All language subtitles for Striding.Into.the.Wind.2020.CHINESE.WEBRip.x264-VXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,516 --> 00:01:22,516 Keep driving. 2 00:01:33,016 --> 00:01:35,308 Wait, what? Stop! 3 00:01:37,016 --> 00:01:38,641 Can you drive or not? 4 00:01:39,558 --> 00:01:41,349 Why aren't you following my instructions? 5 00:01:41,350 --> 00:01:43,933 Don't change lane, hit the brake, drive safe. 6 00:01:45,391 --> 00:01:46,551 Where the hell are you going? 7 00:01:47,266 --> 00:01:48,349 Get back here! 8 00:01:48,350 --> 00:01:49,350 Check this. 9 00:01:51,016 --> 00:01:52,307 What the hell are you doing?! 10 00:01:52,308 --> 00:01:54,028 I'm telling you, you better come back here! 11 00:01:55,141 --> 00:01:56,461 Believe me or not, I'll fail you! 12 00:01:58,975 --> 00:01:59,975 Stop, now! 13 00:02:00,475 --> 00:02:02,306 Do you seriously want me to fail you? 14 00:02:02,307 --> 00:02:03,431 Come back... 15 00:02:03,432 --> 00:02:04,432 Where are you... 16 00:02:37,307 --> 00:02:39,267 You're basically saving 40,000 yuan in two years. 17 00:02:39,766 --> 00:02:42,016 Clearly, I'll be making a small amount of dealer fee. 18 00:02:46,350 --> 00:02:47,224 Don't hesitate. 19 00:02:47,225 --> 00:02:49,025 This car ticks all of the boxes on your list. 20 00:02:49,682 --> 00:02:50,806 What do you think? 21 00:02:50,807 --> 00:02:52,307 Hey, I'd take it, if I were you. 22 00:02:53,141 --> 00:02:54,350 I'll think about it. 23 00:02:55,391 --> 00:02:56,391 Then shut the window. 24 00:03:01,725 --> 00:03:02,725 Get off. 25 00:03:07,057 --> 00:03:08,417 What car are you looking for, man? 26 00:03:10,932 --> 00:03:13,052 What kind of car do you like? I can help you find it. 27 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Just looking around. 28 00:03:17,932 --> 00:03:20,172 What kind of car are you looking for? I know this place. 29 00:03:22,641 --> 00:03:25,391 Any car under 20,000 yuan? 30 00:03:34,475 --> 00:03:35,516 So what do you think? 31 00:03:41,266 --> 00:03:42,266 Go over and check. 32 00:03:44,350 --> 00:03:45,766 How long has it been sitting here? 33 00:03:46,850 --> 00:03:49,181 And why hasn't anybody taken it yet if it's so cheap? 34 00:03:49,182 --> 00:03:50,641 They are morons. 35 00:03:51,266 --> 00:03:52,765 This is a Jeep. 36 00:03:52,766 --> 00:03:54,246 You must have seen one before, right? 37 00:04:04,350 --> 00:04:05,639 How old is it? 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,764 97', American. 39 00:04:07,765 --> 00:04:08,765 Freaking tough. 40 00:04:11,140 --> 00:04:12,140 Come over here. 41 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 See? 42 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Hardy stout. 43 00:04:20,890 --> 00:04:22,639 FBLIFE, 44 00:04:22,640 --> 00:04:25,140 the largest offroad vehicle club in China. 45 00:04:26,058 --> 00:04:28,349 You're talking to its Chaoyang online forum moderator! 46 00:04:28,350 --> 00:04:29,683 Aka Snip Tail Lee. 47 00:04:31,183 --> 00:04:32,558 Google it if you don't believe. 48 00:04:34,808 --> 00:04:35,808 Dope. 49 00:04:40,808 --> 00:04:42,139 Once you drive it on the road, 50 00:04:42,140 --> 00:04:43,765 you'll have fabulous life too. 51 00:04:45,600 --> 00:04:48,265 I knew you were a crosscountry driver the second I saw you, 52 00:04:49,100 --> 00:04:50,889 a wild boy, just like me. 53 00:04:50,890 --> 00:04:52,140 Living on the road. 54 00:04:54,015 --> 00:04:54,932 There's only one rule to follow, 55 00:04:54,933 --> 00:04:55,933 be your true self. 56 00:04:57,433 --> 00:04:58,932 Last time we went to Inner Mongolia, 57 00:04:58,933 --> 00:05:00,182 a Mitsubishi Pajero broke down, 58 00:05:00,183 --> 00:05:02,308 and a dozen of people squeezed into this car! 59 00:05:03,600 --> 00:05:05,265 Isn't it great? Perfectly spacious. 60 00:05:07,350 --> 00:05:08,433 Check this out. 61 00:05:10,975 --> 00:05:12,933 Click Gallery, Videos. 62 00:05:18,515 --> 00:05:20,725 Me and my bros went to Inner Mongolia last year. 63 00:05:21,515 --> 00:05:23,014 Look at those horses, 64 00:05:23,015 --> 00:05:24,474 and the sky. 65 00:05:24,475 --> 00:05:26,265 You can't find the view in Beijing. 66 00:05:28,600 --> 00:05:29,808 Incredible, isn't it? 67 00:06:52,308 --> 00:06:53,433 Morning, Kun. 68 00:07:03,308 --> 00:07:04,308 What ya doing? 69 00:07:04,515 --> 00:07:05,807 Watching livestreams. 70 00:07:05,808 --> 00:07:06,808 Let's go. 71 00:07:07,350 --> 00:07:08,350 To where? 72 00:07:09,558 --> 00:07:10,558 School. 73 00:07:12,390 --> 00:07:14,432 Why the hell do you wanna go to school today? 74 00:07:14,433 --> 00:07:15,514 Just hurry your ass up. 75 00:07:15,515 --> 00:07:18,058 Nah, I can't. I don't wanna. 76 00:07:18,933 --> 00:07:19,474 Come on. 77 00:07:19,475 --> 00:07:21,308 No way, I'm going to sleep. 78 00:07:26,225 --> 00:07:27,639 Come on man. 79 00:07:27,640 --> 00:07:28,975 Nope, I'm not moving. 80 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 Tong Shaojie... 81 00:07:33,640 --> 00:07:36,308 Bro, let me feel it... 82 00:07:41,390 --> 00:07:42,390 She doesn't know you. 83 00:07:43,015 --> 00:07:44,682 She'll get to know me. 84 00:07:44,683 --> 00:07:46,224 And she'll get to know me very well... 85 00:07:46,225 --> 00:07:47,725 Please, just let me try! 86 00:07:48,350 --> 00:07:49,350 Let me have a try. 87 00:07:49,850 --> 00:07:51,058 My egg falls. 88 00:07:52,558 --> 00:07:52,889 Oops. 89 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Fuck off! 90 00:07:55,308 --> 00:07:56,682 Can I switch gear then? 91 00:07:56,683 --> 00:07:58,043 We are right on the road, stop it! 92 00:07:58,933 --> 00:08:00,015 Let me feel it... 93 00:08:10,808 --> 00:08:11,808 Bro. 94 00:08:12,433 --> 00:08:13,349 Too disciplined. 95 00:08:13,350 --> 00:08:15,514 They even walk faster on the overpass. 96 00:08:15,515 --> 00:08:16,766 You should let me drive. 97 00:08:17,391 --> 00:08:18,391 Please?! 98 00:08:19,266 --> 00:08:20,308 You suck. 99 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Man... 100 00:08:31,183 --> 00:08:33,099 You happy now? 101 00:08:33,100 --> 00:08:35,432 You like this? 102 00:08:35,433 --> 00:08:35,890 Yeah. 103 00:08:35,891 --> 00:08:36,224 You good? 104 00:08:36,225 --> 00:08:37,474 Keep going. 105 00:08:37,475 --> 00:08:38,891 Faster? Disciplined? You happy? 106 00:08:41,850 --> 00:08:42,807 Today, we'll learn... 107 00:08:42,808 --> 00:08:43,765 Are you taking notes? 108 00:08:43,766 --> 00:08:46,599 ...how to properly hold a boom pole 109 00:08:46,600 --> 00:08:48,016 to record high quality dialogue. 110 00:08:48,558 --> 00:08:49,599 High quality dialogue. 111 00:08:49,600 --> 00:08:51,080 Please, everyone, it's very important 112 00:08:52,100 --> 00:08:54,183 to notice the distance it's being held. 113 00:08:54,725 --> 00:08:56,474 How many years has he not used a boom pole? 114 00:08:56,475 --> 00:08:57,140 If it gets too close, 115 00:08:57,141 --> 00:08:58,891 it will cause proximity effect, 116 00:08:59,808 --> 00:09:01,688 which I've already mentioned before, haven't I? 117 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 What's so funny? 118 00:09:11,016 --> 00:09:12,140 Why don't you share it with us? 119 00:09:12,141 --> 00:09:13,432 He's asking you. 120 00:09:13,433 --> 00:09:14,808 We can't. 121 00:09:16,225 --> 00:09:17,433 Say it. 122 00:09:18,350 --> 00:09:19,516 We really can't. 123 00:09:20,641 --> 00:09:21,683 I'm letting you. 124 00:09:22,433 --> 00:09:24,224 I bet you've never got any sound recorder job 125 00:09:24,225 --> 00:09:25,350 for years after graduation. 126 00:09:27,808 --> 00:09:29,224 Stop laughing. 127 00:09:29,225 --> 00:09:30,766 We're in the middle of a lecture. 128 00:09:38,141 --> 00:09:39,640 But it's also true that 129 00:09:39,641 --> 00:09:41,308 compared to Kun, 130 00:09:42,058 --> 00:09:44,183 I'm not as experienced on set. 131 00:09:44,766 --> 00:09:45,724 Well, since 132 00:09:45,725 --> 00:09:46,974 you've got more experience than I do, 133 00:09:46,975 --> 00:09:48,775 why don't you come and take my place up here? 134 00:09:50,058 --> 00:09:51,778 When it comes down to making money however, 135 00:09:52,850 --> 00:09:53,890 when other senior students 136 00:09:53,891 --> 00:09:55,641 finally go out to make money, 137 00:09:56,225 --> 00:09:58,433 you're back to retake my course. 138 00:10:12,141 --> 00:10:13,390 Excuse me, please. 139 00:10:13,391 --> 00:10:14,391 Thank you. 140 00:10:26,391 --> 00:10:27,391 Hello, sir! 141 00:10:28,058 --> 00:10:29,898 Would you mind filling out this questionnaire? 142 00:10:31,058 --> 00:10:32,058 This way, please. 143 00:10:48,641 --> 00:10:49,641 Your name? 144 00:10:50,350 --> 00:10:51,891 Zuo, Zuo Kun. 145 00:10:52,516 --> 00:10:53,516 Age? 146 00:10:53,975 --> 00:10:56,058 Looks like we are the same age. 147 00:10:58,641 --> 00:10:59,641 And your phone number? 148 00:11:01,308 --> 00:11:03,015 You should've got it. 149 00:11:03,016 --> 00:11:04,016 Income? 150 00:11:04,350 --> 00:11:06,725 At least a millon or something. 151 00:11:07,641 --> 00:11:09,182 Thank you for your time. 152 00:11:09,183 --> 00:11:10,308 Go now and don't follow me. 153 00:11:11,808 --> 00:11:13,307 When are you finishing? 154 00:11:13,308 --> 00:11:14,308 Don't know. 155 00:11:15,141 --> 00:11:17,015 We're gonna pick three lucky winners 156 00:11:17,016 --> 00:11:18,890 out of all the applicants. 157 00:11:18,891 --> 00:11:20,432 Yeah, you heard me, three! 158 00:11:20,433 --> 00:11:21,557 Not only will they experience 159 00:11:21,558 --> 00:11:24,432 the speed of our SUV, 160 00:11:24,433 --> 00:11:27,015 but more importantly, they'll get to bring home 161 00:11:27,016 --> 00:11:28,724 a special 10,000-yuan voucher! 162 00:11:28,725 --> 00:11:30,350 10,000, my friends. 163 00:11:32,100 --> 00:11:34,683 Let me hear your excitement! 164 00:11:36,558 --> 00:11:38,058 I can't hear you. 165 00:11:39,808 --> 00:11:41,266 Louder! 166 00:11:43,100 --> 00:11:45,224 Great, I've felt your passion. 167 00:11:45,225 --> 00:11:46,640 Everybody on Floor One, 168 00:11:46,641 --> 00:11:48,932 Floor Two, Three and Four. 169 00:11:48,933 --> 00:11:50,099 Everbody, 170 00:11:50,100 --> 00:11:52,599 follow me and put your hands up. 171 00:11:52,600 --> 00:11:54,015 When I say one, you say two. 172 00:11:54,016 --> 00:11:55,390 When I say three, you say four. 173 00:11:55,391 --> 00:11:56,599 Come on. One. 174 00:11:56,600 --> 00:11:57,640 Two. 175 00:11:57,641 --> 00:11:58,599 Three. 176 00:11:58,600 --> 00:11:59,682 Four. 177 00:11:59,683 --> 00:12:02,225 Very very beautiful! 178 00:12:03,600 --> 00:12:05,182 And now, with this groovy sound, 179 00:12:05,183 --> 00:12:06,390 let's pick 180 00:12:06,391 --> 00:12:08,225 our first winner. 181 00:12:10,558 --> 00:12:12,391 The wheel is rotating. 182 00:12:15,058 --> 00:12:16,807 Let's see, 183 00:12:16,808 --> 00:12:18,766 who's the lucky one. 184 00:12:21,558 --> 00:12:22,558 Watch out! 185 00:12:23,641 --> 00:12:24,724 Third gear. 186 00:12:24,725 --> 00:12:26,475 Woohoo, drifting. 187 00:12:28,891 --> 00:12:30,016 Fourth gear. 188 00:12:31,433 --> 00:12:32,516 Brake. 189 00:12:34,308 --> 00:12:35,640 What's wrong? 190 00:12:35,641 --> 00:12:37,390 I haven't slammed brake! 191 00:12:37,391 --> 00:12:38,471 You dropped the bunny ears. 192 00:12:42,725 --> 00:12:44,141 Why do you dress so lightly? 193 00:12:45,475 --> 00:12:46,099 If this is what you like, 194 00:12:46,100 --> 00:12:47,660 just go out in your birthday suit then. 195 00:12:48,558 --> 00:12:49,975 It wasn't me okay? 196 00:12:50,891 --> 00:12:52,371 My manager has the final say in this, 197 00:12:52,975 --> 00:12:54,932 she'd deduct it out of my pay 198 00:12:54,933 --> 00:12:56,225 if I refuse. 199 00:12:56,891 --> 00:12:58,807 Then quit. 200 00:12:58,808 --> 00:13:00,307 You majored in Chinese literature. 201 00:13:00,308 --> 00:13:02,188 Which professor taught you to dress so lightly? 202 00:13:02,975 --> 00:13:05,225 Where do you want to go for lunch again? 203 00:13:07,183 --> 00:13:08,558 Why did you even take this job? 204 00:13:10,808 --> 00:13:12,225 When I get a formal job 205 00:13:13,266 --> 00:13:14,891 at the career fair, I'll quit. 206 00:13:15,808 --> 00:13:17,725 Okay? Are we good? 207 00:13:42,600 --> 00:13:44,058 You taste like dumplings. 208 00:13:52,225 --> 00:13:53,474 Want me to take you out for a quick ride? 209 00:13:53,475 --> 00:13:54,891 Sure, but just don't go too far. 210 00:14:01,141 --> 00:14:04,182 Why does it look different from other car selfies? 211 00:14:04,183 --> 00:14:05,225 It's different, it's like... 212 00:14:05,766 --> 00:14:07,558 It's like we were on a bus. 213 00:14:22,225 --> 00:14:23,600 Let's go somewhere else. 214 00:14:25,225 --> 00:14:27,140 Our manager is here for a quick check. 215 00:14:27,141 --> 00:14:28,266 Gotta go. 216 00:14:29,558 --> 00:14:31,558 Just pull over here. 217 00:14:40,350 --> 00:14:41,350 I'm going. 218 00:14:47,766 --> 00:14:48,766 Bye. 219 00:14:53,141 --> 00:14:55,724 Absorbing nutrients from the earth. 220 00:14:55,725 --> 00:14:59,682 Oh, young poplar trees 221 00:14:59,683 --> 00:15:02,015 rustle in the breeze, 222 00:15:02,016 --> 00:15:03,265 in the breeze. 223 00:15:03,266 --> 00:15:05,724 Young poplar trees, 224 00:15:05,725 --> 00:15:08,099 whipser the secret of youth, 225 00:15:08,100 --> 00:15:09,724 "Carpe diem, 226 00:15:09,725 --> 00:15:10,807 carpe diem. 227 00:15:10,808 --> 00:15:13,099 Carpe diem, 228 00:15:13,100 --> 00:15:17,515 carpe diem. 229 00:15:17,516 --> 00:15:19,807 Carpe diem, 230 00:15:19,808 --> 00:15:22,140 carpe diem. 231 00:15:22,141 --> 00:15:24,557 Carpe diem, 232 00:15:24,558 --> 00:15:28,850 "carpe diem." 233 00:15:30,391 --> 00:15:34,266 Tanned skin at Cannes, isn't it? 234 00:15:35,766 --> 00:15:37,349 Take your glass. 235 00:15:37,350 --> 00:15:38,515 Come with me for a sec. 236 00:15:38,516 --> 00:15:39,057 Take your glass. 237 00:15:39,058 --> 00:15:40,641 Watch out, easy, easy. 238 00:15:44,641 --> 00:15:45,724 Hear me out, guys. 239 00:15:45,725 --> 00:15:47,307 I propose a toast 240 00:15:47,308 --> 00:15:49,724 from all of us, to Feng? 241 00:15:49,725 --> 00:15:50,974 Sure. 242 00:15:50,975 --> 00:15:52,432 Wait just a sec. 243 00:15:52,433 --> 00:15:53,140 Feng. 244 00:15:53,141 --> 00:15:55,015 I will, just wait a second. 245 00:15:55,016 --> 00:15:56,432 I'm not saying I won't. 246 00:15:56,433 --> 00:15:58,475 Step aside, buddy. Come on. 247 00:15:59,475 --> 00:16:01,807 But we should follow the rules. 248 00:16:01,808 --> 00:16:03,432 Get upstairs, go up. 249 00:16:03,433 --> 00:16:04,933 Help him go up, 250 00:16:05,558 --> 00:16:07,058 Stack up three apple boxes here. 251 00:16:09,433 --> 00:16:11,308 What is the rule? 252 00:16:12,683 --> 00:16:14,682 A great masterpiece 253 00:16:14,683 --> 00:16:17,099 can only be made by a great director, right? 254 00:16:17,100 --> 00:16:18,807 Yes! 255 00:16:18,808 --> 00:16:21,015 Therefore, 256 00:16:21,016 --> 00:16:22,807 on behalf of the camera crew... 257 00:16:22,808 --> 00:16:23,933 Where are my men? 258 00:16:25,641 --> 00:16:26,808 To our director. 259 00:16:27,641 --> 00:16:33,474 Cross cups! 260 00:16:33,475 --> 00:16:34,474 They say I'm a classy badass, 261 00:16:34,475 --> 00:16:36,140 riding on the motorbike, with sunglasses. 262 00:16:36,141 --> 00:16:38,099 My secretary Alyosha fucking sucks, 263 00:16:38,100 --> 00:16:40,140 can't do nothing but to handwash my socks. 264 00:16:40,141 --> 00:16:42,099 They say I'm a classy badass, 265 00:16:42,100 --> 00:16:43,640 Ya my best homie, we gonna laugh last. 266 00:16:43,641 --> 00:16:45,599 Put some Chinese liquor in the glass, 267 00:16:45,600 --> 00:16:47,515 Not the peeish ewish Chivas. 268 00:16:47,516 --> 00:16:48,474 Check this out, 269 00:16:48,475 --> 00:16:50,015 on the top of my skull, 270 00:16:50,016 --> 00:16:51,974 God put three hair whorls crowns. 271 00:16:51,975 --> 00:16:53,015 Those who know me well, 272 00:16:53,016 --> 00:16:55,640 know my sick mind has no other way around. 273 00:16:55,641 --> 00:16:56,890 Don't piss me off, 274 00:16:56,891 --> 00:16:58,932 unless ya pussy jerks wanna get killed. 275 00:16:58,933 --> 00:17:02,390 Guts and power, ain't got no mercy for the cowards. 276 00:17:02,391 --> 00:17:06,807 Faith and stamina, fuck off all the backstabbing fibbers. 277 00:17:06,808 --> 00:17:08,265 Your attention please, 278 00:17:08,266 --> 00:17:10,224 bear in mind that life is priceless. 279 00:17:10,225 --> 00:17:13,849 Take your name, face and disgrace and hide it back in the closet. 280 00:17:13,850 --> 00:17:14,515 Y'all listen, 281 00:17:14,516 --> 00:17:15,849 those who know me, 282 00:17:15,850 --> 00:17:17,474 knows that I'm somebody, 283 00:17:17,475 --> 00:17:21,475 who's with the best homies, not those get down on their knees. 284 00:17:30,850 --> 00:17:32,307 Dude, here we are. 285 00:17:32,308 --> 00:17:36,224 Kun, what do I have to do tomorrow? 286 00:17:36,225 --> 00:17:38,390 I've never done it before. 287 00:17:38,391 --> 00:17:39,391 Look. 288 00:17:41,225 --> 00:17:42,225 Click. 289 00:17:42,808 --> 00:17:43,640 Start. 290 00:17:43,641 --> 00:17:44,224 Say something. 291 00:17:44,225 --> 00:17:46,224 Hey, you hear me? 292 00:17:46,225 --> 00:17:47,225 Stop. 293 00:17:48,100 --> 00:17:49,265 Turn it off. 294 00:17:49,266 --> 00:17:49,932 Done. 295 00:17:49,933 --> 00:17:51,265 That's it? 296 00:17:51,266 --> 00:17:52,266 Yeah. 297 00:17:52,683 --> 00:17:55,766 Wait, so in four years 298 00:17:56,475 --> 00:17:59,765 I'm just supposed to learn how to push these two freaking buttons? 299 00:17:59,766 --> 00:18:02,516 Don't you think they're insane? 300 00:18:08,516 --> 00:18:10,141 They must be. 301 00:18:23,725 --> 00:18:29,807 Braodcast: Instructions-process peccancy 302 00:18:29,808 --> 00:18:30,807 Be right there. 303 00:18:30,808 --> 00:18:31,807 Hold on. 304 00:18:31,808 --> 00:18:39,808 Braodcast: Instructions-process peccancy 305 00:18:40,016 --> 00:18:41,474 Everybody hurry up. 306 00:18:41,475 --> 00:18:42,474 Come on. 307 00:18:42,475 --> 00:18:43,475 Tong! 308 00:18:53,850 --> 00:18:54,933 Excuse me. 309 00:18:55,725 --> 00:18:56,182 Please. 310 00:18:56,183 --> 00:18:57,640 Shush, they're shooting! 311 00:18:57,641 --> 00:18:58,641 I'm a crew member. 312 00:19:06,933 --> 00:19:07,975 Camera rolling. 313 00:19:09,308 --> 00:19:09,807 Ok. 314 00:19:09,808 --> 00:19:10,890 15 Alpha, Take 1. 315 00:19:10,891 --> 00:19:14,308 Three, two, one, action. 316 00:19:21,391 --> 00:19:22,015 Can I help you? 317 00:19:22,016 --> 00:19:23,100 Where's Bateer gone? 318 00:19:23,975 --> 00:19:25,183 Sorry, sorry. 319 00:19:25,808 --> 00:19:26,390 Be careful. 320 00:19:26,391 --> 00:19:27,391 I'm sorry. 321 00:19:30,933 --> 00:19:31,933 Bateer? 322 00:19:32,683 --> 00:19:33,890 I don't know. 323 00:19:33,891 --> 00:19:35,308 Maybe only the manager knows. 324 00:19:36,516 --> 00:19:38,058 Cut! 325 00:19:39,266 --> 00:19:40,140 Everbody, on your mark 326 00:19:40,141 --> 00:19:41,891 get set, we're doing it again. 327 00:19:43,183 --> 00:19:46,058 Hurry up. Thank you, Feng. 328 00:19:46,600 --> 00:19:47,975 What ya doing? 329 00:19:50,391 --> 00:19:51,391 Master! 330 00:19:53,558 --> 00:19:55,682 Water. 331 00:19:55,683 --> 00:19:56,683 Sorry, Feng. 332 00:19:57,433 --> 00:19:58,433 You here. 333 00:19:59,475 --> 00:20:00,933 What's wrong with your man? 334 00:20:01,516 --> 00:20:03,476 Next time I'll ask my assistant to hold the boom. 335 00:20:08,558 --> 00:20:09,766 Hold it inside. 336 00:20:12,266 --> 00:20:13,808 Don't smoke in front of my camera. 337 00:20:16,850 --> 00:20:17,515 What's wrong with you, man? 338 00:20:17,516 --> 00:20:18,796 We were lucky that he messed up. 339 00:20:19,766 --> 00:20:20,640 That was way out of focus. 340 00:20:20,641 --> 00:20:21,641 I'm sorry. 341 00:20:23,766 --> 00:20:26,391 I can't fit in there, Kun. 342 00:20:27,266 --> 00:20:28,266 Ok. 343 00:20:28,433 --> 00:20:29,682 Be steady. 344 00:20:29,683 --> 00:20:30,683 Shall we? 345 00:20:31,350 --> 00:20:32,516 Hold it. 346 00:20:34,350 --> 00:20:37,224 Roll sound! 347 00:20:37,225 --> 00:20:38,975 Wait a sec, sorry. 348 00:20:39,600 --> 00:20:41,057 Pick it up, help me. 349 00:20:41,058 --> 00:20:42,058 Take it slow. 350 00:20:43,558 --> 00:20:45,557 Okay, my bad, sorry. 351 00:20:45,558 --> 00:20:46,307 Roll Camera! 352 00:20:46,308 --> 00:20:47,224 Rolling. 353 00:20:47,225 --> 00:20:50,224 Three, two, one, action. 354 00:20:50,225 --> 00:20:50,849 Quiet! 355 00:20:50,850 --> 00:20:51,850 Sorry, please. 356 00:20:59,683 --> 00:21:01,182 Where's Bateer gone? 357 00:21:01,183 --> 00:21:02,724 Bateer? Don't know. 358 00:21:02,725 --> 00:21:04,516 Maybe only the manager knows. 359 00:21:06,433 --> 00:21:07,433 You want to find him? 360 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 Okay, cut! 361 00:21:10,891 --> 00:21:12,307 This take is fine. 362 00:21:12,308 --> 00:21:13,683 Looks pretty good. 363 00:21:14,600 --> 00:21:15,890 Take it. 364 00:21:15,891 --> 00:21:16,891 What do you think? 365 00:21:17,725 --> 00:21:18,724 Good? 366 00:21:18,725 --> 00:21:19,640 Sure, yeah. 367 00:21:19,641 --> 00:21:20,265 Good. 368 00:21:20,266 --> 00:21:20,765 Hurry up. 369 00:21:20,766 --> 00:21:21,390 Move to the next location. 370 00:21:21,391 --> 00:21:22,433 Everybody move. 371 00:21:23,225 --> 00:21:24,891 We're late, quick! 372 00:21:26,183 --> 00:21:27,015 Mr. Director. 373 00:21:27,016 --> 00:21:27,640 Thank you, good job. 374 00:21:27,641 --> 00:21:28,641 What are you doing? 375 00:21:31,933 --> 00:21:33,765 First time, man. 376 00:21:33,766 --> 00:21:35,349 Man, my man. 377 00:21:35,350 --> 00:21:38,140 This is your first job and you dropped the pole. 378 00:21:38,141 --> 00:21:39,261 What the hell are you doing? 379 00:21:40,641 --> 00:21:41,641 Master! 380 00:21:41,975 --> 00:21:45,765 When I developed this character, 381 00:21:45,766 --> 00:21:47,849 I was taking reference of 382 00:21:47,850 --> 00:21:49,891 an ex of mine, who's Mongolian. 383 00:21:51,183 --> 00:21:51,515 Yeah. 384 00:21:51,516 --> 00:21:52,140 Really? 385 00:21:52,141 --> 00:21:52,682 What a coincidence! 386 00:21:52,683 --> 00:21:54,724 And, what else, 387 00:21:54,725 --> 00:21:56,766 this scene, in the amusement park, 388 00:21:58,350 --> 00:21:59,433 UFO. 389 00:22:02,475 --> 00:22:04,641 Once I see the roof, 390 00:22:07,183 --> 00:22:08,849 I get relieved. 391 00:22:08,850 --> 00:22:10,391 I can breathe now. 392 00:22:17,933 --> 00:22:19,307 Good. 393 00:22:19,308 --> 00:22:21,140 That's it. 394 00:22:21,141 --> 00:22:22,141 Okay. 395 00:22:24,141 --> 00:22:25,765 This way, careful, slowly. 396 00:22:25,766 --> 00:22:26,766 I'm good. 397 00:22:28,850 --> 00:22:30,808 Whose car is it? 398 00:22:33,975 --> 00:22:37,140 This bitch said I can get her WeChat, 399 00:22:37,141 --> 00:22:38,390 if I tip her a Ferrari. 400 00:22:38,391 --> 00:22:40,141 I heard that she's from our uni. 401 00:22:41,100 --> 00:22:42,640 You should play offline. 402 00:22:42,641 --> 00:22:43,515 See how Ming's doing. 403 00:22:43,516 --> 00:22:45,516 Is this your car? 404 00:22:48,516 --> 00:22:48,932 What? 405 00:22:48,933 --> 00:22:50,724 Let me help you to take off the mic. 406 00:22:50,725 --> 00:22:51,891 Have a seat. 407 00:22:52,766 --> 00:22:54,058 What's this film about? 408 00:22:55,183 --> 00:22:59,682 Seems about an Inner Mongolian herdswoman coming to Beijing 409 00:22:59,683 --> 00:23:01,843 to find her husband, who works in this amusement park. 410 00:23:04,641 --> 00:23:05,641 That's it? 411 00:23:06,183 --> 00:23:07,183 That's it. 412 00:23:08,225 --> 00:23:09,725 Have you read the script? 413 00:23:10,808 --> 00:23:12,516 Should I? I'm just recording sounds. 414 00:23:13,391 --> 00:23:15,016 Nobody showed me the script. 415 00:23:16,558 --> 00:23:17,558 Thank you. 416 00:23:18,308 --> 00:23:19,308 Mr. Director, 417 00:23:20,141 --> 00:23:21,808 can I have a copy of the script? 418 00:23:22,391 --> 00:23:23,182 What script? 419 00:23:23,183 --> 00:23:24,558 The script of this film. 420 00:23:28,433 --> 00:23:31,683 Yilin, did you see me directing with a script today? 421 00:23:34,975 --> 00:23:37,099 The film will become alive, 422 00:23:37,100 --> 00:23:39,475 on its own, once the camera rolls. 423 00:23:40,641 --> 00:23:44,558 Who needs script? Wong Kar-Wai or Hong Sang-soo? 424 00:23:48,725 --> 00:23:50,225 Thanks you. Here. 425 00:23:51,475 --> 00:23:52,475 Bro, 426 00:23:52,808 --> 00:23:53,765 honestly 427 00:23:53,766 --> 00:23:55,599 your car is too old. 428 00:23:55,600 --> 00:23:57,307 And the engine's worn out. 429 00:23:57,308 --> 00:23:57,932 I think, 430 00:23:57,933 --> 00:23:59,765 it's better not to waste money on it. 431 00:23:59,766 --> 00:24:01,265 And the seats 432 00:24:01,266 --> 00:24:02,099 are so ragged. 433 00:24:02,100 --> 00:24:03,265 Got it, you better shut it. 434 00:24:03,266 --> 00:24:05,506 My girlfriend's here, unless you don't want to get paid. 435 00:24:11,725 --> 00:24:14,266 Hey, who's he? 436 00:24:15,391 --> 00:24:16,558 Give me 500. 437 00:24:18,641 --> 00:24:19,641 What for? 438 00:24:21,891 --> 00:24:22,891 Come here. 439 00:24:26,766 --> 00:24:27,766 Come over here. 440 00:24:29,308 --> 00:24:30,308 Count it. 441 00:24:33,600 --> 00:24:34,432 Okay. 442 00:24:34,433 --> 00:24:34,932 Alright. 443 00:24:34,933 --> 00:24:35,765 I'm just saying, 444 00:24:35,766 --> 00:24:38,224 the emission standard will be upgraded. 445 00:24:38,225 --> 00:24:39,557 Soon enough, your car 446 00:24:39,558 --> 00:24:40,515 will be phased out. 447 00:24:40,516 --> 00:24:41,307 Okay, I got 448 00:24:41,308 --> 00:24:42,140 I got it, thank you. 449 00:24:42,141 --> 00:24:43,140 Sorry, but... 450 00:24:43,141 --> 00:24:44,141 Okay, fine. 451 00:24:50,850 --> 00:24:51,850 Let's go. 452 00:24:52,683 --> 00:24:54,057 I'll take you somewhere. 453 00:24:54,058 --> 00:24:55,138 I wanna go back to my dorm. 454 00:24:56,600 --> 00:24:58,141 What, are you mad or something? 455 00:25:06,766 --> 00:25:08,266 I'll pay you back. 456 00:25:12,766 --> 00:25:13,808 What are you doing? 457 00:25:16,391 --> 00:25:17,224 The door's stuck. 458 00:25:17,225 --> 00:25:18,975 And the car's broken down as shit. 459 00:25:43,433 --> 00:25:44,641 Why are you spraying perfume? 460 00:25:45,850 --> 00:25:46,933 It stinks. 461 00:26:05,891 --> 00:26:07,725 The glass sees through like crystal. 462 00:26:08,516 --> 00:26:09,766 Forget it. 463 00:26:10,808 --> 00:26:12,766 Just a couple of cars passing by. 464 00:26:23,100 --> 00:26:24,350 You scaredy cat. 465 00:26:28,433 --> 00:26:30,849 Need to go to the IEC tomorrow morning 466 00:26:30,850 --> 00:26:32,225 for another quick job. 467 00:26:38,766 --> 00:26:40,100 Can you just quit the shit? 468 00:26:43,266 --> 00:26:44,558 Then how can I make money? 469 00:26:46,183 --> 00:26:47,983 I'm saving money to take my dad to Hong Kong. 470 00:26:54,058 --> 00:26:55,850 They've got nothing there in Hong Kong... 471 00:27:06,891 --> 00:27:08,571 Or maybe I can take you to Inner Mongolia. 472 00:27:10,933 --> 00:27:12,891 The view is awesome. 473 00:27:13,683 --> 00:27:14,891 Just two of us, 474 00:27:15,933 --> 00:27:17,600 or maybe we can bring Tong. 475 00:27:19,766 --> 00:27:23,015 There won't be any speed limits. 476 00:27:23,016 --> 00:27:24,433 The wind will knock your eardrums. 477 00:27:29,100 --> 00:27:30,682 And then, when we'll get off the car, 478 00:27:30,683 --> 00:27:32,932 we'll sit on the grass 479 00:27:32,933 --> 00:27:34,766 with stars shining right above us. 480 00:27:38,225 --> 00:27:39,225 What do you think? 481 00:27:43,141 --> 00:27:44,141 Do you want to go? 482 00:27:49,725 --> 00:27:50,725 Kun, 483 00:27:51,600 --> 00:27:52,933 the car's moving. 484 00:28:08,600 --> 00:28:09,390 Away, stay away. 485 00:28:09,391 --> 00:28:10,391 Don't get hit. 486 00:28:29,558 --> 00:28:31,678 Do you think we can drive this car to Inner Mongolia? 487 00:28:36,641 --> 00:28:38,265 I think so. 488 00:28:38,266 --> 00:28:40,600 The dealer told me he drove it crosscountry everyday. 489 00:28:42,350 --> 00:28:43,558 Is it licensed? 490 00:28:45,766 --> 00:28:47,225 Nobody checks on the highway. 491 00:28:47,808 --> 00:28:49,288 But you don't even have your license. 492 00:28:51,350 --> 00:28:52,682 I'm working on it. 493 00:28:52,683 --> 00:28:54,599 Let's set out once I get it. 494 00:28:54,600 --> 00:28:55,725 No. 495 00:28:56,766 --> 00:28:58,266 What if we get caught? 496 00:29:02,725 --> 00:29:04,765 Last year, you said you'd go to Tibet with Tong. 497 00:29:04,766 --> 00:29:06,516 Two years ago, Greater Khingan Mountains. 498 00:29:07,808 --> 00:29:09,100 What do you want exactly? 499 00:29:16,683 --> 00:29:18,599 Sound guys, move your jeep away now. 500 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 It's in the frame. 501 00:29:25,058 --> 00:29:26,391 How about now? 502 00:29:27,266 --> 00:29:29,890 Can't you move any farther? 503 00:29:29,891 --> 00:29:32,391 Move back, a bit more. 504 00:29:34,141 --> 00:29:36,225 Chubby, you can hold the pole here. 505 00:29:36,766 --> 00:29:39,058 That's the redline, got it? 506 00:29:40,891 --> 00:29:41,640 Just remember, 507 00:29:41,641 --> 00:29:42,640 dare you trespass into my frame, 508 00:29:42,641 --> 00:29:44,308 I'll snap your pole. You hear me? 509 00:29:48,558 --> 00:29:50,808 What about now? 510 00:29:52,016 --> 00:29:54,599 For God's sake, a bit farther, I can still feel it. 511 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 You know. 512 00:30:00,600 --> 00:30:03,266 Man, what do you mean that you can feel it? 513 00:30:04,225 --> 00:30:06,557 I mean, what if I pan the camera? 514 00:30:06,558 --> 00:30:08,278 Then the car will get into the frame again. 515 00:30:15,766 --> 00:30:17,849 However, I hope you can act out that 516 00:30:17,850 --> 00:30:19,183 that feeling, that 517 00:30:19,766 --> 00:30:21,475 you see the horses in your heart. 518 00:30:22,516 --> 00:30:25,182 Even if you see no horse here at all, 519 00:30:25,183 --> 00:30:26,183 but, 520 00:30:27,975 --> 00:30:31,433 you can feel it more than seeing it. 521 00:30:32,058 --> 00:30:33,058 Alright? 522 00:30:33,683 --> 00:30:34,683 Feel it yourself. 523 00:30:36,725 --> 00:30:37,599 Ming, 524 00:30:37,600 --> 00:30:38,515 I need to pin on the mic. 525 00:30:38,516 --> 00:30:39,182 Ok, ok. 526 00:30:39,183 --> 00:30:41,057 Yilin, please pin on this mic. 527 00:30:41,058 --> 00:30:42,058 Let me do it. 528 00:30:43,391 --> 00:30:45,308 Think about what I just said. 529 00:30:46,933 --> 00:30:47,933 No horses. 530 00:30:48,308 --> 00:30:49,932 Ming, if you don't show to the audience, 531 00:30:49,933 --> 00:30:52,058 how can they know that the horses are dead? 532 00:30:54,225 --> 00:30:55,807 Wong Kar-Wai focused on a glass 533 00:30:55,808 --> 00:30:57,224 to portray a couple quarrelling, 534 00:30:57,225 --> 00:30:58,465 instead of showing their faces. 535 00:30:59,308 --> 00:31:00,308 Why? 536 00:31:00,766 --> 00:31:02,225 Artistic reality, 537 00:31:02,808 --> 00:31:04,891 keeps distance from daily reality. 538 00:31:06,766 --> 00:31:07,349 Thus... 539 00:31:07,350 --> 00:31:09,475 But it's important for Tuya. 540 00:31:13,141 --> 00:31:14,307 Excuse me for a second. 541 00:31:14,308 --> 00:31:15,308 Come. 542 00:31:18,141 --> 00:31:21,350 Your job here is to take care of your guy. 543 00:31:22,225 --> 00:31:23,724 That chubby boy 544 00:31:23,725 --> 00:31:25,224 is eating double, a combo bento! 545 00:31:25,225 --> 00:31:28,183 We're about to roll camera and he's gone. 546 00:31:29,266 --> 00:31:32,141 Maybe you should check if he's eating triple lunch bento. Go. 547 00:31:35,850 --> 00:31:39,265 That's why I cast you. 548 00:31:39,266 --> 00:31:40,308 Because I think 549 00:31:41,558 --> 00:31:42,558 a good actress 550 00:31:43,308 --> 00:31:45,974 will show to the audience through her eyes. 551 00:31:45,975 --> 00:31:48,265 Look at me, look at my eyes, 552 00:31:48,266 --> 00:31:49,475 to show 553 00:31:50,266 --> 00:31:51,266 the bleakness 554 00:31:53,558 --> 00:31:54,558 of the grassland. 555 00:32:02,683 --> 00:32:03,683 Cut! 556 00:32:05,391 --> 00:32:06,391 Wrap! 557 00:32:06,975 --> 00:32:07,265 What do you think? 558 00:32:07,266 --> 00:32:08,557 Feng, it's awesome. 559 00:32:08,558 --> 00:32:09,724 Did you do it on purpose? 560 00:32:09,725 --> 00:32:10,932 For sure. 561 00:32:10,933 --> 00:32:13,475 You kept the distance between the character and the camera... 562 00:32:14,183 --> 00:32:16,474 Isn't it Hou Hsiao-hsien's style? 563 00:32:16,475 --> 00:32:18,850 All credit goes to you, Mr. Director. 564 00:32:19,641 --> 00:32:20,682 Right? 565 00:32:20,683 --> 00:32:21,890 Teamwork, freaking awesome. 566 00:32:21,891 --> 00:32:23,849 Let me record ambience sound, sir. 567 00:32:23,850 --> 00:32:24,265 Good. 568 00:32:24,266 --> 00:32:24,974 Wrap up and pack up. 569 00:32:24,975 --> 00:32:26,015 Thanks, everyone. 570 00:32:26,016 --> 00:32:27,724 Let's pack. 571 00:32:27,725 --> 00:32:29,058 What's ambience sound? 572 00:32:31,100 --> 00:32:32,349 Shout out loud. 573 00:32:32,350 --> 00:32:33,974 What's ambience sound? 574 00:32:33,975 --> 00:32:35,224 I mean to let them be quiet! 575 00:32:35,225 --> 00:32:36,225 QUIET! 576 00:32:37,100 --> 00:32:38,266 Record ambience sound! 577 00:32:38,808 --> 00:32:41,224 We need to record ambience sound. 578 00:32:41,225 --> 00:32:43,058 Please be quiet, thanks. 579 00:32:43,683 --> 00:32:45,015 Go there. 580 00:32:45,016 --> 00:32:47,016 Sorry guys, please keep quiet. 581 00:32:48,475 --> 00:32:52,932 Easy, steady, slowly. 582 00:32:52,933 --> 00:32:55,307 Thanks for your cooperation. 583 00:32:55,308 --> 00:32:57,057 Grassland ambience sound, take one... 584 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Thanks. 585 00:33:00,058 --> 00:33:00,765 Again. 586 00:33:00,766 --> 00:33:01,765 Cut! 587 00:33:01,766 --> 00:33:04,100 Excuse me, stop talking, thanks for your cooperation. 588 00:33:04,725 --> 00:33:05,725 Thanks, okay. 589 00:33:07,516 --> 00:33:09,141 Grassland ambience sound, take two... 590 00:33:10,058 --> 00:33:11,974 Slow, slower. 591 00:33:11,975 --> 00:33:14,682 Slower, told you. 592 00:33:14,683 --> 00:33:16,683 Tong, hold this. 593 00:33:17,808 --> 00:33:18,808 Give me the boom pole. 594 00:33:23,141 --> 00:33:24,141 What? 595 00:33:25,933 --> 00:33:26,933 Get off, pull him off. 596 00:33:40,766 --> 00:33:41,891 That's it? 597 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 Do you know how much I paid his medical bill? 598 00:33:46,850 --> 00:33:48,891 That's all I got now. 599 00:33:50,975 --> 00:33:52,558 I didn't charge you the car, 600 00:33:53,683 --> 00:33:55,183 or the gas. 601 00:33:56,391 --> 00:33:58,183 You can't deduct it from my salary. 602 00:33:59,933 --> 00:34:00,933 Kun, 603 00:34:02,516 --> 00:34:05,766 do you know that you put me in an awkward situation? 604 00:34:07,808 --> 00:34:11,308 You know how much I owe Feng this time... 605 00:34:15,350 --> 00:34:17,890 Then you owe me quite a lot too. 606 00:34:17,891 --> 00:34:19,058 I didn't charge you either. 607 00:34:19,683 --> 00:34:22,016 Haven't I just paid you 500? 608 00:34:24,558 --> 00:34:26,141 Well, my bro, 609 00:34:26,933 --> 00:34:28,266 I believe, 610 00:34:29,016 --> 00:34:32,265 this is a pretty good chance to learn things. 611 00:34:32,266 --> 00:34:33,391 Isn't it good? 612 00:34:34,225 --> 00:34:37,308 I'll get you paid jobs later. 613 00:34:39,058 --> 00:34:41,433 When exactly you reckon? 614 00:34:43,891 --> 00:34:44,891 Next time. 615 00:34:46,350 --> 00:34:47,350 Okay? Next time. 616 00:34:50,808 --> 00:34:51,808 Ming, 617 00:34:52,891 --> 00:34:54,891 do you know if anyone else's shooting thesis film? 618 00:35:01,558 --> 00:35:04,183 I met a guy days ago, who's Mongolian too. 619 00:35:07,183 --> 00:35:10,225 He wants to be a singer. 620 00:35:10,933 --> 00:35:12,640 Go and check his company. 621 00:35:12,641 --> 00:35:14,724 He might offer you a job for fast buck. 622 00:35:14,725 --> 00:35:15,432 Alright? 623 00:35:15,433 --> 00:35:17,141 Not too different from recording on set. 624 00:35:39,141 --> 00:35:40,141 How about this one? 625 00:35:42,600 --> 00:35:43,850 Yeah, I can still see. 626 00:35:52,975 --> 00:35:53,975 Now? 627 00:36:02,683 --> 00:36:04,432 Pure black, man. 628 00:36:04,433 --> 00:36:06,183 Why tint it so dark? 629 00:36:09,266 --> 00:36:11,350 Will tell you when you play offline. 630 00:36:15,058 --> 00:36:16,808 Man, your car's coughing out smoke. 631 00:36:17,433 --> 00:36:18,599 Slowly, slowly. 632 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 Take a look for me. 633 00:36:23,058 --> 00:36:24,391 Go forward a bit. 634 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 Zhi. 635 00:36:27,891 --> 00:36:28,891 Dad. 636 00:36:29,475 --> 00:36:30,599 You're early! 637 00:36:30,600 --> 00:36:32,683 Haven't seen you for ages. 638 00:36:33,766 --> 00:36:34,599 Miss me? 639 00:36:34,600 --> 00:36:35,474 Every day. 640 00:36:35,475 --> 00:36:36,475 Of course. 641 00:36:37,683 --> 00:36:39,225 Is it their car? 642 00:36:41,308 --> 00:36:42,388 The exhaust smoke is heavy. 643 00:36:42,975 --> 00:36:44,599 It isn't running right today, 644 00:36:44,600 --> 00:36:45,682 but it used to be fine. 645 00:36:45,683 --> 00:36:46,849 What's the matter? 646 00:36:46,850 --> 00:36:48,474 You don't know either. 647 00:36:48,475 --> 00:36:49,933 I don't. 648 00:36:54,391 --> 00:36:55,015 Zhi, 649 00:36:55,016 --> 00:36:55,224 Fine. 650 00:36:55,225 --> 00:36:56,975 Look, three minutes late. 651 00:36:59,641 --> 00:37:00,765 Mr. Cheng, I'm sorry. 652 00:37:00,766 --> 00:37:01,766 Nice to meet you. 653 00:37:02,308 --> 00:37:03,099 Hi, Mr. Cheng. 654 00:37:03,100 --> 00:37:04,265 My name is Tong Shaojie. 655 00:37:04,266 --> 00:37:05,557 And he's Kun. 656 00:37:05,558 --> 00:37:07,140 This is Tong Shaojie, 657 00:37:07,141 --> 00:37:08,265 my schoolmate. 658 00:37:08,266 --> 00:37:09,390 Okay, let's get in. 659 00:37:09,391 --> 00:37:11,599 The postgraduates we hired 660 00:37:11,600 --> 00:37:12,975 no longer have any advantages. 661 00:37:13,975 --> 00:37:16,307 Only PhDs are qualified to housing allocation. 662 00:37:16,308 --> 00:37:17,308 Exactly. 663 00:37:22,308 --> 00:37:24,349 I was thinking about having a master degree, 664 00:37:24,350 --> 00:37:25,350 and, 665 00:37:26,433 --> 00:37:27,682 teach at our university. 666 00:37:27,683 --> 00:37:29,307 My mom is a teacher, 667 00:37:29,308 --> 00:37:31,182 so my parents hope that I can be a teacher too. 668 00:37:31,183 --> 00:37:32,725 Teachers are decently paid. 669 00:37:39,183 --> 00:37:40,350 Zhi told me that 670 00:37:41,266 --> 00:37:43,350 you're always on the go in university. 671 00:37:45,100 --> 00:37:46,349 Not always. 672 00:37:46,350 --> 00:37:48,600 I'm just doing something that I like. 673 00:37:50,558 --> 00:37:51,558 Pretty good. 674 00:37:53,475 --> 00:37:54,475 Not bad. 675 00:37:56,808 --> 00:37:57,808 However, 676 00:37:59,266 --> 00:38:01,058 you can't always ride on roller coaster. 677 00:38:03,141 --> 00:38:04,474 Better settle down. 678 00:38:04,475 --> 00:38:05,475 Right? 679 00:38:06,141 --> 00:38:07,141 Yes. 680 00:38:15,350 --> 00:38:16,350 Oh, 681 00:38:16,766 --> 00:38:18,558 do you have your laptop with you, Kun? 682 00:38:21,558 --> 00:38:22,390 No. 683 00:38:22,391 --> 00:38:24,515 Days ago, I noticed 684 00:38:24,516 --> 00:38:28,016 some civil service job vacancies. 685 00:38:28,600 --> 00:38:30,058 Maybe you'd like to check it out. 686 00:38:30,891 --> 00:38:32,765 One recruitment notice was posted by 687 00:38:32,766 --> 00:38:34,474 the Recordist Association. 688 00:38:34,475 --> 00:38:35,890 It's pretty good, 689 00:38:35,891 --> 00:38:37,308 perfect for you. 690 00:38:37,933 --> 00:38:39,475 As long as 691 00:38:40,016 --> 00:38:41,016 you can 692 00:38:42,683 --> 00:38:43,849 work hard, 693 00:38:43,850 --> 00:38:45,390 there will be plenty opportunities. 694 00:38:45,391 --> 00:38:46,475 Of course. 695 00:38:48,225 --> 00:38:49,224 Maybe, 696 00:38:49,225 --> 00:38:51,433 we can have a look with my laptop. 697 00:38:52,766 --> 00:38:53,807 Come on. 698 00:38:53,808 --> 00:38:54,808 This way. 699 00:38:58,808 --> 00:39:00,225 Next page, the next one. 700 00:39:05,016 --> 00:39:06,433 Keep going. 701 00:39:09,725 --> 00:39:12,475 Mr Cheng, actually I've looked up these jobs before. 702 00:39:13,891 --> 00:39:17,057 How about this? Let me think when I go back. 703 00:39:17,058 --> 00:39:18,682 If I still want to sign up, I'll do it then. 704 00:39:18,683 --> 00:39:20,224 There is no need to bother you. 705 00:39:20,225 --> 00:39:21,849 No, no no. 706 00:39:21,850 --> 00:39:23,266 Look, here. 707 00:39:24,725 --> 00:39:25,933 It says, 708 00:39:26,850 --> 00:39:29,350 today is the deadline. 709 00:39:29,933 --> 00:39:31,265 If I were you, 710 00:39:31,266 --> 00:39:33,432 I'd sign up right here, right now. 711 00:39:33,433 --> 00:39:37,057 The internet speed in this hotel is amazing. 712 00:39:37,058 --> 00:39:38,266 Come on. 713 00:39:39,016 --> 00:39:42,182 What's your name again? 714 00:39:42,183 --> 00:39:44,432 Zuo, 715 00:39:44,433 --> 00:39:45,265 Zuo Kun. 716 00:39:45,266 --> 00:39:47,807 Zuo Kun, Kun. 717 00:39:47,808 --> 00:39:49,225 K-U-N. 718 00:40:12,141 --> 00:40:14,725 Let's see. Ignite. 719 00:40:21,850 --> 00:40:22,850 Hit the gas pedal. 720 00:40:29,641 --> 00:40:30,641 Stop. 721 00:40:31,350 --> 00:40:33,057 I haven't seen such a crappy car in years. 722 00:40:33,058 --> 00:40:34,183 It's blowing black smoke. 723 00:40:38,058 --> 00:40:39,558 Can it still be fixed? 724 00:41:45,266 --> 00:41:46,266 Excuse me, 725 00:41:47,475 --> 00:41:50,725 is this Moonriver Construction Materials Ltd.? 726 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 Wait a minute. 727 00:42:00,516 --> 00:42:04,099 I pray to God, 728 00:42:04,100 --> 00:42:05,932 for a pair of wings. 729 00:42:05,933 --> 00:42:06,932 Pretty good this time, High$ea, 730 00:42:06,933 --> 00:42:08,015 One more time, just in case. 731 00:42:08,016 --> 00:42:12,224 Someday I will fly to the moon. 732 00:42:12,225 --> 00:42:16,140 I will reach the top of the moon, 733 00:42:16,141 --> 00:42:20,265 and sing a song to the planet we call home. 734 00:42:20,266 --> 00:42:23,683 I'm gonna make every terran hear my blues, 735 00:42:24,225 --> 00:42:28,390 they'll know, my love is true... 736 00:42:28,391 --> 00:42:32,390 I'm gonna make every terran hear my blues, 737 00:42:32,391 --> 00:42:33,933 and they'll know... 738 00:42:38,225 --> 00:42:38,849 Sit here. 739 00:42:38,850 --> 00:42:39,850 Okay. 740 00:42:41,766 --> 00:42:42,850 Have a seat. 741 00:42:44,808 --> 00:42:46,474 Take a look at my album series. 742 00:42:46,475 --> 00:42:47,933 Galaxy Trilogy. 743 00:42:48,641 --> 00:42:49,890 The first album 744 00:42:49,891 --> 00:42:50,891 is called Apollo. 745 00:42:51,475 --> 00:42:52,599 Second album, 746 00:42:52,600 --> 00:42:53,890 Terrans. 747 00:42:53,891 --> 00:42:54,891 The song you just heard 748 00:42:55,266 --> 00:42:57,433 is the demo of its theme song. 749 00:42:59,558 --> 00:43:00,558 And the third, 750 00:43:01,141 --> 00:43:02,141 Moon River. 751 00:43:02,683 --> 00:43:04,849 Each album 752 00:43:04,850 --> 00:43:06,391 contains 100 songs, 753 00:43:07,266 --> 00:43:09,099 that is to say, the lyrics are 754 00:43:09,100 --> 00:43:10,683 100 poems. 755 00:43:13,016 --> 00:43:14,390 Do you know Sanlitun, the liveliest area in Beijing? 756 00:43:14,391 --> 00:43:16,015 All of the window screens there 757 00:43:16,016 --> 00:43:17,183 were installed by my company. 758 00:43:18,058 --> 00:43:20,641 Construction earns me money, 759 00:43:21,391 --> 00:43:22,850 music makes me happy. 760 00:43:26,850 --> 00:43:28,140 High$ea, 761 00:43:28,141 --> 00:43:30,057 the Music Weekly journalists are here. 762 00:43:30,058 --> 00:43:31,015 Oh, right. 763 00:43:31,016 --> 00:43:32,432 They can hear my music first. 764 00:43:32,433 --> 00:43:33,724 Learn a little bit about my style. 765 00:43:33,725 --> 00:43:34,808 Alright. 766 00:43:35,475 --> 00:43:36,807 Bro, 767 00:43:36,808 --> 00:43:37,808 here's the deal, 768 00:43:38,683 --> 00:43:39,807 1,500 yuan a week, 769 00:43:39,808 --> 00:43:41,974 plus performance bonus. 770 00:43:41,975 --> 00:43:42,849 Cool? 771 00:43:42,850 --> 00:43:44,558 Any other requirements? 772 00:43:45,683 --> 00:43:46,932 Go and take two boxes of my CDs. 773 00:43:46,933 --> 00:43:48,850 Do a good promotion at your university. 774 00:43:50,891 --> 00:43:52,016 You want to hear this? 775 00:43:52,891 --> 00:43:54,099 Bro. 776 00:43:54,100 --> 00:43:55,057 Wanna hear Terrans? 777 00:43:55,058 --> 00:43:55,765 It's pretty good. 778 00:43:55,766 --> 00:43:56,766 Terrans. 779 00:44:01,100 --> 00:44:01,890 Bro, this CD contains 780 00:44:01,891 --> 00:44:03,475 100 songs, 100 poems. 781 00:44:04,058 --> 00:44:05,225 Give a try? 782 00:44:10,391 --> 00:44:11,557 Let me check. 783 00:44:11,558 --> 00:44:13,225 Is it that bad? 784 00:44:13,975 --> 00:44:14,599 Stop moving. 785 00:44:14,600 --> 00:44:15,725 Stop, stop, stop. 786 00:44:16,891 --> 00:44:18,225 Hey, do you want some CDs? 787 00:44:18,850 --> 00:44:20,182 How about this? 788 00:44:20,183 --> 00:44:21,516 Here, Terrans 789 00:44:24,433 --> 00:44:25,265 10 bucks each. 790 00:44:25,266 --> 00:44:26,390 It cost us 30 to make it! 791 00:44:26,391 --> 00:44:27,807 We got something to do today, 792 00:44:27,808 --> 00:44:29,100 so 10 yuan each, just for you. 793 00:44:29,850 --> 00:44:32,516 What the fuck is that? Wandering Earth 2? 794 00:44:33,558 --> 00:44:35,557 Our boss worked really hard on this. 795 00:44:35,558 --> 00:44:36,849 This collection of 100 songs and 100 poems 796 00:44:36,850 --> 00:44:38,058 is really awesome! 797 00:44:57,225 --> 00:44:59,433 Welcome. 798 00:45:05,266 --> 00:45:06,515 Good evening. 799 00:45:06,516 --> 00:45:07,390 This way, please. 800 00:45:07,391 --> 00:45:08,600 Excuse me, what's this event? 801 00:45:09,725 --> 00:45:11,058 Do you have invitation letter? 802 00:45:13,308 --> 00:45:13,807 Fine. 803 00:45:13,808 --> 00:45:14,307 I'll park myself. 804 00:45:14,308 --> 00:45:15,307 Where's the parking lot? 805 00:45:15,308 --> 00:45:16,515 Excuse me, sir. 806 00:45:16,516 --> 00:45:19,100 You can't park here without an invitation letter. 807 00:45:21,141 --> 00:45:22,224 I'm here to find my friend. 808 00:45:22,225 --> 00:45:23,225 Which one? 809 00:45:24,058 --> 00:45:26,057 I said, my friend. 810 00:45:26,058 --> 00:45:26,974 Without invitation letter, 811 00:45:26,975 --> 00:45:28,350 you are not allowed to get in. 812 00:45:29,391 --> 00:45:30,682 I'm here to find my girlfriend. 813 00:45:30,683 --> 00:45:31,557 Security! 814 00:45:31,558 --> 00:45:33,432 Do I need invitation letter to see my girlfriend? 815 00:45:33,433 --> 00:45:35,058 What's wrong? My girlfriend is here. 816 00:45:35,933 --> 00:45:36,933 Excuse me. 817 00:45:37,266 --> 00:45:38,266 What's wrong? 818 00:45:38,975 --> 00:45:40,391 I'm sorry, apologies. 819 00:45:41,016 --> 00:45:42,016 Come over. 820 00:45:42,475 --> 00:45:43,224 Excuse us. 821 00:45:43,225 --> 00:45:44,433 So sorry. 822 00:45:46,183 --> 00:45:47,183 What are you doing here? 823 00:45:49,266 --> 00:45:50,307 What do you mean? 824 00:45:50,308 --> 00:45:51,350 Why are you here? 825 00:45:53,516 --> 00:45:55,974 I got a job. I thought you might want to know. 826 00:45:55,975 --> 00:45:57,475 Can't you see I'm busy? 827 00:45:58,808 --> 00:46:00,016 Can't you wait? 828 00:46:01,683 --> 00:46:02,683 Go home now. 829 00:46:03,433 --> 00:46:04,349 Sorry for all these. 830 00:46:04,350 --> 00:46:05,600 I'm so sorry. 831 00:46:15,725 --> 00:46:17,390 We can calculate watts later. 832 00:46:17,391 --> 00:46:19,271 How about install eight loudspeakers this time? 833 00:46:20,558 --> 00:46:22,683 Well, the thing is that my monthly KPI... 834 00:46:23,558 --> 00:46:26,807 Hey, forget about your KPI, not a big deal. 835 00:46:26,808 --> 00:46:27,765 I just don't know 836 00:46:27,766 --> 00:46:29,126 if my studio is big enough or not. 837 00:46:30,225 --> 00:46:32,015 For your upcoming concerts, 838 00:46:32,016 --> 00:46:34,096 we should install the line array loudspeaker system. 839 00:46:35,266 --> 00:46:36,765 Line array is cool. 840 00:46:36,766 --> 00:46:39,599 Perfect for my voice. 841 00:46:39,600 --> 00:46:41,183 Must be ground shaking. 842 00:46:41,891 --> 00:46:43,475 Love your idea. 843 00:46:44,141 --> 00:46:46,224 So what would you rather? 844 00:46:46,225 --> 00:46:47,515 Cash or card? 845 00:46:47,516 --> 00:46:49,265 Either way. 846 00:46:49,266 --> 00:46:51,433 You want to take a leak or what? 847 00:46:52,266 --> 00:46:53,640 Then cash! 848 00:46:53,641 --> 00:46:54,390 Okay? 849 00:46:54,391 --> 00:46:54,765 Sure. 850 00:46:54,766 --> 00:46:55,515 Just go piss. 851 00:46:55,516 --> 00:46:57,057 Okay, I'll be back. 852 00:46:57,058 --> 00:46:59,850 I need more equipment to better present my voice. 853 00:47:06,433 --> 00:47:07,433 High$ea. 854 00:47:08,391 --> 00:47:09,515 Yea. 855 00:47:09,516 --> 00:47:10,974 What's the price he offered? 856 00:47:10,975 --> 00:47:11,975 30000 857 00:47:12,641 --> 00:47:13,974 Way too expensive, 858 00:47:13,975 --> 00:47:16,140 and it's not for studio recording. 859 00:47:16,141 --> 00:47:17,849 You don't get it. 860 00:47:17,850 --> 00:47:19,349 Well, my theory is 861 00:47:19,350 --> 00:47:20,474 to bite every bait, 862 00:47:20,475 --> 00:47:22,224 because it won't taste the same. 863 00:47:22,225 --> 00:47:23,865 No use explaining, you just won't get it. 864 00:47:24,350 --> 00:47:25,641 How's it going with the albums? 865 00:47:31,016 --> 00:47:32,016 Sold out. 866 00:47:35,558 --> 00:47:36,558 All sold out? 867 00:47:39,683 --> 00:47:40,683 Yes. 868 00:47:41,933 --> 00:47:45,516 Oh my, my brother. 869 00:47:46,350 --> 00:47:47,807 Told you, 870 00:47:47,808 --> 00:47:50,516 college students must be loving it! 871 00:47:51,308 --> 00:47:52,725 Come over here, follow me. 872 00:47:56,641 --> 00:47:57,683 Come in, bro. 873 00:48:00,141 --> 00:48:01,307 I got more. 874 00:48:01,308 --> 00:48:03,640 Take two more boxes, 875 00:48:03,641 --> 00:48:04,682 and sell them out. 876 00:48:04,683 --> 00:48:05,975 But High$ea, 877 00:48:07,683 --> 00:48:08,515 to be honest, 878 00:48:08,516 --> 00:48:09,974 I've been to all universities in Beijing. 879 00:48:09,975 --> 00:48:11,057 There's nowhere else I can go. 880 00:48:11,058 --> 00:48:13,474 Nobody's gonna buy two more boxes. 881 00:48:13,475 --> 00:48:15,558 My brother, do me a favor. 882 00:48:16,308 --> 00:48:19,224 Here's the push money for your first sale pack. 883 00:48:19,225 --> 00:48:21,140 Think outside the box and sell two more boxes. 884 00:48:21,141 --> 00:48:21,682 Here, take them. 885 00:48:21,683 --> 00:48:22,474 High$ea. 886 00:48:22,475 --> 00:48:23,475 Here, take. 887 00:48:24,808 --> 00:48:25,808 Here we go! 888 00:48:26,475 --> 00:48:27,475 Check this! 889 00:49:10,808 --> 00:49:12,641 What if we recorded all these albums? 890 00:49:29,600 --> 00:49:31,141 Then what about High$ea? 891 00:49:32,891 --> 00:49:33,891 I'm gonna quit. 892 00:49:35,266 --> 00:49:37,308 If you quit then we aren't getting money. 893 00:49:39,016 --> 00:49:41,391 How much more do we need for refitting your car? 894 00:50:02,475 --> 00:50:04,475 Man, is this your home or not? 895 00:50:17,850 --> 00:50:18,557 Hello, sir. 896 00:50:18,558 --> 00:50:19,683 Hi, Kun. 897 00:50:21,308 --> 00:50:24,683 ...the Summertime Summary and Rewarding Meeting of our detention center... 898 00:50:25,683 --> 00:50:27,015 Sir, have you seen my dad? 899 00:50:27,016 --> 00:50:30,349 ...summarizing the work of the second quarter of this year... 900 00:50:30,350 --> 00:50:30,724 Dad. 901 00:50:30,725 --> 00:50:32,557 ...and rewarding Outstanding Officers... 902 00:50:32,558 --> 00:50:33,558 Dad! 903 00:50:34,308 --> 00:50:35,308 Hi, Mr. Zuo. 904 00:50:40,808 --> 00:50:41,682 What you've been up to? 905 00:50:41,683 --> 00:50:42,975 You're so skinny. 906 00:50:43,725 --> 00:50:45,266 I'm at school, taking lessons. 907 00:50:47,225 --> 00:50:48,475 You installed a new door? 908 00:50:50,308 --> 00:50:52,224 Several houses in our neighborhood were robbed. 909 00:50:52,225 --> 00:50:53,515 And the antitheft door manufacturer was having discount sales. 910 00:50:53,516 --> 00:50:55,058 So your mom decided to install one. 911 00:50:55,641 --> 00:50:57,016 But why didn't you tell me? 912 00:50:57,683 --> 00:50:59,083 Shouldn't be you telling me things? 913 00:50:59,975 --> 00:51:00,975 Your school contacted me. 914 00:51:02,016 --> 00:51:03,474 Keep the key well. 915 00:51:03,475 --> 00:51:04,974 And I paid your fees. 916 00:51:04,975 --> 00:51:06,391 I haven't told your mom. 917 00:51:08,433 --> 00:51:10,073 And you should stop causing her troubles. 918 00:51:10,766 --> 00:51:12,265 Who else charges her son rent 919 00:51:12,266 --> 00:51:13,600 for summer vacation? 920 00:51:17,516 --> 00:51:19,640 That's because you refused, 921 00:51:19,641 --> 00:51:21,266 when she asked you to learn French horn. 922 00:51:24,516 --> 00:51:26,683 She will give it to your cousin Shanshan. 923 00:51:27,475 --> 00:51:31,141 Your aunt's considering sending her to learn French horn. 924 00:51:54,016 --> 00:51:55,808 Can we sell it? 925 00:52:11,225 --> 00:52:12,140 If I were still in high school, 926 00:52:12,141 --> 00:52:13,974 I'd hate this Zhang Baoxia so much. 927 00:52:13,975 --> 00:52:16,433 How come that she's compiled so many exercise books? 928 00:52:24,850 --> 00:52:25,850 Man, 929 00:52:29,600 --> 00:52:31,265 is this you? 930 00:52:31,266 --> 00:52:33,225 Playing a little French horn? 931 00:52:45,141 --> 00:52:46,141 Wow! 932 00:53:27,933 --> 00:53:30,391 Come in, everybody. 933 00:53:31,100 --> 00:53:31,640 Who is it? 934 00:53:31,641 --> 00:53:32,641 My mom. 935 00:53:33,350 --> 00:53:34,140 Ms. Baoxia? 936 00:53:34,141 --> 00:53:35,141 My mom. 937 00:53:40,725 --> 00:53:43,308 If you get these questions correctly answered, 938 00:53:44,058 --> 00:53:45,978 you'd have no problem with the second mock exam. 939 00:53:47,100 --> 00:53:51,975 But don't share the exam papers with anyone else. 940 00:53:54,891 --> 00:53:56,350 You got it? 941 00:54:05,141 --> 00:54:06,141 Here, he's coming. 942 00:54:18,308 --> 00:54:19,308 Here you are. 943 00:54:28,266 --> 00:54:29,641 Is this authentic? 944 00:54:33,433 --> 00:54:36,016 You little bastard are stupid and blind. 945 00:54:37,225 --> 00:54:38,599 Ten times compensation if it's not. 946 00:54:38,600 --> 00:54:39,725 Take it or leave it. 947 00:54:40,808 --> 00:54:41,975 Ok, I'll take one copy. 948 00:54:47,266 --> 00:54:48,975 Then copy and share? 949 00:54:53,266 --> 00:54:55,433 Then 12 copies. 950 00:55:00,558 --> 00:55:02,433 I'll WeChat pay you. 951 00:55:17,850 --> 00:55:19,450 Hi man, do you have Chinese exam papers? 952 00:55:20,308 --> 00:55:22,891 Why do you guys even need to cheat on Chinese? 953 00:55:24,683 --> 00:55:27,265 How about next month? 954 00:55:27,266 --> 00:55:29,265 Focus on this exam first. 955 00:55:29,266 --> 00:55:30,182 We'll see how it goes next month. 956 00:55:30,183 --> 00:55:31,183 Okay. 957 00:55:39,683 --> 00:55:41,891 Say, who should we thank for getting us headlights? 958 00:55:42,433 --> 00:55:44,558 Well done, my dear students! 959 00:55:45,683 --> 00:55:48,807 I think first of all, we should thank Zhang Baoxia. 960 00:55:48,808 --> 00:55:50,058 Screw you! 961 00:55:51,141 --> 00:55:52,641 To my sis Baoxia. 962 00:56:02,683 --> 00:56:03,975 Shit, can't see anything. 963 00:56:10,266 --> 00:56:11,515 Faster, go faster. 964 00:56:11,516 --> 00:56:13,183 Knock it off! Knock it off! 965 00:56:14,100 --> 00:56:15,100 Turn it off! Keep it off! 966 00:56:16,725 --> 00:56:19,975 Don't you think this is what we'd feel after death? 967 00:56:20,683 --> 00:56:21,724 I mean, eternal darkness, 968 00:56:21,725 --> 00:56:22,640 not like this. 969 00:56:22,641 --> 00:56:24,140 It's endless. 970 00:56:24,141 --> 00:56:25,308 Shit, that's scary. 971 00:56:36,266 --> 00:56:39,183 Now we'll learn how to foley the sound of horse hoofs. 972 00:56:41,100 --> 00:56:42,433 I'll start slow. 973 00:56:48,100 --> 00:56:49,224 You got it? 974 00:56:49,225 --> 00:56:52,141 Tip the camgirl a Ferrari. 975 00:56:53,641 --> 00:56:54,140 Click, Ferrari. 976 00:56:54,141 --> 00:56:54,849 I'm flat broke! 977 00:56:54,850 --> 00:56:56,599 Left, right, or right left. 978 00:56:56,600 --> 00:56:57,099 You decide. 979 00:56:57,100 --> 00:56:58,391 It's on me. 980 00:56:59,350 --> 00:57:01,600 Don't you want her WeChat? 981 00:57:02,225 --> 00:57:03,808 Tip her. 982 00:57:06,600 --> 00:57:08,099 Send her Ferrari! 983 00:57:08,100 --> 00:57:09,380 I bet you two know how to do it? 984 00:57:14,225 --> 00:57:15,225 Come on. 985 00:57:17,433 --> 00:57:19,225 I'm talking to you, Zuo Kun. Come here. 986 00:57:20,725 --> 00:57:22,183 Show us your trick. 987 00:57:33,766 --> 00:57:35,141 Please, Master Zuo. 988 00:57:49,141 --> 00:57:50,724 Can I have a look of your book? 989 00:57:50,725 --> 00:57:51,725 Of course. 990 00:57:52,725 --> 00:57:53,766 Here, take it. 991 00:57:59,266 --> 00:58:01,308 Prof, it looks like a wild horse, 992 00:58:02,266 --> 00:58:03,765 not horseshoed, 993 00:58:03,766 --> 00:58:05,350 galloping on the grassland. 994 00:58:39,266 --> 00:58:41,390 My delivery guy's here. 995 00:58:41,391 --> 00:58:43,975 When do you think my girlfriend will come to pick? 996 00:58:46,266 --> 00:58:47,474 If I were you, 997 00:58:47,475 --> 00:58:49,355 I'd ask her in person why she stopped her show. 998 00:58:49,933 --> 00:58:50,975 No need. 999 00:58:51,725 --> 00:58:53,807 I just want to see that bitch. 1000 00:58:53,808 --> 00:58:56,391 See how she suffers without me. 1001 00:59:11,933 --> 00:59:14,725 Target shows up, at ten' o clock. 1002 00:59:16,141 --> 00:59:17,266 Let's go now. 1003 00:59:17,808 --> 00:59:18,808 Go, go. 1004 00:59:19,600 --> 00:59:20,432 Let's go. 1005 00:59:20,433 --> 00:59:21,015 Why? 1006 00:59:21,016 --> 00:59:22,808 Too much for me. 1007 00:59:27,183 --> 00:59:28,641 I quit, man. 1008 01:01:50,683 --> 01:01:51,725 Wanna give it a go or not? 1009 01:01:53,350 --> 01:01:54,710 Gonna drive back, if you wuss out. 1010 01:02:06,141 --> 01:02:09,266 My dad can't take the days off for Hong Kong with me. 1011 01:02:10,766 --> 01:02:13,350 What's so fun about Disney? 1012 01:02:14,058 --> 01:02:15,850 Can't you find a merrygoround anywhere else? 1013 01:02:16,683 --> 01:02:18,225 I've made enough money. 1014 01:02:20,058 --> 01:02:21,975 We can go. My treat. 1015 01:02:30,433 --> 01:02:31,850 I'm not saying that I won't go. 1016 01:02:34,641 --> 01:02:36,308 You promised me last year. 1017 01:02:44,933 --> 01:02:47,433 Fine, I'll leave you alone. 1018 01:02:52,391 --> 01:02:53,391 Zhi? 1019 01:04:39,641 --> 01:04:41,850 You can play nunchakus? 1020 01:05:31,725 --> 01:05:34,558 I like your laughter, sounds sweet. 1021 01:05:40,808 --> 01:05:42,391 Can you laugh one more time? 1022 01:06:05,975 --> 01:06:07,933 Please give him another chance. 1023 01:06:08,600 --> 01:06:10,558 He's got something really important today. 1024 01:06:14,058 --> 01:06:16,058 I made it clear at the beginning of this semester, 1025 01:06:16,641 --> 01:06:18,557 whoever misses 3 times, fails. 1026 01:06:18,558 --> 01:06:19,958 Don't even bother to take the exam. 1027 01:06:30,058 --> 01:06:32,600 Tear em up, all of them. 1028 01:06:33,975 --> 01:06:36,599 High$ea actually looks pretty cool on this poster. 1029 01:06:36,600 --> 01:06:44,016 High$ea, 100 new songs, 100 poems. Real poet. 1030 01:06:46,183 --> 01:06:47,099 He's here. 1031 01:06:47,100 --> 01:06:48,100 Hi, Professor Guo. 1032 01:06:49,183 --> 01:06:50,890 Why didn't you go to the fire drill? 1033 01:06:50,891 --> 01:06:51,890 Yup, I just didn't. 1034 01:06:51,891 --> 01:06:53,933 That's because I wanted to talk to you in private. 1035 01:06:54,683 --> 01:06:55,683 Why? 1036 01:06:56,475 --> 01:06:57,475 Hold it for me. 1037 01:06:58,558 --> 01:07:01,432 Can I give up the 30 attendance points, 1038 01:07:01,433 --> 01:07:03,015 and take the exam? 1039 01:07:03,016 --> 01:07:04,558 I don't want to retake the course. 1040 01:07:05,350 --> 01:07:07,099 Then show up in my class. 1041 01:07:07,100 --> 01:07:08,307 I already said that at the beginning. 1042 01:07:08,308 --> 01:07:10,849 Yes, yes you did. 1043 01:07:10,850 --> 01:07:12,182 But, just let me take the exam please! 1044 01:07:12,183 --> 01:07:14,433 I knew almost everything you've taught. 1045 01:07:16,016 --> 01:07:17,933 I have nothing to say to you. 1046 01:07:18,683 --> 01:07:20,682 Complain to the principal if you like. 1047 01:07:20,683 --> 01:07:21,683 Okay? 1048 01:07:22,225 --> 01:07:23,265 I didn't want to complain. 1049 01:07:23,266 --> 01:07:24,765 I was trying to talk to you. 1050 01:07:24,766 --> 01:07:25,890 I'm not gonna... 1051 01:07:25,891 --> 01:07:27,058 That's it. I'm busy. 1052 01:07:29,100 --> 01:07:30,100 Okay. 1053 01:07:30,433 --> 01:07:30,974 Okay. 1054 01:07:30,975 --> 01:07:32,599 See you, Professor Guo. 1055 01:07:32,600 --> 01:07:33,725 Thank you, Professor Guo. 1056 01:07:44,183 --> 01:07:45,183 Your car? 1057 01:07:47,141 --> 01:07:48,141 Yes. 1058 01:07:49,475 --> 01:07:50,475 You have license? 1059 01:07:58,891 --> 01:07:59,891 Okay. 1060 01:08:00,850 --> 01:08:01,849 Drive slowly. 1061 01:08:01,850 --> 01:08:02,850 Okay. 1062 01:08:02,933 --> 01:08:03,933 You too. 1063 01:08:04,641 --> 01:08:05,641 See you, Professor Guo. 1064 01:08:09,391 --> 01:08:10,558 Get down, get down. 1065 01:08:25,850 --> 01:08:26,850 Did he see? 1066 01:08:55,558 --> 01:08:58,599 Bro, the sound track is so clean. 1067 01:08:58,600 --> 01:09:00,975 At least let me hear something. 1068 01:09:01,600 --> 01:09:03,975 You literally didn't record any damn sound. 1069 01:09:08,308 --> 01:09:10,557 I've recorded almost everything. 1070 01:09:10,558 --> 01:09:12,682 This is the only missing part. 1071 01:09:12,683 --> 01:09:15,600 I got ambience sound. Let me import the track. 1072 01:09:24,808 --> 01:09:26,599 Ming, wait, no worries. 1073 01:09:26,600 --> 01:09:28,808 Let me find breeze sound from the effect library. 1074 01:09:34,850 --> 01:09:35,390 Okay? 1075 01:09:35,391 --> 01:09:36,557 Seriously? You call it breeze? 1076 01:09:36,558 --> 01:09:37,641 Or a typhoon? 1077 01:09:47,725 --> 01:09:50,600 Ming, shall we go to Inner Mongolia for reshoot? 1078 01:09:55,141 --> 01:09:58,266 My professor didn't believe that I grew up in Inner Mongolia. 1079 01:10:14,558 --> 01:10:18,058 Yeah, we may have to go to Inner Mongolia for real. 1080 01:10:19,308 --> 01:10:21,433 Haven't been back for years. 1081 01:10:24,891 --> 01:10:26,057 Excuse us, sorry. 1082 01:10:26,058 --> 01:10:27,557 Excuse us. 1083 01:10:27,558 --> 01:10:29,265 Sorry, excuse us. 1084 01:10:29,266 --> 01:10:30,266 Excuse me. 1085 01:10:30,766 --> 01:10:31,766 This way. 1086 01:10:33,058 --> 01:10:34,938 Pay attention to your facial expression. Smile. 1087 01:10:35,058 --> 01:10:37,182 ...to witness this blessed moment. 1088 01:10:37,183 --> 01:10:39,057 Let's count down. 1089 01:10:39,058 --> 01:10:40,140 Three, 1090 01:10:40,141 --> 01:10:41,224 two, 1091 01:10:41,225 --> 01:10:41,849 one. 1092 01:10:41,850 --> 01:10:43,974 The ribbon-cutting ceremony begins. 1093 01:10:43,975 --> 01:10:47,266 Great! 1094 01:10:47,933 --> 01:10:50,182 Alright, thank all the leaders for your presence. 1095 01:10:50,183 --> 01:10:50,807 Thank you. 1096 01:10:50,808 --> 01:10:52,599 Thanks for your support. 1097 01:10:52,600 --> 01:10:55,099 Please go to the VIP room for a rest. 1098 01:10:55,100 --> 01:10:57,765 There are two sessions of today's ceremony. 1099 01:10:57,766 --> 01:10:59,724 After the ribbon-cutting, 1100 01:10:59,725 --> 01:11:02,057 you can go inside for wine tasting. 1101 01:11:02,058 --> 01:11:05,015 You will not only taste Innerself, 1102 01:11:05,016 --> 01:11:07,015 but also have chance to win lucky draw. 1103 01:11:07,016 --> 01:11:08,766 Good luck everyone. 1104 01:11:09,891 --> 01:11:11,183 You two, come with me. 1105 01:11:18,516 --> 01:11:19,683 What's the matter? 1106 01:11:21,266 --> 01:11:22,516 Why didn't you smile? 1107 01:11:23,933 --> 01:11:24,975 Can you smile? 1108 01:11:29,433 --> 01:11:30,725 Show me. 1109 01:12:01,225 --> 01:12:03,433 When are you finishing? Can we talk? 1110 01:12:04,433 --> 01:12:05,807 We need to go to Inner Mongolia. 1111 01:12:05,808 --> 01:12:07,016 Come on, Master Yu is here. 1112 01:12:08,933 --> 01:12:10,682 The wine we tasted just now 1113 01:12:10,683 --> 01:12:11,890 is brewed by Innerself Chateau 1114 01:12:11,891 --> 01:12:15,225 for our honorable consumers. 1115 01:12:15,766 --> 01:12:16,932 It says if you are with true friends, 1116 01:12:16,933 --> 01:12:19,307 you won't get drunk even after a thousand cups. 1117 01:12:19,308 --> 01:12:20,724 Innerself is pleased 1118 01:12:20,725 --> 01:12:22,515 and honered to have 1119 01:12:22,516 --> 01:12:24,141 Master Yu, the famous calligrapher, 1120 01:12:25,016 --> 01:12:27,725 Round of applause for him. 1121 01:12:28,475 --> 01:12:30,516 As we can see, one end of it is brush. 1122 01:12:32,683 --> 01:12:34,475 And the other end is his weapon. 1123 01:12:35,016 --> 01:12:37,183 Bravo! 1124 01:12:40,516 --> 01:12:41,640 What's the problem about it? 1125 01:12:41,641 --> 01:12:42,641 Bravo! 1126 01:12:45,350 --> 01:12:47,725 Bravo! 1127 01:13:10,766 --> 01:13:11,933 Hello. 1128 01:13:13,641 --> 01:13:15,015 Hello. 1129 01:13:15,016 --> 01:13:16,936 Please get off, your cooperation is appreciated. 1130 01:13:23,558 --> 01:13:24,849 Why did you run away? 1131 01:13:24,850 --> 01:13:26,490 I didn't. I thought that lane was jammed. 1132 01:13:28,350 --> 01:13:29,350 Exhale deeply. 1133 01:13:32,141 --> 01:13:33,141 Come over. 1134 01:13:34,100 --> 01:13:35,183 Move your car. 1135 01:13:37,516 --> 01:13:38,516 Get off. 1136 01:13:50,016 --> 01:13:51,016 What did you drink? 1137 01:13:52,433 --> 01:13:53,433 Wine. 1138 01:14:00,350 --> 01:14:01,350 Film school? 1139 01:14:02,891 --> 01:14:04,016 Looking for inspiration? 1140 01:14:05,683 --> 01:14:07,723 No, I got it from my friend and drank accidentally. 1141 01:14:08,391 --> 01:14:10,640 I don't care who gave you the wine. 1142 01:14:10,641 --> 01:14:12,475 DUI is illegal. Got it? 1143 01:14:15,808 --> 01:14:17,432 Since this is your first time, 1144 01:14:17,433 --> 01:14:19,850 a 1,500 yuan fine and suspension of your license. 1145 01:14:21,475 --> 01:14:23,265 Can I have another chance? 1146 01:14:23,266 --> 01:14:24,266 What? 1147 01:14:30,975 --> 01:14:31,849 Here's your penalty notice. 1148 01:14:31,850 --> 01:14:33,010 Don't forget to pay the fine. 1149 01:14:42,141 --> 01:14:43,682 Can I leave then? 1150 01:14:43,683 --> 01:14:44,683 Go. 1151 01:14:47,225 --> 01:14:48,600 How about your car? 1152 01:14:51,933 --> 01:14:53,016 Can I drive? 1153 01:14:53,641 --> 01:14:54,641 You tell me. 1154 01:14:59,225 --> 01:15:01,058 Find a friend or hire someone. 1155 01:15:03,475 --> 01:15:04,558 Thank you, sir. 1156 01:15:11,308 --> 01:15:13,599 Bro, have you got a driver? 1157 01:15:13,600 --> 01:15:14,683 Are you for hire? 1158 01:15:15,975 --> 01:15:17,183 I have another proposal. 1159 01:15:17,975 --> 01:15:19,057 I'll drive for a while, 1160 01:15:19,058 --> 01:15:20,266 and later you take over. 1161 01:15:20,891 --> 01:15:21,891 200. 1162 01:15:24,308 --> 01:15:26,100 But what if I get caught again? 1163 01:15:26,850 --> 01:15:30,558 Don't worry. I know all the check spots better than those officers. 1164 01:16:11,808 --> 01:16:13,307 That's it. 1165 01:16:13,308 --> 01:16:14,766 You can take over from here. 1166 01:16:16,308 --> 01:16:17,308 Drive slowly. 1167 01:16:29,100 --> 01:16:30,516 Can we call the police? 1168 01:16:50,600 --> 01:16:52,474 The mechanic has told you 1169 01:16:52,475 --> 01:16:54,391 the car is going to be scraped next year. 1170 01:16:58,225 --> 01:17:00,266 If you apply now, we can get some money. 1171 01:17:01,058 --> 01:17:02,516 What do you say? 1172 01:17:11,058 --> 01:17:13,390 I met a friend at an event, 1173 01:17:13,391 --> 01:17:15,182 whose husband works at the DMV. 1174 01:17:15,183 --> 01:17:16,350 I've asked her, 1175 01:17:16,891 --> 01:17:18,531 she said he can help with the procedures. 1176 01:17:24,975 --> 01:17:26,433 You got quite a lot of friends. 1177 01:17:30,433 --> 01:17:31,850 My friends take life seriously. 1178 01:17:51,266 --> 01:17:52,475 Are you going or not? 1179 01:17:53,058 --> 01:17:54,183 I can book time for you. 1180 01:17:58,766 --> 01:18:01,015 I don't give a shit about saving a few grands. 1181 01:18:01,016 --> 01:18:02,641 Then don't borrow money from me. 1182 01:18:08,766 --> 01:18:09,724 I'll pay you back. 1183 01:18:09,725 --> 01:18:11,325 And this car has nothing to do with you. 1184 01:18:14,475 --> 01:18:16,075 Well, do I have anything to do with you? 1185 01:18:28,808 --> 01:18:30,141 Maybe that's it for us. 1186 01:18:50,016 --> 01:18:51,058 Take your stuff. 1187 01:18:53,141 --> 01:18:55,100 I've moved on to another brand ages ago. 1188 01:20:18,850 --> 01:20:19,850 Thanks. 1189 01:20:21,975 --> 01:20:23,390 You need anything else? 1190 01:20:23,391 --> 01:20:26,683 Nah it's fine. I'll let you know next time. 1191 01:20:48,725 --> 01:20:50,140 What ya doing? 1192 01:20:50,141 --> 01:20:51,225 A gift for you. 1193 01:20:56,641 --> 01:20:59,058 You're such a good driver and you deserve a license. 1194 01:20:59,808 --> 01:21:01,057 Since we're going to Inner Mongolia, 1195 01:21:01,058 --> 01:21:03,725 I got someone for urgent service. 1196 01:21:06,183 --> 01:21:07,099 How much do I owe you? 1197 01:21:07,100 --> 01:21:08,891 It's all good man, don't worry about it. 1198 01:21:10,641 --> 01:21:11,808 Where did you get the money? 1199 01:21:13,850 --> 01:21:17,474 I changed an old school phone to play the Snake. 1200 01:21:17,475 --> 01:21:18,475 Like it? 1201 01:21:39,641 --> 01:21:41,640 I don't believe there's no place for justice. 1202 01:21:41,641 --> 01:21:42,432 Careful, ma'am. 1203 01:21:42,433 --> 01:21:44,890 The society will be ruined by those deceitful teachers. 1204 01:21:44,891 --> 01:21:45,349 This way. 1205 01:21:45,350 --> 01:21:46,350 Easy. 1206 01:21:47,266 --> 01:21:48,350 Teacher Zhang. 1207 01:21:49,391 --> 01:21:50,516 Teacher Zhang. 1208 01:21:53,058 --> 01:21:54,141 Teacher Zhang. 1209 01:21:55,516 --> 01:21:56,850 Open the door! 1210 01:21:59,016 --> 01:22:00,432 How dare you leak the exam questions 1211 01:22:00,433 --> 01:22:02,100 and then hide?! 1212 01:22:03,933 --> 01:22:05,599 You are a scumbag! 1213 01:22:05,600 --> 01:22:06,850 Too despicable to be a teacher. 1214 01:22:17,266 --> 01:22:18,546 It's empty. You want to keep it? 1215 01:22:43,225 --> 01:22:45,100 Please let me, I'll carry it. 1216 01:22:46,725 --> 01:22:48,641 I used to help my ex with hers, 1217 01:22:49,891 --> 01:22:51,557 and waited her when she went to salon. 1218 01:22:51,558 --> 01:22:53,140 Just like burnishing beads, 1219 01:22:53,141 --> 01:22:54,141 careful, 1220 01:22:55,225 --> 01:22:57,766 this buffs up your mind. 1221 01:22:58,558 --> 01:23:01,349 I named her Beady-beauty Zhuzhu. 1222 01:23:01,350 --> 01:23:02,350 Watch out. 1223 01:23:03,725 --> 01:23:05,224 Well, you know, 1224 01:23:05,225 --> 01:23:07,765 girls with repeated-syllable names 1225 01:23:07,766 --> 01:23:09,100 are really cute. 1226 01:23:11,975 --> 01:23:13,599 The crew has already set off. 1227 01:23:13,600 --> 01:23:14,682 Sorry for any inconvenience. 1228 01:23:14,683 --> 01:23:16,140 Bear it for a while. Won't take long. 1229 01:23:16,141 --> 01:23:17,350 Let me open it for you. 1230 01:23:18,433 --> 01:23:19,433 Okay. 1231 01:23:32,600 --> 01:23:35,474 Can I drive all the way to Inner Mongolia? 1232 01:23:35,475 --> 01:23:38,766 This is our sound recorder and his assistant. 1233 01:23:39,641 --> 01:23:40,641 We've met. 1234 01:23:42,225 --> 01:23:44,015 I'll put your French horn at the back. 1235 01:23:44,016 --> 01:23:45,390 No, give it to me. I'll hold it. 1236 01:23:45,391 --> 01:23:47,766 You want to hold it all the way to Inner Mongolia? 1237 01:23:48,475 --> 01:23:50,016 Safe and secured. 1238 01:23:59,308 --> 01:24:00,641 Slow and steady. 1239 01:24:52,350 --> 01:24:53,557 What? 1240 01:24:53,558 --> 01:24:54,558 My cigarette. 1241 01:24:55,808 --> 01:24:56,808 Pull over. 1242 01:25:25,933 --> 01:25:28,350 We won't go veggie. 1243 01:25:30,808 --> 01:25:33,975 I've arranged Sheep Banquet for you. 1244 01:25:35,183 --> 01:25:36,183 Really? 1245 01:25:37,016 --> 01:25:38,350 What are we getting? 1246 01:25:39,183 --> 01:25:40,890 It's a lamb and mutton feast. 1247 01:25:40,891 --> 01:25:43,266 You got to try the tasty ewe, I mean ewe, not you. 1248 01:25:44,975 --> 01:25:46,599 How about mutton entrails soup? 1249 01:25:46,600 --> 01:25:48,141 That's boring, man. 1250 01:25:49,183 --> 01:25:50,308 Had a nap? 1251 01:25:52,141 --> 01:25:55,225 Kun, your mom is calling. Do you still want to take it? 1252 01:25:56,183 --> 01:25:57,183 Not now. 1253 01:25:58,475 --> 01:26:00,641 Kebab? Haven't you had enough in Beijing? 1254 01:26:01,683 --> 01:26:03,225 Shredded lamb? 1255 01:26:04,683 --> 01:26:05,682 Sure, it's Sheep Banquet. 1256 01:26:05,683 --> 01:26:08,016 Hurry up, go go, gear up! 1257 01:26:11,141 --> 01:26:12,765 Oh no, cops! 1258 01:26:12,766 --> 01:26:14,515 Turn right, right here, I see cops! 1259 01:26:14,516 --> 01:26:16,141 Stop, stop! 1260 01:26:28,058 --> 01:26:30,016 Ehh, fake cops. 1261 01:26:41,183 --> 01:26:42,475 Hi, Chief. 1262 01:26:43,558 --> 01:26:46,140 Almost there. We got some little problems. 1263 01:26:46,141 --> 01:26:47,421 Don't wait for us, please start. 1264 01:26:48,433 --> 01:26:49,641 Great, excellent. 1265 01:26:54,058 --> 01:26:55,058 What should we do? 1266 01:27:02,683 --> 01:27:05,141 Yilin, I think you should get off the car, 1267 01:27:05,725 --> 01:27:08,099 to reduce some weight. 1268 01:27:08,100 --> 01:27:10,350 Put on my shirt. It'll keep you warm. 1269 01:27:12,016 --> 01:27:13,016 I'll get off. 1270 01:27:17,141 --> 01:27:18,433 Okay, then you stay. 1271 01:27:19,141 --> 01:27:20,183 Alright, push, Tong. 1272 01:27:41,433 --> 01:27:43,766 Stop, stop. 1273 01:27:46,141 --> 01:27:47,558 Here comes the tow truck. 1274 01:28:48,058 --> 01:28:49,974 When will she finish work? 1275 01:28:49,975 --> 01:28:52,099 9.(9:00) 1276 01:28:52,100 --> 01:28:53,516 By nine. 1277 01:28:54,183 --> 01:28:57,015 Where should we go after work? 1278 01:28:57,016 --> 01:28:58,266 9,8 (bar). 1279 01:28:59,058 --> 01:29:00,183 Okay, to the bar. 1280 01:29:01,266 --> 01:29:03,807 And then what? 1281 01:29:03,808 --> 01:29:05,140 Memory cleared. 1282 01:29:05,141 --> 01:29:06,766 Oh, totally dead drunk. 1283 01:29:10,350 --> 01:29:13,099 Then where should we go? 1284 01:29:13,100 --> 01:29:14,100 (+ (home). 1285 01:29:15,266 --> 01:29:16,140 Go home. 1286 01:29:16,141 --> 01:29:18,099 How about repeat clicking your name, like 1287 01:29:18,100 --> 01:29:18,599 1,1,1 (Yi Yi Yi) 1288 01:29:18,600 --> 01:29:19,600 Ming. 1289 01:29:20,600 --> 01:29:21,600 The bill. 1290 01:29:22,558 --> 01:29:23,558 Wait a minute. 1291 01:29:25,391 --> 01:29:26,391 1,100, in total. 1292 01:29:28,850 --> 01:29:29,974 How can it be so expensive? 1293 01:29:29,975 --> 01:29:31,016 Let me show you. 1294 01:29:31,808 --> 01:29:32,807 Reset. 1295 01:29:32,808 --> 01:29:33,849 Lower control arm, 500 yuan. 1296 01:29:33,850 --> 01:29:35,432 5,0,0,+ 1297 01:29:35,433 --> 01:29:36,307 Headlights, 300. 1298 01:29:36,308 --> 01:29:37,890 3,0,0,+ 1299 01:29:37,891 --> 01:29:38,724 Bumper, 300. 1300 01:29:38,725 --> 01:29:40,974 3,0,0=1,1,0,0 1301 01:29:40,975 --> 01:29:41,974 Mom, 1302 01:29:41,975 --> 01:29:43,600 why didn't you tell me? 1303 01:29:50,058 --> 01:29:51,516 Tell Zhang Jiarui, 1304 01:29:52,225 --> 01:29:54,015 dares him to do it again, 1305 01:29:54,016 --> 01:29:55,850 I won't let him see Yangyang next month. 1306 01:29:58,433 --> 01:29:59,513 Where's the 500 I gave you? 1307 01:30:00,683 --> 01:30:03,016 We paid the gas. 1308 01:30:23,933 --> 01:30:24,933 I'm done. 1309 01:30:25,475 --> 01:30:27,100 No way, we're just getting started. 1310 01:30:27,850 --> 01:30:29,766 Your bowl is empty. Refill it. 1311 01:30:30,641 --> 01:30:31,850 Have more, cheers. 1312 01:30:33,975 --> 01:30:35,225 Keep on drinking. 1313 01:30:44,891 --> 01:30:47,099 Here, a toast, to everyone. 1314 01:30:47,100 --> 01:30:49,474 Welcome again. 1315 01:30:49,475 --> 01:30:52,974 We got lamb and wine. 1316 01:30:52,975 --> 01:30:55,890 Feel at home and enjoy the banquet. 1317 01:30:55,891 --> 01:30:57,432 Brilliant! 1318 01:30:57,433 --> 01:30:58,891 Thank you, Chief! 1319 01:31:00,850 --> 01:31:02,224 You're welcome. 1320 01:31:02,225 --> 01:31:03,225 Here. 1321 01:31:05,058 --> 01:31:06,140 My pleasure. 1322 01:31:06,141 --> 01:31:07,140 Ming, 1323 01:31:07,141 --> 01:31:08,932 don't know if you can do me, 1324 01:31:08,933 --> 01:31:09,933 well, 1325 01:31:11,850 --> 01:31:13,350 a small favor or not? 1326 01:31:14,225 --> 01:31:15,557 Please tell me. 1327 01:31:15,558 --> 01:31:16,515 Well, 1328 01:31:16,516 --> 01:31:18,890 this Happy Ger Resort 1329 01:31:18,891 --> 01:31:20,766 is a new project. 1330 01:31:21,641 --> 01:31:23,724 Maybe I can get a copy 1331 01:31:23,725 --> 01:31:25,641 of the film you're making tomorrow? 1332 01:31:27,183 --> 01:31:30,099 This favor is too small compared to your generosity. 1333 01:31:30,100 --> 01:31:31,307 Once I have the copy, 1334 01:31:31,308 --> 01:31:33,683 I'll play it as a promo video. 1335 01:31:34,933 --> 01:31:35,933 Feng, 1336 01:31:37,475 --> 01:31:40,474 the Chief asked us to take more scenic shots 1337 01:31:40,475 --> 01:31:43,974 for his promo video! 1338 01:31:43,975 --> 01:31:45,849 Sure, no problem. 1339 01:31:45,850 --> 01:31:46,850 Welcome, welcome. 1340 01:31:49,308 --> 01:31:50,599 Thank you, thank you. 1341 01:31:50,600 --> 01:31:52,183 Right, this is how we welcome friends. 1342 01:31:55,766 --> 01:31:56,390 Here. 1343 01:31:56,391 --> 01:31:57,015 Thanks, Chief. 1344 01:31:57,016 --> 01:31:58,558 We rely on you to help us 1345 01:31:59,350 --> 01:32:01,682 with our promo video. 1346 01:32:01,683 --> 01:32:03,058 No problem. 1347 01:32:08,641 --> 01:32:10,100 I've brought the album as 1348 01:32:11,808 --> 01:32:15,057 a little thank-you gift. 1349 01:32:15,058 --> 01:32:16,058 How about that? 1350 01:32:22,308 --> 01:32:24,475 Here you are, Terrans. 1351 01:32:36,975 --> 01:32:38,475 Take one. It's a good album. 1352 01:32:40,725 --> 01:32:42,641 Here, take this one. 1353 01:32:47,516 --> 01:32:48,516 One for you. 1354 01:32:52,558 --> 01:32:54,057 Cheers! Buttoms up! 1355 01:32:54,058 --> 01:32:55,100 Hi, Chief. 1356 01:32:55,891 --> 01:32:57,974 This is my bro's album, 1357 01:32:57,975 --> 01:32:59,015 called the Terrans. 1358 01:32:59,016 --> 01:33:00,058 Terrans? 1359 01:33:00,683 --> 01:33:02,225 100 songs, 100 poems. 1360 01:33:02,933 --> 01:33:04,600 That's a lot, excellent. 1361 01:33:05,141 --> 01:33:06,766 Check it out. 1362 01:33:07,433 --> 01:33:08,475 A little present for you. 1363 01:33:09,350 --> 01:33:10,933 Ming, one for you. 1364 01:33:12,641 --> 01:33:13,682 I'm good, take it away. 1365 01:33:13,683 --> 01:33:14,599 Thank you, young man. 1366 01:33:14,600 --> 01:33:15,600 My pleasure. 1367 01:33:22,808 --> 01:33:23,808 Look, Yilin. 1368 01:33:31,725 --> 01:33:33,766 Chief, the bonfire is ready. 1369 01:33:34,683 --> 01:33:35,890 Great! 1370 01:33:35,891 --> 01:33:36,891 Come on. 1371 01:33:39,933 --> 01:33:41,932 Now everyone, here's for the next show... 1372 01:33:41,933 --> 01:33:43,682 Come with me, put it on. 1373 01:33:43,683 --> 01:33:44,974 Let's go outside. 1374 01:33:44,975 --> 01:33:45,849 Cool. 1375 01:33:45,850 --> 01:33:48,099 I've invited the best dancers 1376 01:33:48,100 --> 01:33:50,433 to teach you how to dance. 1377 01:33:51,391 --> 01:33:52,391 Come on. 1378 01:33:54,725 --> 01:33:55,725 Come on. 1379 01:33:56,641 --> 01:33:57,641 Come. 1380 01:34:01,641 --> 01:34:03,141 Take it away. 1381 01:34:04,266 --> 01:34:05,390 Here, just take it. 1382 01:34:05,391 --> 01:34:06,391 Move your body. 1383 01:34:13,141 --> 01:34:14,141 Hello, mom. 1384 01:34:15,475 --> 01:34:17,350 I'm on set, busy now. 1385 01:34:19,475 --> 01:34:21,265 Oh, hi, Ms. Zhang. 1386 01:34:21,266 --> 01:34:23,266 Hold on a second, please. 1387 01:34:25,766 --> 01:34:27,391 Your mom is on the phone. 1388 01:34:40,266 --> 01:34:41,391 Feng, let me try it. 1389 01:34:44,933 --> 01:34:45,432 One more time. 1390 01:34:45,433 --> 01:34:46,600 One more? 1391 01:34:51,641 --> 01:34:54,683 You do it like our Mongolian totems. 1392 01:34:55,600 --> 01:34:56,682 Do it again. 1393 01:34:56,683 --> 01:34:58,099 Go find someone else. 1394 01:34:58,100 --> 01:34:59,225 Leave us alone for a sec. 1395 01:35:01,016 --> 01:35:05,225 Feng, it cost us a lot to finally be here. 1396 01:35:06,183 --> 01:35:07,391 Trust me this time. 1397 01:35:09,225 --> 01:35:12,016 Tomorrow morning, before sunrise, 1398 01:35:13,891 --> 01:35:16,016 we must capture the graveyard of all gods, 1399 01:35:17,225 --> 01:35:18,975 the despair of the grassland. 1400 01:35:20,183 --> 01:35:22,474 Hold it back, we must hold it back. 1401 01:35:22,475 --> 01:35:25,349 Otherwise I always feel like filming transition scenes. 1402 01:35:25,350 --> 01:35:26,725 Got it, I know you... 1403 01:35:30,350 --> 01:35:32,015 You trust my aesthetic taste, don't you? 1404 01:35:32,016 --> 01:35:34,350 Sure, definitely. 1405 01:35:50,600 --> 01:35:52,350 I'm in too. 1406 01:36:05,058 --> 01:36:07,516 Easy, easy. We have enough albums 1407 01:36:09,141 --> 01:36:11,516 for everyone. Here. 1408 01:36:22,183 --> 01:36:24,349 Ming, just take one. 1409 01:36:24,350 --> 01:36:25,557 Take one, take one. 1410 01:36:25,558 --> 01:36:27,350 Take one. 1411 01:36:29,766 --> 01:36:32,183 Last ones. Who want the last ones? 1412 01:36:38,308 --> 01:36:40,516 Close your eyes. 1413 01:36:46,266 --> 01:36:47,266 Okay, good. 1414 01:36:48,933 --> 01:36:49,474 Right? 1415 01:36:49,475 --> 01:36:50,015 Yes, good. 1416 01:36:50,016 --> 01:36:51,057 Correct? 1417 01:36:51,058 --> 01:36:52,266 I'll leave you guys alone. 1418 01:36:53,016 --> 01:36:56,515 Ming, fire is not allowed on the grassland now. 1419 01:36:56,516 --> 01:36:59,265 Therefore, I replaced it with lights. 1420 01:36:59,266 --> 01:37:02,141 Great! It looks authentic. 1421 01:37:04,433 --> 01:37:08,016 Do you have anything extra special? More exotic? 1422 01:37:09,933 --> 01:37:11,599 This isn't? 1423 01:37:11,600 --> 01:37:12,974 It's very ethnic minoirtyish. 1424 01:37:12,975 --> 01:37:14,557 You know, 1425 01:37:14,558 --> 01:37:17,140 maybe it's not 100% nomadic style, 1426 01:37:17,141 --> 01:37:19,599 but it shows the spirit of grasslanders 1427 01:37:19,600 --> 01:37:21,474 to the full extent! 1428 01:37:21,475 --> 01:37:22,558 What do you think? 1429 01:37:25,433 --> 01:37:26,725 More exotically unconventional. 1430 01:37:27,766 --> 01:37:29,350 Exotically unconventional? 1431 01:37:31,600 --> 01:37:33,720 Ming, I thought you were a gentleman that holds back. 1432 01:37:34,350 --> 01:37:36,266 Let's talk inside the ger. 1433 01:37:37,433 --> 01:37:39,515 Whatever you like, 1434 01:37:39,516 --> 01:37:41,224 just let me know. Okay? 1435 01:37:41,225 --> 01:37:43,933 Come in, watch your head. 1436 01:39:57,975 --> 01:39:58,975 Stop the car. 1437 01:42:13,850 --> 01:42:14,933 What are you looking for? 1438 01:42:45,641 --> 01:42:46,641 Awake now? 1439 01:42:48,725 --> 01:42:50,205 They've started preparing over there. 1440 01:42:50,850 --> 01:42:51,850 See you there. 1441 01:43:48,141 --> 01:43:51,015 Feng, the anesthetic can't last long. 1442 01:43:51,016 --> 01:43:52,296 Those horses might wake up soon. 1443 01:44:15,100 --> 01:44:17,266 Kun, we're gonna start shooting. 1444 01:44:18,975 --> 01:44:19,975 Alright, let's not wait. 1445 01:44:20,516 --> 01:44:21,516 Come on. 1446 01:44:21,641 --> 01:44:22,682 We'll start. Quick! 1447 01:44:22,683 --> 01:44:24,099 Get ready, everyone. 1448 01:44:24,100 --> 01:44:25,891 Okay, everybody get ready. 1449 01:44:40,975 --> 01:44:41,975 Yilin. 1450 01:44:42,766 --> 01:44:43,640 Yes? 1451 01:44:43,641 --> 01:44:44,975 Could you please, 1452 01:44:46,850 --> 01:44:48,724 stand here, right here. 1453 01:44:48,725 --> 01:44:51,933 Put the flecky board back. Farther, yes. 1454 01:44:55,766 --> 01:44:56,766 Rolling? 1455 01:45:01,766 --> 01:45:02,974 Three, 1456 01:45:02,975 --> 01:45:03,974 two, 1457 01:45:03,975 --> 01:45:05,057 one, 1458 01:45:05,058 --> 01:45:06,058 action. 1459 01:45:51,516 --> 01:45:52,516 Okay, cut! 1460 01:45:54,600 --> 01:45:56,099 The horses were waking. 1461 01:45:56,100 --> 01:45:58,224 Don't worry, they were out of frame. 1462 01:45:58,225 --> 01:45:58,890 Out of frame? 1463 01:45:58,891 --> 01:45:59,140 Yes. 1464 01:45:59,141 --> 01:45:59,849 Did it look okay? 1465 01:45:59,850 --> 01:46:01,016 Yes, should be fine. 1466 01:46:01,725 --> 01:46:03,849 Alright, pretty good. 1467 01:46:03,850 --> 01:46:05,350 Nice, everything's good. 1468 01:46:06,641 --> 01:46:09,807 Alright people, stay in position. 1469 01:46:09,808 --> 01:46:11,088 And camera, follow me, hurry up! 1470 01:46:11,600 --> 01:46:12,599 Camera team... 1471 01:46:12,600 --> 01:46:13,890 Come, quick, follow me. 1472 01:46:13,891 --> 01:46:15,058 We'll do master shots. 1473 01:46:16,975 --> 01:46:18,225 Camera, here. 1474 01:46:55,141 --> 01:46:56,391 Hong Sang-soo... 1475 01:46:58,183 --> 01:47:00,058 This is so Hong Sang-soo-ish. 1476 01:47:04,100 --> 01:47:05,100 Genius. 1477 01:47:07,475 --> 01:47:08,475 You too. 1478 01:47:12,016 --> 01:47:13,016 That's a wrap. 1479 01:47:13,350 --> 01:47:14,350 That's a wrap? 1480 01:47:14,475 --> 01:47:16,058 It's a wrap guys, good job! 1481 01:47:18,141 --> 01:47:20,016 Finally, finally. 1482 01:47:20,683 --> 01:47:22,266 Thanks, everyone. 1483 01:47:22,891 --> 01:47:24,640 Let's take a photo. 1484 01:47:24,641 --> 01:47:26,265 Feng, let's take a photo. 1485 01:47:26,266 --> 01:47:27,640 Okay, a photo, everybody come. 1486 01:47:27,641 --> 01:47:28,557 Quick. 1487 01:47:28,558 --> 01:47:29,682 Who's got a phone? 1488 01:47:29,683 --> 01:47:30,850 Come for a photo. 1489 01:47:32,350 --> 01:47:33,350 Thank you. 1490 01:47:34,600 --> 01:47:36,057 Don't forget to pack up. 1491 01:47:36,058 --> 01:47:36,640 Pack your stuffs. 1492 01:47:36,641 --> 01:47:37,808 Hurry up. 1493 01:47:44,891 --> 01:47:47,265 Ming, can I have a word with you? 1494 01:47:47,266 --> 01:47:48,266 Well, I mean, 1495 01:47:49,766 --> 01:47:51,808 you shouldn't just pay me for one day. 1496 01:47:52,725 --> 01:47:54,599 It took us an extra day on the road. 1497 01:47:54,600 --> 01:47:55,974 So, it should be two days. 1498 01:47:55,975 --> 01:47:59,058 Nonono, how many days for shooting? 1499 01:47:59,683 --> 01:48:00,682 One day for shooting. 1500 01:48:00,683 --> 01:48:02,557 I'm paying you for shooting days. 1501 01:48:02,558 --> 01:48:03,890 But it took me two days. 1502 01:48:03,891 --> 01:48:05,432 Are you an actress or not? 1503 01:48:05,433 --> 01:48:07,224 How do you make money as an actress? 1504 01:48:07,225 --> 01:48:09,265 By shooting films, correct? 1505 01:48:09,266 --> 01:48:10,265 But... 1506 01:48:10,266 --> 01:48:12,183 You wasted my time. 1507 01:48:13,141 --> 01:48:15,474 It took all of us time to drive here. 1508 01:48:15,475 --> 01:48:18,350 Then the car broke down and took us one more day. 1509 01:48:42,308 --> 01:48:43,850 Why are they arguing about? 1510 01:48:44,933 --> 01:48:46,683 Ming paid her. 1511 01:48:48,225 --> 01:48:49,557 She said it should be two days, 1512 01:48:49,558 --> 01:48:51,198 as it also took her one day to come here. 1513 01:48:52,766 --> 01:48:55,558 But Ming told her that we should pay her, 1514 01:48:56,683 --> 01:48:58,725 they got here late because of us. 1515 01:49:08,975 --> 01:49:11,016 This is not grasslandish spirit at all. 1516 01:49:14,641 --> 01:49:16,266 We have to go to the real grassland. 1517 01:50:50,475 --> 01:50:52,766 Cops... how come? Should we stop? 1518 01:50:54,350 --> 01:50:57,350 We can't stop! Go rush over it! 1519 01:50:59,100 --> 01:51:01,558 Step on the gas! Step on it! 1520 01:51:02,308 --> 01:51:03,641 Be quiet. 1521 01:51:04,975 --> 01:51:08,390 Why did you turn this way? Go that way! 1522 01:51:08,391 --> 01:51:11,057 They can't drive fast on this rough road. 1523 01:51:11,058 --> 01:51:12,818 Tong, check for me if they're still chasing. 1524 01:51:13,683 --> 01:51:15,765 It's way too easy to chase. 1525 01:51:15,766 --> 01:51:17,015 They are after us. 1526 01:51:17,016 --> 01:51:18,016 They flank. 1527 01:51:18,725 --> 01:51:19,725 They're coming! 1528 01:51:21,891 --> 01:51:24,265 We're screwed, no way to escape this time. 1529 01:51:24,266 --> 01:51:25,266 Slow down. 1530 01:51:27,850 --> 01:51:28,850 What now? 1531 01:51:33,350 --> 01:51:35,265 The car wouldn't start. Totally dead. 1532 01:51:35,266 --> 01:51:37,141 Where's the fake license I bought you? 1533 01:51:38,600 --> 01:51:40,515 I have my driver's license with me. 1534 01:51:40,516 --> 01:51:41,599 Sit here, I mean 1535 01:51:41,600 --> 01:51:42,224 crouch on the seat 1536 01:51:42,225 --> 01:51:43,099 and let's swap. 1537 01:51:43,100 --> 01:51:44,807 Let me... I can... 1538 01:51:44,808 --> 01:51:46,099 Move aside, man. 1539 01:51:46,100 --> 01:51:47,141 Make way! 1540 01:52:01,016 --> 01:52:02,015 Zuo Kun, 1541 01:52:02,016 --> 01:52:02,765 we just confirmed that 1542 01:52:02,766 --> 01:52:05,557 your driver's license was suspended five days ago in Beijing. 1543 01:52:05,558 --> 01:52:08,474 According to the Law of the People's Republic of China on Road Traffic Safety, 1544 01:52:08,475 --> 01:52:10,765 you're fined 2,000 yuan 1545 01:52:10,766 --> 01:52:13,086 and will be put into administrative detention for 10 days. 1546 01:52:13,433 --> 01:52:14,433 Come with us. 1547 01:52:15,975 --> 01:52:17,432 What are you doing now? 1548 01:52:17,433 --> 01:52:18,724 My BWC is recording. 1549 01:52:18,725 --> 01:52:19,725 Don't make more mistakes. 1550 01:52:21,891 --> 01:52:23,057 Kun, go with us. 1551 01:52:23,058 --> 01:52:24,099 You stay for further investigation. 1552 01:52:24,100 --> 01:52:25,182 Get in the car. 1553 01:52:25,183 --> 01:52:26,474 This way. 1554 01:52:26,475 --> 01:52:28,035 Sir, let me talk to him for one second. 1555 01:52:28,808 --> 01:52:29,808 Be quick. 1556 01:52:33,475 --> 01:52:34,890 I bet we won't see this car again. 1557 01:52:34,891 --> 01:52:36,808 Go check and get out anything important. 1558 01:53:12,308 --> 01:53:13,308 Hi. 1559 01:53:14,350 --> 01:53:16,725 Bro, do you have tomorrow's exam paper? 1560 01:53:18,225 --> 01:53:19,225 Hello? 1561 01:53:29,391 --> 01:53:30,391 Sit still. 1562 01:55:27,683 --> 01:55:28,557 Hey, Zuo. 1563 01:55:28,558 --> 01:55:29,349 Hi, Ma. 1564 01:55:29,350 --> 01:55:30,350 Have a seat. 1565 01:55:31,058 --> 01:55:34,600 Didn't know he's your son. 1566 01:55:35,391 --> 01:55:36,724 I'm really sorry, Zuo, 1567 01:55:36,725 --> 01:55:38,224 but I can't move him to single cell. 1568 01:55:38,225 --> 01:55:41,058 I know, we have to follow the rules. 1569 01:55:47,391 --> 01:55:48,890 He's not a boy anymore. 1570 01:55:48,891 --> 01:55:50,390 Then act like a real man! 1571 01:55:50,391 --> 01:55:54,890 You know, find something you love, and just go for it. 1572 01:55:54,891 --> 01:55:57,058 Don't waste time, or time will waste you. 1573 01:55:57,850 --> 01:56:01,140 Eventually it's all up to him, 1574 01:56:01,141 --> 01:56:03,390 but you should guide him to the right path. 1575 01:56:03,391 --> 01:56:04,933 I'll take the blame 1576 01:56:07,058 --> 01:56:09,141 and will not tolerate ignorance anymore. 1577 01:56:12,350 --> 01:56:14,349 Right, do you remember 1578 01:56:14,350 --> 01:56:16,599 Peng's boy? 1579 01:56:16,600 --> 01:56:18,475 A talented kid 1580 01:56:19,308 --> 01:56:21,850 who failed due to bad parenting. 1581 01:56:22,391 --> 01:56:25,141 Kun, did you hear what Uncle Ma said? 1582 01:56:26,016 --> 01:56:29,266 Give us a minute, we'll have a word. 1583 01:56:33,766 --> 01:56:38,474 He used to be a good boy. 1584 01:56:38,475 --> 01:56:41,933 However, since he went to boarding school... 1585 01:56:42,891 --> 01:56:44,099 Right, exactly. 1586 01:56:44,100 --> 01:56:46,974 It's a real reminder for us. 1587 01:56:46,975 --> 01:56:49,349 I'll keep an eye on him. 1588 01:56:49,350 --> 01:56:50,682 Movement One. 1589 01:56:50,683 --> 01:56:52,225 Parting the wild horse's mane. 1590 01:56:53,141 --> 01:56:54,683 You should talk more. 1591 01:56:55,600 --> 01:57:00,099 Sure. I'll tell him where to draw the line this time. 1592 01:57:00,100 --> 01:57:01,100 Ending posture. 1593 01:57:03,016 --> 01:57:04,016 Shift. 1594 01:57:11,141 --> 01:57:12,141 Shift. 1595 01:57:13,058 --> 01:57:16,141 "Gratitude" 1596 01:57:33,308 --> 01:57:34,475 Salute! 1597 01:57:50,141 --> 01:57:51,683 Higher, up! 1598 01:57:52,933 --> 01:57:54,141 Fine, next group. 1599 01:58:04,141 --> 01:58:05,475 Ready, three, two, one, go. 1600 01:58:10,350 --> 01:58:12,640 Towards the mouth, my mouth. 1601 01:58:12,641 --> 01:58:14,725 Hey, you almost hit the back of my head. 1602 01:58:20,641 --> 01:58:21,849 Up, higher. 1603 01:58:21,850 --> 01:58:22,850 Too close. 1604 01:58:25,058 --> 01:58:27,933 One, two, three, happy graduation! 1605 01:58:29,225 --> 01:58:31,266 Excuse me, could you pick the cap for me please? 1606 01:58:32,808 --> 01:58:33,808 Thank you. 1607 01:58:40,100 --> 01:58:41,182 Can I borrow it? 1608 01:58:41,183 --> 01:58:42,307 Which school do you study in? 1609 01:58:42,308 --> 01:58:43,682 I'll send it back to you. 1610 01:58:43,683 --> 01:58:44,683 School of Cinematography. 1611 01:58:45,016 --> 01:58:45,599 Okay, just a minute. 1612 01:58:45,600 --> 01:58:46,849 I'll send it back later. 1613 01:58:46,850 --> 01:58:47,975 Sure. 1614 01:58:50,225 --> 01:58:51,683 Come over here. 1615 01:59:14,350 --> 01:59:15,641 Give me your phone. 1616 01:59:32,308 --> 01:59:33,683 What do you think? Any problem? 1617 01:59:38,058 --> 01:59:39,266 Follow me, look. 1618 01:59:40,391 --> 01:59:41,391 Here, 1619 01:59:42,183 --> 01:59:43,183 and here. 1620 01:59:43,600 --> 01:59:44,600 Check inside. 1621 01:59:45,100 --> 01:59:46,183 Look. 1622 01:59:54,808 --> 01:59:55,975 What happened? 1623 01:59:57,808 --> 02:00:00,350 I was trying to get High$ea's CD out. 1624 02:00:02,600 --> 02:00:04,765 Where are you selling it to? 1625 02:00:04,766 --> 02:00:05,890 To Inner Mongolia. 1626 02:00:05,891 --> 02:00:07,975 The herdsmen are gonna drive it to shepherd sheep. 1627 02:00:11,600 --> 02:00:14,224 Cool, give me 4,000 and it's yours. 1628 02:00:14,225 --> 02:00:15,225 Okay, 1629 02:00:16,308 --> 02:00:17,765 but, bro, 1630 02:00:17,766 --> 02:00:19,349 I've checked the system 1631 02:00:19,350 --> 02:00:20,640 and you still have 1632 02:00:20,641 --> 02:00:22,516 quite dozens of unpaid penalty points. 1633 02:00:23,350 --> 02:00:25,474 According to the current regulations, 1634 02:00:25,475 --> 02:00:29,058 the points might cost 5,000 yuan. 1635 02:00:30,350 --> 02:00:31,850 What do you mean? 1636 02:00:32,600 --> 02:00:35,182 I'm selling you for 4,000, 1637 02:00:35,183 --> 02:00:37,433 are you saying I should pay you another 1,000? 1638 02:00:40,475 --> 02:00:41,475 Well, 1639 02:00:41,683 --> 02:00:44,390 I didn't expect the unpaid penalty points. 1640 02:00:44,391 --> 02:00:45,182 Alright, 1641 02:00:45,183 --> 02:00:46,182 how about this, 1642 02:00:46,183 --> 02:00:47,349 say, 1643 02:00:47,350 --> 02:00:49,057 I give you 500? 1644 02:00:49,058 --> 02:00:50,015 Deal? 1645 02:00:50,016 --> 02:00:52,057 You made a lot of money by repairing our car. 1646 02:00:52,058 --> 02:00:53,640 4,000 yuan is fairly cheap. 1647 02:00:53,641 --> 02:00:54,974 And you're taking it for 500? 1648 02:00:54,975 --> 02:00:56,557 I mean, seriously? 1649 02:00:56,558 --> 02:00:58,058 Just let him take it. 1650 02:01:02,808 --> 02:01:03,808 Okay. 1651 02:01:05,725 --> 02:01:07,485 You sure you can drive it to Inner Mongolia? 1652 02:01:08,891 --> 02:01:11,599 Inner Mongolia? Yeah should be fine. 1653 02:01:11,600 --> 02:01:14,225 But I need to get rid of the dark window paper. 1654 02:01:16,558 --> 02:01:17,558 Look. 1655 02:01:19,975 --> 02:01:21,266 Can't see anything 1656 02:01:22,016 --> 02:01:23,100 at night. 1657 02:01:32,266 --> 02:01:34,182 Man, could you close the trunk lid for me? 1658 02:01:34,183 --> 02:01:35,140 Thank you. 1659 02:01:35,141 --> 02:01:36,141 Thanks. 1660 02:02:29,225 --> 02:02:30,307 Hit melody. 1661 02:02:30,308 --> 02:02:32,974 A collection of 100 songs and 100 poems, 1662 02:02:32,975 --> 02:02:35,515 Terrans is the second one of his series. 1663 02:02:35,516 --> 02:02:38,890 A mix of Pop and Electro, 1664 02:02:38,891 --> 02:02:40,411 it hits right notes with young people... 1665 02:02:44,725 --> 02:02:45,933 Hey, wait, go back. 1666 02:02:49,350 --> 02:02:50,432 Back. 1667 02:02:50,433 --> 02:02:52,182 Now let's check out 1668 02:02:52,183 --> 02:02:54,932 this hundred-million-hit title song 1669 02:02:54,933 --> 02:02:55,933 Terrans. 1670 02:03:06,058 --> 02:03:09,932 I love you, I truly love you, but you can't get it. 1671 02:03:09,933 --> 02:03:13,475 You take it for granted. 1672 02:03:14,058 --> 02:03:18,057 I love you, I truly love you, but you don't trust me. 1673 02:03:18,058 --> 02:03:22,182 You stay in the shadow of doubt. 1674 02:03:22,183 --> 02:03:26,474 I love you, I truly love you, forever love you. 1675 02:03:26,475 --> 02:03:31,766 But I lost you, forever. 1676 02:03:34,016 --> 02:03:38,057 I pray to God, 1677 02:03:38,058 --> 02:03:42,140 for a pair of wings. 1678 02:03:42,141 --> 02:03:46,349 Someday I will fly to the moon. 1679 02:03:46,350 --> 02:03:49,766 I will reach the top of the moon. 1680 02:04:05,433 --> 02:04:07,016 I feel lost and empty, 1681 02:04:08,600 --> 02:04:11,433 as the jeep took all of my emotions away. 1682 02:04:14,266 --> 02:04:18,016 Senior year is like a mirrior, 1683 02:04:19,058 --> 02:04:21,058 showing who I really am. 1684 02:04:22,641 --> 02:04:27,183 Those past mistakes and pains that I suffered, 1685 02:04:28,016 --> 02:04:30,308 are sucking the life out of me. 1686 02:04:33,058 --> 02:04:34,850 Shall we begin again, 1687 02:04:36,308 --> 02:04:38,058 to seize the day, 1688 02:04:39,016 --> 02:04:40,308 choose our own way, 1689 02:04:41,141 --> 02:04:42,433 and find ourselves? 1690 02:04:44,766 --> 02:04:45,766 Are you in? 100052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.