Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,516 --> 00:01:22,516
Keep driving.
2
00:01:33,016 --> 00:01:35,308
Wait, what? Stop!
3
00:01:37,016 --> 00:01:38,641
Can you drive or not?
4
00:01:39,558 --> 00:01:41,349
Why aren't you following my instructions?
5
00:01:41,350 --> 00:01:43,933
Don't change lane, hit
the brake, drive safe.
6
00:01:45,391 --> 00:01:46,551
Where the hell are you going?
7
00:01:47,266 --> 00:01:48,349
Get back here!
8
00:01:48,350 --> 00:01:49,350
Check this.
9
00:01:51,016 --> 00:01:52,307
What the hell are you doing?!
10
00:01:52,308 --> 00:01:54,028
I'm telling you, you better come back here!
11
00:01:55,141 --> 00:01:56,461
Believe me or not, I'll fail you!
12
00:01:58,975 --> 00:01:59,975
Stop, now!
13
00:02:00,475 --> 00:02:02,306
Do you seriously want me to fail you?
14
00:02:02,307 --> 00:02:03,431
Come back...
15
00:02:03,432 --> 00:02:04,432
Where are you...
16
00:02:37,307 --> 00:02:39,267
You're basically saving
40,000 yuan in two years.
17
00:02:39,766 --> 00:02:42,016
Clearly, I'll be making a
small amount of dealer fee.
18
00:02:46,350 --> 00:02:47,224
Don't hesitate.
19
00:02:47,225 --> 00:02:49,025
This car ticks all of
the boxes on your list.
20
00:02:49,682 --> 00:02:50,806
What do you think?
21
00:02:50,807 --> 00:02:52,307
Hey, I'd take it, if I were you.
22
00:02:53,141 --> 00:02:54,350
I'll think about it.
23
00:02:55,391 --> 00:02:56,391
Then shut the window.
24
00:03:01,725 --> 00:03:02,725
Get off.
25
00:03:07,057 --> 00:03:08,417
What car are you looking for, man?
26
00:03:10,932 --> 00:03:13,052
What kind of car do you
like? I can help you find it.
27
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Just looking around.
28
00:03:17,932 --> 00:03:20,172
What kind of car are you
looking for? I know this place.
29
00:03:22,641 --> 00:03:25,391
Any car under 20,000 yuan?
30
00:03:34,475 --> 00:03:35,516
So what do you think?
31
00:03:41,266 --> 00:03:42,266
Go over and check.
32
00:03:44,350 --> 00:03:45,766
How long has it been sitting here?
33
00:03:46,850 --> 00:03:49,181
And why hasn't anybody
taken it yet if it's so cheap?
34
00:03:49,182 --> 00:03:50,641
They are morons.
35
00:03:51,266 --> 00:03:52,765
This is a Jeep.
36
00:03:52,766 --> 00:03:54,246
You must have seen one before, right?
37
00:04:04,350 --> 00:04:05,639
How old is it?
38
00:04:05,640 --> 00:04:07,764
97', American.
39
00:04:07,765 --> 00:04:08,765
Freaking tough.
40
00:04:11,140 --> 00:04:12,140
Come over here.
41
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
See?
42
00:04:17,890 --> 00:04:18,890
Hardy stout.
43
00:04:20,890 --> 00:04:22,639
FBLIFE,
44
00:04:22,640 --> 00:04:25,140
the largest offroad vehicle club in China.
45
00:04:26,058 --> 00:04:28,349
You're talking to its Chaoyang
online forum moderator!
46
00:04:28,350 --> 00:04:29,683
Aka Snip Tail Lee.
47
00:04:31,183 --> 00:04:32,558
Google it if you don't believe.
48
00:04:34,808 --> 00:04:35,808
Dope.
49
00:04:40,808 --> 00:04:42,139
Once you drive it on the road,
50
00:04:42,140 --> 00:04:43,765
you'll have fabulous life too.
51
00:04:45,600 --> 00:04:48,265
I knew you were a crosscountry
driver the second I saw you,
52
00:04:49,100 --> 00:04:50,889
a wild boy, just like me.
53
00:04:50,890 --> 00:04:52,140
Living on the road.
54
00:04:54,015 --> 00:04:54,932
There's only one rule to follow,
55
00:04:54,933 --> 00:04:55,933
be your true self.
56
00:04:57,433 --> 00:04:58,932
Last time we went to Inner Mongolia,
57
00:04:58,933 --> 00:05:00,182
a Mitsubishi Pajero broke down,
58
00:05:00,183 --> 00:05:02,308
and a dozen of people
squeezed into this car!
59
00:05:03,600 --> 00:05:05,265
Isn't it great? Perfectly spacious.
60
00:05:07,350 --> 00:05:08,433
Check this out.
61
00:05:10,975 --> 00:05:12,933
Click Gallery, Videos.
62
00:05:18,515 --> 00:05:20,725
Me and my bros went to
Inner Mongolia last year.
63
00:05:21,515 --> 00:05:23,014
Look at those horses,
64
00:05:23,015 --> 00:05:24,474
and the sky.
65
00:05:24,475 --> 00:05:26,265
You can't find the view in Beijing.
66
00:05:28,600 --> 00:05:29,808
Incredible, isn't it?
67
00:06:52,308 --> 00:06:53,433
Morning, Kun.
68
00:07:03,308 --> 00:07:04,308
What ya doing?
69
00:07:04,515 --> 00:07:05,807
Watching livestreams.
70
00:07:05,808 --> 00:07:06,808
Let's go.
71
00:07:07,350 --> 00:07:08,350
To where?
72
00:07:09,558 --> 00:07:10,558
School.
73
00:07:12,390 --> 00:07:14,432
Why the hell do you
wanna go to school today?
74
00:07:14,433 --> 00:07:15,514
Just hurry your ass up.
75
00:07:15,515 --> 00:07:18,058
Nah, I can't. I don't wanna.
76
00:07:18,933 --> 00:07:19,474
Come on.
77
00:07:19,475 --> 00:07:21,308
No way, I'm going to sleep.
78
00:07:26,225 --> 00:07:27,639
Come on man.
79
00:07:27,640 --> 00:07:28,975
Nope, I'm not moving.
80
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
Tong Shaojie...
81
00:07:33,640 --> 00:07:36,308
Bro, let me feel it...
82
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
She doesn't know you.
83
00:07:43,015 --> 00:07:44,682
She'll get to know me.
84
00:07:44,683 --> 00:07:46,224
And she'll get to know me very well...
85
00:07:46,225 --> 00:07:47,725
Please, just let me try!
86
00:07:48,350 --> 00:07:49,350
Let me have a try.
87
00:07:49,850 --> 00:07:51,058
My egg falls.
88
00:07:52,558 --> 00:07:52,889
Oops.
89
00:07:52,890 --> 00:07:53,890
Fuck off!
90
00:07:55,308 --> 00:07:56,682
Can I switch gear then?
91
00:07:56,683 --> 00:07:58,043
We are right on the road, stop it!
92
00:07:58,933 --> 00:08:00,015
Let me feel it...
93
00:08:10,808 --> 00:08:11,808
Bro.
94
00:08:12,433 --> 00:08:13,349
Too disciplined.
95
00:08:13,350 --> 00:08:15,514
They even walk faster on the overpass.
96
00:08:15,515 --> 00:08:16,766
You should let me drive.
97
00:08:17,391 --> 00:08:18,391
Please?!
98
00:08:19,266 --> 00:08:20,308
You suck.
99
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Man...
100
00:08:31,183 --> 00:08:33,099
You happy now?
101
00:08:33,100 --> 00:08:35,432
You like this?
102
00:08:35,433 --> 00:08:35,890
Yeah.
103
00:08:35,891 --> 00:08:36,224
You good?
104
00:08:36,225 --> 00:08:37,474
Keep going.
105
00:08:37,475 --> 00:08:38,891
Faster? Disciplined? You happy?
106
00:08:41,850 --> 00:08:42,807
Today, we'll learn...
107
00:08:42,808 --> 00:08:43,765
Are you taking notes?
108
00:08:43,766 --> 00:08:46,599
...how to properly hold a boom pole
109
00:08:46,600 --> 00:08:48,016
to record high quality dialogue.
110
00:08:48,558 --> 00:08:49,599
High quality dialogue.
111
00:08:49,600 --> 00:08:51,080
Please, everyone, it's very important
112
00:08:52,100 --> 00:08:54,183
to notice the distance it's being held.
113
00:08:54,725 --> 00:08:56,474
How many years has he not used a boom pole?
114
00:08:56,475 --> 00:08:57,140
If it gets too close,
115
00:08:57,141 --> 00:08:58,891
it will cause proximity effect,
116
00:08:59,808 --> 00:09:01,688
which I've already
mentioned before, haven't I?
117
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
What's so funny?
118
00:09:11,016 --> 00:09:12,140
Why don't you share it with us?
119
00:09:12,141 --> 00:09:13,432
He's asking you.
120
00:09:13,433 --> 00:09:14,808
We can't.
121
00:09:16,225 --> 00:09:17,433
Say it.
122
00:09:18,350 --> 00:09:19,516
We really can't.
123
00:09:20,641 --> 00:09:21,683
I'm letting you.
124
00:09:22,433 --> 00:09:24,224
I bet you've never got
any sound recorder job
125
00:09:24,225 --> 00:09:25,350
for years after graduation.
126
00:09:27,808 --> 00:09:29,224
Stop laughing.
127
00:09:29,225 --> 00:09:30,766
We're in the middle of a lecture.
128
00:09:38,141 --> 00:09:39,640
But it's also true that
129
00:09:39,641 --> 00:09:41,308
compared to Kun,
130
00:09:42,058 --> 00:09:44,183
I'm not as experienced on set.
131
00:09:44,766 --> 00:09:45,724
Well, since
132
00:09:45,725 --> 00:09:46,974
you've got more experience than I do,
133
00:09:46,975 --> 00:09:48,775
why don't you come and
take my place up here?
134
00:09:50,058 --> 00:09:51,778
When it comes down to making money however,
135
00:09:52,850 --> 00:09:53,890
when other senior students
136
00:09:53,891 --> 00:09:55,641
finally go out to make money,
137
00:09:56,225 --> 00:09:58,433
you're back to retake my course.
138
00:10:12,141 --> 00:10:13,390
Excuse me, please.
139
00:10:13,391 --> 00:10:14,391
Thank you.
140
00:10:26,391 --> 00:10:27,391
Hello, sir!
141
00:10:28,058 --> 00:10:29,898
Would you mind filling
out this questionnaire?
142
00:10:31,058 --> 00:10:32,058
This way, please.
143
00:10:48,641 --> 00:10:49,641
Your name?
144
00:10:50,350 --> 00:10:51,891
Zuo, Zuo Kun.
145
00:10:52,516 --> 00:10:53,516
Age?
146
00:10:53,975 --> 00:10:56,058
Looks like we are the same age.
147
00:10:58,641 --> 00:10:59,641
And your phone number?
148
00:11:01,308 --> 00:11:03,015
You should've got it.
149
00:11:03,016 --> 00:11:04,016
Income?
150
00:11:04,350 --> 00:11:06,725
At least a millon or something.
151
00:11:07,641 --> 00:11:09,182
Thank you for your time.
152
00:11:09,183 --> 00:11:10,308
Go now and don't follow me.
153
00:11:11,808 --> 00:11:13,307
When are you finishing?
154
00:11:13,308 --> 00:11:14,308
Don't know.
155
00:11:15,141 --> 00:11:17,015
We're gonna pick three lucky winners
156
00:11:17,016 --> 00:11:18,890
out of all the applicants.
157
00:11:18,891 --> 00:11:20,432
Yeah, you heard me, three!
158
00:11:20,433 --> 00:11:21,557
Not only will they experience
159
00:11:21,558 --> 00:11:24,432
the speed of our SUV,
160
00:11:24,433 --> 00:11:27,015
but more importantly,
they'll get to bring home
161
00:11:27,016 --> 00:11:28,724
a special 10,000-yuan voucher!
162
00:11:28,725 --> 00:11:30,350
10,000, my friends.
163
00:11:32,100 --> 00:11:34,683
Let me hear your excitement!
164
00:11:36,558 --> 00:11:38,058
I can't hear you.
165
00:11:39,808 --> 00:11:41,266
Louder!
166
00:11:43,100 --> 00:11:45,224
Great, I've felt your passion.
167
00:11:45,225 --> 00:11:46,640
Everybody on Floor One,
168
00:11:46,641 --> 00:11:48,932
Floor Two, Three and Four.
169
00:11:48,933 --> 00:11:50,099
Everbody,
170
00:11:50,100 --> 00:11:52,599
follow me and put your hands up.
171
00:11:52,600 --> 00:11:54,015
When I say one, you say two.
172
00:11:54,016 --> 00:11:55,390
When I say three, you say four.
173
00:11:55,391 --> 00:11:56,599
Come on. One.
174
00:11:56,600 --> 00:11:57,640
Two.
175
00:11:57,641 --> 00:11:58,599
Three.
176
00:11:58,600 --> 00:11:59,682
Four.
177
00:11:59,683 --> 00:12:02,225
Very very beautiful!
178
00:12:03,600 --> 00:12:05,182
And now, with this groovy sound,
179
00:12:05,183 --> 00:12:06,390
let's pick
180
00:12:06,391 --> 00:12:08,225
our first winner.
181
00:12:10,558 --> 00:12:12,391
The wheel is rotating.
182
00:12:15,058 --> 00:12:16,807
Let's see,
183
00:12:16,808 --> 00:12:18,766
who's the lucky one.
184
00:12:21,558 --> 00:12:22,558
Watch out!
185
00:12:23,641 --> 00:12:24,724
Third gear.
186
00:12:24,725 --> 00:12:26,475
Woohoo, drifting.
187
00:12:28,891 --> 00:12:30,016
Fourth gear.
188
00:12:31,433 --> 00:12:32,516
Brake.
189
00:12:34,308 --> 00:12:35,640
What's wrong?
190
00:12:35,641 --> 00:12:37,390
I haven't slammed brake!
191
00:12:37,391 --> 00:12:38,471
You dropped the bunny ears.
192
00:12:42,725 --> 00:12:44,141
Why do you dress so lightly?
193
00:12:45,475 --> 00:12:46,099
If this is what you like,
194
00:12:46,100 --> 00:12:47,660
just go out in your birthday suit then.
195
00:12:48,558 --> 00:12:49,975
It wasn't me okay?
196
00:12:50,891 --> 00:12:52,371
My manager has the final say in this,
197
00:12:52,975 --> 00:12:54,932
she'd deduct it out of my pay
198
00:12:54,933 --> 00:12:56,225
if I refuse.
199
00:12:56,891 --> 00:12:58,807
Then quit.
200
00:12:58,808 --> 00:13:00,307
You majored in Chinese literature.
201
00:13:00,308 --> 00:13:02,188
Which professor taught
you to dress so lightly?
202
00:13:02,975 --> 00:13:05,225
Where do you want to go for lunch again?
203
00:13:07,183 --> 00:13:08,558
Why did you even take this job?
204
00:13:10,808 --> 00:13:12,225
When I get a formal job
205
00:13:13,266 --> 00:13:14,891
at the career fair, I'll quit.
206
00:13:15,808 --> 00:13:17,725
Okay? Are we good?
207
00:13:42,600 --> 00:13:44,058
You taste like dumplings.
208
00:13:52,225 --> 00:13:53,474
Want me to take you out for a quick ride?
209
00:13:53,475 --> 00:13:54,891
Sure, but just don't go too far.
210
00:14:01,141 --> 00:14:04,182
Why does it look different
from other car selfies?
211
00:14:04,183 --> 00:14:05,225
It's different, it's like...
212
00:14:05,766 --> 00:14:07,558
It's like we were on a bus.
213
00:14:22,225 --> 00:14:23,600
Let's go somewhere else.
214
00:14:25,225 --> 00:14:27,140
Our manager is here for a quick check.
215
00:14:27,141 --> 00:14:28,266
Gotta go.
216
00:14:29,558 --> 00:14:31,558
Just pull over here.
217
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
I'm going.
218
00:14:47,766 --> 00:14:48,766
Bye.
219
00:14:53,141 --> 00:14:55,724
Absorbing nutrients from the earth.
220
00:14:55,725 --> 00:14:59,682
Oh, young poplar trees
221
00:14:59,683 --> 00:15:02,015
rustle in the breeze,
222
00:15:02,016 --> 00:15:03,265
in the breeze.
223
00:15:03,266 --> 00:15:05,724
Young poplar trees,
224
00:15:05,725 --> 00:15:08,099
whipser the secret of youth,
225
00:15:08,100 --> 00:15:09,724
"Carpe diem,
226
00:15:09,725 --> 00:15:10,807
carpe diem.
227
00:15:10,808 --> 00:15:13,099
Carpe diem,
228
00:15:13,100 --> 00:15:17,515
carpe diem.
229
00:15:17,516 --> 00:15:19,807
Carpe diem,
230
00:15:19,808 --> 00:15:22,140
carpe diem.
231
00:15:22,141 --> 00:15:24,557
Carpe diem,
232
00:15:24,558 --> 00:15:28,850
"carpe diem."
233
00:15:30,391 --> 00:15:34,266
Tanned skin at Cannes, isn't it?
234
00:15:35,766 --> 00:15:37,349
Take your glass.
235
00:15:37,350 --> 00:15:38,515
Come with me for a sec.
236
00:15:38,516 --> 00:15:39,057
Take your glass.
237
00:15:39,058 --> 00:15:40,641
Watch out, easy, easy.
238
00:15:44,641 --> 00:15:45,724
Hear me out, guys.
239
00:15:45,725 --> 00:15:47,307
I propose a toast
240
00:15:47,308 --> 00:15:49,724
from all of us, to Feng?
241
00:15:49,725 --> 00:15:50,974
Sure.
242
00:15:50,975 --> 00:15:52,432
Wait just a sec.
243
00:15:52,433 --> 00:15:53,140
Feng.
244
00:15:53,141 --> 00:15:55,015
I will, just wait a second.
245
00:15:55,016 --> 00:15:56,432
I'm not saying I won't.
246
00:15:56,433 --> 00:15:58,475
Step aside, buddy. Come on.
247
00:15:59,475 --> 00:16:01,807
But we should follow the rules.
248
00:16:01,808 --> 00:16:03,432
Get upstairs, go up.
249
00:16:03,433 --> 00:16:04,933
Help him go up,
250
00:16:05,558 --> 00:16:07,058
Stack up three apple boxes here.
251
00:16:09,433 --> 00:16:11,308
What is the rule?
252
00:16:12,683 --> 00:16:14,682
A great masterpiece
253
00:16:14,683 --> 00:16:17,099
can only be made by
a great director, right?
254
00:16:17,100 --> 00:16:18,807
Yes!
255
00:16:18,808 --> 00:16:21,015
Therefore,
256
00:16:21,016 --> 00:16:22,807
on behalf of the camera crew...
257
00:16:22,808 --> 00:16:23,933
Where are my men?
258
00:16:25,641 --> 00:16:26,808
To our director.
259
00:16:27,641 --> 00:16:33,474
Cross cups!
260
00:16:33,475 --> 00:16:34,474
They say I'm a classy badass,
261
00:16:34,475 --> 00:16:36,140
riding on the motorbike, with sunglasses.
262
00:16:36,141 --> 00:16:38,099
My secretary Alyosha fucking sucks,
263
00:16:38,100 --> 00:16:40,140
can't do nothing but to handwash my socks.
264
00:16:40,141 --> 00:16:42,099
They say I'm a classy badass,
265
00:16:42,100 --> 00:16:43,640
Ya my best homie, we gonna laugh last.
266
00:16:43,641 --> 00:16:45,599
Put some Chinese liquor in the glass,
267
00:16:45,600 --> 00:16:47,515
Not the peeish ewish Chivas.
268
00:16:47,516 --> 00:16:48,474
Check this out,
269
00:16:48,475 --> 00:16:50,015
on the top of my skull,
270
00:16:50,016 --> 00:16:51,974
God put three hair whorls crowns.
271
00:16:51,975 --> 00:16:53,015
Those who know me well,
272
00:16:53,016 --> 00:16:55,640
know my sick mind has no other way around.
273
00:16:55,641 --> 00:16:56,890
Don't piss me off,
274
00:16:56,891 --> 00:16:58,932
unless ya pussy jerks wanna get killed.
275
00:16:58,933 --> 00:17:02,390
Guts and power, ain't got
no mercy for the cowards.
276
00:17:02,391 --> 00:17:06,807
Faith and stamina, fuck off
all the backstabbing fibbers.
277
00:17:06,808 --> 00:17:08,265
Your attention please,
278
00:17:08,266 --> 00:17:10,224
bear in mind that life is priceless.
279
00:17:10,225 --> 00:17:13,849
Take your name, face and
disgrace and hide it back in the closet.
280
00:17:13,850 --> 00:17:14,515
Y'all listen,
281
00:17:14,516 --> 00:17:15,849
those who know me,
282
00:17:15,850 --> 00:17:17,474
knows that I'm somebody,
283
00:17:17,475 --> 00:17:21,475
who's with the best homies, not
those get down on their knees.
284
00:17:30,850 --> 00:17:32,307
Dude, here we are.
285
00:17:32,308 --> 00:17:36,224
Kun, what do I have to do tomorrow?
286
00:17:36,225 --> 00:17:38,390
I've never done it before.
287
00:17:38,391 --> 00:17:39,391
Look.
288
00:17:41,225 --> 00:17:42,225
Click.
289
00:17:42,808 --> 00:17:43,640
Start.
290
00:17:43,641 --> 00:17:44,224
Say something.
291
00:17:44,225 --> 00:17:46,224
Hey, you hear me?
292
00:17:46,225 --> 00:17:47,225
Stop.
293
00:17:48,100 --> 00:17:49,265
Turn it off.
294
00:17:49,266 --> 00:17:49,932
Done.
295
00:17:49,933 --> 00:17:51,265
That's it?
296
00:17:51,266 --> 00:17:52,266
Yeah.
297
00:17:52,683 --> 00:17:55,766
Wait, so in four years
298
00:17:56,475 --> 00:17:59,765
I'm just supposed to learn how to
push these two freaking buttons?
299
00:17:59,766 --> 00:18:02,516
Don't you think they're insane?
300
00:18:08,516 --> 00:18:10,141
They must be.
301
00:18:23,725 --> 00:18:29,807
Braodcast: Instructions-process peccancy
302
00:18:29,808 --> 00:18:30,807
Be right there.
303
00:18:30,808 --> 00:18:31,807
Hold on.
304
00:18:31,808 --> 00:18:39,808
Braodcast: Instructions-process peccancy
305
00:18:40,016 --> 00:18:41,474
Everybody hurry up.
306
00:18:41,475 --> 00:18:42,474
Come on.
307
00:18:42,475 --> 00:18:43,475
Tong!
308
00:18:53,850 --> 00:18:54,933
Excuse me.
309
00:18:55,725 --> 00:18:56,182
Please.
310
00:18:56,183 --> 00:18:57,640
Shush, they're shooting!
311
00:18:57,641 --> 00:18:58,641
I'm a crew member.
312
00:19:06,933 --> 00:19:07,975
Camera rolling.
313
00:19:09,308 --> 00:19:09,807
Ok.
314
00:19:09,808 --> 00:19:10,890
15 Alpha, Take 1.
315
00:19:10,891 --> 00:19:14,308
Three, two, one, action.
316
00:19:21,391 --> 00:19:22,015
Can I help you?
317
00:19:22,016 --> 00:19:23,100
Where's Bateer gone?
318
00:19:23,975 --> 00:19:25,183
Sorry, sorry.
319
00:19:25,808 --> 00:19:26,390
Be careful.
320
00:19:26,391 --> 00:19:27,391
I'm sorry.
321
00:19:30,933 --> 00:19:31,933
Bateer?
322
00:19:32,683 --> 00:19:33,890
I don't know.
323
00:19:33,891 --> 00:19:35,308
Maybe only the manager knows.
324
00:19:36,516 --> 00:19:38,058
Cut!
325
00:19:39,266 --> 00:19:40,140
Everbody, on your mark
326
00:19:40,141 --> 00:19:41,891
get set, we're doing it again.
327
00:19:43,183 --> 00:19:46,058
Hurry up. Thank you, Feng.
328
00:19:46,600 --> 00:19:47,975
What ya doing?
329
00:19:50,391 --> 00:19:51,391
Master!
330
00:19:53,558 --> 00:19:55,682
Water.
331
00:19:55,683 --> 00:19:56,683
Sorry, Feng.
332
00:19:57,433 --> 00:19:58,433
You here.
333
00:19:59,475 --> 00:20:00,933
What's wrong with your man?
334
00:20:01,516 --> 00:20:03,476
Next time I'll ask my
assistant to hold the boom.
335
00:20:08,558 --> 00:20:09,766
Hold it inside.
336
00:20:12,266 --> 00:20:13,808
Don't smoke in front of my camera.
337
00:20:16,850 --> 00:20:17,515
What's wrong with you, man?
338
00:20:17,516 --> 00:20:18,796
We were lucky that he messed up.
339
00:20:19,766 --> 00:20:20,640
That was way out of focus.
340
00:20:20,641 --> 00:20:21,641
I'm sorry.
341
00:20:23,766 --> 00:20:26,391
I can't fit in there, Kun.
342
00:20:27,266 --> 00:20:28,266
Ok.
343
00:20:28,433 --> 00:20:29,682
Be steady.
344
00:20:29,683 --> 00:20:30,683
Shall we?
345
00:20:31,350 --> 00:20:32,516
Hold it.
346
00:20:34,350 --> 00:20:37,224
Roll sound!
347
00:20:37,225 --> 00:20:38,975
Wait a sec, sorry.
348
00:20:39,600 --> 00:20:41,057
Pick it up, help me.
349
00:20:41,058 --> 00:20:42,058
Take it slow.
350
00:20:43,558 --> 00:20:45,557
Okay, my bad, sorry.
351
00:20:45,558 --> 00:20:46,307
Roll Camera!
352
00:20:46,308 --> 00:20:47,224
Rolling.
353
00:20:47,225 --> 00:20:50,224
Three, two, one, action.
354
00:20:50,225 --> 00:20:50,849
Quiet!
355
00:20:50,850 --> 00:20:51,850
Sorry, please.
356
00:20:59,683 --> 00:21:01,182
Where's Bateer gone?
357
00:21:01,183 --> 00:21:02,724
Bateer? Don't know.
358
00:21:02,725 --> 00:21:04,516
Maybe only the manager knows.
359
00:21:06,433 --> 00:21:07,433
You want to find him?
360
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Okay, cut!
361
00:21:10,891 --> 00:21:12,307
This take is fine.
362
00:21:12,308 --> 00:21:13,683
Looks pretty good.
363
00:21:14,600 --> 00:21:15,890
Take it.
364
00:21:15,891 --> 00:21:16,891
What do you think?
365
00:21:17,725 --> 00:21:18,724
Good?
366
00:21:18,725 --> 00:21:19,640
Sure, yeah.
367
00:21:19,641 --> 00:21:20,265
Good.
368
00:21:20,266 --> 00:21:20,765
Hurry up.
369
00:21:20,766 --> 00:21:21,390
Move to the next location.
370
00:21:21,391 --> 00:21:22,433
Everybody move.
371
00:21:23,225 --> 00:21:24,891
We're late, quick!
372
00:21:26,183 --> 00:21:27,015
Mr. Director.
373
00:21:27,016 --> 00:21:27,640
Thank you, good job.
374
00:21:27,641 --> 00:21:28,641
What are you doing?
375
00:21:31,933 --> 00:21:33,765
First time, man.
376
00:21:33,766 --> 00:21:35,349
Man, my man.
377
00:21:35,350 --> 00:21:38,140
This is your first job and
you dropped the pole.
378
00:21:38,141 --> 00:21:39,261
What the hell are you doing?
379
00:21:40,641 --> 00:21:41,641
Master!
380
00:21:41,975 --> 00:21:45,765
When I developed this character,
381
00:21:45,766 --> 00:21:47,849
I was taking reference of
382
00:21:47,850 --> 00:21:49,891
an ex of mine, who's Mongolian.
383
00:21:51,183 --> 00:21:51,515
Yeah.
384
00:21:51,516 --> 00:21:52,140
Really?
385
00:21:52,141 --> 00:21:52,682
What a coincidence!
386
00:21:52,683 --> 00:21:54,724
And, what else,
387
00:21:54,725 --> 00:21:56,766
this scene, in the amusement park,
388
00:21:58,350 --> 00:21:59,433
UFO.
389
00:22:02,475 --> 00:22:04,641
Once I see the roof,
390
00:22:07,183 --> 00:22:08,849
I get relieved.
391
00:22:08,850 --> 00:22:10,391
I can breathe now.
392
00:22:17,933 --> 00:22:19,307
Good.
393
00:22:19,308 --> 00:22:21,140
That's it.
394
00:22:21,141 --> 00:22:22,141
Okay.
395
00:22:24,141 --> 00:22:25,765
This way, careful, slowly.
396
00:22:25,766 --> 00:22:26,766
I'm good.
397
00:22:28,850 --> 00:22:30,808
Whose car is it?
398
00:22:33,975 --> 00:22:37,140
This bitch said I can get her WeChat,
399
00:22:37,141 --> 00:22:38,390
if I tip her a Ferrari.
400
00:22:38,391 --> 00:22:40,141
I heard that she's from our uni.
401
00:22:41,100 --> 00:22:42,640
You should play offline.
402
00:22:42,641 --> 00:22:43,515
See how Ming's doing.
403
00:22:43,516 --> 00:22:45,516
Is this your car?
404
00:22:48,516 --> 00:22:48,932
What?
405
00:22:48,933 --> 00:22:50,724
Let me help you to take off the mic.
406
00:22:50,725 --> 00:22:51,891
Have a seat.
407
00:22:52,766 --> 00:22:54,058
What's this film about?
408
00:22:55,183 --> 00:22:59,682
Seems about an Inner Mongolian
herdswoman coming to Beijing
409
00:22:59,683 --> 00:23:01,843
to find her husband, who
works in this amusement park.
410
00:23:04,641 --> 00:23:05,641
That's it?
411
00:23:06,183 --> 00:23:07,183
That's it.
412
00:23:08,225 --> 00:23:09,725
Have you read the script?
413
00:23:10,808 --> 00:23:12,516
Should I? I'm just recording sounds.
414
00:23:13,391 --> 00:23:15,016
Nobody showed me the script.
415
00:23:16,558 --> 00:23:17,558
Thank you.
416
00:23:18,308 --> 00:23:19,308
Mr. Director,
417
00:23:20,141 --> 00:23:21,808
can I have a copy of the script?
418
00:23:22,391 --> 00:23:23,182
What script?
419
00:23:23,183 --> 00:23:24,558
The script of this film.
420
00:23:28,433 --> 00:23:31,683
Yilin, did you see me
directing with a script today?
421
00:23:34,975 --> 00:23:37,099
The film will become alive,
422
00:23:37,100 --> 00:23:39,475
on its own, once the camera rolls.
423
00:23:40,641 --> 00:23:44,558
Who needs script? Wong
Kar-Wai or Hong Sang-soo?
424
00:23:48,725 --> 00:23:50,225
Thanks you. Here.
425
00:23:51,475 --> 00:23:52,475
Bro,
426
00:23:52,808 --> 00:23:53,765
honestly
427
00:23:53,766 --> 00:23:55,599
your car is too old.
428
00:23:55,600 --> 00:23:57,307
And the engine's worn out.
429
00:23:57,308 --> 00:23:57,932
I think,
430
00:23:57,933 --> 00:23:59,765
it's better not to waste money on it.
431
00:23:59,766 --> 00:24:01,265
And the seats
432
00:24:01,266 --> 00:24:02,099
are so ragged.
433
00:24:02,100 --> 00:24:03,265
Got it, you better shut it.
434
00:24:03,266 --> 00:24:05,506
My girlfriend's here, unless
you don't want to get paid.
435
00:24:11,725 --> 00:24:14,266
Hey, who's he?
436
00:24:15,391 --> 00:24:16,558
Give me 500.
437
00:24:18,641 --> 00:24:19,641
What for?
438
00:24:21,891 --> 00:24:22,891
Come here.
439
00:24:26,766 --> 00:24:27,766
Come over here.
440
00:24:29,308 --> 00:24:30,308
Count it.
441
00:24:33,600 --> 00:24:34,432
Okay.
442
00:24:34,433 --> 00:24:34,932
Alright.
443
00:24:34,933 --> 00:24:35,765
I'm just saying,
444
00:24:35,766 --> 00:24:38,224
the emission standard will be upgraded.
445
00:24:38,225 --> 00:24:39,557
Soon enough, your car
446
00:24:39,558 --> 00:24:40,515
will be phased out.
447
00:24:40,516 --> 00:24:41,307
Okay, I got
448
00:24:41,308 --> 00:24:42,140
I got it, thank you.
449
00:24:42,141 --> 00:24:43,140
Sorry, but...
450
00:24:43,141 --> 00:24:44,141
Okay, fine.
451
00:24:50,850 --> 00:24:51,850
Let's go.
452
00:24:52,683 --> 00:24:54,057
I'll take you somewhere.
453
00:24:54,058 --> 00:24:55,138
I wanna go back to my dorm.
454
00:24:56,600 --> 00:24:58,141
What, are you mad or something?
455
00:25:06,766 --> 00:25:08,266
I'll pay you back.
456
00:25:12,766 --> 00:25:13,808
What are you doing?
457
00:25:16,391 --> 00:25:17,224
The door's stuck.
458
00:25:17,225 --> 00:25:18,975
And the car's broken down as shit.
459
00:25:43,433 --> 00:25:44,641
Why are you spraying perfume?
460
00:25:45,850 --> 00:25:46,933
It stinks.
461
00:26:05,891 --> 00:26:07,725
The glass sees through like crystal.
462
00:26:08,516 --> 00:26:09,766
Forget it.
463
00:26:10,808 --> 00:26:12,766
Just a couple of cars passing by.
464
00:26:23,100 --> 00:26:24,350
You scaredy cat.
465
00:26:28,433 --> 00:26:30,849
Need to go to the IEC tomorrow morning
466
00:26:30,850 --> 00:26:32,225
for another quick job.
467
00:26:38,766 --> 00:26:40,100
Can you just quit the shit?
468
00:26:43,266 --> 00:26:44,558
Then how can I make money?
469
00:26:46,183 --> 00:26:47,983
I'm saving money to take
my dad to Hong Kong.
470
00:26:54,058 --> 00:26:55,850
They've got nothing there in Hong Kong...
471
00:27:06,891 --> 00:27:08,571
Or maybe I can take you to Inner Mongolia.
472
00:27:10,933 --> 00:27:12,891
The view is awesome.
473
00:27:13,683 --> 00:27:14,891
Just two of us,
474
00:27:15,933 --> 00:27:17,600
or maybe we can bring Tong.
475
00:27:19,766 --> 00:27:23,015
There won't be any speed limits.
476
00:27:23,016 --> 00:27:24,433
The wind will knock your eardrums.
477
00:27:29,100 --> 00:27:30,682
And then, when we'll get off the car,
478
00:27:30,683 --> 00:27:32,932
we'll sit on the grass
479
00:27:32,933 --> 00:27:34,766
with stars shining right above us.
480
00:27:38,225 --> 00:27:39,225
What do you think?
481
00:27:43,141 --> 00:27:44,141
Do you want to go?
482
00:27:49,725 --> 00:27:50,725
Kun,
483
00:27:51,600 --> 00:27:52,933
the car's moving.
484
00:28:08,600 --> 00:28:09,390
Away, stay away.
485
00:28:09,391 --> 00:28:10,391
Don't get hit.
486
00:28:29,558 --> 00:28:31,678
Do you think we can drive
this car to Inner Mongolia?
487
00:28:36,641 --> 00:28:38,265
I think so.
488
00:28:38,266 --> 00:28:40,600
The dealer told me he drove
it crosscountry everyday.
489
00:28:42,350 --> 00:28:43,558
Is it licensed?
490
00:28:45,766 --> 00:28:47,225
Nobody checks on the highway.
491
00:28:47,808 --> 00:28:49,288
But you don't even have your license.
492
00:28:51,350 --> 00:28:52,682
I'm working on it.
493
00:28:52,683 --> 00:28:54,599
Let's set out once I get it.
494
00:28:54,600 --> 00:28:55,725
No.
495
00:28:56,766 --> 00:28:58,266
What if we get caught?
496
00:29:02,725 --> 00:29:04,765
Last year, you said you'd
go to Tibet with Tong.
497
00:29:04,766 --> 00:29:06,516
Two years ago, Greater Khingan Mountains.
498
00:29:07,808 --> 00:29:09,100
What do you want exactly?
499
00:29:16,683 --> 00:29:18,599
Sound guys, move your jeep away now.
500
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
It's in the frame.
501
00:29:25,058 --> 00:29:26,391
How about now?
502
00:29:27,266 --> 00:29:29,890
Can't you move any farther?
503
00:29:29,891 --> 00:29:32,391
Move back, a bit more.
504
00:29:34,141 --> 00:29:36,225
Chubby, you can hold the pole here.
505
00:29:36,766 --> 00:29:39,058
That's the redline, got it?
506
00:29:40,891 --> 00:29:41,640
Just remember,
507
00:29:41,641 --> 00:29:42,640
dare you trespass into my frame,
508
00:29:42,641 --> 00:29:44,308
I'll snap your pole. You hear me?
509
00:29:48,558 --> 00:29:50,808
What about now?
510
00:29:52,016 --> 00:29:54,599
For God's sake, a bit
farther, I can still feel it.
511
00:29:54,600 --> 00:29:55,600
You know.
512
00:30:00,600 --> 00:30:03,266
Man, what do you mean that you can feel it?
513
00:30:04,225 --> 00:30:06,557
I mean, what if I pan the camera?
514
00:30:06,558 --> 00:30:08,278
Then the car will get into the frame again.
515
00:30:15,766 --> 00:30:17,849
However, I hope you can act out that
516
00:30:17,850 --> 00:30:19,183
that feeling, that
517
00:30:19,766 --> 00:30:21,475
you see the horses in your heart.
518
00:30:22,516 --> 00:30:25,182
Even if you see no horse here at all,
519
00:30:25,183 --> 00:30:26,183
but,
520
00:30:27,975 --> 00:30:31,433
you can feel it more than seeing it.
521
00:30:32,058 --> 00:30:33,058
Alright?
522
00:30:33,683 --> 00:30:34,683
Feel it yourself.
523
00:30:36,725 --> 00:30:37,599
Ming,
524
00:30:37,600 --> 00:30:38,515
I need to pin on the mic.
525
00:30:38,516 --> 00:30:39,182
Ok, ok.
526
00:30:39,183 --> 00:30:41,057
Yilin, please pin on this mic.
527
00:30:41,058 --> 00:30:42,058
Let me do it.
528
00:30:43,391 --> 00:30:45,308
Think about what I just said.
529
00:30:46,933 --> 00:30:47,933
No horses.
530
00:30:48,308 --> 00:30:49,932
Ming, if you don't show to the audience,
531
00:30:49,933 --> 00:30:52,058
how can they know that the horses are dead?
532
00:30:54,225 --> 00:30:55,807
Wong Kar-Wai focused on a glass
533
00:30:55,808 --> 00:30:57,224
to portray a couple quarrelling,
534
00:30:57,225 --> 00:30:58,465
instead of showing their faces.
535
00:30:59,308 --> 00:31:00,308
Why?
536
00:31:00,766 --> 00:31:02,225
Artistic reality,
537
00:31:02,808 --> 00:31:04,891
keeps distance from daily reality.
538
00:31:06,766 --> 00:31:07,349
Thus...
539
00:31:07,350 --> 00:31:09,475
But it's important for Tuya.
540
00:31:13,141 --> 00:31:14,307
Excuse me for a second.
541
00:31:14,308 --> 00:31:15,308
Come.
542
00:31:18,141 --> 00:31:21,350
Your job here is to take care of your guy.
543
00:31:22,225 --> 00:31:23,724
That chubby boy
544
00:31:23,725 --> 00:31:25,224
is eating double, a combo bento!
545
00:31:25,225 --> 00:31:28,183
We're about to roll camera and he's gone.
546
00:31:29,266 --> 00:31:32,141
Maybe you should check if
he's eating triple lunch bento. Go.
547
00:31:35,850 --> 00:31:39,265
That's why I cast you.
548
00:31:39,266 --> 00:31:40,308
Because I think
549
00:31:41,558 --> 00:31:42,558
a good actress
550
00:31:43,308 --> 00:31:45,974
will show to the audience through her eyes.
551
00:31:45,975 --> 00:31:48,265
Look at me, look at my eyes,
552
00:31:48,266 --> 00:31:49,475
to show
553
00:31:50,266 --> 00:31:51,266
the bleakness
554
00:31:53,558 --> 00:31:54,558
of the grassland.
555
00:32:02,683 --> 00:32:03,683
Cut!
556
00:32:05,391 --> 00:32:06,391
Wrap!
557
00:32:06,975 --> 00:32:07,265
What do you think?
558
00:32:07,266 --> 00:32:08,557
Feng, it's awesome.
559
00:32:08,558 --> 00:32:09,724
Did you do it on purpose?
560
00:32:09,725 --> 00:32:10,932
For sure.
561
00:32:10,933 --> 00:32:13,475
You kept the distance between
the character and the camera...
562
00:32:14,183 --> 00:32:16,474
Isn't it Hou Hsiao-hsien's style?
563
00:32:16,475 --> 00:32:18,850
All credit goes to you, Mr. Director.
564
00:32:19,641 --> 00:32:20,682
Right?
565
00:32:20,683 --> 00:32:21,890
Teamwork, freaking awesome.
566
00:32:21,891 --> 00:32:23,849
Let me record ambience sound, sir.
567
00:32:23,850 --> 00:32:24,265
Good.
568
00:32:24,266 --> 00:32:24,974
Wrap up and pack up.
569
00:32:24,975 --> 00:32:26,015
Thanks, everyone.
570
00:32:26,016 --> 00:32:27,724
Let's pack.
571
00:32:27,725 --> 00:32:29,058
What's ambience sound?
572
00:32:31,100 --> 00:32:32,349
Shout out loud.
573
00:32:32,350 --> 00:32:33,974
What's ambience sound?
574
00:32:33,975 --> 00:32:35,224
I mean to let them be quiet!
575
00:32:35,225 --> 00:32:36,225
QUIET!
576
00:32:37,100 --> 00:32:38,266
Record ambience sound!
577
00:32:38,808 --> 00:32:41,224
We need to record ambience sound.
578
00:32:41,225 --> 00:32:43,058
Please be quiet, thanks.
579
00:32:43,683 --> 00:32:45,015
Go there.
580
00:32:45,016 --> 00:32:47,016
Sorry guys, please keep quiet.
581
00:32:48,475 --> 00:32:52,932
Easy, steady, slowly.
582
00:32:52,933 --> 00:32:55,307
Thanks for your cooperation.
583
00:32:55,308 --> 00:32:57,057
Grassland ambience sound, take one...
584
00:32:57,058 --> 00:32:58,058
Thanks.
585
00:33:00,058 --> 00:33:00,765
Again.
586
00:33:00,766 --> 00:33:01,765
Cut!
587
00:33:01,766 --> 00:33:04,100
Excuse me, stop talking,
thanks for your cooperation.
588
00:33:04,725 --> 00:33:05,725
Thanks, okay.
589
00:33:07,516 --> 00:33:09,141
Grassland ambience sound, take two...
590
00:33:10,058 --> 00:33:11,974
Slow, slower.
591
00:33:11,975 --> 00:33:14,682
Slower, told you.
592
00:33:14,683 --> 00:33:16,683
Tong, hold this.
593
00:33:17,808 --> 00:33:18,808
Give me the boom pole.
594
00:33:23,141 --> 00:33:24,141
What?
595
00:33:25,933 --> 00:33:26,933
Get off, pull him off.
596
00:33:40,766 --> 00:33:41,891
That's it?
597
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
Do you know how much
I paid his medical bill?
598
00:33:46,850 --> 00:33:48,891
That's all I got now.
599
00:33:50,975 --> 00:33:52,558
I didn't charge you the car,
600
00:33:53,683 --> 00:33:55,183
or the gas.
601
00:33:56,391 --> 00:33:58,183
You can't deduct it from my salary.
602
00:33:59,933 --> 00:34:00,933
Kun,
603
00:34:02,516 --> 00:34:05,766
do you know that you put
me in an awkward situation?
604
00:34:07,808 --> 00:34:11,308
You know how much I owe Feng this time...
605
00:34:15,350 --> 00:34:17,890
Then you owe me quite a lot too.
606
00:34:17,891 --> 00:34:19,058
I didn't charge you either.
607
00:34:19,683 --> 00:34:22,016
Haven't I just paid you 500?
608
00:34:24,558 --> 00:34:26,141
Well, my bro,
609
00:34:26,933 --> 00:34:28,266
I believe,
610
00:34:29,016 --> 00:34:32,265
this is a pretty good
chance to learn things.
611
00:34:32,266 --> 00:34:33,391
Isn't it good?
612
00:34:34,225 --> 00:34:37,308
I'll get you paid jobs later.
613
00:34:39,058 --> 00:34:41,433
When exactly you reckon?
614
00:34:43,891 --> 00:34:44,891
Next time.
615
00:34:46,350 --> 00:34:47,350
Okay? Next time.
616
00:34:50,808 --> 00:34:51,808
Ming,
617
00:34:52,891 --> 00:34:54,891
do you know if anyone
else's shooting thesis film?
618
00:35:01,558 --> 00:35:04,183
I met a guy days ago, who's Mongolian too.
619
00:35:07,183 --> 00:35:10,225
He wants to be a singer.
620
00:35:10,933 --> 00:35:12,640
Go and check his company.
621
00:35:12,641 --> 00:35:14,724
He might offer you a job for fast buck.
622
00:35:14,725 --> 00:35:15,432
Alright?
623
00:35:15,433 --> 00:35:17,141
Not too different from recording on set.
624
00:35:39,141 --> 00:35:40,141
How about this one?
625
00:35:42,600 --> 00:35:43,850
Yeah, I can still see.
626
00:35:52,975 --> 00:35:53,975
Now?
627
00:36:02,683 --> 00:36:04,432
Pure black, man.
628
00:36:04,433 --> 00:36:06,183
Why tint it so dark?
629
00:36:09,266 --> 00:36:11,350
Will tell you when you play offline.
630
00:36:15,058 --> 00:36:16,808
Man, your car's coughing out smoke.
631
00:36:17,433 --> 00:36:18,599
Slowly, slowly.
632
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
Take a look for me.
633
00:36:23,058 --> 00:36:24,391
Go forward a bit.
634
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
Zhi.
635
00:36:27,891 --> 00:36:28,891
Dad.
636
00:36:29,475 --> 00:36:30,599
You're early!
637
00:36:30,600 --> 00:36:32,683
Haven't seen you for ages.
638
00:36:33,766 --> 00:36:34,599
Miss me?
639
00:36:34,600 --> 00:36:35,474
Every day.
640
00:36:35,475 --> 00:36:36,475
Of course.
641
00:36:37,683 --> 00:36:39,225
Is it their car?
642
00:36:41,308 --> 00:36:42,388
The exhaust smoke is heavy.
643
00:36:42,975 --> 00:36:44,599
It isn't running right today,
644
00:36:44,600 --> 00:36:45,682
but it used to be fine.
645
00:36:45,683 --> 00:36:46,849
What's the matter?
646
00:36:46,850 --> 00:36:48,474
You don't know either.
647
00:36:48,475 --> 00:36:49,933
I don't.
648
00:36:54,391 --> 00:36:55,015
Zhi,
649
00:36:55,016 --> 00:36:55,224
Fine.
650
00:36:55,225 --> 00:36:56,975
Look, three minutes late.
651
00:36:59,641 --> 00:37:00,765
Mr. Cheng, I'm sorry.
652
00:37:00,766 --> 00:37:01,766
Nice to meet you.
653
00:37:02,308 --> 00:37:03,099
Hi, Mr. Cheng.
654
00:37:03,100 --> 00:37:04,265
My name is Tong Shaojie.
655
00:37:04,266 --> 00:37:05,557
And he's Kun.
656
00:37:05,558 --> 00:37:07,140
This is Tong Shaojie,
657
00:37:07,141 --> 00:37:08,265
my schoolmate.
658
00:37:08,266 --> 00:37:09,390
Okay, let's get in.
659
00:37:09,391 --> 00:37:11,599
The postgraduates we hired
660
00:37:11,600 --> 00:37:12,975
no longer have any advantages.
661
00:37:13,975 --> 00:37:16,307
Only PhDs are qualified
to housing allocation.
662
00:37:16,308 --> 00:37:17,308
Exactly.
663
00:37:22,308 --> 00:37:24,349
I was thinking about
having a master degree,
664
00:37:24,350 --> 00:37:25,350
and,
665
00:37:26,433 --> 00:37:27,682
teach at our university.
666
00:37:27,683 --> 00:37:29,307
My mom is a teacher,
667
00:37:29,308 --> 00:37:31,182
so my parents hope that
I can be a teacher too.
668
00:37:31,183 --> 00:37:32,725
Teachers are decently paid.
669
00:37:39,183 --> 00:37:40,350
Zhi told me that
670
00:37:41,266 --> 00:37:43,350
you're always on the go in university.
671
00:37:45,100 --> 00:37:46,349
Not always.
672
00:37:46,350 --> 00:37:48,600
I'm just doing something that I like.
673
00:37:50,558 --> 00:37:51,558
Pretty good.
674
00:37:53,475 --> 00:37:54,475
Not bad.
675
00:37:56,808 --> 00:37:57,808
However,
676
00:37:59,266 --> 00:38:01,058
you can't always ride on roller coaster.
677
00:38:03,141 --> 00:38:04,474
Better settle down.
678
00:38:04,475 --> 00:38:05,475
Right?
679
00:38:06,141 --> 00:38:07,141
Yes.
680
00:38:15,350 --> 00:38:16,350
Oh,
681
00:38:16,766 --> 00:38:18,558
do you have your laptop with you, Kun?
682
00:38:21,558 --> 00:38:22,390
No.
683
00:38:22,391 --> 00:38:24,515
Days ago, I noticed
684
00:38:24,516 --> 00:38:28,016
some civil service job vacancies.
685
00:38:28,600 --> 00:38:30,058
Maybe you'd like to check it out.
686
00:38:30,891 --> 00:38:32,765
One recruitment notice was posted by
687
00:38:32,766 --> 00:38:34,474
the Recordist Association.
688
00:38:34,475 --> 00:38:35,890
It's pretty good,
689
00:38:35,891 --> 00:38:37,308
perfect for you.
690
00:38:37,933 --> 00:38:39,475
As long as
691
00:38:40,016 --> 00:38:41,016
you can
692
00:38:42,683 --> 00:38:43,849
work hard,
693
00:38:43,850 --> 00:38:45,390
there will be plenty opportunities.
694
00:38:45,391 --> 00:38:46,475
Of course.
695
00:38:48,225 --> 00:38:49,224
Maybe,
696
00:38:49,225 --> 00:38:51,433
we can have a look with my laptop.
697
00:38:52,766 --> 00:38:53,807
Come on.
698
00:38:53,808 --> 00:38:54,808
This way.
699
00:38:58,808 --> 00:39:00,225
Next page, the next one.
700
00:39:05,016 --> 00:39:06,433
Keep going.
701
00:39:09,725 --> 00:39:12,475
Mr Cheng, actually I've
looked up these jobs before.
702
00:39:13,891 --> 00:39:17,057
How about this? Let
me think when I go back.
703
00:39:17,058 --> 00:39:18,682
If I still want to sign
up, I'll do it then.
704
00:39:18,683 --> 00:39:20,224
There is no need to bother you.
705
00:39:20,225 --> 00:39:21,849
No, no no.
706
00:39:21,850 --> 00:39:23,266
Look, here.
707
00:39:24,725 --> 00:39:25,933
It says,
708
00:39:26,850 --> 00:39:29,350
today is the deadline.
709
00:39:29,933 --> 00:39:31,265
If I were you,
710
00:39:31,266 --> 00:39:33,432
I'd sign up right here, right now.
711
00:39:33,433 --> 00:39:37,057
The internet speed in
this hotel is amazing.
712
00:39:37,058 --> 00:39:38,266
Come on.
713
00:39:39,016 --> 00:39:42,182
What's your name again?
714
00:39:42,183 --> 00:39:44,432
Zuo,
715
00:39:44,433 --> 00:39:45,265
Zuo Kun.
716
00:39:45,266 --> 00:39:47,807
Zuo Kun, Kun.
717
00:39:47,808 --> 00:39:49,225
K-U-N.
718
00:40:12,141 --> 00:40:14,725
Let's see. Ignite.
719
00:40:21,850 --> 00:40:22,850
Hit the gas pedal.
720
00:40:29,641 --> 00:40:30,641
Stop.
721
00:40:31,350 --> 00:40:33,057
I haven't seen such a crappy car in years.
722
00:40:33,058 --> 00:40:34,183
It's blowing black smoke.
723
00:40:38,058 --> 00:40:39,558
Can it still be fixed?
724
00:41:45,266 --> 00:41:46,266
Excuse me,
725
00:41:47,475 --> 00:41:50,725
is this Moonriver
Construction Materials Ltd.?
726
00:41:52,100 --> 00:41:53,100
Wait a minute.
727
00:42:00,516 --> 00:42:04,099
I pray to God,
728
00:42:04,100 --> 00:42:05,932
for a pair of wings.
729
00:42:05,933 --> 00:42:06,932
Pretty good this time, High$ea,
730
00:42:06,933 --> 00:42:08,015
One more time, just in case.
731
00:42:08,016 --> 00:42:12,224
Someday I will fly to the moon.
732
00:42:12,225 --> 00:42:16,140
I will reach the top of the moon,
733
00:42:16,141 --> 00:42:20,265
and sing a song to the planet we call home.
734
00:42:20,266 --> 00:42:23,683
I'm gonna make every terran hear my blues,
735
00:42:24,225 --> 00:42:28,390
they'll know, my love is true...
736
00:42:28,391 --> 00:42:32,390
I'm gonna make every terran hear my blues,
737
00:42:32,391 --> 00:42:33,933
and they'll know...
738
00:42:38,225 --> 00:42:38,849
Sit here.
739
00:42:38,850 --> 00:42:39,850
Okay.
740
00:42:41,766 --> 00:42:42,850
Have a seat.
741
00:42:44,808 --> 00:42:46,474
Take a look at my album series.
742
00:42:46,475 --> 00:42:47,933
Galaxy Trilogy.
743
00:42:48,641 --> 00:42:49,890
The first album
744
00:42:49,891 --> 00:42:50,891
is called Apollo.
745
00:42:51,475 --> 00:42:52,599
Second album,
746
00:42:52,600 --> 00:42:53,890
Terrans.
747
00:42:53,891 --> 00:42:54,891
The song you just heard
748
00:42:55,266 --> 00:42:57,433
is the demo of its theme song.
749
00:42:59,558 --> 00:43:00,558
And the third,
750
00:43:01,141 --> 00:43:02,141
Moon River.
751
00:43:02,683 --> 00:43:04,849
Each album
752
00:43:04,850 --> 00:43:06,391
contains 100 songs,
753
00:43:07,266 --> 00:43:09,099
that is to say, the lyrics are
754
00:43:09,100 --> 00:43:10,683
100 poems.
755
00:43:13,016 --> 00:43:14,390
Do you know Sanlitun,
the liveliest area in Beijing?
756
00:43:14,391 --> 00:43:16,015
All of the window screens there
757
00:43:16,016 --> 00:43:17,183
were installed by my company.
758
00:43:18,058 --> 00:43:20,641
Construction earns me money,
759
00:43:21,391 --> 00:43:22,850
music makes me happy.
760
00:43:26,850 --> 00:43:28,140
High$ea,
761
00:43:28,141 --> 00:43:30,057
the Music Weekly journalists are here.
762
00:43:30,058 --> 00:43:31,015
Oh, right.
763
00:43:31,016 --> 00:43:32,432
They can hear my music first.
764
00:43:32,433 --> 00:43:33,724
Learn a little bit about my style.
765
00:43:33,725 --> 00:43:34,808
Alright.
766
00:43:35,475 --> 00:43:36,807
Bro,
767
00:43:36,808 --> 00:43:37,808
here's the deal,
768
00:43:38,683 --> 00:43:39,807
1,500 yuan a week,
769
00:43:39,808 --> 00:43:41,974
plus performance bonus.
770
00:43:41,975 --> 00:43:42,849
Cool?
771
00:43:42,850 --> 00:43:44,558
Any other requirements?
772
00:43:45,683 --> 00:43:46,932
Go and take two boxes of my CDs.
773
00:43:46,933 --> 00:43:48,850
Do a good promotion at your university.
774
00:43:50,891 --> 00:43:52,016
You want to hear this?
775
00:43:52,891 --> 00:43:54,099
Bro.
776
00:43:54,100 --> 00:43:55,057
Wanna hear Terrans?
777
00:43:55,058 --> 00:43:55,765
It's pretty good.
778
00:43:55,766 --> 00:43:56,766
Terrans.
779
00:44:01,100 --> 00:44:01,890
Bro, this CD contains
780
00:44:01,891 --> 00:44:03,475
100 songs, 100 poems.
781
00:44:04,058 --> 00:44:05,225
Give a try?
782
00:44:10,391 --> 00:44:11,557
Let me check.
783
00:44:11,558 --> 00:44:13,225
Is it that bad?
784
00:44:13,975 --> 00:44:14,599
Stop moving.
785
00:44:14,600 --> 00:44:15,725
Stop, stop, stop.
786
00:44:16,891 --> 00:44:18,225
Hey, do you want some CDs?
787
00:44:18,850 --> 00:44:20,182
How about this?
788
00:44:20,183 --> 00:44:21,516
Here, Terrans
789
00:44:24,433 --> 00:44:25,265
10 bucks each.
790
00:44:25,266 --> 00:44:26,390
It cost us 30 to make it!
791
00:44:26,391 --> 00:44:27,807
We got something to do today,
792
00:44:27,808 --> 00:44:29,100
so 10 yuan each, just for you.
793
00:44:29,850 --> 00:44:32,516
What the fuck is that? Wandering Earth 2?
794
00:44:33,558 --> 00:44:35,557
Our boss worked really hard on this.
795
00:44:35,558 --> 00:44:36,849
This collection of 100 songs and 100 poems
796
00:44:36,850 --> 00:44:38,058
is really awesome!
797
00:44:57,225 --> 00:44:59,433
Welcome.
798
00:45:05,266 --> 00:45:06,515
Good evening.
799
00:45:06,516 --> 00:45:07,390
This way, please.
800
00:45:07,391 --> 00:45:08,600
Excuse me, what's this event?
801
00:45:09,725 --> 00:45:11,058
Do you have invitation letter?
802
00:45:13,308 --> 00:45:13,807
Fine.
803
00:45:13,808 --> 00:45:14,307
I'll park myself.
804
00:45:14,308 --> 00:45:15,307
Where's the parking lot?
805
00:45:15,308 --> 00:45:16,515
Excuse me, sir.
806
00:45:16,516 --> 00:45:19,100
You can't park here
without an invitation letter.
807
00:45:21,141 --> 00:45:22,224
I'm here to find my friend.
808
00:45:22,225 --> 00:45:23,225
Which one?
809
00:45:24,058 --> 00:45:26,057
I said, my friend.
810
00:45:26,058 --> 00:45:26,974
Without invitation letter,
811
00:45:26,975 --> 00:45:28,350
you are not allowed to get in.
812
00:45:29,391 --> 00:45:30,682
I'm here to find my girlfriend.
813
00:45:30,683 --> 00:45:31,557
Security!
814
00:45:31,558 --> 00:45:33,432
Do I need invitation
letter to see my girlfriend?
815
00:45:33,433 --> 00:45:35,058
What's wrong? My girlfriend is here.
816
00:45:35,933 --> 00:45:36,933
Excuse me.
817
00:45:37,266 --> 00:45:38,266
What's wrong?
818
00:45:38,975 --> 00:45:40,391
I'm sorry, apologies.
819
00:45:41,016 --> 00:45:42,016
Come over.
820
00:45:42,475 --> 00:45:43,224
Excuse us.
821
00:45:43,225 --> 00:45:44,433
So sorry.
822
00:45:46,183 --> 00:45:47,183
What are you doing here?
823
00:45:49,266 --> 00:45:50,307
What do you mean?
824
00:45:50,308 --> 00:45:51,350
Why are you here?
825
00:45:53,516 --> 00:45:55,974
I got a job. I thought
you might want to know.
826
00:45:55,975 --> 00:45:57,475
Can't you see I'm busy?
827
00:45:58,808 --> 00:46:00,016
Can't you wait?
828
00:46:01,683 --> 00:46:02,683
Go home now.
829
00:46:03,433 --> 00:46:04,349
Sorry for all these.
830
00:46:04,350 --> 00:46:05,600
I'm so sorry.
831
00:46:15,725 --> 00:46:17,390
We can calculate watts later.
832
00:46:17,391 --> 00:46:19,271
How about install eight
loudspeakers this time?
833
00:46:20,558 --> 00:46:22,683
Well, the thing is that my monthly KPI...
834
00:46:23,558 --> 00:46:26,807
Hey, forget about your KPI, not a big deal.
835
00:46:26,808 --> 00:46:27,765
I just don't know
836
00:46:27,766 --> 00:46:29,126
if my studio is big enough or not.
837
00:46:30,225 --> 00:46:32,015
For your upcoming concerts,
838
00:46:32,016 --> 00:46:34,096
we should install the line
array loudspeaker system.
839
00:46:35,266 --> 00:46:36,765
Line array is cool.
840
00:46:36,766 --> 00:46:39,599
Perfect for my voice.
841
00:46:39,600 --> 00:46:41,183
Must be ground shaking.
842
00:46:41,891 --> 00:46:43,475
Love your idea.
843
00:46:44,141 --> 00:46:46,224
So what would you rather?
844
00:46:46,225 --> 00:46:47,515
Cash or card?
845
00:46:47,516 --> 00:46:49,265
Either way.
846
00:46:49,266 --> 00:46:51,433
You want to take a leak or what?
847
00:46:52,266 --> 00:46:53,640
Then cash!
848
00:46:53,641 --> 00:46:54,390
Okay?
849
00:46:54,391 --> 00:46:54,765
Sure.
850
00:46:54,766 --> 00:46:55,515
Just go piss.
851
00:46:55,516 --> 00:46:57,057
Okay, I'll be back.
852
00:46:57,058 --> 00:46:59,850
I need more equipment
to better present my voice.
853
00:47:06,433 --> 00:47:07,433
High$ea.
854
00:47:08,391 --> 00:47:09,515
Yea.
855
00:47:09,516 --> 00:47:10,974
What's the price he offered?
856
00:47:10,975 --> 00:47:11,975
30000
857
00:47:12,641 --> 00:47:13,974
Way too expensive,
858
00:47:13,975 --> 00:47:16,140
and it's not for studio recording.
859
00:47:16,141 --> 00:47:17,849
You don't get it.
860
00:47:17,850 --> 00:47:19,349
Well, my theory is
861
00:47:19,350 --> 00:47:20,474
to bite every bait,
862
00:47:20,475 --> 00:47:22,224
because it won't taste the same.
863
00:47:22,225 --> 00:47:23,865
No use explaining, you just won't get it.
864
00:47:24,350 --> 00:47:25,641
How's it going with the albums?
865
00:47:31,016 --> 00:47:32,016
Sold out.
866
00:47:35,558 --> 00:47:36,558
All sold out?
867
00:47:39,683 --> 00:47:40,683
Yes.
868
00:47:41,933 --> 00:47:45,516
Oh my, my brother.
869
00:47:46,350 --> 00:47:47,807
Told you,
870
00:47:47,808 --> 00:47:50,516
college students must be loving it!
871
00:47:51,308 --> 00:47:52,725
Come over here, follow me.
872
00:47:56,641 --> 00:47:57,683
Come in, bro.
873
00:48:00,141 --> 00:48:01,307
I got more.
874
00:48:01,308 --> 00:48:03,640
Take two more boxes,
875
00:48:03,641 --> 00:48:04,682
and sell them out.
876
00:48:04,683 --> 00:48:05,975
But High$ea,
877
00:48:07,683 --> 00:48:08,515
to be honest,
878
00:48:08,516 --> 00:48:09,974
I've been to all universities in Beijing.
879
00:48:09,975 --> 00:48:11,057
There's nowhere else I can go.
880
00:48:11,058 --> 00:48:13,474
Nobody's gonna buy two more boxes.
881
00:48:13,475 --> 00:48:15,558
My brother, do me a favor.
882
00:48:16,308 --> 00:48:19,224
Here's the push money
for your first sale pack.
883
00:48:19,225 --> 00:48:21,140
Think outside the box
and sell two more boxes.
884
00:48:21,141 --> 00:48:21,682
Here, take them.
885
00:48:21,683 --> 00:48:22,474
High$ea.
886
00:48:22,475 --> 00:48:23,475
Here, take.
887
00:48:24,808 --> 00:48:25,808
Here we go!
888
00:48:26,475 --> 00:48:27,475
Check this!
889
00:49:10,808 --> 00:49:12,641
What if we recorded all these albums?
890
00:49:29,600 --> 00:49:31,141
Then what about High$ea?
891
00:49:32,891 --> 00:49:33,891
I'm gonna quit.
892
00:49:35,266 --> 00:49:37,308
If you quit then we aren't getting money.
893
00:49:39,016 --> 00:49:41,391
How much more do we
need for refitting your car?
894
00:50:02,475 --> 00:50:04,475
Man, is this your home or not?
895
00:50:17,850 --> 00:50:18,557
Hello, sir.
896
00:50:18,558 --> 00:50:19,683
Hi, Kun.
897
00:50:21,308 --> 00:50:24,683
...the Summertime Summary and
Rewarding Meeting of our detention center...
898
00:50:25,683 --> 00:50:27,015
Sir, have you seen my dad?
899
00:50:27,016 --> 00:50:30,349
...summarizing the work of
the second quarter of this year...
900
00:50:30,350 --> 00:50:30,724
Dad.
901
00:50:30,725 --> 00:50:32,557
...and rewarding Outstanding Officers...
902
00:50:32,558 --> 00:50:33,558
Dad!
903
00:50:34,308 --> 00:50:35,308
Hi, Mr. Zuo.
904
00:50:40,808 --> 00:50:41,682
What you've been up to?
905
00:50:41,683 --> 00:50:42,975
You're so skinny.
906
00:50:43,725 --> 00:50:45,266
I'm at school, taking lessons.
907
00:50:47,225 --> 00:50:48,475
You installed a new door?
908
00:50:50,308 --> 00:50:52,224
Several houses in our
neighborhood were robbed.
909
00:50:52,225 --> 00:50:53,515
And the antitheft door manufacturer
was having discount sales.
910
00:50:53,516 --> 00:50:55,058
So your mom decided to install one.
911
00:50:55,641 --> 00:50:57,016
But why didn't you tell me?
912
00:50:57,683 --> 00:50:59,083
Shouldn't be you telling me things?
913
00:50:59,975 --> 00:51:00,975
Your school contacted me.
914
00:51:02,016 --> 00:51:03,474
Keep the key well.
915
00:51:03,475 --> 00:51:04,974
And I paid your fees.
916
00:51:04,975 --> 00:51:06,391
I haven't told your mom.
917
00:51:08,433 --> 00:51:10,073
And you should stop causing her troubles.
918
00:51:10,766 --> 00:51:12,265
Who else charges her son rent
919
00:51:12,266 --> 00:51:13,600
for summer vacation?
920
00:51:17,516 --> 00:51:19,640
That's because you refused,
921
00:51:19,641 --> 00:51:21,266
when she asked you to learn French horn.
922
00:51:24,516 --> 00:51:26,683
She will give it to your cousin Shanshan.
923
00:51:27,475 --> 00:51:31,141
Your aunt's considering
sending her to learn French horn.
924
00:51:54,016 --> 00:51:55,808
Can we sell it?
925
00:52:11,225 --> 00:52:12,140
If I were still in high school,
926
00:52:12,141 --> 00:52:13,974
I'd hate this Zhang Baoxia so much.
927
00:52:13,975 --> 00:52:16,433
How come that she's compiled
so many exercise books?
928
00:52:24,850 --> 00:52:25,850
Man,
929
00:52:29,600 --> 00:52:31,265
is this you?
930
00:52:31,266 --> 00:52:33,225
Playing a little French horn?
931
00:52:45,141 --> 00:52:46,141
Wow!
932
00:53:27,933 --> 00:53:30,391
Come in, everybody.
933
00:53:31,100 --> 00:53:31,640
Who is it?
934
00:53:31,641 --> 00:53:32,641
My mom.
935
00:53:33,350 --> 00:53:34,140
Ms. Baoxia?
936
00:53:34,141 --> 00:53:35,141
My mom.
937
00:53:40,725 --> 00:53:43,308
If you get these questions
correctly answered,
938
00:53:44,058 --> 00:53:45,978
you'd have no problem
with the second mock exam.
939
00:53:47,100 --> 00:53:51,975
But don't share the exam
papers with anyone else.
940
00:53:54,891 --> 00:53:56,350
You got it?
941
00:54:05,141 --> 00:54:06,141
Here, he's coming.
942
00:54:18,308 --> 00:54:19,308
Here you are.
943
00:54:28,266 --> 00:54:29,641
Is this authentic?
944
00:54:33,433 --> 00:54:36,016
You little bastard are stupid and blind.
945
00:54:37,225 --> 00:54:38,599
Ten times compensation if it's not.
946
00:54:38,600 --> 00:54:39,725
Take it or leave it.
947
00:54:40,808 --> 00:54:41,975
Ok, I'll take one copy.
948
00:54:47,266 --> 00:54:48,975
Then copy and share?
949
00:54:53,266 --> 00:54:55,433
Then 12 copies.
950
00:55:00,558 --> 00:55:02,433
I'll WeChat pay you.
951
00:55:17,850 --> 00:55:19,450
Hi man, do you have Chinese exam papers?
952
00:55:20,308 --> 00:55:22,891
Why do you guys even
need to cheat on Chinese?
953
00:55:24,683 --> 00:55:27,265
How about next month?
954
00:55:27,266 --> 00:55:29,265
Focus on this exam first.
955
00:55:29,266 --> 00:55:30,182
We'll see how it goes next month.
956
00:55:30,183 --> 00:55:31,183
Okay.
957
00:55:39,683 --> 00:55:41,891
Say, who should we thank
for getting us headlights?
958
00:55:42,433 --> 00:55:44,558
Well done, my dear students!
959
00:55:45,683 --> 00:55:48,807
I think first of all, we
should thank Zhang Baoxia.
960
00:55:48,808 --> 00:55:50,058
Screw you!
961
00:55:51,141 --> 00:55:52,641
To my sis Baoxia.
962
00:56:02,683 --> 00:56:03,975
Shit, can't see anything.
963
00:56:10,266 --> 00:56:11,515
Faster, go faster.
964
00:56:11,516 --> 00:56:13,183
Knock it off! Knock it off!
965
00:56:14,100 --> 00:56:15,100
Turn it off! Keep it off!
966
00:56:16,725 --> 00:56:19,975
Don't you think this is
what we'd feel after death?
967
00:56:20,683 --> 00:56:21,724
I mean, eternal darkness,
968
00:56:21,725 --> 00:56:22,640
not like this.
969
00:56:22,641 --> 00:56:24,140
It's endless.
970
00:56:24,141 --> 00:56:25,308
Shit, that's scary.
971
00:56:36,266 --> 00:56:39,183
Now we'll learn how to foley
the sound of horse hoofs.
972
00:56:41,100 --> 00:56:42,433
I'll start slow.
973
00:56:48,100 --> 00:56:49,224
You got it?
974
00:56:49,225 --> 00:56:52,141
Tip the camgirl a Ferrari.
975
00:56:53,641 --> 00:56:54,140
Click, Ferrari.
976
00:56:54,141 --> 00:56:54,849
I'm flat broke!
977
00:56:54,850 --> 00:56:56,599
Left, right, or right left.
978
00:56:56,600 --> 00:56:57,099
You decide.
979
00:56:57,100 --> 00:56:58,391
It's on me.
980
00:56:59,350 --> 00:57:01,600
Don't you want her WeChat?
981
00:57:02,225 --> 00:57:03,808
Tip her.
982
00:57:06,600 --> 00:57:08,099
Send her Ferrari!
983
00:57:08,100 --> 00:57:09,380
I bet you two know how to do it?
984
00:57:14,225 --> 00:57:15,225
Come on.
985
00:57:17,433 --> 00:57:19,225
I'm talking to you, Zuo Kun. Come here.
986
00:57:20,725 --> 00:57:22,183
Show us your trick.
987
00:57:33,766 --> 00:57:35,141
Please, Master Zuo.
988
00:57:49,141 --> 00:57:50,724
Can I have a look of your book?
989
00:57:50,725 --> 00:57:51,725
Of course.
990
00:57:52,725 --> 00:57:53,766
Here, take it.
991
00:57:59,266 --> 00:58:01,308
Prof, it looks like a wild horse,
992
00:58:02,266 --> 00:58:03,765
not horseshoed,
993
00:58:03,766 --> 00:58:05,350
galloping on the grassland.
994
00:58:39,266 --> 00:58:41,390
My delivery guy's here.
995
00:58:41,391 --> 00:58:43,975
When do you think my
girlfriend will come to pick?
996
00:58:46,266 --> 00:58:47,474
If I were you,
997
00:58:47,475 --> 00:58:49,355
I'd ask her in person why
she stopped her show.
998
00:58:49,933 --> 00:58:50,975
No need.
999
00:58:51,725 --> 00:58:53,807
I just want to see that bitch.
1000
00:58:53,808 --> 00:58:56,391
See how she suffers without me.
1001
00:59:11,933 --> 00:59:14,725
Target shows up, at ten' o clock.
1002
00:59:16,141 --> 00:59:17,266
Let's go now.
1003
00:59:17,808 --> 00:59:18,808
Go, go.
1004
00:59:19,600 --> 00:59:20,432
Let's go.
1005
00:59:20,433 --> 00:59:21,015
Why?
1006
00:59:21,016 --> 00:59:22,808
Too much for me.
1007
00:59:27,183 --> 00:59:28,641
I quit, man.
1008
01:01:50,683 --> 01:01:51,725
Wanna give it a go or not?
1009
01:01:53,350 --> 01:01:54,710
Gonna drive back, if you wuss out.
1010
01:02:06,141 --> 01:02:09,266
My dad can't take the days
off for Hong Kong with me.
1011
01:02:10,766 --> 01:02:13,350
What's so fun about Disney?
1012
01:02:14,058 --> 01:02:15,850
Can't you find a
merrygoround anywhere else?
1013
01:02:16,683 --> 01:02:18,225
I've made enough money.
1014
01:02:20,058 --> 01:02:21,975
We can go. My treat.
1015
01:02:30,433 --> 01:02:31,850
I'm not saying that I won't go.
1016
01:02:34,641 --> 01:02:36,308
You promised me last year.
1017
01:02:44,933 --> 01:02:47,433
Fine, I'll leave you alone.
1018
01:02:52,391 --> 01:02:53,391
Zhi?
1019
01:04:39,641 --> 01:04:41,850
You can play nunchakus?
1020
01:05:31,725 --> 01:05:34,558
I like your laughter, sounds sweet.
1021
01:05:40,808 --> 01:05:42,391
Can you laugh one more time?
1022
01:06:05,975 --> 01:06:07,933
Please give him another chance.
1023
01:06:08,600 --> 01:06:10,558
He's got something really important today.
1024
01:06:14,058 --> 01:06:16,058
I made it clear at the
beginning of this semester,
1025
01:06:16,641 --> 01:06:18,557
whoever misses 3 times, fails.
1026
01:06:18,558 --> 01:06:19,958
Don't even bother to take the exam.
1027
01:06:30,058 --> 01:06:32,600
Tear em up, all of them.
1028
01:06:33,975 --> 01:06:36,599
High$ea actually looks
pretty cool on this poster.
1029
01:06:36,600 --> 01:06:44,016
High$ea, 100 new songs,
100 poems. Real poet.
1030
01:06:46,183 --> 01:06:47,099
He's here.
1031
01:06:47,100 --> 01:06:48,100
Hi, Professor Guo.
1032
01:06:49,183 --> 01:06:50,890
Why didn't you go to the fire drill?
1033
01:06:50,891 --> 01:06:51,890
Yup, I just didn't.
1034
01:06:51,891 --> 01:06:53,933
That's because I wanted
to talk to you in private.
1035
01:06:54,683 --> 01:06:55,683
Why?
1036
01:06:56,475 --> 01:06:57,475
Hold it for me.
1037
01:06:58,558 --> 01:07:01,432
Can I give up the 30 attendance points,
1038
01:07:01,433 --> 01:07:03,015
and take the exam?
1039
01:07:03,016 --> 01:07:04,558
I don't want to retake the course.
1040
01:07:05,350 --> 01:07:07,099
Then show up in my class.
1041
01:07:07,100 --> 01:07:08,307
I already said that at the beginning.
1042
01:07:08,308 --> 01:07:10,849
Yes, yes you did.
1043
01:07:10,850 --> 01:07:12,182
But, just let me take the exam please!
1044
01:07:12,183 --> 01:07:14,433
I knew almost everything you've taught.
1045
01:07:16,016 --> 01:07:17,933
I have nothing to say to you.
1046
01:07:18,683 --> 01:07:20,682
Complain to the principal if you like.
1047
01:07:20,683 --> 01:07:21,683
Okay?
1048
01:07:22,225 --> 01:07:23,265
I didn't want to complain.
1049
01:07:23,266 --> 01:07:24,765
I was trying to talk to you.
1050
01:07:24,766 --> 01:07:25,890
I'm not gonna...
1051
01:07:25,891 --> 01:07:27,058
That's it. I'm busy.
1052
01:07:29,100 --> 01:07:30,100
Okay.
1053
01:07:30,433 --> 01:07:30,974
Okay.
1054
01:07:30,975 --> 01:07:32,599
See you, Professor Guo.
1055
01:07:32,600 --> 01:07:33,725
Thank you, Professor Guo.
1056
01:07:44,183 --> 01:07:45,183
Your car?
1057
01:07:47,141 --> 01:07:48,141
Yes.
1058
01:07:49,475 --> 01:07:50,475
You have license?
1059
01:07:58,891 --> 01:07:59,891
Okay.
1060
01:08:00,850 --> 01:08:01,849
Drive slowly.
1061
01:08:01,850 --> 01:08:02,850
Okay.
1062
01:08:02,933 --> 01:08:03,933
You too.
1063
01:08:04,641 --> 01:08:05,641
See you, Professor Guo.
1064
01:08:09,391 --> 01:08:10,558
Get down, get down.
1065
01:08:25,850 --> 01:08:26,850
Did he see?
1066
01:08:55,558 --> 01:08:58,599
Bro, the sound track is so clean.
1067
01:08:58,600 --> 01:09:00,975
At least let me hear something.
1068
01:09:01,600 --> 01:09:03,975
You literally didn't record any damn sound.
1069
01:09:08,308 --> 01:09:10,557
I've recorded almost everything.
1070
01:09:10,558 --> 01:09:12,682
This is the only missing part.
1071
01:09:12,683 --> 01:09:15,600
I got ambience sound.
Let me import the track.
1072
01:09:24,808 --> 01:09:26,599
Ming, wait, no worries.
1073
01:09:26,600 --> 01:09:28,808
Let me find breeze sound
from the effect library.
1074
01:09:34,850 --> 01:09:35,390
Okay?
1075
01:09:35,391 --> 01:09:36,557
Seriously? You call it breeze?
1076
01:09:36,558 --> 01:09:37,641
Or a typhoon?
1077
01:09:47,725 --> 01:09:50,600
Ming, shall we go to
Inner Mongolia for reshoot?
1078
01:09:55,141 --> 01:09:58,266
My professor didn't believe
that I grew up in Inner Mongolia.
1079
01:10:14,558 --> 01:10:18,058
Yeah, we may have to go
to Inner Mongolia for real.
1080
01:10:19,308 --> 01:10:21,433
Haven't been back for years.
1081
01:10:24,891 --> 01:10:26,057
Excuse us, sorry.
1082
01:10:26,058 --> 01:10:27,557
Excuse us.
1083
01:10:27,558 --> 01:10:29,265
Sorry, excuse us.
1084
01:10:29,266 --> 01:10:30,266
Excuse me.
1085
01:10:30,766 --> 01:10:31,766
This way.
1086
01:10:33,058 --> 01:10:34,938
Pay attention to your
facial expression. Smile.
1087
01:10:35,058 --> 01:10:37,182
...to witness this blessed moment.
1088
01:10:37,183 --> 01:10:39,057
Let's count down.
1089
01:10:39,058 --> 01:10:40,140
Three,
1090
01:10:40,141 --> 01:10:41,224
two,
1091
01:10:41,225 --> 01:10:41,849
one.
1092
01:10:41,850 --> 01:10:43,974
The ribbon-cutting ceremony begins.
1093
01:10:43,975 --> 01:10:47,266
Great!
1094
01:10:47,933 --> 01:10:50,182
Alright, thank all the
leaders for your presence.
1095
01:10:50,183 --> 01:10:50,807
Thank you.
1096
01:10:50,808 --> 01:10:52,599
Thanks for your support.
1097
01:10:52,600 --> 01:10:55,099
Please go to the VIP room for a rest.
1098
01:10:55,100 --> 01:10:57,765
There are two sessions of today's ceremony.
1099
01:10:57,766 --> 01:10:59,724
After the ribbon-cutting,
1100
01:10:59,725 --> 01:11:02,057
you can go inside for wine tasting.
1101
01:11:02,058 --> 01:11:05,015
You will not only taste Innerself,
1102
01:11:05,016 --> 01:11:07,015
but also have chance to win lucky draw.
1103
01:11:07,016 --> 01:11:08,766
Good luck everyone.
1104
01:11:09,891 --> 01:11:11,183
You two, come with me.
1105
01:11:18,516 --> 01:11:19,683
What's the matter?
1106
01:11:21,266 --> 01:11:22,516
Why didn't you smile?
1107
01:11:23,933 --> 01:11:24,975
Can you smile?
1108
01:11:29,433 --> 01:11:30,725
Show me.
1109
01:12:01,225 --> 01:12:03,433
When are you finishing? Can we talk?
1110
01:12:04,433 --> 01:12:05,807
We need to go to Inner Mongolia.
1111
01:12:05,808 --> 01:12:07,016
Come on, Master Yu is here.
1112
01:12:08,933 --> 01:12:10,682
The wine we tasted just now
1113
01:12:10,683 --> 01:12:11,890
is brewed by Innerself Chateau
1114
01:12:11,891 --> 01:12:15,225
for our honorable consumers.
1115
01:12:15,766 --> 01:12:16,932
It says if you are with true friends,
1116
01:12:16,933 --> 01:12:19,307
you won't get drunk even
after a thousand cups.
1117
01:12:19,308 --> 01:12:20,724
Innerself is pleased
1118
01:12:20,725 --> 01:12:22,515
and honered to have
1119
01:12:22,516 --> 01:12:24,141
Master Yu, the famous calligrapher,
1120
01:12:25,016 --> 01:12:27,725
Round of applause for him.
1121
01:12:28,475 --> 01:12:30,516
As we can see, one end of it is brush.
1122
01:12:32,683 --> 01:12:34,475
And the other end is his weapon.
1123
01:12:35,016 --> 01:12:37,183
Bravo!
1124
01:12:40,516 --> 01:12:41,640
What's the problem about it?
1125
01:12:41,641 --> 01:12:42,641
Bravo!
1126
01:12:45,350 --> 01:12:47,725
Bravo!
1127
01:13:10,766 --> 01:13:11,933
Hello.
1128
01:13:13,641 --> 01:13:15,015
Hello.
1129
01:13:15,016 --> 01:13:16,936
Please get off, your
cooperation is appreciated.
1130
01:13:23,558 --> 01:13:24,849
Why did you run away?
1131
01:13:24,850 --> 01:13:26,490
I didn't. I thought that lane was jammed.
1132
01:13:28,350 --> 01:13:29,350
Exhale deeply.
1133
01:13:32,141 --> 01:13:33,141
Come over.
1134
01:13:34,100 --> 01:13:35,183
Move your car.
1135
01:13:37,516 --> 01:13:38,516
Get off.
1136
01:13:50,016 --> 01:13:51,016
What did you drink?
1137
01:13:52,433 --> 01:13:53,433
Wine.
1138
01:14:00,350 --> 01:14:01,350
Film school?
1139
01:14:02,891 --> 01:14:04,016
Looking for inspiration?
1140
01:14:05,683 --> 01:14:07,723
No, I got it from my friend
and drank accidentally.
1141
01:14:08,391 --> 01:14:10,640
I don't care who gave you the wine.
1142
01:14:10,641 --> 01:14:12,475
DUI is illegal. Got it?
1143
01:14:15,808 --> 01:14:17,432
Since this is your first time,
1144
01:14:17,433 --> 01:14:19,850
a 1,500 yuan fine and
suspension of your license.
1145
01:14:21,475 --> 01:14:23,265
Can I have another chance?
1146
01:14:23,266 --> 01:14:24,266
What?
1147
01:14:30,975 --> 01:14:31,849
Here's your penalty notice.
1148
01:14:31,850 --> 01:14:33,010
Don't forget to pay the fine.
1149
01:14:42,141 --> 01:14:43,682
Can I leave then?
1150
01:14:43,683 --> 01:14:44,683
Go.
1151
01:14:47,225 --> 01:14:48,600
How about your car?
1152
01:14:51,933 --> 01:14:53,016
Can I drive?
1153
01:14:53,641 --> 01:14:54,641
You tell me.
1154
01:14:59,225 --> 01:15:01,058
Find a friend or hire someone.
1155
01:15:03,475 --> 01:15:04,558
Thank you, sir.
1156
01:15:11,308 --> 01:15:13,599
Bro, have you got a driver?
1157
01:15:13,600 --> 01:15:14,683
Are you for hire?
1158
01:15:15,975 --> 01:15:17,183
I have another proposal.
1159
01:15:17,975 --> 01:15:19,057
I'll drive for a while,
1160
01:15:19,058 --> 01:15:20,266
and later you take over.
1161
01:15:20,891 --> 01:15:21,891
200.
1162
01:15:24,308 --> 01:15:26,100
But what if I get caught again?
1163
01:15:26,850 --> 01:15:30,558
Don't worry. I know all the check
spots better than those officers.
1164
01:16:11,808 --> 01:16:13,307
That's it.
1165
01:16:13,308 --> 01:16:14,766
You can take over from here.
1166
01:16:16,308 --> 01:16:17,308
Drive slowly.
1167
01:16:29,100 --> 01:16:30,516
Can we call the police?
1168
01:16:50,600 --> 01:16:52,474
The mechanic has told you
1169
01:16:52,475 --> 01:16:54,391
the car is going to be scraped next year.
1170
01:16:58,225 --> 01:17:00,266
If you apply now, we can get some money.
1171
01:17:01,058 --> 01:17:02,516
What do you say?
1172
01:17:11,058 --> 01:17:13,390
I met a friend at an event,
1173
01:17:13,391 --> 01:17:15,182
whose husband works at the DMV.
1174
01:17:15,183 --> 01:17:16,350
I've asked her,
1175
01:17:16,891 --> 01:17:18,531
she said he can help with the procedures.
1176
01:17:24,975 --> 01:17:26,433
You got quite a lot of friends.
1177
01:17:30,433 --> 01:17:31,850
My friends take life seriously.
1178
01:17:51,266 --> 01:17:52,475
Are you going or not?
1179
01:17:53,058 --> 01:17:54,183
I can book time for you.
1180
01:17:58,766 --> 01:18:01,015
I don't give a shit about
saving a few grands.
1181
01:18:01,016 --> 01:18:02,641
Then don't borrow money from me.
1182
01:18:08,766 --> 01:18:09,724
I'll pay you back.
1183
01:18:09,725 --> 01:18:11,325
And this car has nothing to do with you.
1184
01:18:14,475 --> 01:18:16,075
Well, do I have anything to do with you?
1185
01:18:28,808 --> 01:18:30,141
Maybe that's it for us.
1186
01:18:50,016 --> 01:18:51,058
Take your stuff.
1187
01:18:53,141 --> 01:18:55,100
I've moved on to another brand ages ago.
1188
01:20:18,850 --> 01:20:19,850
Thanks.
1189
01:20:21,975 --> 01:20:23,390
You need anything else?
1190
01:20:23,391 --> 01:20:26,683
Nah it's fine. I'll let you know next time.
1191
01:20:48,725 --> 01:20:50,140
What ya doing?
1192
01:20:50,141 --> 01:20:51,225
A gift for you.
1193
01:20:56,641 --> 01:20:59,058
You're such a good driver
and you deserve a license.
1194
01:20:59,808 --> 01:21:01,057
Since we're going to Inner Mongolia,
1195
01:21:01,058 --> 01:21:03,725
I got someone for urgent service.
1196
01:21:06,183 --> 01:21:07,099
How much do I owe you?
1197
01:21:07,100 --> 01:21:08,891
It's all good man, don't worry about it.
1198
01:21:10,641 --> 01:21:11,808
Where did you get the money?
1199
01:21:13,850 --> 01:21:17,474
I changed an old school
phone to play the Snake.
1200
01:21:17,475 --> 01:21:18,475
Like it?
1201
01:21:39,641 --> 01:21:41,640
I don't believe there's
no place for justice.
1202
01:21:41,641 --> 01:21:42,432
Careful, ma'am.
1203
01:21:42,433 --> 01:21:44,890
The society will be ruined
by those deceitful teachers.
1204
01:21:44,891 --> 01:21:45,349
This way.
1205
01:21:45,350 --> 01:21:46,350
Easy.
1206
01:21:47,266 --> 01:21:48,350
Teacher Zhang.
1207
01:21:49,391 --> 01:21:50,516
Teacher Zhang.
1208
01:21:53,058 --> 01:21:54,141
Teacher Zhang.
1209
01:21:55,516 --> 01:21:56,850
Open the door!
1210
01:21:59,016 --> 01:22:00,432
How dare you leak the exam questions
1211
01:22:00,433 --> 01:22:02,100
and then hide?!
1212
01:22:03,933 --> 01:22:05,599
You are a scumbag!
1213
01:22:05,600 --> 01:22:06,850
Too despicable to be a teacher.
1214
01:22:17,266 --> 01:22:18,546
It's empty. You want to keep it?
1215
01:22:43,225 --> 01:22:45,100
Please let me, I'll carry it.
1216
01:22:46,725 --> 01:22:48,641
I used to help my ex with hers,
1217
01:22:49,891 --> 01:22:51,557
and waited her when she went to salon.
1218
01:22:51,558 --> 01:22:53,140
Just like burnishing beads,
1219
01:22:53,141 --> 01:22:54,141
careful,
1220
01:22:55,225 --> 01:22:57,766
this buffs up your mind.
1221
01:22:58,558 --> 01:23:01,349
I named her Beady-beauty Zhuzhu.
1222
01:23:01,350 --> 01:23:02,350
Watch out.
1223
01:23:03,725 --> 01:23:05,224
Well, you know,
1224
01:23:05,225 --> 01:23:07,765
girls with repeated-syllable names
1225
01:23:07,766 --> 01:23:09,100
are really cute.
1226
01:23:11,975 --> 01:23:13,599
The crew has already set off.
1227
01:23:13,600 --> 01:23:14,682
Sorry for any inconvenience.
1228
01:23:14,683 --> 01:23:16,140
Bear it for a while. Won't take long.
1229
01:23:16,141 --> 01:23:17,350
Let me open it for you.
1230
01:23:18,433 --> 01:23:19,433
Okay.
1231
01:23:32,600 --> 01:23:35,474
Can I drive all the way to Inner Mongolia?
1232
01:23:35,475 --> 01:23:38,766
This is our sound
recorder and his assistant.
1233
01:23:39,641 --> 01:23:40,641
We've met.
1234
01:23:42,225 --> 01:23:44,015
I'll put your French horn at the back.
1235
01:23:44,016 --> 01:23:45,390
No, give it to me. I'll hold it.
1236
01:23:45,391 --> 01:23:47,766
You want to hold it all
the way to Inner Mongolia?
1237
01:23:48,475 --> 01:23:50,016
Safe and secured.
1238
01:23:59,308 --> 01:24:00,641
Slow and steady.
1239
01:24:52,350 --> 01:24:53,557
What?
1240
01:24:53,558 --> 01:24:54,558
My cigarette.
1241
01:24:55,808 --> 01:24:56,808
Pull over.
1242
01:25:25,933 --> 01:25:28,350
We won't go veggie.
1243
01:25:30,808 --> 01:25:33,975
I've arranged Sheep Banquet for you.
1244
01:25:35,183 --> 01:25:36,183
Really?
1245
01:25:37,016 --> 01:25:38,350
What are we getting?
1246
01:25:39,183 --> 01:25:40,890
It's a lamb and mutton feast.
1247
01:25:40,891 --> 01:25:43,266
You got to try the tasty
ewe, I mean ewe, not you.
1248
01:25:44,975 --> 01:25:46,599
How about mutton entrails soup?
1249
01:25:46,600 --> 01:25:48,141
That's boring, man.
1250
01:25:49,183 --> 01:25:50,308
Had a nap?
1251
01:25:52,141 --> 01:25:55,225
Kun, your mom is calling.
Do you still want to take it?
1252
01:25:56,183 --> 01:25:57,183
Not now.
1253
01:25:58,475 --> 01:26:00,641
Kebab? Haven't you had enough in Beijing?
1254
01:26:01,683 --> 01:26:03,225
Shredded lamb?
1255
01:26:04,683 --> 01:26:05,682
Sure, it's Sheep Banquet.
1256
01:26:05,683 --> 01:26:08,016
Hurry up, go go, gear up!
1257
01:26:11,141 --> 01:26:12,765
Oh no, cops!
1258
01:26:12,766 --> 01:26:14,515
Turn right, right here, I see cops!
1259
01:26:14,516 --> 01:26:16,141
Stop, stop!
1260
01:26:28,058 --> 01:26:30,016
Ehh, fake cops.
1261
01:26:41,183 --> 01:26:42,475
Hi, Chief.
1262
01:26:43,558 --> 01:26:46,140
Almost there. We got some little problems.
1263
01:26:46,141 --> 01:26:47,421
Don't wait for us, please start.
1264
01:26:48,433 --> 01:26:49,641
Great, excellent.
1265
01:26:54,058 --> 01:26:55,058
What should we do?
1266
01:27:02,683 --> 01:27:05,141
Yilin, I think you should get off the car,
1267
01:27:05,725 --> 01:27:08,099
to reduce some weight.
1268
01:27:08,100 --> 01:27:10,350
Put on my shirt. It'll keep you warm.
1269
01:27:12,016 --> 01:27:13,016
I'll get off.
1270
01:27:17,141 --> 01:27:18,433
Okay, then you stay.
1271
01:27:19,141 --> 01:27:20,183
Alright, push, Tong.
1272
01:27:41,433 --> 01:27:43,766
Stop, stop.
1273
01:27:46,141 --> 01:27:47,558
Here comes the tow truck.
1274
01:28:48,058 --> 01:28:49,974
When will she finish work?
1275
01:28:49,975 --> 01:28:52,099
9.(9:00)
1276
01:28:52,100 --> 01:28:53,516
By nine.
1277
01:28:54,183 --> 01:28:57,015
Where should we go after work?
1278
01:28:57,016 --> 01:28:58,266
9,8 (bar).
1279
01:28:59,058 --> 01:29:00,183
Okay, to the bar.
1280
01:29:01,266 --> 01:29:03,807
And then what?
1281
01:29:03,808 --> 01:29:05,140
Memory cleared.
1282
01:29:05,141 --> 01:29:06,766
Oh, totally dead drunk.
1283
01:29:10,350 --> 01:29:13,099
Then where should we go?
1284
01:29:13,100 --> 01:29:14,100
(+ (home).
1285
01:29:15,266 --> 01:29:16,140
Go home.
1286
01:29:16,141 --> 01:29:18,099
How about repeat clicking your name, like
1287
01:29:18,100 --> 01:29:18,599
1,1,1 (Yi Yi Yi)
1288
01:29:18,600 --> 01:29:19,600
Ming.
1289
01:29:20,600 --> 01:29:21,600
The bill.
1290
01:29:22,558 --> 01:29:23,558
Wait a minute.
1291
01:29:25,391 --> 01:29:26,391
1,100, in total.
1292
01:29:28,850 --> 01:29:29,974
How can it be so expensive?
1293
01:29:29,975 --> 01:29:31,016
Let me show you.
1294
01:29:31,808 --> 01:29:32,807
Reset.
1295
01:29:32,808 --> 01:29:33,849
Lower control arm, 500 yuan.
1296
01:29:33,850 --> 01:29:35,432
5,0,0,+
1297
01:29:35,433 --> 01:29:36,307
Headlights, 300.
1298
01:29:36,308 --> 01:29:37,890
3,0,0,+
1299
01:29:37,891 --> 01:29:38,724
Bumper, 300.
1300
01:29:38,725 --> 01:29:40,974
3,0,0=1,1,0,0
1301
01:29:40,975 --> 01:29:41,974
Mom,
1302
01:29:41,975 --> 01:29:43,600
why didn't you tell me?
1303
01:29:50,058 --> 01:29:51,516
Tell Zhang Jiarui,
1304
01:29:52,225 --> 01:29:54,015
dares him to do it again,
1305
01:29:54,016 --> 01:29:55,850
I won't let him see Yangyang next month.
1306
01:29:58,433 --> 01:29:59,513
Where's the 500 I gave you?
1307
01:30:00,683 --> 01:30:03,016
We paid the gas.
1308
01:30:23,933 --> 01:30:24,933
I'm done.
1309
01:30:25,475 --> 01:30:27,100
No way, we're just getting started.
1310
01:30:27,850 --> 01:30:29,766
Your bowl is empty. Refill it.
1311
01:30:30,641 --> 01:30:31,850
Have more, cheers.
1312
01:30:33,975 --> 01:30:35,225
Keep on drinking.
1313
01:30:44,891 --> 01:30:47,099
Here, a toast, to everyone.
1314
01:30:47,100 --> 01:30:49,474
Welcome again.
1315
01:30:49,475 --> 01:30:52,974
We got lamb and wine.
1316
01:30:52,975 --> 01:30:55,890
Feel at home and enjoy the banquet.
1317
01:30:55,891 --> 01:30:57,432
Brilliant!
1318
01:30:57,433 --> 01:30:58,891
Thank you, Chief!
1319
01:31:00,850 --> 01:31:02,224
You're welcome.
1320
01:31:02,225 --> 01:31:03,225
Here.
1321
01:31:05,058 --> 01:31:06,140
My pleasure.
1322
01:31:06,141 --> 01:31:07,140
Ming,
1323
01:31:07,141 --> 01:31:08,932
don't know if you can do me,
1324
01:31:08,933 --> 01:31:09,933
well,
1325
01:31:11,850 --> 01:31:13,350
a small favor or not?
1326
01:31:14,225 --> 01:31:15,557
Please tell me.
1327
01:31:15,558 --> 01:31:16,515
Well,
1328
01:31:16,516 --> 01:31:18,890
this Happy Ger Resort
1329
01:31:18,891 --> 01:31:20,766
is a new project.
1330
01:31:21,641 --> 01:31:23,724
Maybe I can get a copy
1331
01:31:23,725 --> 01:31:25,641
of the film you're making tomorrow?
1332
01:31:27,183 --> 01:31:30,099
This favor is too small
compared to your generosity.
1333
01:31:30,100 --> 01:31:31,307
Once I have the copy,
1334
01:31:31,308 --> 01:31:33,683
I'll play it as a promo video.
1335
01:31:34,933 --> 01:31:35,933
Feng,
1336
01:31:37,475 --> 01:31:40,474
the Chief asked us to
take more scenic shots
1337
01:31:40,475 --> 01:31:43,974
for his promo video!
1338
01:31:43,975 --> 01:31:45,849
Sure, no problem.
1339
01:31:45,850 --> 01:31:46,850
Welcome, welcome.
1340
01:31:49,308 --> 01:31:50,599
Thank you, thank you.
1341
01:31:50,600 --> 01:31:52,183
Right, this is how we welcome friends.
1342
01:31:55,766 --> 01:31:56,390
Here.
1343
01:31:56,391 --> 01:31:57,015
Thanks, Chief.
1344
01:31:57,016 --> 01:31:58,558
We rely on you to help us
1345
01:31:59,350 --> 01:32:01,682
with our promo video.
1346
01:32:01,683 --> 01:32:03,058
No problem.
1347
01:32:08,641 --> 01:32:10,100
I've brought the album as
1348
01:32:11,808 --> 01:32:15,057
a little thank-you gift.
1349
01:32:15,058 --> 01:32:16,058
How about that?
1350
01:32:22,308 --> 01:32:24,475
Here you are, Terrans.
1351
01:32:36,975 --> 01:32:38,475
Take one. It's a good album.
1352
01:32:40,725 --> 01:32:42,641
Here, take this one.
1353
01:32:47,516 --> 01:32:48,516
One for you.
1354
01:32:52,558 --> 01:32:54,057
Cheers! Buttoms up!
1355
01:32:54,058 --> 01:32:55,100
Hi, Chief.
1356
01:32:55,891 --> 01:32:57,974
This is my bro's album,
1357
01:32:57,975 --> 01:32:59,015
called the Terrans.
1358
01:32:59,016 --> 01:33:00,058
Terrans?
1359
01:33:00,683 --> 01:33:02,225
100 songs, 100 poems.
1360
01:33:02,933 --> 01:33:04,600
That's a lot, excellent.
1361
01:33:05,141 --> 01:33:06,766
Check it out.
1362
01:33:07,433 --> 01:33:08,475
A little present for you.
1363
01:33:09,350 --> 01:33:10,933
Ming, one for you.
1364
01:33:12,641 --> 01:33:13,682
I'm good, take it away.
1365
01:33:13,683 --> 01:33:14,599
Thank you, young man.
1366
01:33:14,600 --> 01:33:15,600
My pleasure.
1367
01:33:22,808 --> 01:33:23,808
Look, Yilin.
1368
01:33:31,725 --> 01:33:33,766
Chief, the bonfire is ready.
1369
01:33:34,683 --> 01:33:35,890
Great!
1370
01:33:35,891 --> 01:33:36,891
Come on.
1371
01:33:39,933 --> 01:33:41,932
Now everyone, here's for the next show...
1372
01:33:41,933 --> 01:33:43,682
Come with me, put it on.
1373
01:33:43,683 --> 01:33:44,974
Let's go outside.
1374
01:33:44,975 --> 01:33:45,849
Cool.
1375
01:33:45,850 --> 01:33:48,099
I've invited the best dancers
1376
01:33:48,100 --> 01:33:50,433
to teach you how to dance.
1377
01:33:51,391 --> 01:33:52,391
Come on.
1378
01:33:54,725 --> 01:33:55,725
Come on.
1379
01:33:56,641 --> 01:33:57,641
Come.
1380
01:34:01,641 --> 01:34:03,141
Take it away.
1381
01:34:04,266 --> 01:34:05,390
Here, just take it.
1382
01:34:05,391 --> 01:34:06,391
Move your body.
1383
01:34:13,141 --> 01:34:14,141
Hello, mom.
1384
01:34:15,475 --> 01:34:17,350
I'm on set, busy now.
1385
01:34:19,475 --> 01:34:21,265
Oh, hi, Ms. Zhang.
1386
01:34:21,266 --> 01:34:23,266
Hold on a second, please.
1387
01:34:25,766 --> 01:34:27,391
Your mom is on the phone.
1388
01:34:40,266 --> 01:34:41,391
Feng, let me try it.
1389
01:34:44,933 --> 01:34:45,432
One more time.
1390
01:34:45,433 --> 01:34:46,600
One more?
1391
01:34:51,641 --> 01:34:54,683
You do it like our Mongolian totems.
1392
01:34:55,600 --> 01:34:56,682
Do it again.
1393
01:34:56,683 --> 01:34:58,099
Go find someone else.
1394
01:34:58,100 --> 01:34:59,225
Leave us alone for a sec.
1395
01:35:01,016 --> 01:35:05,225
Feng, it cost us a lot to finally be here.
1396
01:35:06,183 --> 01:35:07,391
Trust me this time.
1397
01:35:09,225 --> 01:35:12,016
Tomorrow morning, before sunrise,
1398
01:35:13,891 --> 01:35:16,016
we must capture the graveyard of all gods,
1399
01:35:17,225 --> 01:35:18,975
the despair of the grassland.
1400
01:35:20,183 --> 01:35:22,474
Hold it back, we must hold it back.
1401
01:35:22,475 --> 01:35:25,349
Otherwise I always feel
like filming transition scenes.
1402
01:35:25,350 --> 01:35:26,725
Got it, I know you...
1403
01:35:30,350 --> 01:35:32,015
You trust my aesthetic taste, don't you?
1404
01:35:32,016 --> 01:35:34,350
Sure, definitely.
1405
01:35:50,600 --> 01:35:52,350
I'm in too.
1406
01:36:05,058 --> 01:36:07,516
Easy, easy. We have enough albums
1407
01:36:09,141 --> 01:36:11,516
for everyone. Here.
1408
01:36:22,183 --> 01:36:24,349
Ming, just take one.
1409
01:36:24,350 --> 01:36:25,557
Take one, take one.
1410
01:36:25,558 --> 01:36:27,350
Take one.
1411
01:36:29,766 --> 01:36:32,183
Last ones. Who want the last ones?
1412
01:36:38,308 --> 01:36:40,516
Close your eyes.
1413
01:36:46,266 --> 01:36:47,266
Okay, good.
1414
01:36:48,933 --> 01:36:49,474
Right?
1415
01:36:49,475 --> 01:36:50,015
Yes, good.
1416
01:36:50,016 --> 01:36:51,057
Correct?
1417
01:36:51,058 --> 01:36:52,266
I'll leave you guys alone.
1418
01:36:53,016 --> 01:36:56,515
Ming, fire is not allowed
on the grassland now.
1419
01:36:56,516 --> 01:36:59,265
Therefore, I replaced it with lights.
1420
01:36:59,266 --> 01:37:02,141
Great! It looks authentic.
1421
01:37:04,433 --> 01:37:08,016
Do you have anything
extra special? More exotic?
1422
01:37:09,933 --> 01:37:11,599
This isn't?
1423
01:37:11,600 --> 01:37:12,974
It's very ethnic minoirtyish.
1424
01:37:12,975 --> 01:37:14,557
You know,
1425
01:37:14,558 --> 01:37:17,140
maybe it's not 100% nomadic style,
1426
01:37:17,141 --> 01:37:19,599
but it shows the spirit of grasslanders
1427
01:37:19,600 --> 01:37:21,474
to the full extent!
1428
01:37:21,475 --> 01:37:22,558
What do you think?
1429
01:37:25,433 --> 01:37:26,725
More exotically unconventional.
1430
01:37:27,766 --> 01:37:29,350
Exotically unconventional?
1431
01:37:31,600 --> 01:37:33,720
Ming, I thought you were a
gentleman that holds back.
1432
01:37:34,350 --> 01:37:36,266
Let's talk inside the ger.
1433
01:37:37,433 --> 01:37:39,515
Whatever you like,
1434
01:37:39,516 --> 01:37:41,224
just let me know. Okay?
1435
01:37:41,225 --> 01:37:43,933
Come in, watch your head.
1436
01:39:57,975 --> 01:39:58,975
Stop the car.
1437
01:42:13,850 --> 01:42:14,933
What are you looking for?
1438
01:42:45,641 --> 01:42:46,641
Awake now?
1439
01:42:48,725 --> 01:42:50,205
They've started preparing over there.
1440
01:42:50,850 --> 01:42:51,850
See you there.
1441
01:43:48,141 --> 01:43:51,015
Feng, the anesthetic can't last long.
1442
01:43:51,016 --> 01:43:52,296
Those horses might wake up soon.
1443
01:44:15,100 --> 01:44:17,266
Kun, we're gonna start shooting.
1444
01:44:18,975 --> 01:44:19,975
Alright, let's not wait.
1445
01:44:20,516 --> 01:44:21,516
Come on.
1446
01:44:21,641 --> 01:44:22,682
We'll start. Quick!
1447
01:44:22,683 --> 01:44:24,099
Get ready, everyone.
1448
01:44:24,100 --> 01:44:25,891
Okay, everybody get ready.
1449
01:44:40,975 --> 01:44:41,975
Yilin.
1450
01:44:42,766 --> 01:44:43,640
Yes?
1451
01:44:43,641 --> 01:44:44,975
Could you please,
1452
01:44:46,850 --> 01:44:48,724
stand here, right here.
1453
01:44:48,725 --> 01:44:51,933
Put the flecky board back. Farther, yes.
1454
01:44:55,766 --> 01:44:56,766
Rolling?
1455
01:45:01,766 --> 01:45:02,974
Three,
1456
01:45:02,975 --> 01:45:03,974
two,
1457
01:45:03,975 --> 01:45:05,057
one,
1458
01:45:05,058 --> 01:45:06,058
action.
1459
01:45:51,516 --> 01:45:52,516
Okay, cut!
1460
01:45:54,600 --> 01:45:56,099
The horses were waking.
1461
01:45:56,100 --> 01:45:58,224
Don't worry, they were out of frame.
1462
01:45:58,225 --> 01:45:58,890
Out of frame?
1463
01:45:58,891 --> 01:45:59,140
Yes.
1464
01:45:59,141 --> 01:45:59,849
Did it look okay?
1465
01:45:59,850 --> 01:46:01,016
Yes, should be fine.
1466
01:46:01,725 --> 01:46:03,849
Alright, pretty good.
1467
01:46:03,850 --> 01:46:05,350
Nice, everything's good.
1468
01:46:06,641 --> 01:46:09,807
Alright people, stay in position.
1469
01:46:09,808 --> 01:46:11,088
And camera, follow me, hurry up!
1470
01:46:11,600 --> 01:46:12,599
Camera team...
1471
01:46:12,600 --> 01:46:13,890
Come, quick, follow me.
1472
01:46:13,891 --> 01:46:15,058
We'll do master shots.
1473
01:46:16,975 --> 01:46:18,225
Camera, here.
1474
01:46:55,141 --> 01:46:56,391
Hong Sang-soo...
1475
01:46:58,183 --> 01:47:00,058
This is so Hong Sang-soo-ish.
1476
01:47:04,100 --> 01:47:05,100
Genius.
1477
01:47:07,475 --> 01:47:08,475
You too.
1478
01:47:12,016 --> 01:47:13,016
That's a wrap.
1479
01:47:13,350 --> 01:47:14,350
That's a wrap?
1480
01:47:14,475 --> 01:47:16,058
It's a wrap guys, good job!
1481
01:47:18,141 --> 01:47:20,016
Finally, finally.
1482
01:47:20,683 --> 01:47:22,266
Thanks, everyone.
1483
01:47:22,891 --> 01:47:24,640
Let's take a photo.
1484
01:47:24,641 --> 01:47:26,265
Feng, let's take a photo.
1485
01:47:26,266 --> 01:47:27,640
Okay, a photo, everybody come.
1486
01:47:27,641 --> 01:47:28,557
Quick.
1487
01:47:28,558 --> 01:47:29,682
Who's got a phone?
1488
01:47:29,683 --> 01:47:30,850
Come for a photo.
1489
01:47:32,350 --> 01:47:33,350
Thank you.
1490
01:47:34,600 --> 01:47:36,057
Don't forget to pack up.
1491
01:47:36,058 --> 01:47:36,640
Pack your stuffs.
1492
01:47:36,641 --> 01:47:37,808
Hurry up.
1493
01:47:44,891 --> 01:47:47,265
Ming, can I have a word with you?
1494
01:47:47,266 --> 01:47:48,266
Well, I mean,
1495
01:47:49,766 --> 01:47:51,808
you shouldn't just pay me for one day.
1496
01:47:52,725 --> 01:47:54,599
It took us an extra day on the road.
1497
01:47:54,600 --> 01:47:55,974
So, it should be two days.
1498
01:47:55,975 --> 01:47:59,058
Nonono, how many days for shooting?
1499
01:47:59,683 --> 01:48:00,682
One day for shooting.
1500
01:48:00,683 --> 01:48:02,557
I'm paying you for shooting days.
1501
01:48:02,558 --> 01:48:03,890
But it took me two days.
1502
01:48:03,891 --> 01:48:05,432
Are you an actress or not?
1503
01:48:05,433 --> 01:48:07,224
How do you make money as an actress?
1504
01:48:07,225 --> 01:48:09,265
By shooting films, correct?
1505
01:48:09,266 --> 01:48:10,265
But...
1506
01:48:10,266 --> 01:48:12,183
You wasted my time.
1507
01:48:13,141 --> 01:48:15,474
It took all of us time to drive here.
1508
01:48:15,475 --> 01:48:18,350
Then the car broke down
and took us one more day.
1509
01:48:42,308 --> 01:48:43,850
Why are they arguing about?
1510
01:48:44,933 --> 01:48:46,683
Ming paid her.
1511
01:48:48,225 --> 01:48:49,557
She said it should be two days,
1512
01:48:49,558 --> 01:48:51,198
as it also took her one day to come here.
1513
01:48:52,766 --> 01:48:55,558
But Ming told her that we should pay her,
1514
01:48:56,683 --> 01:48:58,725
they got here late because of us.
1515
01:49:08,975 --> 01:49:11,016
This is not grasslandish spirit at all.
1516
01:49:14,641 --> 01:49:16,266
We have to go to the real grassland.
1517
01:50:50,475 --> 01:50:52,766
Cops... how come? Should we stop?
1518
01:50:54,350 --> 01:50:57,350
We can't stop! Go rush over it!
1519
01:50:59,100 --> 01:51:01,558
Step on the gas! Step on it!
1520
01:51:02,308 --> 01:51:03,641
Be quiet.
1521
01:51:04,975 --> 01:51:08,390
Why did you turn this way? Go that way!
1522
01:51:08,391 --> 01:51:11,057
They can't drive fast on this rough road.
1523
01:51:11,058 --> 01:51:12,818
Tong, check for me
if they're still chasing.
1524
01:51:13,683 --> 01:51:15,765
It's way too easy to chase.
1525
01:51:15,766 --> 01:51:17,015
They are after us.
1526
01:51:17,016 --> 01:51:18,016
They flank.
1527
01:51:18,725 --> 01:51:19,725
They're coming!
1528
01:51:21,891 --> 01:51:24,265
We're screwed, no way to escape this time.
1529
01:51:24,266 --> 01:51:25,266
Slow down.
1530
01:51:27,850 --> 01:51:28,850
What now?
1531
01:51:33,350 --> 01:51:35,265
The car wouldn't start. Totally dead.
1532
01:51:35,266 --> 01:51:37,141
Where's the fake license I bought you?
1533
01:51:38,600 --> 01:51:40,515
I have my driver's license with me.
1534
01:51:40,516 --> 01:51:41,599
Sit here, I mean
1535
01:51:41,600 --> 01:51:42,224
crouch on the seat
1536
01:51:42,225 --> 01:51:43,099
and let's swap.
1537
01:51:43,100 --> 01:51:44,807
Let me... I can...
1538
01:51:44,808 --> 01:51:46,099
Move aside, man.
1539
01:51:46,100 --> 01:51:47,141
Make way!
1540
01:52:01,016 --> 01:52:02,015
Zuo Kun,
1541
01:52:02,016 --> 01:52:02,765
we just confirmed that
1542
01:52:02,766 --> 01:52:05,557
your driver's license was
suspended five days ago in Beijing.
1543
01:52:05,558 --> 01:52:08,474
According to the Law of the People's
Republic of China on Road Traffic Safety,
1544
01:52:08,475 --> 01:52:10,765
you're fined 2,000 yuan
1545
01:52:10,766 --> 01:52:13,086
and will be put into administrative
detention for 10 days.
1546
01:52:13,433 --> 01:52:14,433
Come with us.
1547
01:52:15,975 --> 01:52:17,432
What are you doing now?
1548
01:52:17,433 --> 01:52:18,724
My BWC is recording.
1549
01:52:18,725 --> 01:52:19,725
Don't make more mistakes.
1550
01:52:21,891 --> 01:52:23,057
Kun, go with us.
1551
01:52:23,058 --> 01:52:24,099
You stay for further investigation.
1552
01:52:24,100 --> 01:52:25,182
Get in the car.
1553
01:52:25,183 --> 01:52:26,474
This way.
1554
01:52:26,475 --> 01:52:28,035
Sir, let me talk to him for one second.
1555
01:52:28,808 --> 01:52:29,808
Be quick.
1556
01:52:33,475 --> 01:52:34,890
I bet we won't see this car again.
1557
01:52:34,891 --> 01:52:36,808
Go check and get out anything important.
1558
01:53:12,308 --> 01:53:13,308
Hi.
1559
01:53:14,350 --> 01:53:16,725
Bro, do you have tomorrow's exam paper?
1560
01:53:18,225 --> 01:53:19,225
Hello?
1561
01:53:29,391 --> 01:53:30,391
Sit still.
1562
01:55:27,683 --> 01:55:28,557
Hey, Zuo.
1563
01:55:28,558 --> 01:55:29,349
Hi, Ma.
1564
01:55:29,350 --> 01:55:30,350
Have a seat.
1565
01:55:31,058 --> 01:55:34,600
Didn't know he's your son.
1566
01:55:35,391 --> 01:55:36,724
I'm really sorry, Zuo,
1567
01:55:36,725 --> 01:55:38,224
but I can't move him to single cell.
1568
01:55:38,225 --> 01:55:41,058
I know, we have to follow the rules.
1569
01:55:47,391 --> 01:55:48,890
He's not a boy anymore.
1570
01:55:48,891 --> 01:55:50,390
Then act like a real man!
1571
01:55:50,391 --> 01:55:54,890
You know, find something
you love, and just go for it.
1572
01:55:54,891 --> 01:55:57,058
Don't waste time, or time will waste you.
1573
01:55:57,850 --> 01:56:01,140
Eventually it's all up to him,
1574
01:56:01,141 --> 01:56:03,390
but you should guide him to the right path.
1575
01:56:03,391 --> 01:56:04,933
I'll take the blame
1576
01:56:07,058 --> 01:56:09,141
and will not tolerate ignorance anymore.
1577
01:56:12,350 --> 01:56:14,349
Right, do you remember
1578
01:56:14,350 --> 01:56:16,599
Peng's boy?
1579
01:56:16,600 --> 01:56:18,475
A talented kid
1580
01:56:19,308 --> 01:56:21,850
who failed due to bad parenting.
1581
01:56:22,391 --> 01:56:25,141
Kun, did you hear what Uncle Ma said?
1582
01:56:26,016 --> 01:56:29,266
Give us a minute, we'll have a word.
1583
01:56:33,766 --> 01:56:38,474
He used to be a good boy.
1584
01:56:38,475 --> 01:56:41,933
However, since he
went to boarding school...
1585
01:56:42,891 --> 01:56:44,099
Right, exactly.
1586
01:56:44,100 --> 01:56:46,974
It's a real reminder for us.
1587
01:56:46,975 --> 01:56:49,349
I'll keep an eye on him.
1588
01:56:49,350 --> 01:56:50,682
Movement One.
1589
01:56:50,683 --> 01:56:52,225
Parting the wild horse's mane.
1590
01:56:53,141 --> 01:56:54,683
You should talk more.
1591
01:56:55,600 --> 01:57:00,099
Sure. I'll tell him where
to draw the line this time.
1592
01:57:00,100 --> 01:57:01,100
Ending posture.
1593
01:57:03,016 --> 01:57:04,016
Shift.
1594
01:57:11,141 --> 01:57:12,141
Shift.
1595
01:57:13,058 --> 01:57:16,141
"Gratitude"
1596
01:57:33,308 --> 01:57:34,475
Salute!
1597
01:57:50,141 --> 01:57:51,683
Higher, up!
1598
01:57:52,933 --> 01:57:54,141
Fine, next group.
1599
01:58:04,141 --> 01:58:05,475
Ready, three, two, one, go.
1600
01:58:10,350 --> 01:58:12,640
Towards the mouth, my mouth.
1601
01:58:12,641 --> 01:58:14,725
Hey, you almost hit the back of my head.
1602
01:58:20,641 --> 01:58:21,849
Up, higher.
1603
01:58:21,850 --> 01:58:22,850
Too close.
1604
01:58:25,058 --> 01:58:27,933
One, two, three, happy graduation!
1605
01:58:29,225 --> 01:58:31,266
Excuse me, could you
pick the cap for me please?
1606
01:58:32,808 --> 01:58:33,808
Thank you.
1607
01:58:40,100 --> 01:58:41,182
Can I borrow it?
1608
01:58:41,183 --> 01:58:42,307
Which school do you study in?
1609
01:58:42,308 --> 01:58:43,682
I'll send it back to you.
1610
01:58:43,683 --> 01:58:44,683
School of Cinematography.
1611
01:58:45,016 --> 01:58:45,599
Okay, just a minute.
1612
01:58:45,600 --> 01:58:46,849
I'll send it back later.
1613
01:58:46,850 --> 01:58:47,975
Sure.
1614
01:58:50,225 --> 01:58:51,683
Come over here.
1615
01:59:14,350 --> 01:59:15,641
Give me your phone.
1616
01:59:32,308 --> 01:59:33,683
What do you think? Any problem?
1617
01:59:38,058 --> 01:59:39,266
Follow me, look.
1618
01:59:40,391 --> 01:59:41,391
Here,
1619
01:59:42,183 --> 01:59:43,183
and here.
1620
01:59:43,600 --> 01:59:44,600
Check inside.
1621
01:59:45,100 --> 01:59:46,183
Look.
1622
01:59:54,808 --> 01:59:55,975
What happened?
1623
01:59:57,808 --> 02:00:00,350
I was trying to get High$ea's CD out.
1624
02:00:02,600 --> 02:00:04,765
Where are you selling it to?
1625
02:00:04,766 --> 02:00:05,890
To Inner Mongolia.
1626
02:00:05,891 --> 02:00:07,975
The herdsmen are gonna
drive it to shepherd sheep.
1627
02:00:11,600 --> 02:00:14,224
Cool, give me 4,000 and it's yours.
1628
02:00:14,225 --> 02:00:15,225
Okay,
1629
02:00:16,308 --> 02:00:17,765
but, bro,
1630
02:00:17,766 --> 02:00:19,349
I've checked the system
1631
02:00:19,350 --> 02:00:20,640
and you still have
1632
02:00:20,641 --> 02:00:22,516
quite dozens of unpaid penalty points.
1633
02:00:23,350 --> 02:00:25,474
According to the current regulations,
1634
02:00:25,475 --> 02:00:29,058
the points might cost 5,000 yuan.
1635
02:00:30,350 --> 02:00:31,850
What do you mean?
1636
02:00:32,600 --> 02:00:35,182
I'm selling you for 4,000,
1637
02:00:35,183 --> 02:00:37,433
are you saying I should
pay you another 1,000?
1638
02:00:40,475 --> 02:00:41,475
Well,
1639
02:00:41,683 --> 02:00:44,390
I didn't expect the unpaid penalty points.
1640
02:00:44,391 --> 02:00:45,182
Alright,
1641
02:00:45,183 --> 02:00:46,182
how about this,
1642
02:00:46,183 --> 02:00:47,349
say,
1643
02:00:47,350 --> 02:00:49,057
I give you 500?
1644
02:00:49,058 --> 02:00:50,015
Deal?
1645
02:00:50,016 --> 02:00:52,057
You made a lot of money
by repairing our car.
1646
02:00:52,058 --> 02:00:53,640
4,000 yuan is fairly cheap.
1647
02:00:53,641 --> 02:00:54,974
And you're taking it for 500?
1648
02:00:54,975 --> 02:00:56,557
I mean, seriously?
1649
02:00:56,558 --> 02:00:58,058
Just let him take it.
1650
02:01:02,808 --> 02:01:03,808
Okay.
1651
02:01:05,725 --> 02:01:07,485
You sure you can drive
it to Inner Mongolia?
1652
02:01:08,891 --> 02:01:11,599
Inner Mongolia? Yeah should be fine.
1653
02:01:11,600 --> 02:01:14,225
But I need to get rid of
the dark window paper.
1654
02:01:16,558 --> 02:01:17,558
Look.
1655
02:01:19,975 --> 02:01:21,266
Can't see anything
1656
02:01:22,016 --> 02:01:23,100
at night.
1657
02:01:32,266 --> 02:01:34,182
Man, could you close the trunk lid for me?
1658
02:01:34,183 --> 02:01:35,140
Thank you.
1659
02:01:35,141 --> 02:01:36,141
Thanks.
1660
02:02:29,225 --> 02:02:30,307
Hit melody.
1661
02:02:30,308 --> 02:02:32,974
A collection of 100 songs and 100 poems,
1662
02:02:32,975 --> 02:02:35,515
Terrans is the second one of his series.
1663
02:02:35,516 --> 02:02:38,890
A mix of Pop and Electro,
1664
02:02:38,891 --> 02:02:40,411
it hits right notes with young people...
1665
02:02:44,725 --> 02:02:45,933
Hey, wait, go back.
1666
02:02:49,350 --> 02:02:50,432
Back.
1667
02:02:50,433 --> 02:02:52,182
Now let's check out
1668
02:02:52,183 --> 02:02:54,932
this hundred-million-hit title song
1669
02:02:54,933 --> 02:02:55,933
Terrans.
1670
02:03:06,058 --> 02:03:09,932
I love you, I truly love
you, but you can't get it.
1671
02:03:09,933 --> 02:03:13,475
You take it for granted.
1672
02:03:14,058 --> 02:03:18,057
I love you, I truly love
you, but you don't trust me.
1673
02:03:18,058 --> 02:03:22,182
You stay in the shadow of doubt.
1674
02:03:22,183 --> 02:03:26,474
I love you, I truly love
you, forever love you.
1675
02:03:26,475 --> 02:03:31,766
But I lost you, forever.
1676
02:03:34,016 --> 02:03:38,057
I pray to God,
1677
02:03:38,058 --> 02:03:42,140
for a pair of wings.
1678
02:03:42,141 --> 02:03:46,349
Someday I will fly to the moon.
1679
02:03:46,350 --> 02:03:49,766
I will reach the top of the moon.
1680
02:04:05,433 --> 02:04:07,016
I feel lost and empty,
1681
02:04:08,600 --> 02:04:11,433
as the jeep took all of my emotions away.
1682
02:04:14,266 --> 02:04:18,016
Senior year is like a mirrior,
1683
02:04:19,058 --> 02:04:21,058
showing who I really am.
1684
02:04:22,641 --> 02:04:27,183
Those past mistakes
and pains that I suffered,
1685
02:04:28,016 --> 02:04:30,308
are sucking the life out of me.
1686
02:04:33,058 --> 02:04:34,850
Shall we begin again,
1687
02:04:36,308 --> 02:04:38,058
to seize the day,
1688
02:04:39,016 --> 02:04:40,308
choose our own way,
1689
02:04:41,141 --> 02:04:42,433
and find ourselves?
1690
02:04:44,766 --> 02:04:45,766
Are you in?
100052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.