All language subtitles for Stargate.SG-1.S02E16.A.Matter.of.Time.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,522 --> 00:01:06,191 Come on! 2 00:01:13,532 --> 00:01:15,075 It's right on top of us! 3 00:01:15,367 --> 00:01:18,245 Dial home, captain! That's an order! 4 00:01:35,637 --> 00:01:36,637 Run! 5 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 We're not gonna make it, sir! 6 00:01:39,933 --> 00:01:41,018 We'll make it! 7 00:01:41,310 --> 00:01:43,478 Dial now! 8 00:01:55,449 --> 00:01:57,284 Look, I know I should know this by now, 9 00:01:57,576 --> 00:02:00,329 and I swear it'll be the lasttime I ask. 10 00:02:02,372 --> 00:02:04,541 Butthese wormholes we go through, 11 00:02:04,833 --> 00:02:07,502 they're not always there, right? 12 00:02:07,794 --> 00:02:09,880 No, sir. They can only form 13 00:02:10,172 --> 00:02:11,548 between 2 open gates. 14 00:02:11,840 --> 00:02:13,425 What's with the worm part? 15 00:02:13,717 --> 00:02:16,553 The worm thing, I don't getthat. 16 00:02:17,638 --> 00:02:19,723 Uh, that's just a metaphor. 17 00:02:21,058 --> 00:02:22,893 Right, I knew that. 18 00:02:26,104 --> 00:02:28,440 Imagine the galaxy is an apple. 19 00:02:28,732 --> 00:02:31,318 We burrow our way through the apple 20 00:02:31,610 --> 00:02:32,069 like a worm, 21 00:02:32,361 --> 00:02:33,630 crossing from one side to the other 22 00:02:33,654 --> 00:02:35,530 instead of going around the outside. 23 00:02:40,786 --> 00:02:41,786 Now, of course, 24 00:02:41,870 --> 00:02:43,246 the diameter of the apple is just 25 00:02:43,538 --> 00:02:44,766 atwo dimensional representation 26 00:02:44,790 --> 00:02:46,958 of space—time, and, well, the hole 27 00:02:47,250 --> 00:02:47,959 isn't really a hole per se, 28 00:02:48,251 --> 00:02:50,545 but an interdimensional conduit—... 29 00:02:51,338 --> 00:02:52,506 Colonel? 30 00:02:58,095 --> 00:02:59,763 I'll be all right. 31 00:03:04,768 --> 00:03:08,063 We've got an unscheduled incoming traveller. 32 00:03:11,483 --> 00:03:13,318 Woman on P.A.: Closing Iris. 33 00:03:17,948 --> 00:03:19,783 Getting a signal. 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,618 Who've we got out there? 35 00:03:22,786 --> 00:03:25,872 Sg teams 4, 6, and 10 are the only units 36 00:03:26,164 --> 00:03:27,958 presently off—world, sir. 37 00:03:28,250 --> 00:03:29,334 Daniel's with 6, isn't he? 38 00:03:29,626 --> 00:03:31,837 Yeah, he's on a dig on px3—808. 39 00:03:32,129 --> 00:03:34,506 The computer can't identifythe signal. 40 00:03:34,798 --> 00:03:36,383 It's not a g.D.O. Transmission. 41 00:03:36,675 --> 00:03:38,510 Let me hear it, lieutenant. 42 00:03:46,727 --> 00:03:48,019 Intermittent rf pulses, 43 00:03:48,311 --> 00:03:49,604 low frequency. 44 00:03:50,355 --> 00:03:51,690 What have we got? 45 00:03:51,982 --> 00:03:54,526 Don't know, sir. Some kind of signal. 46 00:03:54,818 --> 00:03:56,319 Carter: There's a repeating pattern. 47 00:03:56,611 --> 00:03:58,171 Lieutenant, play it through the computer 48 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 again and run it a lot faster. 49 00:04:00,907 --> 00:04:02,492 Trying 200%. 50 00:04:05,829 --> 00:04:06,829 Go 6. 51 00:04:11,710 --> 00:04:14,546 The computer now recognizes the signal... 52 00:04:14,838 --> 00:04:16,298 As sg—I o's Iris code. 53 00:04:16,590 --> 00:04:18,633 That's Henry Boyd's team. 54 00:04:20,761 --> 00:04:21,761 Why would their code 55 00:04:21,887 --> 00:04:23,638 be coming through so slowly? 56 00:04:23,972 --> 00:04:24,972 I have no idea, sir, 57 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 but if we don't open the Iris... 58 00:04:26,641 --> 00:04:28,518 The nextthud we hear 59 00:04:28,810 --> 00:04:30,645 will be Henry Boyd's team. 60 00:04:31,313 --> 00:04:32,647 Do it. 61 00:04:45,202 --> 00:04:48,371 Come on, Hank. The door's open. 62 00:04:57,088 --> 00:04:58,548 What happened? 63 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 I don't know, sir. 64 00:05:00,008 --> 00:05:03,595 General, sg—I would like the rescue mission. 65 00:05:03,887 --> 00:05:05,180 Not yet, colon El. 66 00:05:05,472 --> 00:05:07,182 Hank would do the same for us. 67 00:05:07,474 --> 00:05:08,016 I know he would, 68 00:05:08,308 --> 00:05:09,410 if and when I gave the order. 69 00:05:09,434 --> 00:05:11,603 In the meantime, I want a probe on the ramp 70 00:05:11,895 --> 00:05:13,230 and ready to go asap 71 00:05:13,522 --> 00:05:16,107 colonel, have units sg—I and 3 geared up 72 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 and standing by. 73 00:06:33,226 --> 00:06:35,228 General Hammond: Sg—I o was on a routine 74 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 exploratory mission to p3w—451. 75 00:06:37,230 --> 00:06:40,317 It's a binary system. We just discovered it. 76 00:06:40,859 --> 00:06:42,579 We're there any indications of enemy attack? 77 00:06:42,861 --> 00:06:45,488 None. The one thing major Boyd's team reported 78 00:06:45,780 --> 00:06:47,449 was that whatever indigenous life 79 00:06:47,741 --> 00:06:49,117 that may have been on 451 80 00:06:49,409 --> 00:06:50,409 recently became extinct. 81 00:06:50,660 --> 00:06:52,829 They were trying to determine the cause. 82 00:06:54,998 --> 00:06:56,875 In the event I authorize this mission, 83 00:06:57,167 --> 00:06:59,252 sg—3 will back you up 84 00:07:00,462 --> 00:07:02,088 in the event, sir? 85 00:07:02,380 --> 00:07:03,715 Chevron 3 encoded. 86 00:07:04,007 --> 00:07:05,127 Let's just see what pictures 87 00:07:05,342 --> 00:07:06,718 the probe sends back, 88 00:07:07,010 --> 00:07:08,595 make a proper threat determination. 89 00:07:08,887 --> 00:07:09,387 O'Neill: General—... 90 00:07:09,679 --> 00:07:11,449 You could gate into an ambush for all we know. 91 00:07:11,473 --> 00:07:14,225 I recommended major Boyd for this command. 92 00:07:14,517 --> 00:07:16,394 Now if he's in trouble, iwantto go in. 93 00:07:16,686 --> 00:07:18,229 I'm aware of that, colonel. 94 00:07:18,521 --> 00:07:20,190 Simmons: Chevron 4 encoded. 95 00:07:20,482 --> 00:07:21,816 Yes, sir. 96 00:07:27,572 --> 00:07:29,032 Chevron 5 encoded. 97 00:07:29,324 --> 00:07:31,868 Major Boyd is a capable warrior, O'Neill. 98 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 You trained him well. 99 00:07:36,122 --> 00:07:37,499 Yeah. 100 00:07:40,168 --> 00:07:42,420 Simmons: Chevron 6 encoded. 101 00:07:50,929 --> 00:07:52,597 Chevron 7 locked. 102 00:08:24,129 --> 00:08:26,881 I don't understand. It's just... 103 00:08:27,424 --> 00:08:29,634 Red, sir. 104 00:08:29,926 --> 00:08:31,006 Are we receiving telemetry? 105 00:08:31,094 --> 00:08:34,639 Yes, sir, but at an even slower rate than before. 106 00:08:34,931 --> 00:08:36,891 There is an image here. 107 00:08:37,225 --> 00:08:38,705 Inputthe video feed into the computer, 108 00:08:38,893 --> 00:08:40,812 but compensate for a longer light wavelength. 109 00:08:41,104 --> 00:08:43,398 Step it up in 20 millimicron increments. 110 00:08:43,815 --> 00:08:44,315 Captain? 111 00:08:44,607 --> 00:08:45,887 Sir, it's possible that the image 112 00:08:46,109 --> 00:08:48,236 we're receiving from the probe has red shifted, 113 00:08:48,528 --> 00:08:50,238 distorted toward the infrared end 114 00:08:50,530 --> 00:08:51,906 of the spectrum. 115 00:08:52,574 --> 00:08:53,158 Why? 116 00:08:53,450 --> 00:08:56,286 The same reason their codes came th rough so slowly. 117 00:08:56,578 --> 00:08:59,414 Yeah. Whatever that is. 118 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 It's working. 119 00:09:14,345 --> 00:09:16,806 What the hell's going on, Hank? 120 00:09:17,974 --> 00:09:19,059 Is something pursuing them? 121 00:09:19,350 --> 00:09:21,120 See if you can play back the video transmission 122 00:09:21,144 --> 00:09:22,937 in realtime. We need to find out—... 123 00:09:23,229 --> 00:09:25,940 This is all we've received so far, sir. 124 00:09:26,232 --> 00:09:27,859 11 frames of digital picture 125 00:09:28,151 --> 00:09:30,320 in the last... 6 minutes. 126 00:09:30,862 --> 00:09:32,822 That represents a fraction of a second. 127 00:09:33,114 --> 00:09:34,114 Perhaps a malfunction. 128 00:09:34,324 --> 00:09:36,868 No. The picture tells us 129 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 everything we need to know. 130 00:09:38,453 --> 00:09:39,954 That team is in trouble. 131 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 Probably under attack. 132 00:09:41,831 --> 00:09:42,874 Permission to go in, sir? 133 00:09:43,166 --> 00:09:44,542 N egative, sir. 134 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 What do you mean, negative? 135 00:09:48,046 --> 00:09:50,131 I'm sorry, colonel, with all due respect, 136 00:09:50,423 --> 00:09:53,927 but if I'm right, we can't help them. 137 00:09:54,719 --> 00:09:56,489 Now, the camera may still respond to commands. 138 00:09:56,513 --> 00:09:59,349 See if you can tilt up and give us a wider image. 139 00:10:00,475 --> 00:10:03,978 I think I know what major Boyd seems so afraid of. 140 00:10:11,611 --> 00:10:13,822 There! Isolate that area 141 00:10:14,114 --> 00:10:15,740 and digitally enhance. 142 00:10:24,207 --> 00:10:25,542 What am I looking at? 143 00:10:25,834 --> 00:10:27,418 That's a black hole, sir. 144 00:10:27,710 --> 00:10:29,190 A newly formed one by the looks of it. 145 00:10:29,420 --> 00:10:32,048 P3w—451 was orbiting its companion star. 146 00:10:32,340 --> 00:10:36,136 The orbit's probably pulling them closer and closer. 147 00:10:36,594 --> 00:10:38,847 Why don'tthey just gate out of there? 148 00:10:39,139 --> 00:10:39,639 They're trying to, sir, 149 00:10:39,931 --> 00:10:41,933 but the closer you get to a black hole... 150 00:10:42,225 --> 00:10:44,018 Time slows down. 151 00:10:46,229 --> 00:10:48,773 It almost appears to stand still. 152 00:10:49,107 --> 00:10:50,147 From our perspective, yes, 153 00:10:50,233 --> 00:10:52,610 but you have to remember that time is relative. 154 00:10:52,902 --> 00:10:54,062 As far as sg—I 0 is concerned 155 00:10:54,195 --> 00:10:55,435 only a few seconds have passed. 156 00:10:55,697 --> 00:10:57,949 They're still trying to save themselves. 157 00:10:58,241 --> 00:10:58,825 What will happen to them? 158 00:10:59,117 --> 00:11:00,785 Well, sir, the time dilation is a result 159 00:11:01,077 --> 00:11:02,638 of the intense gravity, which is directly 160 00:11:02,662 --> 00:11:04,831 proportional to their proximity to th e—... 161 00:11:05,123 --> 00:11:06,207 Captain! 162 00:11:08,585 --> 00:11:10,003 Sorry, sir. 163 00:11:13,131 --> 00:11:14,411 Their bodies will be pulled apart 164 00:11:14,632 --> 00:11:16,926 by increasing tidal forces. 165 00:11:20,013 --> 00:11:22,265 They did manage to activate the Stargate once. 166 00:11:22,557 --> 00:11:23,975 Yeah, but from their perspective, 167 00:11:24,267 --> 00:11:26,227 it couldn't have been open for more than a second. 168 00:11:26,269 --> 00:11:28,771 There's nothing we can do to save them? 169 00:11:29,480 --> 00:11:30,982 They've had it, sir. 170 00:11:31,274 --> 00:11:32,984 You know that for a fact, colonel? 171 00:11:33,276 --> 00:11:34,819 No, sir, I don't. 172 00:11:35,111 --> 00:11:37,071 But have a look at major Boyd's face. 173 00:11:37,363 --> 00:11:39,073 What does that say to you? 174 00:11:44,162 --> 00:11:45,455 Very well. 175 00:11:46,122 --> 00:11:47,582 Disengage the Stargate. 176 00:11:47,874 --> 00:11:49,000 Sir... 177 00:11:49,292 --> 00:11:51,252 By some fluke of Stargate technology, 178 00:11:51,544 --> 00:11:52,170 we are witnessing something that 179 00:11:52,462 --> 00:11:55,673 the laws of physics say we can't possibly witness. 180 00:11:55,965 --> 00:11:58,009 We are witnessing good men die 181 00:11:58,301 --> 00:12:00,094 in slow motion, captain. 182 00:12:04,182 --> 00:12:05,934 You're right, sir. 183 00:12:08,728 --> 00:12:10,230 Shut it down. 184 00:12:18,196 --> 00:12:21,449 Sir... it won't disengage. 185 00:12:22,200 --> 00:12:22,867 Try again. 186 00:12:23,159 --> 00:12:24,953 I already have, sir, twice. 187 00:12:25,245 --> 00:12:26,913 It won't shut down. 188 00:12:39,217 --> 00:12:42,136 Soldier: Let's go, let's go! Move, move! 189 00:12:44,514 --> 00:12:45,890 Let's go! 190 00:12:46,224 --> 00:12:47,642 Set up here. 191 00:12:48,685 --> 00:12:50,395 Come on, come on! 192 00:12:56,943 --> 00:12:58,236 Sergeant, how long have you been 193 00:12:58,528 --> 00:13:00,530 out of contact with this facility? 194 00:13:00,822 --> 00:13:02,532 Coming on 4 hours ago, sir. 195 00:13:02,824 --> 00:13:05,827 But it was... funky for a while before that. 196 00:13:06,119 --> 00:13:07,429 Is that proper military terminology? 197 00:13:07,453 --> 00:13:10,623 What exactly does "funky" mean sergeant? 198 00:13:11,082 --> 00:13:13,084 Everyone was talking real slow, like... 199 00:13:13,376 --> 00:13:15,837 When the batteries are down on your walkman. 200 00:13:16,254 --> 00:13:17,588 Uh—huh. 201 00:13:18,589 --> 00:13:21,968 Will that shaft take me directly to sub—level 28? 202 00:13:22,260 --> 00:13:22,719 Yes, sir, but... 203 00:13:23,052 --> 00:13:24,863 I don't know how you're gonna get down there. It's—... 204 00:13:24,887 --> 00:13:27,974 Not to worry. We brought our own transportation. 205 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 Gentlemen, hook 'em up! 206 00:13:35,606 --> 00:13:37,191 Bring it! 207 00:13:38,276 --> 00:13:39,610 Clear! 208 00:13:44,866 --> 00:13:46,066 This is major general Hammond. 209 00:13:46,117 --> 00:13:49,579 I have an urgent matter to discuss with the president. 210 00:13:59,630 --> 00:14:00,710 Sergeant, try disconnecting 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,675 the superconductive interface. 212 00:14:02,967 --> 00:14:05,636 I already tried that, captain. It's stuck. 213 00:14:05,928 --> 00:14:07,513 Teal'c, siler could use a hand. 214 00:14:07,805 --> 00:14:09,223 I will assist. 215 00:14:15,813 --> 00:14:16,397 Captain Carter? 216 00:14:16,689 --> 00:14:18,483 General, I was just on my way to report, sir. 217 00:14:18,775 --> 00:14:20,818 The capacitors should've fully discharged by now, 218 00:14:21,110 --> 00:14:23,446 but somehow the gate is drawing power directly. 219 00:14:23,738 --> 00:14:26,074 Isn'tthere supposed to be atheoretical time limit 220 00:14:26,366 --> 00:14:27,966 to how long a wormhole can be maintained? 221 00:14:28,242 --> 00:14:30,161 Yes, sir. We just passed it. 222 00:14:30,453 --> 00:14:31,638 Well, then, how is this possible? 223 00:14:31,662 --> 00:14:33,502 Well, I'm guessing that because time is passing 224 00:14:33,623 --> 00:14:36,959 more slowly on p3w—451, relative to earth, 225 00:14:37,251 --> 00:14:38,371 we're experiencing a paradox 226 00:14:38,544 --> 00:14:41,172 the Stargate was never designed for. 227 00:14:47,345 --> 00:14:50,681 Why in god's name is it doing that? 228 00:14:51,641 --> 00:14:53,267 I have no idea, sir. 229 00:14:53,559 --> 00:14:55,728 It started just after you got on line 230 00:14:56,020 --> 00:14:56,687 with the president, sir. 231 00:14:56,979 --> 00:14:58,606 I never gotthrough to the president. 232 00:14:58,898 --> 00:15:00,233 Simmons: Beg your pardon, sir. 233 00:15:00,525 --> 00:15:02,193 It seems we've lost communication 234 00:15:02,485 --> 00:15:03,485 below sub—level 24. 235 00:15:03,528 --> 00:15:05,655 Where's the nearest secure phone above that? 236 00:15:05,947 --> 00:15:07,407 NORAD, sir, main level. 237 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 I won't be gone long. In the meantime, colonel... 238 00:15:09,992 --> 00:15:11,285 Understood, sir. 239 00:15:14,205 --> 00:15:15,331 Carter... 240 00:15:16,457 --> 00:15:18,835 What would happen if we just... 241 00:15:19,293 --> 00:15:20,962 Pulled the plug? 242 00:15:30,972 --> 00:15:31,972 All right, Carter, 243 00:15:32,056 --> 00:15:33,416 we've reached the main power vault. 244 00:15:33,599 --> 00:15:36,686 Carter, on radio: We'll isolate the capacitors first. 245 00:15:38,396 --> 00:15:39,105 Panel 6. 246 00:15:39,397 --> 00:15:41,649 Colonel, pull breakers 247 00:15:41,941 --> 00:15:43,317 on panel 6. 248 00:15:44,569 --> 00:15:47,029 Roger that. Stan d—by. 249 00:15:51,576 --> 00:15:53,244 Stand clear, people. I have no idea 250 00:15:53,536 --> 00:15:55,329 whatthis is going to do. 251 00:15:56,873 --> 00:15:58,958 We must vacate this area. 252 00:16:03,087 --> 00:16:05,923 All right, we kind of shorting out up here. 253 00:16:06,215 --> 00:16:07,375 Main breaker? It'll overload. 254 00:16:07,550 --> 00:16:11,345 We gotta do it. Colonel, pull the main breaker. 255 00:16:15,433 --> 00:16:18,478 On 3,2,1! 256 00:16:21,522 --> 00:16:22,522 Unh! 257 00:16:35,411 --> 00:16:37,663 Colonel, are you all right? 258 00:16:38,080 --> 00:16:40,374 Medical emergency to gate room. 259 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 Carter: Colonel, are you all right? 260 00:16:50,468 --> 00:16:53,179 Siler's hurt. Did it work? 261 00:16:53,471 --> 00:16:54,948 Negative, sir. Even with the power cut 262 00:16:54,972 --> 00:16:56,599 it won't shut down. 263 00:16:57,391 --> 00:16:58,391 How's that possible? 264 00:16:58,643 --> 00:17:00,061 It must be deriving its energy 265 00:17:00,353 --> 00:17:01,896 from the black hole itself. 266 00:17:02,188 --> 00:17:03,708 Get a med team to the main power vault. 267 00:17:03,773 --> 00:17:05,066 We've gotta get those fires out. 268 00:17:05,358 --> 00:17:06,585 Med team to the main power vault. 269 00:17:06,609 --> 00:17:10,530 Woman on pa: The mountain is now on emergency internal power. 270 00:17:16,327 --> 00:17:18,120 Help's on the way. 271 00:17:20,414 --> 00:17:22,875 Do not concern yourself with my injury. 272 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 You're badly burned, Teal'c, even for you. 273 00:17:31,509 --> 00:17:33,219 The Stargate. 274 00:17:52,154 --> 00:17:53,281 Lieutenant, close the Iris! 275 00:17:53,573 --> 00:17:55,050 Simmons on pa: It's an outgoing wormhole. 276 00:17:55,074 --> 00:17:56,394 Nothing can come through this way. 277 00:17:56,617 --> 00:17:58,369 Except for the black hole's gravity, 278 00:17:58,661 --> 00:18:00,371 now close it, that's an order! 279 00:18:00,663 --> 00:18:02,081 Close the Iris. 280 00:18:15,344 --> 00:18:16,624 Hold your fire, it's the general! 281 00:18:16,679 --> 00:18:18,180 What the hell's going on? Who are you? 282 00:18:18,472 --> 00:18:20,753 Major Davis, sir. I'm with the office of the joint chiefs. 283 00:18:20,808 --> 00:18:21,392 If you'll come with me, please. 284 00:18:21,684 --> 00:18:23,394 What are these men doing in my facility? 285 00:18:23,686 --> 00:18:26,647 We were under the impression there had been an alien incursion, sir. 286 00:18:26,939 --> 00:18:28,166 A special forces team had already been 287 00:18:28,190 --> 00:18:30,110 sent down before we understood what was going on. 288 00:18:30,151 --> 00:18:31,420 If it's all right with you, sir, I'd like 289 00:18:31,444 --> 00:18:33,279 to brief you on the way to your aircraft. 290 00:18:33,571 --> 00:18:34,238 Time is of the essence. 291 00:18:34,530 --> 00:18:36,907 We've got an emergency situation, major. 292 00:18:37,199 --> 00:18:37,908 I'm not going anywhere 293 00:18:38,200 --> 00:18:38,784 until I talk to the president. 294 00:18:39,076 --> 00:18:41,037 He wants to see you personally, sir. 295 00:18:41,329 --> 00:18:43,414 Your aircraft is standing by on the tarmac. 296 00:18:43,706 --> 00:18:46,792 It is urgentthat we leave immediately. 297 00:18:47,668 --> 00:18:49,420 Lead th e way. 298 00:18:56,385 --> 00:18:59,764 Freeze! Up against the wall! Move, move! 299 00:19:00,890 --> 00:19:02,516 Tags! 300 00:19:05,978 --> 00:19:06,437 Dr. Fraiser. 301 00:19:06,729 --> 00:19:09,023 Yeah, and who the hell are you? Put that down! 302 00:19:09,315 --> 00:19:10,635 Colonel frank cromwell, air force, 303 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 special operations. 304 00:19:12,818 --> 00:19:15,446 All contact was lost with this facility. 305 00:19:15,738 --> 00:19:16,447 I am here to find outwhy. 306 00:19:16,739 --> 00:19:19,241 Colonel, I have been called to a medical emergency. 307 00:19:19,533 --> 00:19:20,886 My superiors have reason to believe 308 00:19:20,910 --> 00:19:22,870 the sgc has been overrun by alien hostiles. 309 00:19:23,162 --> 00:19:25,706 Well, all I can say is they've been misinformed. 310 00:19:25,998 --> 00:19:27,798 Well, from what I have read about what goes on 311 00:19:27,833 --> 00:19:29,019 in this place, doctor fraiser, 312 00:19:29,043 --> 00:19:31,462 hell, you could be one of them for all I know. 313 00:19:32,296 --> 00:19:33,464 Move out! 314 00:19:33,756 --> 00:19:34,965 Take the 6! 315 00:19:45,559 --> 00:19:47,079 We've been hoping that someone such as yourself 316 00:19:47,103 --> 00:19:49,772 would come back up and confirm our hypothesis. 317 00:19:50,481 --> 00:19:50,815 Which is? 318 00:19:51,107 --> 00:19:53,234 We now know that the sgc is experiencing 319 00:19:53,526 --> 00:19:54,694 what is called time dilation. 320 00:19:54,985 --> 00:19:56,779 Time is quite literally passing slower 321 00:19:57,071 --> 00:19:59,407 within the facility than it is topside. 322 00:19:59,699 --> 00:20:00,699 Well, that would explain 323 00:20:00,783 --> 00:20:01,492 the communications problem. 324 00:20:01,784 --> 00:20:03,424 Yes, sir. We also know that there are only 325 00:20:03,703 --> 00:20:05,204 2 things according to relativity 326 00:20:05,496 --> 00:20:06,598 that would cause this effect. 327 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Velocities near the speed of light 328 00:20:08,499 --> 00:20:09,583 or extreme gravity. 329 00:20:09,875 --> 00:20:11,669 Approximately 10 minutes ago, 330 00:20:11,961 --> 00:20:13,254 we established a wormhole 331 00:20:13,546 --> 00:20:15,339 to a planet at or very near 332 00:20:15,631 --> 00:20:18,384 the event horizon of a black hole. 333 00:20:18,676 --> 00:20:19,736 And since time is more or less 334 00:20:19,760 --> 00:20:20,779 ata standstill on the other side, 335 00:20:20,803 --> 00:20:23,597 you've been unable to disengage the Stargate. 336 00:20:25,015 --> 00:20:26,175 That was our hypothesis, sir. 337 00:20:26,392 --> 00:20:27,703 Keep in mind, we've had a few more hours 338 00:20:27,727 --> 00:20:29,603 than you've had to think about this. 339 00:20:30,521 --> 00:20:32,523 They'll be conferencing you with the president 340 00:20:32,815 --> 00:20:33,815 aboard the aircraft, sir. 341 00:20:34,024 --> 00:20:35,067 Thank you, major. 342 00:20:35,359 --> 00:20:36,694 Good luck, sir. 343 00:21:00,760 --> 00:21:03,387 Siler took a pretty good hit. 344 00:21:03,679 --> 00:21:05,222 How you doing, Teal'c? 345 00:21:05,514 --> 00:21:08,100 I suffered simple electrical burns, O'Neill. 346 00:21:08,392 --> 00:21:08,851 Nothing more. 347 00:21:09,143 --> 00:21:11,228 He'll be out of commission for a few days. 348 00:21:16,150 --> 00:21:17,485 Carter? 349 00:21:17,777 --> 00:21:18,777 Gravity waves. 350 00:21:18,861 --> 00:21:20,571 Colonel, I assumed that the wormhole itself 351 00:21:20,863 --> 00:21:23,223 would insulate us from the black hole's gravitational field, 352 00:21:23,407 --> 00:21:25,576 but it seems our space—time has begun to warp, 353 00:21:25,868 --> 00:21:27,495 just like on p3w—451. 354 00:21:27,787 --> 00:21:29,246 Will you stop that? 355 00:21:30,414 --> 00:21:31,957 We're in trouble, sir. 356 00:21:32,708 --> 00:21:33,876 Thank you. 357 00:21:36,462 --> 00:21:38,172 Think of something. 358 00:21:39,757 --> 00:21:41,175 Yes, sir. 359 00:21:46,889 --> 00:21:48,682 Fraiser: Colonel! 360 00:21:49,016 --> 00:21:50,851 Clear! 361 00:21:54,855 --> 00:21:56,273 Cromwell? 362 00:21:56,565 --> 00:21:57,817 You know this guy, sir? 363 00:21:58,108 --> 00:21:59,652 Oh, yeah. 364 00:21:59,944 --> 00:22:01,654 Go, go on. 365 00:22:07,952 --> 00:22:09,370 Been awhile. 366 00:22:09,662 --> 00:22:10,704 Yeah. 367 00:22:11,413 --> 00:22:12,623 5 hours. 368 00:22:12,915 --> 00:22:15,292 You got everybody pretty worried upstairs. 369 00:22:15,584 --> 00:22:17,002 Where's the general? 370 00:22:17,294 --> 00:22:17,920 What's the 5 hours? 371 00:22:18,212 --> 00:22:19,692 That's how long this facility has been 372 00:22:19,922 --> 00:22:22,132 out of contact with the outside world. 373 00:22:22,466 --> 00:22:25,135 Pentagon suspects alien hostiles. 374 00:22:26,804 --> 00:22:28,597 And they sent you? 375 00:22:39,149 --> 00:22:40,568 Man. 376 00:22:40,860 --> 00:22:43,737 So... this is the Stargate. 377 00:22:45,531 --> 00:22:46,657 What's the problem? 378 00:22:46,949 --> 00:22:48,367 Well, we gated to a planet 379 00:22:48,659 --> 00:22:51,954 that's being sucked up by a black hole. 380 00:22:53,163 --> 00:22:55,416 Very bad, very dangerous. 381 00:22:55,708 --> 00:22:57,293 And why is that? 382 00:22:58,711 --> 00:23:01,547 Things tend to get sucked in. 383 00:23:04,174 --> 00:23:07,052 Itookthe Liberty of closing the Iris, sir. 384 00:23:07,595 --> 00:23:10,681 Captain Carter, colonel cromwell. 385 00:23:10,973 --> 00:23:12,933 He's come to rescue us. 386 00:23:13,976 --> 00:23:15,019 I wouldn't count on it. 387 00:23:15,311 --> 00:23:16,621 The Pentagon was concerned you were 388 00:23:16,645 --> 00:23:18,772 under alien attack when they lost contact. 389 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 How long ago was that? 390 00:23:20,649 --> 00:23:22,776 A little over 5 hours ago. Why? 391 00:23:23,736 --> 00:23:26,530 My watch reads 13:30 hours. What does yours say? 392 00:23:26,822 --> 00:23:28,782 Running slow, captain. It's almost 19:00. 393 00:23:29,074 --> 00:23:31,994 Damn it. Colonel, I have to get off this level. 394 00:23:32,286 --> 00:23:34,788 Simmons, slurred: Captain Carter? 395 00:23:35,831 --> 00:23:37,833 What have you got, lieutenant? 396 00:23:38,667 --> 00:23:40,794 The field is expanding. 397 00:23:42,379 --> 00:23:46,300 I'm reading over 7 gs at the Iris. 398 00:23:46,592 --> 00:23:48,802 Keep your distance, lieutenant. 399 00:23:49,637 --> 00:23:51,096 Sir... for some reason, 400 00:23:51,388 --> 00:23:52,988 the warping of our space—time seems to be 401 00:23:53,057 --> 00:23:54,850 in advance of the gravitational field, 402 00:23:55,142 --> 00:23:56,518 rather than as a result of it. 403 00:23:56,810 --> 00:23:58,163 It's probably a lensing effect generated 404 00:23:58,187 --> 00:24:00,814 by the Stargate itself, but I can't be sure. 405 00:24:03,150 --> 00:24:05,986 Don't even pretend you understood that. 406 00:24:06,904 --> 00:24:07,571 The point is, sirs, 407 00:24:07,863 --> 00:24:09,490 time is passing more slowly down here 408 00:24:09,782 --> 00:24:11,075 than it is outside the mountain. 409 00:24:11,367 --> 00:24:11,825 Time is time. 410 00:24:12,117 --> 00:24:13,869 No, sir, not according to relativity. 411 00:24:14,161 --> 00:24:15,521 Now, with the intense gravity field 412 00:24:15,788 --> 00:24:17,015 of something like a black hole, 413 00:24:17,039 --> 00:24:18,499 time actually slows down. 414 00:24:18,791 --> 00:24:20,334 We are not in a black hole. 415 00:24:20,626 --> 00:24:20,834 Not yet. 416 00:24:21,168 --> 00:24:25,798 But we are connected to its gravitational field th rough the Stargate. 417 00:24:26,840 --> 00:24:28,300 And it's expanding in this direction 418 00:24:28,592 --> 00:24:30,761 like a bubble slowly extending outward. 419 00:24:31,053 --> 00:24:32,596 That's why I have to leave, sir. 420 00:24:32,888 --> 00:24:34,181 I have to contact the Pentagon 421 00:24:34,473 --> 00:24:34,974 and try to find a solution 422 00:24:35,265 --> 00:24:36,600 before the gravity field extends 423 00:24:36,892 --> 00:24:37,892 beyond the gate room. 424 00:24:38,060 --> 00:24:40,771 I just came from there myself, captain. 425 00:24:41,063 --> 00:24:42,773 Colonel cromwell, I believe? 426 00:24:43,065 --> 00:24:44,441 General Hammond. 427 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 You just came from Washington, sir? 428 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 There and back again. 429 00:24:48,028 --> 00:24:49,780 After someone upstairs managed to explain 430 00:24:50,072 --> 00:24:51,281 what was going on to me, 431 00:24:51,573 --> 00:24:52,783 we called an all—night session 432 00:24:53,075 --> 00:24:54,910 with the president and the join chiefs. 433 00:24:55,369 --> 00:24:57,621 I've been gone nearly 18 hours. 434 00:24:58,998 --> 00:25:01,583 I thought you were on the phone. 435 00:25:01,875 --> 00:25:03,103 That means the time dilation is 436 00:25:03,127 --> 00:25:04,878 getting worse as the field expands. 437 00:25:05,170 --> 00:25:06,170 That's the consensus. 438 00:25:06,338 --> 00:25:07,418 We've set up a command post 439 00:25:07,464 --> 00:25:09,633 directly above, right on top of the mountain 440 00:25:09,925 --> 00:25:11,218 to monitor the expansion. 441 00:25:11,510 --> 00:25:12,803 Well, I have to get up there. 442 00:25:13,095 --> 00:25:14,805 The experts we've consulted believe 443 00:25:15,097 --> 00:25:16,337 we're going to have to commence 444 00:25:16,515 --> 00:25:17,515 an autodestruct sequence 445 00:25:17,766 --> 00:25:19,810 to destroy the Stargate itself. 446 00:25:20,102 --> 00:25:20,728 Sweet. 447 00:25:21,020 --> 00:25:22,813 They assure me that the gravity field 448 00:25:23,105 --> 00:25:24,982 now present around the gate will help 449 00:25:25,274 --> 00:25:27,443 to contain the blast within the mountain 450 00:25:27,735 --> 00:25:30,362 and pose no threatto the civilian population. 451 00:25:30,654 --> 00:25:32,948 With all due respect, sir, I don'tthink so. 452 00:25:33,240 --> 00:25:35,868 If we don'ttry, we loose the planet 453 00:25:36,160 --> 00:25:37,911 rightthrough that. 454 00:25:38,871 --> 00:25:39,871 We may well succeed 455 00:25:40,122 --> 00:25:40,831 in destroying the base, sir, 456 00:25:41,123 --> 00:25:42,958 but leave the gate and the wormhole intact. 457 00:25:43,250 --> 00:25:44,668 What happens to the planet then? 458 00:25:44,960 --> 00:25:47,040 Orders have been given at the highest level, captain. 459 00:25:47,296 --> 00:25:49,715 It is our dutyto carry outthose orders. 460 00:25:50,007 --> 00:25:50,382 But, sir—... 461 00:25:50,674 --> 00:25:51,818 The decision's been made, captain. 462 00:25:51,842 --> 00:25:53,111 Don't forget, those people up there 463 00:25:53,135 --> 00:25:55,846 have been working on this a lot longer than you have. 464 00:25:56,138 --> 00:25:57,848 It's what they came up with. 465 00:25:58,140 --> 00:25:58,515 Yes, sir. 466 00:25:58,807 --> 00:26:00,207 I'm ordering the complete evacuation 467 00:26:00,350 --> 00:26:03,020 of the sgc effective as of right now. 468 00:26:03,312 --> 00:26:05,022 I'll need 2 volunteers to stay behind 469 00:26:05,314 --> 00:26:08,442 in order to give our personnel a head start. 470 00:26:08,942 --> 00:26:09,942 I'll stay, sir. 471 00:26:10,152 --> 00:26:11,528 Me, too, sir. 472 00:26:14,364 --> 00:26:15,991 Anyone else? 473 00:26:18,077 --> 00:26:20,954 Looks like you're stuck with me, Jack. 474 00:26:21,538 --> 00:26:25,959 Done. It takes 2 officers to initiate the countdown. 475 00:26:27,461 --> 00:26:30,756 Attention. this is general Hammond. 476 00:26:31,048 --> 00:26:32,048 All personnel are ordered 477 00:26:32,299 --> 00:26:35,010 to evacuate this facility immediately. 478 00:26:36,011 --> 00:26:38,263 Repeat, all personnel report 479 00:26:38,555 --> 00:26:40,808 to the main level immediately. 480 00:26:41,100 --> 00:26:42,893 That is all. 481 00:26:44,019 --> 00:26:45,687 Let's move him. On my count. 482 00:26:45,979 --> 00:26:47,523 3,2,1. 483 00:26:48,190 --> 00:26:49,733 Easy, watch his chest. 484 00:26:50,025 --> 00:26:51,860 All right, move him out. 485 00:26:52,152 --> 00:26:53,612 Let's go. 486 00:26:56,073 --> 00:26:58,575 Wait 5 minutes, then start the countdown. 487 00:26:58,867 --> 00:26:59,867 Good luck. 488 00:27:00,077 --> 00:27:00,494 Thank you, sir. 489 00:27:00,786 --> 00:27:03,330 Make sure you give yourself enough time to get out, sir. 490 00:27:04,790 --> 00:27:07,000 Time. Right. 491 00:27:25,060 --> 00:27:26,854 Soldier: Standby. 492 00:27:27,354 --> 00:27:28,354 General. 493 00:27:28,564 --> 00:27:29,940 We were getting worried. 494 00:27:30,232 --> 00:27:31,272 How long have I been gone? 495 00:27:31,441 --> 00:27:31,984 22 hours, sir. 496 00:27:32,276 --> 00:27:34,212 General Cohen's waiting for you in the command post. 497 00:27:34,236 --> 00:27:34,945 Thank you, sergeant. 498 00:27:35,237 --> 00:27:36,947 By my reckoning, I was gone 20 minutes. 499 00:27:37,239 --> 00:27:40,033 Well, sir, accounting for time spent coming and going, 500 00:27:40,325 --> 00:27:42,744 I would guess the time within the sgc facility 501 00:27:43,036 --> 00:27:45,956 slowed to an average of about 600% below normal. 502 00:27:46,248 --> 00:27:48,226 When you ordered colonel O'Neill to wait 5 minutes, 503 00:27:48,250 --> 00:27:51,086 you were really telling him to wait 6 hours, maybe more. 504 00:27:51,378 --> 00:27:54,173 Captain, relativity gives me a headache. 505 00:28:03,015 --> 00:28:04,224 Who's this? 506 00:28:04,516 --> 00:28:06,143 H enry Boyd. 507 00:28:07,227 --> 00:28:10,063 Good officer, smart. 508 00:28:12,482 --> 00:28:15,402 Kind of reminds me of Carter a little. 509 00:28:17,237 --> 00:28:20,365 This was their first mission as ateam. 510 00:28:20,657 --> 00:28:22,576 He looks scared to death. 511 00:28:22,868 --> 00:28:24,995 He's on a planet that's about to be 512 00:28:25,287 --> 00:28:27,706 swallowed up by a black hole, 513 00:28:27,998 --> 00:28:29,249 and he knows it. 514 00:28:41,178 --> 00:28:42,930 Thank you. 515 00:28:47,017 --> 00:28:50,062 Uh, no. Thank you. 516 00:29:00,197 --> 00:29:02,491 Perhaps with rest the answers will come. 517 00:29:02,783 --> 00:29:04,326 H ey, Teal'c. 518 00:29:05,202 --> 00:29:08,121 You know anything about quantum gravity? 519 00:29:12,209 --> 00:29:13,585 Nothing. 520 00:29:13,877 --> 00:29:16,004 Apparently, neither do I. 521 00:29:17,422 --> 00:29:19,049 What do these equations represent? 522 00:29:19,341 --> 00:29:21,176 Probably a life's work. 523 00:29:22,177 --> 00:29:25,472 I don't have that much time, unfortunately. 524 00:29:32,354 --> 00:29:34,731 How may I be of assistance? 525 00:29:36,817 --> 00:29:39,278 We're experiencing atime dilation 526 00:29:39,569 --> 00:29:42,072 in a radius wider than the gate room itself. 527 00:29:42,364 --> 00:29:45,158 Most of the sgc, in fact, and it's expanding. 528 00:29:45,450 --> 00:29:47,119 But it's all happening in advance 529 00:29:47,411 --> 00:29:49,079 of the gravity field that's causing it. 530 00:29:49,371 --> 00:29:50,811 Now, according to everything ithought 531 00:29:51,039 --> 00:29:54,084 I knew about relativity, that is just not possible. 532 00:29:54,376 --> 00:29:55,502 Yet it is so.Right. 533 00:29:55,794 --> 00:29:59,214 If it wasn't, we'd all be pulled apart by now. 534 00:30:00,257 --> 00:30:02,634 You know, they're proceeding with a plan 535 00:30:02,926 --> 00:30:05,387 that makes assumptions about gravity and space—time 536 00:30:05,679 --> 00:30:07,806 with absolutely no regard for the fact 537 00:30:08,098 --> 00:30:11,143 that it completely contradicts our observations. 538 00:30:11,810 --> 00:30:12,978 I see. 539 00:30:13,270 --> 00:30:13,812 In other words, Teal'c, 540 00:30:14,104 --> 00:30:16,106 they don't really know whatthe hell is going on, 541 00:30:16,398 --> 00:30:18,692 so they're just gonna blow it up 542 00:30:20,360 --> 00:30:23,989 there doesn't seem to be a damn thing we can do about it. 543 00:30:33,248 --> 00:30:35,125 Let's get set up 544 00:30:36,626 --> 00:30:38,266 the computer needs your authorization code 545 00:30:38,420 --> 00:30:40,130 before it'll accept the command. 546 00:30:40,422 --> 00:30:42,132 Go ahead and enter it. 547 00:30:54,311 --> 00:30:57,064 Maybe now you know how it feels. 548 00:30:57,939 --> 00:30:59,483 You done? 549 00:31:01,109 --> 00:31:02,277 Rog er th at. 550 00:31:02,611 --> 00:31:03,695 When the time comes, 551 00:31:03,987 --> 00:31:06,239 hitthe enter key on my Mark... 552 00:31:08,325 --> 00:31:10,243 And then run like hell. 553 00:31:12,120 --> 00:31:13,747 Got it. 554 00:31:19,378 --> 00:31:21,171 2 minutes. 555 00:31:33,475 --> 00:31:35,811 The gravity field extends to the blast doors 556 00:31:36,103 --> 00:31:37,729 of the control room now, sir. 557 00:31:38,021 --> 00:31:38,730 That's not good. 558 00:31:39,022 --> 00:31:40,190 I take it you still believe 559 00:31:40,482 --> 00:31:42,317 our plan isn't going to work. 560 00:31:43,860 --> 00:31:44,403 To be honest, sir, 561 00:31:44,694 --> 00:31:46,071 I'm afraid that the gravity field 562 00:31:46,363 --> 00:31:48,198 will dampen the effects of the explosion. 563 00:31:48,490 --> 00:31:49,199 We'll lose the sgc, 564 00:31:49,491 --> 00:31:51,201 but the wormhole will be intact. 565 00:31:51,493 --> 00:31:52,573 What's left of the mountain 566 00:31:52,744 --> 00:31:53,930 will collapse into the wormhole, 567 00:31:53,954 --> 00:31:55,556 6 months after that—— The state of Colorado, 568 00:31:55,580 --> 00:31:57,290 6 months after that... 569 00:32:00,419 --> 00:32:02,212 At least Daniel will live outthere. 570 00:32:02,504 --> 00:32:05,215 If you're wrong—— And for once I hope you are—... 571 00:32:05,507 --> 00:32:06,216 We can restart the sgc 572 00:32:06,508 --> 00:32:09,219 with the second Stargate at nellis, and in time, we—... 573 00:32:09,511 --> 00:32:10,846 Wait a minute. 574 00:32:11,555 --> 00:32:13,348 Sir, that's it. 575 00:32:13,640 --> 00:32:14,683 We do use a bomb, 576 00:32:14,975 --> 00:32:17,394 but we focus the energy of the blast. 577 00:32:18,395 --> 00:32:19,795 When colonel O'Neill and I were sent 578 00:32:19,980 --> 00:32:21,982 to the antarctic gate, it was because we were 579 00:32:22,274 --> 00:32:22,941 under enemy fire. 580 00:32:23,233 --> 00:32:24,273 It caused an energy surge. 581 00:32:24,526 --> 00:32:26,403 Yes, and that surge caused the wormhole 582 00:32:26,695 --> 00:32:29,114 to jump from one destination to another. 583 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 If we can channel enough energy 584 00:32:33,452 --> 00:32:34,732 in the direction of our Stargate, 585 00:32:34,953 --> 00:32:36,830 it should cut the connection to the black hole 586 00:32:37,122 --> 00:32:39,166 and cause the matter stream to jump 587 00:32:39,458 --> 00:32:40,476 to any gate along the way. 588 00:32:40,500 --> 00:32:42,919 Leaving our Stargate connected to some other world? 589 00:32:43,211 --> 00:32:45,964 Yes, sir, but then all we have to do is shut it down. 590 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Sir, we have to stop colonel O'Neill. 591 00:33:00,061 --> 00:33:01,897 One minute. 592 00:33:07,235 --> 00:33:09,237 Maybe the last one. 593 00:33:20,457 --> 00:33:22,459 We used to be friends, Jack. 594 00:33:24,794 --> 00:33:26,171 Yep 595 00:33:26,463 --> 00:33:27,005 I was sickto my stomach 596 00:33:27,297 --> 00:33:29,466 when I found out you were still alive. 597 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 I wanted to go back for you. 598 00:33:34,471 --> 00:33:35,471 Why don't we just do this 599 00:33:35,555 --> 00:33:36,866 and getthe hell out of here, all right? 600 00:33:36,890 --> 00:33:39,059 Somebody dropped a dime on the incursion. 601 00:33:39,351 --> 00:33:40,685 You got hit. You went down. 602 00:33:40,977 --> 00:33:44,189 I made a judgement call to save the rest of the team. 603 00:33:44,481 --> 00:33:46,316 And I saw you take off. 604 00:33:46,608 --> 00:33:47,928 And then I saw 4 months of my life 605 00:33:48,026 --> 00:33:50,695 disappear in some stinking Iraqi prison. 606 00:33:50,987 --> 00:33:52,113 I thought you were dead! 607 00:33:52,405 --> 00:33:54,115 You thought wrong! 608 00:33:56,910 --> 00:33:58,078 What do you want? 609 00:33:58,370 --> 00:34:00,413 You want me to forgive you? Is that it? 610 00:34:03,667 --> 00:34:05,293 Yeah. 611 00:34:06,503 --> 00:34:07,963 I guess I do. 612 00:34:08,797 --> 00:34:10,423 Well, that's tough. 613 00:34:10,924 --> 00:34:14,052 What happened to "nobody gets left behind"? 614 00:34:14,344 --> 00:34:15,887 Well, what about him? 615 00:34:17,347 --> 00:34:19,307 That is atotally different scenario. 616 00:34:19,599 --> 00:34:23,353 That is the same damn thing, Jack. 617 00:34:36,491 --> 00:34:38,493 Don't activate the autodestruct, sir! 618 00:34:38,785 --> 00:34:39,869 It won't work. 619 00:34:40,161 --> 00:34:41,830 I have another idea. 620 00:34:59,764 --> 00:35:01,391 The g—suits should help you withstand 621 00:35:01,683 --> 00:35:03,768 the higher gravity on the way down. 622 00:35:04,060 --> 00:35:05,562 What's this bomb we're delivering? 623 00:35:05,854 --> 00:35:06,854 It's a shaped charge. 624 00:35:06,938 --> 00:35:08,398 We want to focus the explosive force 625 00:35:08,690 --> 00:35:09,149 toward the wormhole, 626 00:35:09,441 --> 00:35:11,241 hopefully with enough energy to cause ittojump 627 00:35:11,484 --> 00:35:13,528 like what happened to us in Antarctica. 628 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 Right. 629 00:35:14,988 --> 00:35:15,488 Where is it? 630 00:35:15,822 --> 00:35:17,982 They're modifying the warhead yield to my calculations, 631 00:35:18,033 --> 00:35:19,534 then it's being flown in from Travis. 632 00:35:19,826 --> 00:35:21,286 How long's all that gonna take? 633 00:35:21,578 --> 00:35:22,829 Well, sir, with any luck, 634 00:35:23,121 --> 00:35:25,832 about 5 more minutes, relatively—... 635 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 Relatively speaking. 636 00:35:27,500 --> 00:35:29,419 Speaking. 637 00:35:33,214 --> 00:35:34,424 Anytime you're ready, sirs. 638 00:35:34,716 --> 00:35:37,093 I don't know how much longer that Iris is gonna hold. 639 00:35:37,385 --> 00:35:39,387 We have to wait for the bomb. 640 00:35:51,024 --> 00:35:52,442 You got better quick. 641 00:35:52,734 --> 00:35:55,153 It has in fact been several days. 642 00:35:55,445 --> 00:35:57,364 Yeah. I kn ew that. 643 00:35:57,656 --> 00:35:59,157 Everyone who doesn't have to be here 644 00:35:59,449 --> 00:36:00,659 should go topside. 645 00:36:03,620 --> 00:36:05,205 Cromwell. 646 00:36:10,335 --> 00:36:12,671 Can notthe bomb be detonated by remote? 647 00:36:12,962 --> 00:36:15,465 It has to be set a certain distance from the gate 648 00:36:15,757 --> 00:36:16,466 and at an exact angle. 649 00:36:16,758 --> 00:36:18,638 The timer can't be set until they're in position 650 00:36:18,677 --> 00:36:20,720 because of the variance in time dilation. 651 00:36:21,346 --> 00:36:21,930 Man, she is—... 652 00:36:22,222 --> 00:36:24,849 Way smarter than we are. I know. 653 00:37:12,605 --> 00:37:14,691 Just like old times, huh, Jack? 654 00:37:15,442 --> 00:37:16,609 Oh, yeah. 655 00:37:16,901 --> 00:37:18,987 Black holes, wormholes... 656 00:37:19,404 --> 00:37:21,197 Old times. 657 00:37:27,495 --> 00:37:28,788 Sir? 658 00:37:29,164 --> 00:37:30,582 Thank you, lieutenant. 659 00:37:30,874 --> 00:37:34,544 Do you thinkthey'll be able to shut it down, sir? 660 00:37:34,836 --> 00:37:37,213 We'll know sometime tomorrow. 661 00:38:04,741 --> 00:38:06,367 Oh, yeah. Yeah. 662 00:38:06,659 --> 00:38:08,119 We're pulling some gs now. 663 00:38:08,411 --> 00:38:11,664 I feel like I put on a couple hundred pounds. 664 00:38:12,081 --> 00:38:14,334 I wasn't gonna say anything. 665 00:38:19,506 --> 00:38:21,674 They appear to be moving very slowly. 666 00:38:21,966 --> 00:38:23,885 Only from our perspective. 667 00:38:25,178 --> 00:38:27,639 Uh, captain. 668 00:38:33,645 --> 00:38:35,355 Colonel, look out! 669 00:38:35,647 --> 00:38:36,815 Colonel! 670 00:38:37,106 --> 00:38:38,441 Colonel, look out! 671 00:38:38,733 --> 00:38:39,776 Colonel! 672 00:38:40,652 --> 00:38:42,195 Did you hear that? 673 00:38:44,781 --> 00:38:46,407 Look out! 674 00:38:54,999 --> 00:38:56,042 Are you all right? 675 00:38:56,334 --> 00:38:57,627 This is close enough! 676 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 Set the timer—— 20 seconds! 677 00:38:59,921 --> 00:39:01,089 We won't make it out! 678 00:39:01,381 --> 00:39:02,799 20 seconds! 679 00:39:21,150 --> 00:39:22,235 Set! 680 00:39:22,527 --> 00:39:23,695 Do it! 681 00:39:28,116 --> 00:39:30,034 Uhh! 682 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 Unh! 683 00:39:38,835 --> 00:39:39,460 I've got you! 684 00:39:39,752 --> 00:39:41,504 Get up there and arm that damn bomb! 685 00:39:41,796 --> 00:39:43,256 I've got you! Just climb! 686 00:39:43,548 --> 00:39:44,674 Arm the damn bomb! 687 00:39:44,966 --> 00:39:46,092 Climb! 688 00:40:05,486 --> 00:40:06,905 Ah! 689 00:40:46,235 --> 00:40:48,154 Teal'c, pull him up! 690 00:41:44,961 --> 00:41:47,296 Hey, Jack. Did I miss anything? 691 00:41:49,924 --> 00:41:51,300 I made it. 692 00:41:52,468 --> 00:41:53,094 We all made it, 693 00:41:53,386 --> 00:41:55,054 thanks to you and captain Carter. 694 00:41:58,182 --> 00:41:59,182 How? 695 00:41:59,308 --> 00:42:01,019 Teal'c managed to pull you far enough away 696 00:42:01,310 --> 00:42:03,521 from the bomb before it went off. 697 00:42:05,314 --> 00:42:06,691 Thanks. 698 00:42:07,775 --> 00:42:08,818 You are welcome. 699 00:42:09,110 --> 00:42:10,390 The majority of the blast energy 700 00:42:10,486 --> 00:42:11,880 went right where it was supposed to. 701 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 The wormhole jumped to p2a—870, 702 00:42:14,073 --> 00:42:16,909 and once it did that, we just shut it off. 703 00:42:17,493 --> 00:42:19,203 Good thinking, captain. 704 00:42:20,121 --> 00:42:21,164 Thank you, sir. 705 00:42:21,456 --> 00:42:23,708 A new trinium—strengthened Iris 706 00:42:24,000 --> 00:42:25,251 is being installed right now. 707 00:42:25,543 --> 00:42:28,212 We should be back in business in no time. 708 00:42:29,213 --> 00:42:30,965 What day is it? 709 00:42:34,218 --> 00:42:35,678 Well, this might be 710 00:42:35,970 --> 00:42:36,679 a little difficultto accept, 711 00:42:36,971 --> 00:42:39,140 but since you reported for duty yesterday, 712 00:42:39,432 --> 00:42:41,726 2 weeks have actually gone by. 713 00:42:43,019 --> 00:42:44,812 2 weeks? 714 00:42:49,192 --> 00:42:51,277 I think I'll sleep in. 715 00:42:53,112 --> 00:42:54,947 You do that. 49514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.