Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,120
- Otto er blevet løsladt.
- Ja, desværre.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,120
Nu har du tre dage til
at skaffe pengene.
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,200
Kender du en, der kan slå hårdt?
4
00:00:12,320 --> 00:00:16,200
- Jeg savner dig.
- Jeg savner også dig.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,800
- Hvad har du lyst til?
- En dukkert.
6
00:00:20,920 --> 00:00:23,120
Vi går videre med den psykolog.
7
00:00:23,240 --> 00:00:28,840
Jansen har fundet et dokument,
som havde forputtet sig i en mappe.
8
00:00:28,960 --> 00:00:31,000
Det dokumenterer -
9
00:00:31,120 --> 00:00:35,680
- at kystvagtens fingeraftryk
blev fundet på pakkerne med narko.
10
00:00:35,800 --> 00:00:39,040
- De må være plantede.
- Aftrykkende sad inde i pakkerne.
11
00:00:39,160 --> 00:00:42,760
Jeg skal nok finde ud af,
hvem du har betalt for at gøre det.
12
00:01:19,200 --> 00:01:22,880
- Hvad fanden sker der?
- Hvad fanden er det?
13
00:01:23,000 --> 00:01:25,040
- Et menneske!
- Hvad?!
14
00:01:25,160 --> 00:01:27,640
Få ham ud!
15
00:01:27,760 --> 00:01:29,160
Træk!
16
00:01:30,800 --> 00:01:32,960
Tag ham op!
17
00:01:34,160 --> 00:01:39,880
Det er hyggeligt at blive inviteret
til morgenmad, men hvor brænder det?
18
00:01:40,000 --> 00:01:46,200
I går dukker der det her bevis op,
der peger på Josefine som skyldig.
19
00:01:46,320 --> 00:01:50,760
Et dokument, hvor der står,
at efter beslaglæggelsen af stoffer -
20
00:01:50,880 --> 00:01:53,240
- fandt man pakker
med Josefines fingeraftryk.
21
00:01:53,360 --> 00:01:58,320
Så ville jeg vide det. Den rapport
har min afdeling været inde over.
22
00:01:58,440 --> 00:02:02,840
Hun har ikke været i nærheden af de
pakker. Du er nødt til at hjælpe mig.
23
00:02:05,840 --> 00:02:08,040
Hvad kan jeg gøre?
24
00:02:08,160 --> 00:02:11,920
Vil du se, om du kan finde
det dokument, der er dukket op -
25
00:02:12,040 --> 00:02:14,960
- og se, om der er noget,
der stikker ud?
26
00:02:15,080 --> 00:02:18,800
- Det vil jeg. Selvfølgelig.
- Tak.
27
00:02:18,920 --> 00:02:23,880
- Hvis jeg kan få fingrene i det.
- Okay.
28
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
Sommerdahl.
29
00:02:26,320 --> 00:02:27,960
Hvad for noget?
30
00:02:28,080 --> 00:02:32,560
- Er du klar over, hvad vi risikerer?
- Er du sikker på, det er ham?
31
00:02:33,960 --> 00:02:36,200
Det er simpelthen løgn!
32
00:02:37,480 --> 00:02:39,640
Hvad sker der, Dan?
33
00:03:17,320 --> 00:03:20,480
For helvede, Otto.
Hvad fanden har du lavet?
34
00:03:24,200 --> 00:03:28,680
Det ligner umiddelbart ikke et uheld.
Det ligner noget forsætligt.
35
00:03:33,840 --> 00:03:36,880
Har vi mere?
36
00:04:27,000 --> 00:04:29,960
Hvorfor accepterer du ikke bare
et nederlag?
37
00:04:30,080 --> 00:04:33,600
- Har du beviser?
- Jeg skal nok finde ud af det.
38
00:04:33,720 --> 00:04:36,920
Du tabte. Jeg vandt.
Retfærdigheden er sket fyldest.
39
00:04:37,040 --> 00:04:38,800
Pas på blodtrykket.
40
00:04:38,920 --> 00:04:43,440
Sagen er nem nok at løse. Jansen, du
kan fortælle, hvem der har gjort det.
41
00:04:43,560 --> 00:04:46,600
Vi havde lige trukket overvågningen
af Otto.
42
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
- Hvorfor det?
- Det er fortroligt.
43
00:04:49,800 --> 00:04:53,200
Vel ikke i forbindelse
med en drabsefterforskning.
44
00:04:53,320 --> 00:04:56,360
Europols ordre.
Vi fandt ingenting, Dan.
45
00:04:56,480 --> 00:04:59,520
På to dage?
Hvorfor er manden så død?
46
00:04:59,640 --> 00:05:01,840
Det skal jeg ikke kunne sige.
47
00:05:01,960 --> 00:05:06,720
I lyset af det, der er sket,
følger jeg efterforskningen tæt.
48
00:05:06,840 --> 00:05:11,960
- Jeg skal informeres om alt.
- Vi går ind for gennemsigtighed her.
49
00:05:12,080 --> 00:05:16,600
Vi vil gerne have indsigt
i dit kendskab til afdødes færden.
50
00:05:16,720 --> 00:05:20,880
- Det må da kunne lade sig gøre.
- Det er hemmeligtstemplet.
51
00:05:21,000 --> 00:05:23,480
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
52
00:05:23,600 --> 00:05:27,280
Ja, men du retter henvendelse
til allerhøjeste sted.
53
00:05:29,160 --> 00:05:31,400
Ja, og så...?
54
00:05:31,520 --> 00:05:34,120
Der er én ting mere.
55
00:05:34,240 --> 00:05:39,480
- Hvor var du i går aftes, Dan?
- Hvorfor?
56
00:05:39,600 --> 00:05:44,800
Det er ingen hemmelighed, at du har
været på kant med Otto i mange år -
57
00:05:44,920 --> 00:05:50,280
- og med Josefine Sundby-sagen
har du pludselig et motiv.
58
00:05:51,400 --> 00:05:54,960
Ja, vi skal bare lige
holde tingene adskilt.
59
00:06:01,200 --> 00:06:06,720
Afdøde, Otto Frederiksen,
blev bjerget cirka 06.30 -
60
00:06:06,840 --> 00:06:10,200
- to sømil fra kysten.
61
00:06:11,360 --> 00:06:13,160
Der var en...
62
00:06:14,360 --> 00:06:16,240
Der var en...
63
00:06:17,240 --> 00:06:20,600
Der var en stærk sydgående...
Jeg skal lige...
64
00:06:58,400 --> 00:07:03,320
Der er dukket et nyt bevis op. Jeg
rørte ikke ved de stoffer! Tro mig!
65
00:07:03,440 --> 00:07:07,560
- Det gør jeg.
- Otto må have produceret beviserne.
66
00:07:07,680 --> 00:07:10,440
Men det gør han så ikke længere.
67
00:07:10,560 --> 00:07:13,040
Hvad mener du?
68
00:07:13,160 --> 00:07:17,440
Otto blev fundet
tidligt i morges i havet. Dræbt.
69
00:07:17,560 --> 00:07:21,320
- Ja.
- Hvad? Dræbt?
70
00:07:22,640 --> 00:07:24,840
- Af hvem?
- Det ved jeg ikke.
71
00:07:24,960 --> 00:07:29,000
Jeg forsikrer dig, at Ottos død
ikke kommer til at gå ud over os.
72
00:07:33,800 --> 00:07:35,960
Klarer du det?
73
00:07:36,960 --> 00:07:41,240
Ja. Af sted med dig.
Find ud af, hvem der slog ham ihjel.
74
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
Ja.
75
00:07:46,400 --> 00:07:49,920
Det præcise dødstidspunkt
kan vi ikke fastslå -
76
00:07:50,040 --> 00:07:53,840
- men vi kigger på en tidsramme
på fire timer -
77
00:07:53,960 --> 00:07:57,320
- mellem kl. 23 i går
og kl. 03 i dag.
78
00:07:57,440 --> 00:08:00,280
- Har vi hans mobil?
- Vi leder stadig.
79
00:08:00,400 --> 00:08:02,920
Men vi har den her papirlap -
80
00:08:03,040 --> 00:08:06,360
- som vi fandt i hans lomme,
hvorpå der er skrevet noget.
81
00:08:06,480 --> 00:08:10,840
Den har ligget i vandet,
så det er svært at afgøre hvad.
82
00:08:10,960 --> 00:08:14,280
- Er det bogstaver eller tal?
- Det er bogstaver.
83
00:08:14,400 --> 00:08:18,280
Det kunne være alt fra en
indkøbsliste til navnet på morderen.
84
00:08:18,400 --> 00:08:20,840
Lad os håbe på det sidste.
85
00:08:20,960 --> 00:08:25,280
Ottos tid i fængslet og det parti
MDMA, vi konfiskerede på båden -
86
00:08:25,400 --> 00:08:29,320
- kan have lukket
for vitale pengestrømme for en masse.
87
00:08:29,440 --> 00:08:34,280
Når pengene ikke er der,
ruller hovederne. Også blandt venner.
88
00:08:34,400 --> 00:08:38,040
- Vi skal have snakket med alle.
- Der er jo Smukke Kaj.
89
00:08:38,160 --> 00:08:41,520
Han plejer at hænge
nede i motorbådsklubben.
90
00:08:41,640 --> 00:08:45,320
Nadia, gå på gaden og find ud af,
om der var ballade på havnen.
91
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Skyldte Otto penge?
Var han raget uklar med nogen?
92
00:08:48,240 --> 00:08:52,880
Flemming, vi tager ned og ser, om vi
kan finde nogle svar i hans butik.
93
00:09:04,560 --> 00:09:06,520
Hallo?
94
00:09:23,520 --> 00:09:25,360
Hold da kæft.
95
00:09:26,320 --> 00:09:28,160
Der...
96
00:09:29,320 --> 00:09:33,560
Hey! Prøv lige at se her.
97
00:09:35,120 --> 00:09:39,800
- Han kan da ikke have boet her.
- Ifølge folkeregisteret gjorde han.
98
00:09:39,920 --> 00:09:44,400
- Hvad har han brugt sine penge på?
- Godt spørgsmål.
99
00:10:03,120 --> 00:10:05,760
For helvede.
100
00:10:11,040 --> 00:10:13,480
Pis!
101
00:10:14,520 --> 00:10:16,640
Hej, Astrid.
102
00:10:16,760 --> 00:10:18,880
Hvad laver du?
103
00:10:19,000 --> 00:10:21,960
Jeg arbejder her.
104
00:10:22,080 --> 00:10:24,320
Hvad laver I?
105
00:10:27,280 --> 00:10:29,520
Vi vil gerne tale med dig.
106
00:10:29,640 --> 00:10:31,480
- Om hvad?
- Otto.
107
00:10:31,600 --> 00:10:34,040
Hvad er der med ham?
108
00:10:39,680 --> 00:10:42,760
Hvornår har du sidst set din onkel?
109
00:10:45,880 --> 00:10:49,280
- I går aftes, inden han gik.
- Hvor skulle han hen?
110
00:10:49,400 --> 00:10:52,680
Det ved jeg ikke.
Han skulle mødes med en eller anden.
111
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
Ved du med hvem?
112
00:10:55,320 --> 00:10:57,920
Nej.
113
00:10:58,040 --> 00:11:01,720
Hvordan synes du,
Otto havde det her på det sidste?
114
00:11:03,520 --> 00:11:07,920
Han havde det godt. Han var lige
kommet ud af fængslet, men...
115
00:11:11,160 --> 00:11:13,120
Men hvad?
116
00:11:13,240 --> 00:11:14,840
Ikke noget.
117
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
Hvad ledte du efter
inde på Ottos kontor?
118
00:11:22,160 --> 00:11:25,680
Otto har ikke kunnet betale mig
de sidste to måneder -
119
00:11:25,800 --> 00:11:29,400
- fordi han var bagud
med nogle andre betalinger.
120
00:11:31,040 --> 00:11:33,880
Han sagde,
det skulle være ordnet til i dag.
121
00:11:34,000 --> 00:11:37,040
Så ville jeg se,
om han havde lagt noget til mig.
122
00:11:37,160 --> 00:11:39,320
Ellers noget usædvanligt?
123
00:11:42,000 --> 00:11:46,800
- Det ved jeg ikke.
- Var han oppe at skændes med nogen?
124
00:11:48,520 --> 00:11:51,160
Var der nogen, der var efter ham?
125
00:11:53,680 --> 00:11:56,200
Hvad mener du?
126
00:11:57,800 --> 00:12:02,320
Han kom brasende ind i butikken
kl. 20 i går.
127
00:12:03,640 --> 00:12:06,040
Fuldstændig ud af det blå.
128
00:12:07,560 --> 00:12:09,640
- Dan?
- Ja.
129
00:12:09,760 --> 00:12:12,880
Han råbte og skreg
og var superubehagelig.
130
00:12:16,160 --> 00:12:18,240
Okay.
131
00:12:18,360 --> 00:12:21,120
Hvad lavede du, efter Otto var gået?
132
00:12:21,240 --> 00:12:26,920
Jeg var alene. Der kom nogle
svenskere og lånte noget lampeolie.
133
00:12:27,040 --> 00:12:29,840
Okay. Kan vi få fat i dem igen?
134
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
Ja, de ligger hernede på Pippi.
135
00:12:35,760 --> 00:12:39,880
Jeg vil bede dig om ikke
at forlade byen de næste par dage.
136
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
Hvor skulle jeg tage hen?
137
00:12:42,880 --> 00:12:45,080
Og så skal du ringe til mig -
138
00:12:45,200 --> 00:12:50,000
- hvis du kommer i tanke om,
hvem Otto skulle møde i aftes.
139
00:12:50,120 --> 00:12:52,120
Her har du mit kort.
140
00:13:08,440 --> 00:13:11,600
Hvorfor har du ikke fortalt,
at du pissede på Otto i går?
141
00:13:11,720 --> 00:13:15,760
- Ja... det var en fejl.
- Øh ja.
142
00:13:15,880 --> 00:13:21,120
Jeg tog ned til Otto for at sige,
at jeg vidste, han trak i trådene.
143
00:13:21,240 --> 00:13:24,600
Dan, det bliver en lille smule
for krydret til mig.
144
00:13:27,960 --> 00:13:31,000
- Kom I op at slås?
- Selvfølgelig ikke.
145
00:13:33,320 --> 00:13:37,720
Okay. Lad os holde det mellem os to.
146
00:13:37,840 --> 00:13:41,680
- Tak.
- Lad os tale med Smukke Kaj.
147
00:13:48,120 --> 00:13:50,280
Smukke Kaj.
148
00:13:58,680 --> 00:14:02,800
- Tak, fordi jeg måtte komme med.
- To hjerner tænker bedre end en.
149
00:14:02,920 --> 00:14:06,520
Gider du ikke at trække vejret
i to sekunder, Arne?
150
00:14:06,640 --> 00:14:09,960
- Skal I på springtur?
- Hvad vil du?
151
00:14:10,080 --> 00:14:12,840
Jeg kom bare for at se,
hvordan I har det.
152
00:14:12,960 --> 00:14:15,520
Nu hvor din Onkel er død.
153
00:14:15,640 --> 00:14:17,840
Jeg kondolerer.
154
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
Du kondolerer?
155
00:14:23,920 --> 00:14:26,960
- Har I de penge, han skyldte?
- Hvad snakker du om?
156
00:14:27,080 --> 00:14:29,520
Tror du, jeg er idiot?
157
00:14:29,640 --> 00:14:33,200
- Jeg ved, I arbejdede for ham.
- Det er ikke sådan, det er.
158
00:14:33,320 --> 00:14:36,880
Jo, det er lige præcis sådan,
det er, Arne.
159
00:14:38,960 --> 00:14:42,720
Man skal bruge de resterende 500.000.
160
00:14:42,840 --> 00:14:46,520
- Inden otte dage.
- Men hvordan...? Det kan vi da ikke.
161
00:14:46,640 --> 00:14:48,920
I skal nok finde på noget.
162
00:14:49,040 --> 00:14:52,000
Jamen hvordan? Det er umuligt!
163
00:14:58,600 --> 00:15:00,960
Så hils Otto.
164
00:15:02,640 --> 00:15:06,160
- Men han er jo død.
- Lige præcis, Arne.
165
00:15:07,720 --> 00:15:12,440
I kan godt droppe at flygte.
Vi skal nok få fat på jer. Okay?
166
00:15:14,440 --> 00:15:16,200
Vent!
167
00:15:18,720 --> 00:15:21,240
- Hvad så?
- Okay. Hør her.
168
00:15:21,360 --> 00:15:24,960
Hvad siger I til,
at vi betaler det af i tre rater?
169
00:15:28,640 --> 00:15:30,920
I rater?
170
00:15:31,040 --> 00:15:35,440
Den første rate skal falde i morgen.
Ellers ser I ikke hinanden igen.
171
00:15:35,560 --> 00:15:40,040
Skal vi sige 200.000?
Jeg ringer til dig, Arne.
172
00:15:57,800 --> 00:16:01,440
Så sagde Otto, salige Otto:
173
00:16:01,560 --> 00:16:05,640
"Hvis du kommer til min begravelse,
kommer jeg også til din."
174
00:16:08,040 --> 00:16:10,480
- Der er sheriffen.
- Dav, dav.
175
00:16:10,600 --> 00:16:14,880
- Sommerdahl.
- Smukke Kaj.
176
00:16:15,880 --> 00:16:19,880
- Vi sidder og får lidt gravøl.
- Kondolerer.
177
00:16:21,520 --> 00:16:26,760
Vi vil bare høre, om du har set Otto,
siden han kom ud af fængslet?
178
00:16:27,720 --> 00:16:31,640
- Det har jeg da.
- Og hvordan havde han det?
179
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
Han virkede lidt stresset -
180
00:16:35,200 --> 00:16:38,360
- og kom i klammeri
med alle og enhver -
181
00:16:38,480 --> 00:16:43,080
- og kradsede småpenge ind hos folk.
Også hos mig.
182
00:16:44,040 --> 00:16:47,680
- Til elregningen?
- Ja, hvis det er det, jeg har hørt.
183
00:16:47,800 --> 00:16:51,400
Var der noget andet,
Otto havde brug for penge til?
184
00:16:51,520 --> 00:16:54,840
- Aner det ikke.
- Hvad med dig og Otto?
185
00:16:54,960 --> 00:16:57,880
Havde I nogen konflikter?
Uoverensstemmelser?
186
00:16:58,000 --> 00:17:01,240
Vi var engang forelskede
i den samme pige. Dejlige...
187
00:17:01,360 --> 00:17:04,560
- Lilian Meyer.
- Lilian Meyer...
188
00:17:06,560 --> 00:17:09,920
- Otto vandt.
- De var lykkeligt gift i mange år.
189
00:17:11,320 --> 00:17:15,800
Hun bor på en lille båd herude.
Måske kan hun hjælpe jer.
190
00:17:17,200 --> 00:17:19,560
Kaj, hvis du pludselig skulle...
191
00:17:19,680 --> 00:17:22,280
Så hører I fra mig med det samme.
192
00:17:22,400 --> 00:17:26,760
Det svin, der har taget Otto, skal
bøde for det. Vil I have en bajer?
193
00:17:26,880 --> 00:17:30,320
- Ellers tak. Vi skal videre.
- Tak for snakken.
194
00:17:31,760 --> 00:17:35,600
- Skål!
- Skål for Otto, den røver!
195
00:17:39,480 --> 00:17:42,920
- Det er fandeme uhyggeligt.
- Ja, men ved du noget?
196
00:17:43,040 --> 00:17:46,040
Otto havde siddet inde
i mange måneder -
197
00:17:46,160 --> 00:17:48,920
- og nu kører der
en isbil rundt derude.
198
00:17:49,040 --> 00:17:52,520
Kører der en isbil rundt og sælger?
199
00:17:52,640 --> 00:17:55,320
Ham, der kører den,
havde fået på munden.
200
00:17:55,440 --> 00:17:57,840
Har det noget med Otto at gøre?
201
00:17:57,960 --> 00:18:03,240
Han var lige kommet ud, så det kunne
godt have noget med hinanden at gøre.
202
00:18:16,760 --> 00:18:18,640
Hallo?
203
00:18:20,400 --> 00:18:23,000
Nej, jeg tror...
204
00:18:23,120 --> 00:18:28,040
Jeg snakkede lige med en på havnen.
Han havde allerede hørt om hans død.
205
00:18:29,280 --> 00:18:31,440
Spurgte, om det var mig?
206
00:18:35,440 --> 00:18:38,800
Det må være Lilian der.
207
00:18:44,640 --> 00:18:46,200
- Dav.
- Dav.
208
00:18:48,440 --> 00:18:51,200
Dan Sommerdahl, Helsingør Politi.
209
00:18:51,320 --> 00:18:53,680
- Er det Otto?
- Ja.
210
00:18:53,800 --> 00:18:57,000
- Vil I ikke indenfor?
- Jo tak.
211
00:19:01,800 --> 00:19:05,360
Kan du komme i tanke om nogen,
som ville Otto til livs?
212
00:19:05,480 --> 00:19:07,840
Nej. Otto hjalp jo alle.
213
00:19:07,960 --> 00:19:11,440
Vi ved, at Otto manglede penge.
214
00:19:11,560 --> 00:19:14,480
Hvad skulle han bruge dem til?
215
00:19:14,600 --> 00:19:16,760
Otto brugte ingen penge.
216
00:19:16,880 --> 00:19:21,160
Han sendte alt, hvad han tjente,
til Kræftens Bekæmpelse.
217
00:19:23,160 --> 00:19:28,560
- Var I gift?
- Ikke længere. Vi var gode venner.
218
00:19:28,680 --> 00:19:33,360
Ham kom forbi her,
når det blev for ensomt i butikken.
219
00:19:33,480 --> 00:19:38,840
Så kom han med et par fisk,
og så lavede jeg aftensmad til os.
220
00:19:38,960 --> 00:19:42,520
- Så blev han natten over.
- Blev han så hængende?
221
00:19:42,640 --> 00:19:46,280
Han var som regel væk om morgenen.
Sådan var han jo.
222
00:19:46,400 --> 00:19:48,440
Altid på farten.
223
00:19:51,200 --> 00:19:54,640
Det er mange år siden,
men jeg fik lungekræft.
224
00:19:54,760 --> 00:19:58,360
- En aggressiv satan.
- Nå.
225
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
Han insisterede på -
226
00:20:00,680 --> 00:20:04,240
- at jeg skulle tage til Canada
og blive behandlet der.
227
00:20:04,360 --> 00:20:07,920
- Det lyder dyrt.
- Ja.
228
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
Men...
229
00:20:10,200 --> 00:20:13,120
Han skulle nok betale, sagde han.
230
00:20:14,160 --> 00:20:20,560
Da jeg kom tilbage et halvt år efter,
rask, som I kan se, så...
231
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
- Det er dig og Otto?
- Ja.
232
00:20:25,600 --> 00:20:30,880
Da jeg så kom tilbage,
var han helt forandret.
233
00:20:31,000 --> 00:20:34,920
Han var blandet ind i noget rod,
han ikke kunne komme ud af igen.
234
00:20:36,040 --> 00:20:38,000
Stofferne?
235
00:20:38,120 --> 00:20:41,840
Han reddede mig fra en dødsdom.
Det eneste, han forlangte, var -
236
00:20:41,960 --> 00:20:46,400
- at jeg ikke skulle spørge om noget,
så jeg ved det ikke.
237
00:20:46,520 --> 00:20:49,280
Men hvad det end var,
sugede det ham ind -
238
00:20:49,400 --> 00:20:53,440
- og det kunne vores ægteskab
ikke holde til.
239
00:20:56,320 --> 00:21:00,840
Alt, han gjorde, gjorde han for mig,
og det skulle blive hans død.
240
00:21:03,120 --> 00:21:08,760
Jeg sagde det til ham.
Men han kunne ikke komme ud af det.
241
00:21:08,880 --> 00:21:12,960
Jeg har altid sagt, at den dag,
det går rigtig galt -
242
00:21:13,080 --> 00:21:15,840
- begynder jeg at ryge igen.
243
00:21:15,960 --> 00:21:19,560
Så galt ville det aldrig gå,
lovede Otto.
244
00:21:25,600 --> 00:21:28,040
Hvem fik ret?
245
00:21:31,320 --> 00:21:33,800
Hej, Nadia. Hvad så?
246
00:21:36,320 --> 00:21:37,720
Okay.
247
00:21:39,600 --> 00:21:42,240
Giv mig lige adressen.
248
00:21:45,120 --> 00:21:47,200
Tak, Nadia.
249
00:21:48,640 --> 00:21:51,960
- Juvel Is. Siger det dig noget?
- Is?
250
00:21:52,080 --> 00:21:55,760
Der kører en isbil rundt,
hvorved der bliver givet på munden.
251
00:21:55,880 --> 00:21:59,640
Ifølge Nadia lyder det,
som om det er i Ottos navn.
252
00:21:59,760 --> 00:22:04,320
Jeg har fået adressen på ejeren.
Skal vi ikke tage ud og tale med dem?
253
00:22:08,800 --> 00:22:11,680
Havde Otto en konflikt med nogen,
der ejer en isbil?
254
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
Åbenbart.
255
00:22:13,520 --> 00:22:16,680
Jeg ved sgu snart ikke,
hvem den mand er.
256
00:22:24,280 --> 00:22:27,440
Her har vi sgu da været før.
257
00:22:27,560 --> 00:22:30,640
- Juvel Is.
- Ja.
258
00:22:33,120 --> 00:22:35,920
Det er fint sådan her.
Hvad med den lyserøde?
259
00:22:36,040 --> 00:22:41,800
Jeg synes bare, vi skal tage
hvide duge og hvide stofservietter.
260
00:22:41,920 --> 00:22:46,280
Farver bliver så billigt at se på.
Eddie?
261
00:22:46,400 --> 00:22:50,080
- Ja?
- Måske den her.
262
00:22:50,200 --> 00:22:53,280
- Hvad så, babe?
- Hvor er båden henne?
263
00:22:53,400 --> 00:22:57,360
- Ville du ikke have isen klar?
- Jo, selvfølgelig.
264
00:22:57,480 --> 00:23:01,520
Ved du hvad?
Du skal da lige ordne poolen.
265
00:23:04,960 --> 00:23:07,360
- Helene?
- Ja?
266
00:23:07,480 --> 00:23:09,800
Politiet er her.
267
00:23:09,920 --> 00:23:13,080
Dav. Dan Sommerdahl.
Vi har mødt hinanden før.
268
00:23:13,200 --> 00:23:16,200
- Flemming Torp.
- Ja. Da min mand døde.
269
00:23:16,320 --> 00:23:20,760
Vi vil gerne stille et par spørgsmål,
da Otto Frederiksen er blevet dræbt.
270
00:23:20,880 --> 00:23:25,360
- Det var dog skrækkeligt!
- Har du et sted, hvor vi kan tale?
271
00:23:25,480 --> 00:23:28,960
Ja, lad os gå herud.
272
00:23:29,080 --> 00:23:32,000
I må undskylde,
at huset er på den anden ende -
273
00:23:32,120 --> 00:23:34,640
- på grund af
mit velgørenhedsarrangement.
274
00:23:34,760 --> 00:23:38,080
- Nå ja. Den årlige indsamling.
- Præcis.
275
00:23:38,200 --> 00:23:42,320
I år går pengene til Verdens Børn.
276
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
Der er simpelthen så mange børn,
der lider.
277
00:23:45,560 --> 00:23:47,720
Lad os gå herover.
278
00:23:47,840 --> 00:23:51,440
- Kan vi lige få to minutter alene?
- Ja, selvfølgelig.
279
00:23:51,560 --> 00:23:58,040
I er meget velkomne i øvrigt.
I behøver ikke at byde på auktionen.
280
00:23:58,160 --> 00:24:02,400
- Du var i smykkebranchen, ikke?
- Ja.
281
00:24:02,520 --> 00:24:05,920
Men du står også registreret
som ejer af Juvel Is.
282
00:24:06,040 --> 00:24:09,400
Det er Eddies biks.
283
00:24:09,520 --> 00:24:11,800
Eddie er min juvel -
284
00:24:11,920 --> 00:24:15,680
- og han kan lide is,
så han skulle da have Juvel Is.
285
00:24:15,800 --> 00:24:18,080
Meget poetisk.
286
00:24:18,200 --> 00:24:23,640
Der var en, der fik tæsk ved Eddies
isbil. Kender du noget til det?
287
00:24:23,760 --> 00:24:27,560
Nej. Eddie er en voksen mand. Jeg
blander mig ikke i hans forretning.
288
00:24:27,680 --> 00:24:30,880
Okay. Hvad lavede Eddie i går nat?
289
00:24:32,120 --> 00:24:34,160
Eddie!
290
00:24:36,040 --> 00:24:41,440
Han var her hos mig. Vi prøvesmagte
vinen og menuen til festen -
291
00:24:41,560 --> 00:24:44,720
- og omkring kl. 2
lagde jeg Eddie i seng.
292
00:24:44,840 --> 00:24:47,760
Han var blevet meget fuld. Skat...
293
00:24:47,880 --> 00:24:50,600
De herrer er fra politiet.
294
00:24:50,720 --> 00:24:54,280
- De har nogle spørgsmål om isbilen.
- Okay.
295
00:24:54,400 --> 00:24:57,440
Vi efterforsker drabet
på Otto Frederiksen.
296
00:24:57,560 --> 00:25:00,760
Vi har hørt, at nogen fik på hovedet
ved din isbil -
297
00:25:00,880 --> 00:25:03,720
- og det måske havde noget
med Otto at gøre.
298
00:25:03,840 --> 00:25:06,320
- Er fiskehandleren død?
- Ja.
299
00:25:07,360 --> 00:25:11,680
Hold da kæft.
Det var sgu da noget af en nyhed.
300
00:25:11,800 --> 00:25:16,080
Jeg hørte godt nogen, der fik tæsk,
men ikke mens jeg havde åbent.
301
00:25:16,200 --> 00:25:19,920
- Hvor kommer dine skader fra?
- Det ser slemt ud.
302
00:25:21,560 --> 00:25:25,480
Jeg faldt på trappen.
Det var total dumt.
303
00:25:27,560 --> 00:25:30,120
- Okay.
- Ja. Tak.
304
00:25:30,240 --> 00:25:32,800
Tak, skat.
305
00:25:32,920 --> 00:25:36,560
Vi har ikke flere spørgsmål.
Held og lykke med indsamlingen.
306
00:25:36,680 --> 00:25:40,440
Tak. I er meget velkomne.
I kan bare gå ud derovre.
307
00:25:40,560 --> 00:25:43,640
- Okay. Fint.
- God dag.
308
00:25:49,400 --> 00:25:52,040
Mon ikke
han har fået en hilsen fra Otto?
309
00:25:52,160 --> 00:25:55,040
Bed Nadia om at kigge på ham.
310
00:26:00,360 --> 00:26:02,480
Er dig og Marianne okay?
311
00:26:04,040 --> 00:26:06,320
Hvorfor spørger du om det?
312
00:26:06,440 --> 00:26:09,240
Du sagde, der var noget,
der bekymrede dig.
313
00:26:10,840 --> 00:26:12,720
Nå...
314
00:26:15,000 --> 00:26:18,160
Det går fremad.
315
00:26:18,280 --> 00:26:20,960
- Tak, fordi du spørger.
- Godt.
316
00:26:21,880 --> 00:26:24,920
Det er vigtigt for mig,
at Marianne har det godt.
317
00:26:25,040 --> 00:26:28,120
Selvfølgelig.
318
00:26:31,840 --> 00:26:35,080
Vi har forsøgt
at rekonstruere skriften -
319
00:26:35,200 --> 00:26:38,040
- men uden held.
Den lå i vandet for længe.
320
00:26:38,160 --> 00:26:41,560
Til gengæld har vi placeret,
hvor længe Otto lå i vandet.
321
00:26:41,680 --> 00:26:48,800
Han er røget i
omkring kl. 23 til 23.15.
322
00:26:48,920 --> 00:26:53,120
Jeg har haft et hold nede for
at tage fingeraftryk i Ottos butik.
323
00:26:53,240 --> 00:26:57,400
Hold nu fast. Arne Linds fingeraftryk
er over det hele.
324
00:26:57,520 --> 00:27:02,840
- Arne Lind?
- De er plastret ud over butikken.
325
00:27:02,960 --> 00:27:05,560
Okay. Kunne det tænkes -
326
00:27:05,680 --> 00:27:10,120
- at Arne Lind har passet butikken,
mens Otto har siddet inde?
327
00:27:10,240 --> 00:27:14,960
Han har fået smag for hurtige penge,
de to har skændtes -
328
00:27:15,080 --> 00:27:18,320
- og Arne har slået Otto
og smidt ham i havet bagefter?
329
00:27:18,440 --> 00:27:20,680
Tjener han ikke en masse selv?
330
00:27:20,800 --> 00:27:23,640
Ja, men Arne har lige
siddet inde for bookmaking.
331
00:27:23,760 --> 00:27:28,040
- Han kan være på røven.
- Vi skal snakke med ham.
332
00:27:28,160 --> 00:27:29,960
- Hey.
- Hej, Benny.
333
00:27:30,080 --> 00:27:33,240
Efter at jeg mødte Flemming
nede på havnen -
334
00:27:33,360 --> 00:27:36,720
- var jeg ude for at se,
om jeg kunne finde båden Pippi.
335
00:27:36,840 --> 00:27:42,520
Så hører jeg dem ombord, om de
har været ved fiskebutikken kl. 23.
336
00:27:42,640 --> 00:27:45,400
Det havde de, så hun har et alibi.
337
00:27:45,520 --> 00:27:50,640
Jeg tjekkede Ottos kontoudtog.
Alle regninger blev betalt til tiden.
338
00:27:50,760 --> 00:27:55,080
Hvis han skylder nogen nogle penge,
fremgår det ikke nogen steder.
339
00:27:55,200 --> 00:27:58,840
Til gengæld har han overført
nogle kæmpe summer til...
340
00:27:58,960 --> 00:28:01,760
Kræftens Bekæmpelse.
341
00:28:01,880 --> 00:28:05,040
- Præcis.
- Godt arbejde, Benjamin.
342
00:28:05,160 --> 00:28:07,440
Ellers noget?
343
00:28:07,560 --> 00:28:10,600
Plastikkirurgen er måske indblandet.
344
00:28:10,720 --> 00:28:12,320
Arne Lind?
345
00:28:15,040 --> 00:28:18,120
- Må jeg tage ham op?
- Selvfølgelig.
346
00:28:18,240 --> 00:28:20,440
Hej, skat.
347
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
- Du fik den med.
- Hej.
348
00:28:27,120 --> 00:28:29,760
- Dan, han ligner dig.
- Og dig.
349
00:28:31,960 --> 00:28:33,840
Han har dine øjne.
350
00:28:33,960 --> 00:28:36,400
Dan?
351
00:28:37,440 --> 00:28:39,720
Vi ses, Benjamin.
352
00:28:39,840 --> 00:28:43,720
- Kom. Dan, vi har ikke tid til det.
- Okay.
353
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
Kommer du?
354
00:28:46,240 --> 00:28:48,840
- Hej, hej, skat.
- Farvel, morfar.
355
00:28:48,960 --> 00:28:50,520
Hej, hej.
356
00:28:50,640 --> 00:28:53,080
- Dan!
- Vi ses, mormor.
357
00:28:57,920 --> 00:29:01,200
Træk vejret, Arne.
Første rate er kun 200.000.
358
00:29:01,320 --> 00:29:04,440
- Du kan sælge bilen.
- Den er leaset.
359
00:29:04,560 --> 00:29:08,040
- Du kan tage et lån i huset.
- Virkelig god idé.
360
00:29:08,160 --> 00:29:10,760
Eller kunsten? Det hele er belånt.
361
00:29:10,880 --> 00:29:14,120
Hvad med de rige skinker,
du laver numser på?
362
00:29:14,240 --> 00:29:17,280
Hvad tror du selv?
363
00:29:21,760 --> 00:29:23,480
Er det ham?
364
00:29:24,680 --> 00:29:30,000
Det er politiet. De kommer herned.
Hvad gør vi? Fuck!
365
00:29:32,040 --> 00:29:37,200
Okay, okay, okay, okay...
366
00:29:39,120 --> 00:29:43,040
- Vi kunne fortælle dem det hele?
- Er du fuldstændig sindssyg?
367
00:29:43,160 --> 00:29:47,080
Han er nok heller ikke så glad
for det med hunden.
368
00:29:47,200 --> 00:29:49,400
De kommer!
369
00:29:57,920 --> 00:30:00,240
Det ser meget tomt ud, hvad?
370
00:30:28,720 --> 00:30:30,640
Hey.
371
00:30:34,760 --> 00:30:37,400
Hallo? Arne?
372
00:30:38,560 --> 00:30:40,800
Arne Lind?
373
00:30:40,920 --> 00:30:43,600
Tror du, han er nede at bade?
374
00:30:43,720 --> 00:30:45,960
Måske.
375
00:31:11,200 --> 00:31:15,200
Hvem fanden går uden at låse døren?
376
00:31:15,320 --> 00:31:18,920
Se her. Det er en notesblok,
hvor der er revet en side af.
377
00:31:20,080 --> 00:31:22,600
- Og det er fra Ottos lomme.
- Hold da kæft!
378
00:31:34,000 --> 00:31:36,080
Hold nu kæft.
379
00:31:38,320 --> 00:31:42,000
Jeg fik lige en idé til,
hvordan vi kunne skaffe pengene.
380
00:31:42,120 --> 00:31:45,320
Dem alle sammen på én gang.
381
00:31:46,960 --> 00:31:49,560
Min ekskærestes pengeskab.
382
00:31:50,880 --> 00:31:54,560
Der ligger nogle store ædelstene.
383
00:31:55,760 --> 00:31:58,080
Nadia, vi efterlyser Arne Lind.
384
00:31:58,200 --> 00:32:02,200
Ja, han er ikke på hjemmeadressen.
Godt. Hey.
385
00:32:13,320 --> 00:32:17,400
- Hanegaard, har du et øjeblik?
- Ja.
386
00:32:17,520 --> 00:32:22,560
Det er den der Sundby-sag. Jeg må
indrømme, at jeg også undrer mig.
387
00:32:22,680 --> 00:32:26,720
- Over hvad?
- Det dokument, der er dukket op.
388
00:32:28,600 --> 00:32:33,000
Min afdeling undersøgte effekterne,
vi fandt dengang.
389
00:32:33,120 --> 00:32:37,000
Jeg kan ikke huske, at vi fandt
Josefine Sundbys fingeraftryk.
390
00:32:37,120 --> 00:32:41,200
Mon ikke Afdeling N har haft
deres egne teknikere på sagen.
391
00:32:44,600 --> 00:32:49,320
Ligger de beslaglagte poser deroppe?
Så kan vi afklare det med det samme.
392
00:32:49,440 --> 00:32:54,200
Nej, de er flyttet ind
på politigården for længst.
393
00:32:54,320 --> 00:32:58,520
- Okay. Tak.
- Selv tak.
394
00:33:12,080 --> 00:33:14,320
- Hej.
- Hej.
395
00:33:15,920 --> 00:33:20,200
Benjamin? Ej, jeg skal bare lige
sige farvel. Ordentligt, ikke?
396
00:33:20,320 --> 00:33:22,360
Hej, lille skat.
397
00:33:24,920 --> 00:33:26,680
Forresten...
398
00:33:26,800 --> 00:33:30,920
Hvordan logger man ind på en sag,
man ikke selv arbejder på?
399
00:33:31,040 --> 00:33:35,480
Det er kun ledelsen, der har
ubegrænset adgang til systemerne.
400
00:33:35,600 --> 00:33:38,760
Ja, men hvis det er en fil,
man lige skal...
401
00:33:41,400 --> 00:33:42,880
Hej, skat.
402
00:33:45,320 --> 00:33:48,400
Hvis jeg bare lige skal se en fil.
403
00:33:48,520 --> 00:33:53,440
Er der ikke en måde, man kan
få adgang uden at søge tilladelse?
404
00:33:53,560 --> 00:33:56,760
Altså hvis det er vigtigt.
405
00:33:56,880 --> 00:33:59,880
Er det meget vigtigt?
406
00:34:00,960 --> 00:34:03,360
- Ja.
- Har du lige et øjeblik?
407
00:34:03,480 --> 00:34:07,720
Kom ind. Godt, du kommer. Jeg
har noget, jeg skal spørge dig om.
408
00:34:07,840 --> 00:34:13,160
- Hvad skal du i aften?
- Det ved jeg ikke. Hvad skal du?
409
00:34:13,280 --> 00:34:16,040
Jeg har måske en date
med en fra arbejdet.
410
00:34:16,160 --> 00:34:19,080
- Det kunne godt ende galt.
- Det kunne det.
411
00:34:19,200 --> 00:34:22,680
Hvis jeg er heldig nok til,
at hun siger ja.
412
00:34:22,800 --> 00:34:25,400
Det var noget andet,
jeg ville snakke om.
413
00:34:25,520 --> 00:34:30,280
Det er noget, jeg ikke forstår,
som du kan hjælpe med.
414
00:34:30,400 --> 00:34:34,360
Overvågningen af Otto Frederiksen,
der blev begæret af Europol -
415
00:34:34,480 --> 00:34:36,600
- blev den sat i værk?
416
00:34:36,720 --> 00:34:39,960
Ja da. Hvorfor spørger du om det?
417
00:34:40,080 --> 00:34:45,240
Det er bare, fordi jeg ikke kan finde
nogen rapporter om det i systemet.
418
00:34:45,360 --> 00:34:48,040
Ikke engang en dommerkendelse.
419
00:34:49,440 --> 00:34:52,320
Hvad skal du bruge den til?
420
00:34:53,680 --> 00:34:57,640
Jeg ville da bare gerne vide,
hvad der er givet kendelse til.
421
00:34:57,760 --> 00:35:02,920
Marianne er begyndt at snakke om, at
der måske er problemer med beviserne.
422
00:35:03,040 --> 00:35:07,440
Jeg burde da kunne tilgå
en form for data omkring det, ikke?
423
00:35:08,840 --> 00:35:12,480
Altså den begæring, vi fik,
var ikke officiel.
424
00:35:14,680 --> 00:35:16,640
Hvad skal det sige?
425
00:35:16,760 --> 00:35:20,880
At sagen er så kontroversiel,
at ingen fik informationer om den -
426
00:35:21,000 --> 00:35:24,240
- medmindre
det var strengt nødvendigt.
427
00:35:24,360 --> 00:35:27,520
Selv manden, der var undercover,
refererede mundtligt.
428
00:35:27,640 --> 00:35:30,400
Hvorfor gik du med til det?
429
00:35:31,640 --> 00:35:36,520
Når Europol ringer, siger man ja,
hvis man gerne vil lege med.
430
00:35:38,360 --> 00:35:39,880
Lege med?
431
00:35:40,000 --> 00:35:43,840
Ja. I at få skovlen under en
af Europas største narkoringe.
432
00:35:45,240 --> 00:35:49,400
Det drejer sig jo ikke bare om Otto,
det her, vel?
433
00:35:54,960 --> 00:35:58,000
Jeg bliver nødt til at tage den her.
434
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
Ja?
435
00:36:01,520 --> 00:36:04,600
Du trykker der,
og så kender du resten.
436
00:36:04,720 --> 00:36:09,160
- Jeg bliver nødt til at gå igen.
- Tak, Benjamin.
437
00:36:11,640 --> 00:36:17,280
Hej, skat. Jeg har noget, jeg gerne
vil vise, som jeg fandt hos Arne.
438
00:36:18,880 --> 00:36:22,040
Det her er den lap,
Otto havde i lommen -
439
00:36:22,160 --> 00:36:25,360
- og den her blok fandt jeg
hos Arne Lind.
440
00:36:25,480 --> 00:36:27,960
Ja?
441
00:36:28,080 --> 00:36:30,680
Det kunne godt være den.
Send det.
442
00:36:30,800 --> 00:36:33,760
Så ser jeg,
hvad jeg kan få ud af det.
443
00:36:33,880 --> 00:36:35,800
- Vi ses.
- Skat?
444
00:36:39,360 --> 00:36:42,040
Jeg elsker dig.
445
00:36:55,800 --> 00:36:58,680
- Er det her?
- Ja.
446
00:37:00,600 --> 00:37:02,360
Her.
447
00:37:02,480 --> 00:37:05,200
Hvad er det?
448
00:37:05,320 --> 00:37:08,920
- Vi var bare på besøg.
- Hvad hvis der er overvågning?
449
00:37:09,040 --> 00:37:11,320
Det er der ikke.
450
00:37:12,360 --> 00:37:14,840
For en sikkerheds skyld.
451
00:37:16,120 --> 00:37:18,040
Okay.
452
00:37:19,640 --> 00:37:21,960
Arne...
453
00:37:23,840 --> 00:37:27,440
- Tak.
- For hvad?
454
00:37:29,480 --> 00:37:33,000
Fordi du er her?
455
00:37:34,920 --> 00:37:39,160
Jeg har ligesom ikke nogen andre...
lige nu.
456
00:37:48,600 --> 00:37:51,200
Er du klar?
457
00:38:19,280 --> 00:38:23,400
Jeg har fingeraftryksanalyserne klar,
hvis du vil se dem.
458
00:38:23,520 --> 00:38:26,200
Det vil jeg gerne. Jeg kommer over.
459
00:38:34,600 --> 00:38:37,000
Nå, hvad har vi?
460
00:38:37,120 --> 00:38:41,280
Vi har to matches
i hver sin database.
461
00:38:41,400 --> 00:38:43,960
- Vi har fundet Arnes bil.
- Adresse?
462
00:38:44,080 --> 00:38:47,080
- Du får den på sms.
- Tager du med, Nadia?
463
00:38:47,200 --> 00:38:49,760
Ja, jeg følger efter jer.
464
00:38:52,760 --> 00:38:55,560
Du er sikker på,
hun ikke har slået alarmen til?
465
00:38:55,680 --> 00:38:58,640
Hun sætter den til kl. 22 nøjagtigt.
466
00:38:58,760 --> 00:39:02,560
- Og koden til boksen?
- 0905. Hundens fødselsdag.
467
00:39:02,680 --> 00:39:04,560
Hvor kan vi komme ind?
468
00:39:08,160 --> 00:39:11,000
- Den her vej.
- Er du sikker?
469
00:39:12,760 --> 00:39:14,960
Ja, det vindue der.
470
00:39:17,520 --> 00:39:20,840
- Ræk mig det.
- Værsgo.
471
00:39:26,400 --> 00:39:28,240
Du skal vride til.
472
00:39:28,360 --> 00:39:32,040
Stop! Politiet!
Flemming, han er her!
473
00:39:32,160 --> 00:39:35,080
- Vi kommer!
- Stop!
474
00:39:35,200 --> 00:39:38,560
Stop, Arne! Arne!
475
00:39:38,680 --> 00:39:41,520
- Den vej!
- Arne, stop!
476
00:39:41,640 --> 00:39:43,920
Arne!
477
00:39:51,080 --> 00:39:54,320
- Godaften.
- Godaften, Arne Lind.
478
00:39:55,760 --> 00:39:57,480
Ja...
479
00:40:02,520 --> 00:40:05,480
Arne Lind, du er sigtet
for forsøg på indbrud -
480
00:40:05,600 --> 00:40:10,520
- samt involvering i narkohandel
med en mand, der netop er fundet død.
481
00:40:14,760 --> 00:40:19,040
Jeg ved intet om Ottos død,
og indbrud kunne jeg aldrig finde på.
482
00:40:19,160 --> 00:40:22,160
Otto? Hvorfor taler du om Otto?
483
00:40:22,280 --> 00:40:26,480
- Jeg mindes ikke, du har nævnt ham?
- Næ.
484
00:40:26,600 --> 00:40:28,680
Nu når du nævner Otto -
485
00:40:28,800 --> 00:40:32,360
- kan du så fortælle, hvorfor dine
fingeraftryk er i hans forretning?
486
00:40:32,480 --> 00:40:37,360
Jeg plejer at købe mine fisk hos ham.
De bedste har han ude bagved.
487
00:40:37,480 --> 00:40:42,320
Var du i gang med
at overtage hans narkoforretning?
488
00:40:42,440 --> 00:40:47,360
Må jeg være fri!
Jeg er en lovlydig borger.
489
00:40:47,480 --> 00:40:51,280
- Jeg sælger ikke narkotika.
- Drev I forretningen sammen?
490
00:40:51,400 --> 00:40:54,920
Passede du den,
mens han var i fængsel?
491
00:40:55,040 --> 00:41:00,280
Arne, vi har nok til også at sigte
dig for mordet på Otto Frederiksen.
492
00:41:00,400 --> 00:41:04,040
Enig. Jeg får Hanegaard til
at kontakte statsanklageren.
493
00:41:04,160 --> 00:41:05,760
God idé.
494
00:41:07,880 --> 00:41:10,320
Nej, vent nu lige lidt!
495
00:41:13,200 --> 00:41:17,600
Sagen er den,
at Otto og jeg hjalp hinanden.
496
00:41:17,720 --> 00:41:22,760
Jeg står i gæld til halsen,
og det vidste Otto.
497
00:41:22,880 --> 00:41:27,000
Så fik jeg besked om,
at han kunne hjælpe mig.
498
00:41:27,120 --> 00:41:30,320
Altså... hvordan?
499
00:41:32,680 --> 00:41:37,680
Otto ville hjælpe mig med min gæld,
mod at jeg skulle bistå ham.
500
00:41:37,800 --> 00:41:41,560
- Og forgifte min hund med ketamin?
- Nej!
501
00:41:41,680 --> 00:41:47,000
Vi ved, at du har gode forbindelser
til hestebranchen.
502
00:41:54,320 --> 00:41:57,920
De, Otto skyldte penge,
opsøgte mig og fortalte -
503
00:41:58,040 --> 00:42:02,120
- at jeg nu har arvet hans gæld.
504
00:42:02,240 --> 00:42:05,720
Hvis ikke jeg betaler 500.000 kr.,
slår de mig ihjel.
505
00:42:05,840 --> 00:42:09,080
- Hvem var det?
- Jeg ved det ikke. En mand.
506
00:42:10,440 --> 00:42:12,360
Det er sandt!
507
00:42:12,480 --> 00:42:17,960
Otto har åbenbart ikke betalt.
Det er en farlig mand!
508
00:42:18,080 --> 00:42:21,080
Nu skal jeg betale første rate
i morgen!
509
00:42:21,200 --> 00:42:24,760
- Hvordan?
- Det ved jeg ikke. Han ringer.
510
00:42:41,960 --> 00:42:45,600
Der er noget, han ikke fortæller.
Han dækker over nogen.
511
00:42:46,720 --> 00:42:49,800
- Tror du, han har slået Otto ihjel?
- Nej.
512
00:42:51,120 --> 00:42:54,120
Han er alt for bange for sit omdømme.
513
00:42:54,240 --> 00:42:57,640
Men han kan lede os tættere på dem,
der har gjort det.
514
00:42:57,760 --> 00:42:59,520
Jeg fører ham i detentionen.
515
00:42:59,640 --> 00:43:02,120
- Ses i morgen.
- Yes.
516
00:43:05,480 --> 00:43:09,800
Kom, Arne.
Du skal med mig. Den her vej.
517
00:43:38,640 --> 00:43:40,680
Hallo?
518
00:43:42,360 --> 00:43:44,840
Hanegaard?
519
00:44:26,520 --> 00:44:29,520
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
38840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.