All language subtitles for Sommerdahl.S05E07.En.Stor.Fisk.I.Nettet.Del.1.DANiSH.1080p.WEB.h264-STROMPEBUKSER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,120 - Otto er blevet løsladt. - Ja, desværre. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,120 Nu har du tre dage til at skaffe pengene. 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,200 Kender du en, der kan slå hårdt? 4 00:00:12,320 --> 00:00:16,200 - Jeg savner dig. - Jeg savner også dig. 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,800 - Hvad har du lyst til? - En dukkert. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,120 Vi går videre med den psykolog. 7 00:00:23,240 --> 00:00:28,840 Jansen har fundet et dokument, som havde forputtet sig i en mappe. 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,000 Det dokumenterer - 9 00:00:31,120 --> 00:00:35,680 - at kystvagtens fingeraftryk blev fundet på pakkerne med narko. 10 00:00:35,800 --> 00:00:39,040 - De må være plantede. - Aftrykkende sad inde i pakkerne. 11 00:00:39,160 --> 00:00:42,760 Jeg skal nok finde ud af, hvem du har betalt for at gøre det. 12 00:01:19,200 --> 00:01:22,880 - Hvad fanden sker der? - Hvad fanden er det? 13 00:01:23,000 --> 00:01:25,040 - Et menneske! - Hvad?! 14 00:01:25,160 --> 00:01:27,640 Få ham ud! 15 00:01:27,760 --> 00:01:29,160 Træk! 16 00:01:30,800 --> 00:01:32,960 Tag ham op! 17 00:01:34,160 --> 00:01:39,880 Det er hyggeligt at blive inviteret til morgenmad, men hvor brænder det? 18 00:01:40,000 --> 00:01:46,200 I går dukker der det her bevis op, der peger på Josefine som skyldig. 19 00:01:46,320 --> 00:01:50,760 Et dokument, hvor der står, at efter beslaglæggelsen af stoffer - 20 00:01:50,880 --> 00:01:53,240 - fandt man pakker med Josefines fingeraftryk. 21 00:01:53,360 --> 00:01:58,320 Så ville jeg vide det. Den rapport har min afdeling været inde over. 22 00:01:58,440 --> 00:02:02,840 Hun har ikke været i nærheden af de pakker. Du er nødt til at hjælpe mig. 23 00:02:05,840 --> 00:02:08,040 Hvad kan jeg gøre? 24 00:02:08,160 --> 00:02:11,920 Vil du se, om du kan finde det dokument, der er dukket op - 25 00:02:12,040 --> 00:02:14,960 - og se, om der er noget, der stikker ud? 26 00:02:15,080 --> 00:02:18,800 - Det vil jeg. Selvfølgelig. - Tak. 27 00:02:18,920 --> 00:02:23,880 - Hvis jeg kan få fingrene i det. - Okay. 28 00:02:24,000 --> 00:02:26,200 Sommerdahl. 29 00:02:26,320 --> 00:02:27,960 Hvad for noget? 30 00:02:28,080 --> 00:02:32,560 - Er du klar over, hvad vi risikerer? - Er du sikker på, det er ham? 31 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 Det er simpelthen løgn! 32 00:02:37,480 --> 00:02:39,640 Hvad sker der, Dan? 33 00:03:17,320 --> 00:03:20,480 For helvede, Otto. Hvad fanden har du lavet? 34 00:03:24,200 --> 00:03:28,680 Det ligner umiddelbart ikke et uheld. Det ligner noget forsætligt. 35 00:03:33,840 --> 00:03:36,880 Har vi mere? 36 00:04:27,000 --> 00:04:29,960 Hvorfor accepterer du ikke bare et nederlag? 37 00:04:30,080 --> 00:04:33,600 - Har du beviser? - Jeg skal nok finde ud af det. 38 00:04:33,720 --> 00:04:36,920 Du tabte. Jeg vandt. Retfærdigheden er sket fyldest. 39 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 Pas på blodtrykket. 40 00:04:38,920 --> 00:04:43,440 Sagen er nem nok at løse. Jansen, du kan fortælle, hvem der har gjort det. 41 00:04:43,560 --> 00:04:46,600 Vi havde lige trukket overvågningen af Otto. 42 00:04:46,720 --> 00:04:49,680 - Hvorfor det? - Det er fortroligt. 43 00:04:49,800 --> 00:04:53,200 Vel ikke i forbindelse med en drabsefterforskning. 44 00:04:53,320 --> 00:04:56,360 Europols ordre. Vi fandt ingenting, Dan. 45 00:04:56,480 --> 00:04:59,520 På to dage? Hvorfor er manden så død? 46 00:04:59,640 --> 00:05:01,840 Det skal jeg ikke kunne sige. 47 00:05:01,960 --> 00:05:06,720 I lyset af det, der er sket, følger jeg efterforskningen tæt. 48 00:05:06,840 --> 00:05:11,960 - Jeg skal informeres om alt. - Vi går ind for gennemsigtighed her. 49 00:05:12,080 --> 00:05:16,600 Vi vil gerne have indsigt i dit kendskab til afdødes færden. 50 00:05:16,720 --> 00:05:20,880 - Det må da kunne lade sig gøre. - Det er hemmeligtstemplet. 51 00:05:21,000 --> 00:05:23,480 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 52 00:05:23,600 --> 00:05:27,280 Ja, men du retter henvendelse til allerhøjeste sted. 53 00:05:29,160 --> 00:05:31,400 Ja, og så...? 54 00:05:31,520 --> 00:05:34,120 Der er én ting mere. 55 00:05:34,240 --> 00:05:39,480 - Hvor var du i går aftes, Dan? - Hvorfor? 56 00:05:39,600 --> 00:05:44,800 Det er ingen hemmelighed, at du har været på kant med Otto i mange år - 57 00:05:44,920 --> 00:05:50,280 - og med Josefine Sundby-sagen har du pludselig et motiv. 58 00:05:51,400 --> 00:05:54,960 Ja, vi skal bare lige holde tingene adskilt. 59 00:06:01,200 --> 00:06:06,720 Afdøde, Otto Frederiksen, blev bjerget cirka 06.30 - 60 00:06:06,840 --> 00:06:10,200 - to sømil fra kysten. 61 00:06:11,360 --> 00:06:13,160 Der var en... 62 00:06:14,360 --> 00:06:16,240 Der var en... 63 00:06:17,240 --> 00:06:20,600 Der var en stærk sydgående... Jeg skal lige... 64 00:06:58,400 --> 00:07:03,320 Der er dukket et nyt bevis op. Jeg rørte ikke ved de stoffer! Tro mig! 65 00:07:03,440 --> 00:07:07,560 - Det gør jeg. - Otto må have produceret beviserne. 66 00:07:07,680 --> 00:07:10,440 Men det gør han så ikke længere. 67 00:07:10,560 --> 00:07:13,040 Hvad mener du? 68 00:07:13,160 --> 00:07:17,440 Otto blev fundet tidligt i morges i havet. Dræbt. 69 00:07:17,560 --> 00:07:21,320 - Ja. - Hvad? Dræbt? 70 00:07:22,640 --> 00:07:24,840 - Af hvem? - Det ved jeg ikke. 71 00:07:24,960 --> 00:07:29,000 Jeg forsikrer dig, at Ottos død ikke kommer til at gå ud over os. 72 00:07:33,800 --> 00:07:35,960 Klarer du det? 73 00:07:36,960 --> 00:07:41,240 Ja. Af sted med dig. Find ud af, hvem der slog ham ihjel. 74 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 Ja. 75 00:07:46,400 --> 00:07:49,920 Det præcise dødstidspunkt kan vi ikke fastslå - 76 00:07:50,040 --> 00:07:53,840 - men vi kigger på en tidsramme på fire timer - 77 00:07:53,960 --> 00:07:57,320 - mellem kl. 23 i går og kl. 03 i dag. 78 00:07:57,440 --> 00:08:00,280 - Har vi hans mobil? - Vi leder stadig. 79 00:08:00,400 --> 00:08:02,920 Men vi har den her papirlap - 80 00:08:03,040 --> 00:08:06,360 - som vi fandt i hans lomme, hvorpå der er skrevet noget. 81 00:08:06,480 --> 00:08:10,840 Den har ligget i vandet, så det er svært at afgøre hvad. 82 00:08:10,960 --> 00:08:14,280 - Er det bogstaver eller tal? - Det er bogstaver. 83 00:08:14,400 --> 00:08:18,280 Det kunne være alt fra en indkøbsliste til navnet på morderen. 84 00:08:18,400 --> 00:08:20,840 Lad os håbe på det sidste. 85 00:08:20,960 --> 00:08:25,280 Ottos tid i fængslet og det parti MDMA, vi konfiskerede på båden - 86 00:08:25,400 --> 00:08:29,320 - kan have lukket for vitale pengestrømme for en masse. 87 00:08:29,440 --> 00:08:34,280 Når pengene ikke er der, ruller hovederne. Også blandt venner. 88 00:08:34,400 --> 00:08:38,040 - Vi skal have snakket med alle. - Der er jo Smukke Kaj. 89 00:08:38,160 --> 00:08:41,520 Han plejer at hænge nede i motorbådsklubben. 90 00:08:41,640 --> 00:08:45,320 Nadia, gå på gaden og find ud af, om der var ballade på havnen. 91 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Skyldte Otto penge? Var han raget uklar med nogen? 92 00:08:48,240 --> 00:08:52,880 Flemming, vi tager ned og ser, om vi kan finde nogle svar i hans butik. 93 00:09:04,560 --> 00:09:06,520 Hallo? 94 00:09:23,520 --> 00:09:25,360 Hold da kæft. 95 00:09:26,320 --> 00:09:28,160 Der... 96 00:09:29,320 --> 00:09:33,560 Hey! Prøv lige at se her. 97 00:09:35,120 --> 00:09:39,800 - Han kan da ikke have boet her. - Ifølge folkeregisteret gjorde han. 98 00:09:39,920 --> 00:09:44,400 - Hvad har han brugt sine penge på? - Godt spørgsmål. 99 00:10:03,120 --> 00:10:05,760 For helvede. 100 00:10:11,040 --> 00:10:13,480 Pis! 101 00:10:14,520 --> 00:10:16,640 Hej, Astrid. 102 00:10:16,760 --> 00:10:18,880 Hvad laver du? 103 00:10:19,000 --> 00:10:21,960 Jeg arbejder her. 104 00:10:22,080 --> 00:10:24,320 Hvad laver I? 105 00:10:27,280 --> 00:10:29,520 Vi vil gerne tale med dig. 106 00:10:29,640 --> 00:10:31,480 - Om hvad? - Otto. 107 00:10:31,600 --> 00:10:34,040 Hvad er der med ham? 108 00:10:39,680 --> 00:10:42,760 Hvornår har du sidst set din onkel? 109 00:10:45,880 --> 00:10:49,280 - I går aftes, inden han gik. - Hvor skulle han hen? 110 00:10:49,400 --> 00:10:52,680 Det ved jeg ikke. Han skulle mødes med en eller anden. 111 00:10:52,800 --> 00:10:55,200 Ved du med hvem? 112 00:10:55,320 --> 00:10:57,920 Nej. 113 00:10:58,040 --> 00:11:01,720 Hvordan synes du, Otto havde det her på det sidste? 114 00:11:03,520 --> 00:11:07,920 Han havde det godt. Han var lige kommet ud af fængslet, men... 115 00:11:11,160 --> 00:11:13,120 Men hvad? 116 00:11:13,240 --> 00:11:14,840 Ikke noget. 117 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 Hvad ledte du efter inde på Ottos kontor? 118 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 Otto har ikke kunnet betale mig de sidste to måneder - 119 00:11:25,800 --> 00:11:29,400 - fordi han var bagud med nogle andre betalinger. 120 00:11:31,040 --> 00:11:33,880 Han sagde, det skulle være ordnet til i dag. 121 00:11:34,000 --> 00:11:37,040 Så ville jeg se, om han havde lagt noget til mig. 122 00:11:37,160 --> 00:11:39,320 Ellers noget usædvanligt? 123 00:11:42,000 --> 00:11:46,800 - Det ved jeg ikke. - Var han oppe at skændes med nogen? 124 00:11:48,520 --> 00:11:51,160 Var der nogen, der var efter ham? 125 00:11:53,680 --> 00:11:56,200 Hvad mener du? 126 00:11:57,800 --> 00:12:02,320 Han kom brasende ind i butikken kl. 20 i går. 127 00:12:03,640 --> 00:12:06,040 Fuldstændig ud af det blå. 128 00:12:07,560 --> 00:12:09,640 - Dan? - Ja. 129 00:12:09,760 --> 00:12:12,880 Han råbte og skreg og var superubehagelig. 130 00:12:16,160 --> 00:12:18,240 Okay. 131 00:12:18,360 --> 00:12:21,120 Hvad lavede du, efter Otto var gået? 132 00:12:21,240 --> 00:12:26,920 Jeg var alene. Der kom nogle svenskere og lånte noget lampeolie. 133 00:12:27,040 --> 00:12:29,840 Okay. Kan vi få fat i dem igen? 134 00:12:29,960 --> 00:12:33,080 Ja, de ligger hernede på Pippi. 135 00:12:35,760 --> 00:12:39,880 Jeg vil bede dig om ikke at forlade byen de næste par dage. 136 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 Hvor skulle jeg tage hen? 137 00:12:42,880 --> 00:12:45,080 Og så skal du ringe til mig - 138 00:12:45,200 --> 00:12:50,000 - hvis du kommer i tanke om, hvem Otto skulle møde i aftes. 139 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 Her har du mit kort. 140 00:13:08,440 --> 00:13:11,600 Hvorfor har du ikke fortalt, at du pissede på Otto i går? 141 00:13:11,720 --> 00:13:15,760 - Ja... det var en fejl. - Øh ja. 142 00:13:15,880 --> 00:13:21,120 Jeg tog ned til Otto for at sige, at jeg vidste, han trak i trådene. 143 00:13:21,240 --> 00:13:24,600 Dan, det bliver en lille smule for krydret til mig. 144 00:13:27,960 --> 00:13:31,000 - Kom I op at slås? - Selvfølgelig ikke. 145 00:13:33,320 --> 00:13:37,720 Okay. Lad os holde det mellem os to. 146 00:13:37,840 --> 00:13:41,680 - Tak. - Lad os tale med Smukke Kaj. 147 00:13:48,120 --> 00:13:50,280 Smukke Kaj. 148 00:13:58,680 --> 00:14:02,800 - Tak, fordi jeg måtte komme med. - To hjerner tænker bedre end en. 149 00:14:02,920 --> 00:14:06,520 Gider du ikke at trække vejret i to sekunder, Arne? 150 00:14:06,640 --> 00:14:09,960 - Skal I på springtur? - Hvad vil du? 151 00:14:10,080 --> 00:14:12,840 Jeg kom bare for at se, hvordan I har det. 152 00:14:12,960 --> 00:14:15,520 Nu hvor din Onkel er død. 153 00:14:15,640 --> 00:14:17,840 Jeg kondolerer. 154 00:14:19,000 --> 00:14:21,560 Du kondolerer? 155 00:14:23,920 --> 00:14:26,960 - Har I de penge, han skyldte? - Hvad snakker du om? 156 00:14:27,080 --> 00:14:29,520 Tror du, jeg er idiot? 157 00:14:29,640 --> 00:14:33,200 - Jeg ved, I arbejdede for ham. - Det er ikke sådan, det er. 158 00:14:33,320 --> 00:14:36,880 Jo, det er lige præcis sådan, det er, Arne. 159 00:14:38,960 --> 00:14:42,720 Man skal bruge de resterende 500.000. 160 00:14:42,840 --> 00:14:46,520 - Inden otte dage. - Men hvordan...? Det kan vi da ikke. 161 00:14:46,640 --> 00:14:48,920 I skal nok finde på noget. 162 00:14:49,040 --> 00:14:52,000 Jamen hvordan? Det er umuligt! 163 00:14:58,600 --> 00:15:00,960 Så hils Otto. 164 00:15:02,640 --> 00:15:06,160 - Men han er jo død. - Lige præcis, Arne. 165 00:15:07,720 --> 00:15:12,440 I kan godt droppe at flygte. Vi skal nok få fat på jer. Okay? 166 00:15:14,440 --> 00:15:16,200 Vent! 167 00:15:18,720 --> 00:15:21,240 - Hvad så? - Okay. Hør her. 168 00:15:21,360 --> 00:15:24,960 Hvad siger I til, at vi betaler det af i tre rater? 169 00:15:28,640 --> 00:15:30,920 I rater? 170 00:15:31,040 --> 00:15:35,440 Den første rate skal falde i morgen. Ellers ser I ikke hinanden igen. 171 00:15:35,560 --> 00:15:40,040 Skal vi sige 200.000? Jeg ringer til dig, Arne. 172 00:15:57,800 --> 00:16:01,440 Så sagde Otto, salige Otto: 173 00:16:01,560 --> 00:16:05,640 "Hvis du kommer til min begravelse, kommer jeg også til din." 174 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 - Der er sheriffen. - Dav, dav. 175 00:16:10,600 --> 00:16:14,880 - Sommerdahl. - Smukke Kaj. 176 00:16:15,880 --> 00:16:19,880 - Vi sidder og får lidt gravøl. - Kondolerer. 177 00:16:21,520 --> 00:16:26,760 Vi vil bare høre, om du har set Otto, siden han kom ud af fængslet? 178 00:16:27,720 --> 00:16:31,640 - Det har jeg da. - Og hvordan havde han det? 179 00:16:32,760 --> 00:16:35,080 Han virkede lidt stresset - 180 00:16:35,200 --> 00:16:38,360 - og kom i klammeri med alle og enhver - 181 00:16:38,480 --> 00:16:43,080 - og kradsede småpenge ind hos folk. Også hos mig. 182 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 - Til elregningen? - Ja, hvis det er det, jeg har hørt. 183 00:16:47,800 --> 00:16:51,400 Var der noget andet, Otto havde brug for penge til? 184 00:16:51,520 --> 00:16:54,840 - Aner det ikke. - Hvad med dig og Otto? 185 00:16:54,960 --> 00:16:57,880 Havde I nogen konflikter? Uoverensstemmelser? 186 00:16:58,000 --> 00:17:01,240 Vi var engang forelskede i den samme pige. Dejlige... 187 00:17:01,360 --> 00:17:04,560 - Lilian Meyer. - Lilian Meyer... 188 00:17:06,560 --> 00:17:09,920 - Otto vandt. - De var lykkeligt gift i mange år. 189 00:17:11,320 --> 00:17:15,800 Hun bor på en lille båd herude. Måske kan hun hjælpe jer. 190 00:17:17,200 --> 00:17:19,560 Kaj, hvis du pludselig skulle... 191 00:17:19,680 --> 00:17:22,280 Så hører I fra mig med det samme. 192 00:17:22,400 --> 00:17:26,760 Det svin, der har taget Otto, skal bøde for det. Vil I have en bajer? 193 00:17:26,880 --> 00:17:30,320 - Ellers tak. Vi skal videre. - Tak for snakken. 194 00:17:31,760 --> 00:17:35,600 - Skål! - Skål for Otto, den røver! 195 00:17:39,480 --> 00:17:42,920 - Det er fandeme uhyggeligt. - Ja, men ved du noget? 196 00:17:43,040 --> 00:17:46,040 Otto havde siddet inde i mange måneder - 197 00:17:46,160 --> 00:17:48,920 - og nu kører der en isbil rundt derude. 198 00:17:49,040 --> 00:17:52,520 Kører der en isbil rundt og sælger? 199 00:17:52,640 --> 00:17:55,320 Ham, der kører den, havde fået på munden. 200 00:17:55,440 --> 00:17:57,840 Har det noget med Otto at gøre? 201 00:17:57,960 --> 00:18:03,240 Han var lige kommet ud, så det kunne godt have noget med hinanden at gøre. 202 00:18:16,760 --> 00:18:18,640 Hallo? 203 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 Nej, jeg tror... 204 00:18:23,120 --> 00:18:28,040 Jeg snakkede lige med en på havnen. Han havde allerede hørt om hans død. 205 00:18:29,280 --> 00:18:31,440 Spurgte, om det var mig? 206 00:18:35,440 --> 00:18:38,800 Det må være Lilian der. 207 00:18:44,640 --> 00:18:46,200 - Dav. - Dav. 208 00:18:48,440 --> 00:18:51,200 Dan Sommerdahl, Helsingør Politi. 209 00:18:51,320 --> 00:18:53,680 - Er det Otto? - Ja. 210 00:18:53,800 --> 00:18:57,000 - Vil I ikke indenfor? - Jo tak. 211 00:19:01,800 --> 00:19:05,360 Kan du komme i tanke om nogen, som ville Otto til livs? 212 00:19:05,480 --> 00:19:07,840 Nej. Otto hjalp jo alle. 213 00:19:07,960 --> 00:19:11,440 Vi ved, at Otto manglede penge. 214 00:19:11,560 --> 00:19:14,480 Hvad skulle han bruge dem til? 215 00:19:14,600 --> 00:19:16,760 Otto brugte ingen penge. 216 00:19:16,880 --> 00:19:21,160 Han sendte alt, hvad han tjente, til Kræftens Bekæmpelse. 217 00:19:23,160 --> 00:19:28,560 - Var I gift? - Ikke længere. Vi var gode venner. 218 00:19:28,680 --> 00:19:33,360 Ham kom forbi her, når det blev for ensomt i butikken. 219 00:19:33,480 --> 00:19:38,840 Så kom han med et par fisk, og så lavede jeg aftensmad til os. 220 00:19:38,960 --> 00:19:42,520 - Så blev han natten over. - Blev han så hængende? 221 00:19:42,640 --> 00:19:46,280 Han var som regel væk om morgenen. Sådan var han jo. 222 00:19:46,400 --> 00:19:48,440 Altid på farten. 223 00:19:51,200 --> 00:19:54,640 Det er mange år siden, men jeg fik lungekræft. 224 00:19:54,760 --> 00:19:58,360 - En aggressiv satan. - Nå. 225 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 Han insisterede på - 226 00:20:00,680 --> 00:20:04,240 - at jeg skulle tage til Canada og blive behandlet der. 227 00:20:04,360 --> 00:20:07,920 - Det lyder dyrt. - Ja. 228 00:20:08,040 --> 00:20:10,080 Men... 229 00:20:10,200 --> 00:20:13,120 Han skulle nok betale, sagde han. 230 00:20:14,160 --> 00:20:20,560 Da jeg kom tilbage et halvt år efter, rask, som I kan se, så... 231 00:20:22,960 --> 00:20:25,480 - Det er dig og Otto? - Ja. 232 00:20:25,600 --> 00:20:30,880 Da jeg så kom tilbage, var han helt forandret. 233 00:20:31,000 --> 00:20:34,920 Han var blandet ind i noget rod, han ikke kunne komme ud af igen. 234 00:20:36,040 --> 00:20:38,000 Stofferne? 235 00:20:38,120 --> 00:20:41,840 Han reddede mig fra en dødsdom. Det eneste, han forlangte, var - 236 00:20:41,960 --> 00:20:46,400 - at jeg ikke skulle spørge om noget, så jeg ved det ikke. 237 00:20:46,520 --> 00:20:49,280 Men hvad det end var, sugede det ham ind - 238 00:20:49,400 --> 00:20:53,440 - og det kunne vores ægteskab ikke holde til. 239 00:20:56,320 --> 00:21:00,840 Alt, han gjorde, gjorde han for mig, og det skulle blive hans død. 240 00:21:03,120 --> 00:21:08,760 Jeg sagde det til ham. Men han kunne ikke komme ud af det. 241 00:21:08,880 --> 00:21:12,960 Jeg har altid sagt, at den dag, det går rigtig galt - 242 00:21:13,080 --> 00:21:15,840 - begynder jeg at ryge igen. 243 00:21:15,960 --> 00:21:19,560 Så galt ville det aldrig gå, lovede Otto. 244 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 Hvem fik ret? 245 00:21:31,320 --> 00:21:33,800 Hej, Nadia. Hvad så? 246 00:21:36,320 --> 00:21:37,720 Okay. 247 00:21:39,600 --> 00:21:42,240 Giv mig lige adressen. 248 00:21:45,120 --> 00:21:47,200 Tak, Nadia. 249 00:21:48,640 --> 00:21:51,960 - Juvel Is. Siger det dig noget? - Is? 250 00:21:52,080 --> 00:21:55,760 Der kører en isbil rundt, hvorved der bliver givet på munden. 251 00:21:55,880 --> 00:21:59,640 Ifølge Nadia lyder det, som om det er i Ottos navn. 252 00:21:59,760 --> 00:22:04,320 Jeg har fået adressen på ejeren. Skal vi ikke tage ud og tale med dem? 253 00:22:08,800 --> 00:22:11,680 Havde Otto en konflikt med nogen, der ejer en isbil? 254 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 Åbenbart. 255 00:22:13,520 --> 00:22:16,680 Jeg ved sgu snart ikke, hvem den mand er. 256 00:22:24,280 --> 00:22:27,440 Her har vi sgu da været før. 257 00:22:27,560 --> 00:22:30,640 - Juvel Is. - Ja. 258 00:22:33,120 --> 00:22:35,920 Det er fint sådan her. Hvad med den lyserøde? 259 00:22:36,040 --> 00:22:41,800 Jeg synes bare, vi skal tage hvide duge og hvide stofservietter. 260 00:22:41,920 --> 00:22:46,280 Farver bliver så billigt at se på. Eddie? 261 00:22:46,400 --> 00:22:50,080 - Ja? - Måske den her. 262 00:22:50,200 --> 00:22:53,280 - Hvad så, babe? - Hvor er båden henne? 263 00:22:53,400 --> 00:22:57,360 - Ville du ikke have isen klar? - Jo, selvfølgelig. 264 00:22:57,480 --> 00:23:01,520 Ved du hvad? Du skal da lige ordne poolen. 265 00:23:04,960 --> 00:23:07,360 - Helene? - Ja? 266 00:23:07,480 --> 00:23:09,800 Politiet er her. 267 00:23:09,920 --> 00:23:13,080 Dav. Dan Sommerdahl. Vi har mødt hinanden før. 268 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 - Flemming Torp. - Ja. Da min mand døde. 269 00:23:16,320 --> 00:23:20,760 Vi vil gerne stille et par spørgsmål, da Otto Frederiksen er blevet dræbt. 270 00:23:20,880 --> 00:23:25,360 - Det var dog skrækkeligt! - Har du et sted, hvor vi kan tale? 271 00:23:25,480 --> 00:23:28,960 Ja, lad os gå herud. 272 00:23:29,080 --> 00:23:32,000 I må undskylde, at huset er på den anden ende - 273 00:23:32,120 --> 00:23:34,640 - på grund af mit velgørenhedsarrangement. 274 00:23:34,760 --> 00:23:38,080 - Nå ja. Den årlige indsamling. - Præcis. 275 00:23:38,200 --> 00:23:42,320 I år går pengene til Verdens Børn. 276 00:23:42,440 --> 00:23:45,440 Der er simpelthen så mange børn, der lider. 277 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 Lad os gå herover. 278 00:23:47,840 --> 00:23:51,440 - Kan vi lige få to minutter alene? - Ja, selvfølgelig. 279 00:23:51,560 --> 00:23:58,040 I er meget velkomne i øvrigt. I behøver ikke at byde på auktionen. 280 00:23:58,160 --> 00:24:02,400 - Du var i smykkebranchen, ikke? - Ja. 281 00:24:02,520 --> 00:24:05,920 Men du står også registreret som ejer af Juvel Is. 282 00:24:06,040 --> 00:24:09,400 Det er Eddies biks. 283 00:24:09,520 --> 00:24:11,800 Eddie er min juvel - 284 00:24:11,920 --> 00:24:15,680 - og han kan lide is, så han skulle da have Juvel Is. 285 00:24:15,800 --> 00:24:18,080 Meget poetisk. 286 00:24:18,200 --> 00:24:23,640 Der var en, der fik tæsk ved Eddies isbil. Kender du noget til det? 287 00:24:23,760 --> 00:24:27,560 Nej. Eddie er en voksen mand. Jeg blander mig ikke i hans forretning. 288 00:24:27,680 --> 00:24:30,880 Okay. Hvad lavede Eddie i går nat? 289 00:24:32,120 --> 00:24:34,160 Eddie! 290 00:24:36,040 --> 00:24:41,440 Han var her hos mig. Vi prøvesmagte vinen og menuen til festen - 291 00:24:41,560 --> 00:24:44,720 - og omkring kl. 2 lagde jeg Eddie i seng. 292 00:24:44,840 --> 00:24:47,760 Han var blevet meget fuld. Skat... 293 00:24:47,880 --> 00:24:50,600 De herrer er fra politiet. 294 00:24:50,720 --> 00:24:54,280 - De har nogle spørgsmål om isbilen. - Okay. 295 00:24:54,400 --> 00:24:57,440 Vi efterforsker drabet på Otto Frederiksen. 296 00:24:57,560 --> 00:25:00,760 Vi har hørt, at nogen fik på hovedet ved din isbil - 297 00:25:00,880 --> 00:25:03,720 - og det måske havde noget med Otto at gøre. 298 00:25:03,840 --> 00:25:06,320 - Er fiskehandleren død? - Ja. 299 00:25:07,360 --> 00:25:11,680 Hold da kæft. Det var sgu da noget af en nyhed. 300 00:25:11,800 --> 00:25:16,080 Jeg hørte godt nogen, der fik tæsk, men ikke mens jeg havde åbent. 301 00:25:16,200 --> 00:25:19,920 - Hvor kommer dine skader fra? - Det ser slemt ud. 302 00:25:21,560 --> 00:25:25,480 Jeg faldt på trappen. Det var total dumt. 303 00:25:27,560 --> 00:25:30,120 - Okay. - Ja. Tak. 304 00:25:30,240 --> 00:25:32,800 Tak, skat. 305 00:25:32,920 --> 00:25:36,560 Vi har ikke flere spørgsmål. Held og lykke med indsamlingen. 306 00:25:36,680 --> 00:25:40,440 Tak. I er meget velkomne. I kan bare gå ud derovre. 307 00:25:40,560 --> 00:25:43,640 - Okay. Fint. - God dag. 308 00:25:49,400 --> 00:25:52,040 Mon ikke han har fået en hilsen fra Otto? 309 00:25:52,160 --> 00:25:55,040 Bed Nadia om at kigge på ham. 310 00:26:00,360 --> 00:26:02,480 Er dig og Marianne okay? 311 00:26:04,040 --> 00:26:06,320 Hvorfor spørger du om det? 312 00:26:06,440 --> 00:26:09,240 Du sagde, der var noget, der bekymrede dig. 313 00:26:10,840 --> 00:26:12,720 Nå... 314 00:26:15,000 --> 00:26:18,160 Det går fremad. 315 00:26:18,280 --> 00:26:20,960 - Tak, fordi du spørger. - Godt. 316 00:26:21,880 --> 00:26:24,920 Det er vigtigt for mig, at Marianne har det godt. 317 00:26:25,040 --> 00:26:28,120 Selvfølgelig. 318 00:26:31,840 --> 00:26:35,080 Vi har forsøgt at rekonstruere skriften - 319 00:26:35,200 --> 00:26:38,040 - men uden held. Den lå i vandet for længe. 320 00:26:38,160 --> 00:26:41,560 Til gengæld har vi placeret, hvor længe Otto lå i vandet. 321 00:26:41,680 --> 00:26:48,800 Han er røget i omkring kl. 23 til 23.15. 322 00:26:48,920 --> 00:26:53,120 Jeg har haft et hold nede for at tage fingeraftryk i Ottos butik. 323 00:26:53,240 --> 00:26:57,400 Hold nu fast. Arne Linds fingeraftryk er over det hele. 324 00:26:57,520 --> 00:27:02,840 - Arne Lind? - De er plastret ud over butikken. 325 00:27:02,960 --> 00:27:05,560 Okay. Kunne det tænkes - 326 00:27:05,680 --> 00:27:10,120 - at Arne Lind har passet butikken, mens Otto har siddet inde? 327 00:27:10,240 --> 00:27:14,960 Han har fået smag for hurtige penge, de to har skændtes - 328 00:27:15,080 --> 00:27:18,320 - og Arne har slået Otto og smidt ham i havet bagefter? 329 00:27:18,440 --> 00:27:20,680 Tjener han ikke en masse selv? 330 00:27:20,800 --> 00:27:23,640 Ja, men Arne har lige siddet inde for bookmaking. 331 00:27:23,760 --> 00:27:28,040 - Han kan være på røven. - Vi skal snakke med ham. 332 00:27:28,160 --> 00:27:29,960 - Hey. - Hej, Benny. 333 00:27:30,080 --> 00:27:33,240 Efter at jeg mødte Flemming nede på havnen - 334 00:27:33,360 --> 00:27:36,720 - var jeg ude for at se, om jeg kunne finde båden Pippi. 335 00:27:36,840 --> 00:27:42,520 Så hører jeg dem ombord, om de har været ved fiskebutikken kl. 23. 336 00:27:42,640 --> 00:27:45,400 Det havde de, så hun har et alibi. 337 00:27:45,520 --> 00:27:50,640 Jeg tjekkede Ottos kontoudtog. Alle regninger blev betalt til tiden. 338 00:27:50,760 --> 00:27:55,080 Hvis han skylder nogen nogle penge, fremgår det ikke nogen steder. 339 00:27:55,200 --> 00:27:58,840 Til gengæld har han overført nogle kæmpe summer til... 340 00:27:58,960 --> 00:28:01,760 Kræftens Bekæmpelse. 341 00:28:01,880 --> 00:28:05,040 - Præcis. - Godt arbejde, Benjamin. 342 00:28:05,160 --> 00:28:07,440 Ellers noget? 343 00:28:07,560 --> 00:28:10,600 Plastikkirurgen er måske indblandet. 344 00:28:10,720 --> 00:28:12,320 Arne Lind? 345 00:28:15,040 --> 00:28:18,120 - Må jeg tage ham op? - Selvfølgelig. 346 00:28:18,240 --> 00:28:20,440 Hej, skat. 347 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 - Du fik den med. - Hej. 348 00:28:27,120 --> 00:28:29,760 - Dan, han ligner dig. - Og dig. 349 00:28:31,960 --> 00:28:33,840 Han har dine øjne. 350 00:28:33,960 --> 00:28:36,400 Dan? 351 00:28:37,440 --> 00:28:39,720 Vi ses, Benjamin. 352 00:28:39,840 --> 00:28:43,720 - Kom. Dan, vi har ikke tid til det. - Okay. 353 00:28:43,840 --> 00:28:46,120 Kommer du? 354 00:28:46,240 --> 00:28:48,840 - Hej, hej, skat. - Farvel, morfar. 355 00:28:48,960 --> 00:28:50,520 Hej, hej. 356 00:28:50,640 --> 00:28:53,080 - Dan! - Vi ses, mormor. 357 00:28:57,920 --> 00:29:01,200 Træk vejret, Arne. Første rate er kun 200.000. 358 00:29:01,320 --> 00:29:04,440 - Du kan sælge bilen. - Den er leaset. 359 00:29:04,560 --> 00:29:08,040 - Du kan tage et lån i huset. - Virkelig god idé. 360 00:29:08,160 --> 00:29:10,760 Eller kunsten? Det hele er belånt. 361 00:29:10,880 --> 00:29:14,120 Hvad med de rige skinker, du laver numser på? 362 00:29:14,240 --> 00:29:17,280 Hvad tror du selv? 363 00:29:21,760 --> 00:29:23,480 Er det ham? 364 00:29:24,680 --> 00:29:30,000 Det er politiet. De kommer herned. Hvad gør vi? Fuck! 365 00:29:32,040 --> 00:29:37,200 Okay, okay, okay, okay... 366 00:29:39,120 --> 00:29:43,040 - Vi kunne fortælle dem det hele? - Er du fuldstændig sindssyg? 367 00:29:43,160 --> 00:29:47,080 Han er nok heller ikke så glad for det med hunden. 368 00:29:47,200 --> 00:29:49,400 De kommer! 369 00:29:57,920 --> 00:30:00,240 Det ser meget tomt ud, hvad? 370 00:30:28,720 --> 00:30:30,640 Hey. 371 00:30:34,760 --> 00:30:37,400 Hallo? Arne? 372 00:30:38,560 --> 00:30:40,800 Arne Lind? 373 00:30:40,920 --> 00:30:43,600 Tror du, han er nede at bade? 374 00:30:43,720 --> 00:30:45,960 Måske. 375 00:31:11,200 --> 00:31:15,200 Hvem fanden går uden at låse døren? 376 00:31:15,320 --> 00:31:18,920 Se her. Det er en notesblok, hvor der er revet en side af. 377 00:31:20,080 --> 00:31:22,600 - Og det er fra Ottos lomme. - Hold da kæft! 378 00:31:34,000 --> 00:31:36,080 Hold nu kæft. 379 00:31:38,320 --> 00:31:42,000 Jeg fik lige en idé til, hvordan vi kunne skaffe pengene. 380 00:31:42,120 --> 00:31:45,320 Dem alle sammen på én gang. 381 00:31:46,960 --> 00:31:49,560 Min ekskærestes pengeskab. 382 00:31:50,880 --> 00:31:54,560 Der ligger nogle store ædelstene. 383 00:31:55,760 --> 00:31:58,080 Nadia, vi efterlyser Arne Lind. 384 00:31:58,200 --> 00:32:02,200 Ja, han er ikke på hjemmeadressen. Godt. Hey. 385 00:32:13,320 --> 00:32:17,400 - Hanegaard, har du et øjeblik? - Ja. 386 00:32:17,520 --> 00:32:22,560 Det er den der Sundby-sag. Jeg må indrømme, at jeg også undrer mig. 387 00:32:22,680 --> 00:32:26,720 - Over hvad? - Det dokument, der er dukket op. 388 00:32:28,600 --> 00:32:33,000 Min afdeling undersøgte effekterne, vi fandt dengang. 389 00:32:33,120 --> 00:32:37,000 Jeg kan ikke huske, at vi fandt Josefine Sundbys fingeraftryk. 390 00:32:37,120 --> 00:32:41,200 Mon ikke Afdeling N har haft deres egne teknikere på sagen. 391 00:32:44,600 --> 00:32:49,320 Ligger de beslaglagte poser deroppe? Så kan vi afklare det med det samme. 392 00:32:49,440 --> 00:32:54,200 Nej, de er flyttet ind på politigården for længst. 393 00:32:54,320 --> 00:32:58,520 - Okay. Tak. - Selv tak. 394 00:33:12,080 --> 00:33:14,320 - Hej. - Hej. 395 00:33:15,920 --> 00:33:20,200 Benjamin? Ej, jeg skal bare lige sige farvel. Ordentligt, ikke? 396 00:33:20,320 --> 00:33:22,360 Hej, lille skat. 397 00:33:24,920 --> 00:33:26,680 Forresten... 398 00:33:26,800 --> 00:33:30,920 Hvordan logger man ind på en sag, man ikke selv arbejder på? 399 00:33:31,040 --> 00:33:35,480 Det er kun ledelsen, der har ubegrænset adgang til systemerne. 400 00:33:35,600 --> 00:33:38,760 Ja, men hvis det er en fil, man lige skal... 401 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Hej, skat. 402 00:33:45,320 --> 00:33:48,400 Hvis jeg bare lige skal se en fil. 403 00:33:48,520 --> 00:33:53,440 Er der ikke en måde, man kan få adgang uden at søge tilladelse? 404 00:33:53,560 --> 00:33:56,760 Altså hvis det er vigtigt. 405 00:33:56,880 --> 00:33:59,880 Er det meget vigtigt? 406 00:34:00,960 --> 00:34:03,360 - Ja. - Har du lige et øjeblik? 407 00:34:03,480 --> 00:34:07,720 Kom ind. Godt, du kommer. Jeg har noget, jeg skal spørge dig om. 408 00:34:07,840 --> 00:34:13,160 - Hvad skal du i aften? - Det ved jeg ikke. Hvad skal du? 409 00:34:13,280 --> 00:34:16,040 Jeg har måske en date med en fra arbejdet. 410 00:34:16,160 --> 00:34:19,080 - Det kunne godt ende galt. - Det kunne det. 411 00:34:19,200 --> 00:34:22,680 Hvis jeg er heldig nok til, at hun siger ja. 412 00:34:22,800 --> 00:34:25,400 Det var noget andet, jeg ville snakke om. 413 00:34:25,520 --> 00:34:30,280 Det er noget, jeg ikke forstår, som du kan hjælpe med. 414 00:34:30,400 --> 00:34:34,360 Overvågningen af Otto Frederiksen, der blev begæret af Europol - 415 00:34:34,480 --> 00:34:36,600 - blev den sat i værk? 416 00:34:36,720 --> 00:34:39,960 Ja da. Hvorfor spørger du om det? 417 00:34:40,080 --> 00:34:45,240 Det er bare, fordi jeg ikke kan finde nogen rapporter om det i systemet. 418 00:34:45,360 --> 00:34:48,040 Ikke engang en dommerkendelse. 419 00:34:49,440 --> 00:34:52,320 Hvad skal du bruge den til? 420 00:34:53,680 --> 00:34:57,640 Jeg ville da bare gerne vide, hvad der er givet kendelse til. 421 00:34:57,760 --> 00:35:02,920 Marianne er begyndt at snakke om, at der måske er problemer med beviserne. 422 00:35:03,040 --> 00:35:07,440 Jeg burde da kunne tilgå en form for data omkring det, ikke? 423 00:35:08,840 --> 00:35:12,480 Altså den begæring, vi fik, var ikke officiel. 424 00:35:14,680 --> 00:35:16,640 Hvad skal det sige? 425 00:35:16,760 --> 00:35:20,880 At sagen er så kontroversiel, at ingen fik informationer om den - 426 00:35:21,000 --> 00:35:24,240 - medmindre det var strengt nødvendigt. 427 00:35:24,360 --> 00:35:27,520 Selv manden, der var undercover, refererede mundtligt. 428 00:35:27,640 --> 00:35:30,400 Hvorfor gik du med til det? 429 00:35:31,640 --> 00:35:36,520 Når Europol ringer, siger man ja, hvis man gerne vil lege med. 430 00:35:38,360 --> 00:35:39,880 Lege med? 431 00:35:40,000 --> 00:35:43,840 Ja. I at få skovlen under en af Europas største narkoringe. 432 00:35:45,240 --> 00:35:49,400 Det drejer sig jo ikke bare om Otto, det her, vel? 433 00:35:54,960 --> 00:35:58,000 Jeg bliver nødt til at tage den her. 434 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 Ja? 435 00:36:01,520 --> 00:36:04,600 Du trykker der, og så kender du resten. 436 00:36:04,720 --> 00:36:09,160 - Jeg bliver nødt til at gå igen. - Tak, Benjamin. 437 00:36:11,640 --> 00:36:17,280 Hej, skat. Jeg har noget, jeg gerne vil vise, som jeg fandt hos Arne. 438 00:36:18,880 --> 00:36:22,040 Det her er den lap, Otto havde i lommen - 439 00:36:22,160 --> 00:36:25,360 - og den her blok fandt jeg hos Arne Lind. 440 00:36:25,480 --> 00:36:27,960 Ja? 441 00:36:28,080 --> 00:36:30,680 Det kunne godt være den. Send det. 442 00:36:30,800 --> 00:36:33,760 Så ser jeg, hvad jeg kan få ud af det. 443 00:36:33,880 --> 00:36:35,800 - Vi ses. - Skat? 444 00:36:39,360 --> 00:36:42,040 Jeg elsker dig. 445 00:36:55,800 --> 00:36:58,680 - Er det her? - Ja. 446 00:37:00,600 --> 00:37:02,360 Her. 447 00:37:02,480 --> 00:37:05,200 Hvad er det? 448 00:37:05,320 --> 00:37:08,920 - Vi var bare på besøg. - Hvad hvis der er overvågning? 449 00:37:09,040 --> 00:37:11,320 Det er der ikke. 450 00:37:12,360 --> 00:37:14,840 For en sikkerheds skyld. 451 00:37:16,120 --> 00:37:18,040 Okay. 452 00:37:19,640 --> 00:37:21,960 Arne... 453 00:37:23,840 --> 00:37:27,440 - Tak. - For hvad? 454 00:37:29,480 --> 00:37:33,000 Fordi du er her? 455 00:37:34,920 --> 00:37:39,160 Jeg har ligesom ikke nogen andre... lige nu. 456 00:37:48,600 --> 00:37:51,200 Er du klar? 457 00:38:19,280 --> 00:38:23,400 Jeg har fingeraftryksanalyserne klar, hvis du vil se dem. 458 00:38:23,520 --> 00:38:26,200 Det vil jeg gerne. Jeg kommer over. 459 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 Nå, hvad har vi? 460 00:38:37,120 --> 00:38:41,280 Vi har to matches i hver sin database. 461 00:38:41,400 --> 00:38:43,960 - Vi har fundet Arnes bil. - Adresse? 462 00:38:44,080 --> 00:38:47,080 - Du får den på sms. - Tager du med, Nadia? 463 00:38:47,200 --> 00:38:49,760 Ja, jeg følger efter jer. 464 00:38:52,760 --> 00:38:55,560 Du er sikker på, hun ikke har slået alarmen til? 465 00:38:55,680 --> 00:38:58,640 Hun sætter den til kl. 22 nøjagtigt. 466 00:38:58,760 --> 00:39:02,560 - Og koden til boksen? - 0905. Hundens fødselsdag. 467 00:39:02,680 --> 00:39:04,560 Hvor kan vi komme ind? 468 00:39:08,160 --> 00:39:11,000 - Den her vej. - Er du sikker? 469 00:39:12,760 --> 00:39:14,960 Ja, det vindue der. 470 00:39:17,520 --> 00:39:20,840 - Ræk mig det. - Værsgo. 471 00:39:26,400 --> 00:39:28,240 Du skal vride til. 472 00:39:28,360 --> 00:39:32,040 Stop! Politiet! Flemming, han er her! 473 00:39:32,160 --> 00:39:35,080 - Vi kommer! - Stop! 474 00:39:35,200 --> 00:39:38,560 Stop, Arne! Arne! 475 00:39:38,680 --> 00:39:41,520 - Den vej! - Arne, stop! 476 00:39:41,640 --> 00:39:43,920 Arne! 477 00:39:51,080 --> 00:39:54,320 - Godaften. - Godaften, Arne Lind. 478 00:39:55,760 --> 00:39:57,480 Ja... 479 00:40:02,520 --> 00:40:05,480 Arne Lind, du er sigtet for forsøg på indbrud - 480 00:40:05,600 --> 00:40:10,520 - samt involvering i narkohandel med en mand, der netop er fundet død. 481 00:40:14,760 --> 00:40:19,040 Jeg ved intet om Ottos død, og indbrud kunne jeg aldrig finde på. 482 00:40:19,160 --> 00:40:22,160 Otto? Hvorfor taler du om Otto? 483 00:40:22,280 --> 00:40:26,480 - Jeg mindes ikke, du har nævnt ham? - Næ. 484 00:40:26,600 --> 00:40:28,680 Nu når du nævner Otto - 485 00:40:28,800 --> 00:40:32,360 - kan du så fortælle, hvorfor dine fingeraftryk er i hans forretning? 486 00:40:32,480 --> 00:40:37,360 Jeg plejer at købe mine fisk hos ham. De bedste har han ude bagved. 487 00:40:37,480 --> 00:40:42,320 Var du i gang med at overtage hans narkoforretning? 488 00:40:42,440 --> 00:40:47,360 Må jeg være fri! Jeg er en lovlydig borger. 489 00:40:47,480 --> 00:40:51,280 - Jeg sælger ikke narkotika. - Drev I forretningen sammen? 490 00:40:51,400 --> 00:40:54,920 Passede du den, mens han var i fængsel? 491 00:40:55,040 --> 00:41:00,280 Arne, vi har nok til også at sigte dig for mordet på Otto Frederiksen. 492 00:41:00,400 --> 00:41:04,040 Enig. Jeg får Hanegaard til at kontakte statsanklageren. 493 00:41:04,160 --> 00:41:05,760 God idé. 494 00:41:07,880 --> 00:41:10,320 Nej, vent nu lige lidt! 495 00:41:13,200 --> 00:41:17,600 Sagen er den, at Otto og jeg hjalp hinanden. 496 00:41:17,720 --> 00:41:22,760 Jeg står i gæld til halsen, og det vidste Otto. 497 00:41:22,880 --> 00:41:27,000 Så fik jeg besked om, at han kunne hjælpe mig. 498 00:41:27,120 --> 00:41:30,320 Altså... hvordan? 499 00:41:32,680 --> 00:41:37,680 Otto ville hjælpe mig med min gæld, mod at jeg skulle bistå ham. 500 00:41:37,800 --> 00:41:41,560 - Og forgifte min hund med ketamin? - Nej! 501 00:41:41,680 --> 00:41:47,000 Vi ved, at du har gode forbindelser til hestebranchen. 502 00:41:54,320 --> 00:41:57,920 De, Otto skyldte penge, opsøgte mig og fortalte - 503 00:41:58,040 --> 00:42:02,120 - at jeg nu har arvet hans gæld. 504 00:42:02,240 --> 00:42:05,720 Hvis ikke jeg betaler 500.000 kr., slår de mig ihjel. 505 00:42:05,840 --> 00:42:09,080 - Hvem var det? - Jeg ved det ikke. En mand. 506 00:42:10,440 --> 00:42:12,360 Det er sandt! 507 00:42:12,480 --> 00:42:17,960 Otto har åbenbart ikke betalt. Det er en farlig mand! 508 00:42:18,080 --> 00:42:21,080 Nu skal jeg betale første rate i morgen! 509 00:42:21,200 --> 00:42:24,760 - Hvordan? - Det ved jeg ikke. Han ringer. 510 00:42:41,960 --> 00:42:45,600 Der er noget, han ikke fortæller. Han dækker over nogen. 511 00:42:46,720 --> 00:42:49,800 - Tror du, han har slået Otto ihjel? - Nej. 512 00:42:51,120 --> 00:42:54,120 Han er alt for bange for sit omdømme. 513 00:42:54,240 --> 00:42:57,640 Men han kan lede os tættere på dem, der har gjort det. 514 00:42:57,760 --> 00:42:59,520 Jeg fører ham i detentionen. 515 00:42:59,640 --> 00:43:02,120 - Ses i morgen. - Yes. 516 00:43:05,480 --> 00:43:09,800 Kom, Arne. Du skal med mig. Den her vej. 517 00:43:38,640 --> 00:43:40,680 Hallo? 518 00:43:42,360 --> 00:43:44,840 Hanegaard? 519 00:44:26,520 --> 00:44:29,520 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst 38840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.