All language subtitles for Sintel.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,930 --> 00:01:49,300
AceastÄ armÄ are un trecut ĂŽntunecat.
4
00:01:51,510 --> 00:01:54,320
A vÄrsat mult sânge nevinovat.
5
00:01:57,770 --> 00:02:00,550
EĹti nesÄbuitÄ, cÄlÄtorind singurÄ,
atât de nepregÄtitÄ.
6
00:02:01,290 --> 00:02:03,040
EĹti norocoasÄ
cÄ-ĹŁi mai curge sânge prin vene.
7
00:02:04,960 --> 00:02:05,570
MulĹŁumesc.
8
00:02:07,220 --> 00:02:08,040
Deci...
9
00:02:09,240 --> 00:02:11,610
Ce te-aduce
pe tÄrâmul Paznicilor PorĹŁii ?
10
00:02:15,000 --> 00:02:16,520
Caut pe cineva.
11
00:02:17,470 --> 00:02:20,830
Cineva ce-ĹŁi e foarte drag ?
Un spirit ĂŽnrudit ?
12
00:02:23,220 --> 00:02:24,160
Un dragon.
13
00:02:28,710 --> 00:02:31,110
O cÄutare primejdioasÄ
pentru un vânÄtor singuratic.
14
00:02:32,820 --> 00:02:35,100
Sunt singurÄ de când mÄ Ĺtiu.
15
00:03:26,920 --> 00:03:29,330
Aproape am terminat...
16
00:03:30,470 --> 00:03:31,880
Stai cuminte !
17
00:03:47,750 --> 00:03:49,240
Noapte bunÄ, Scales.
18
00:04:10,090 --> 00:04:12,680
Prinde-o, Scales !
Haide !
19
00:04:24,790 --> 00:04:25,590
Scales ?
20
00:05:04,000 --> 00:05:07,500
Da !
Haide !
21
00:05:38,510 --> 00:05:39,850
Scales !
22
00:07:25,580 --> 00:07:26,640
Nu am izbutit.
23
00:07:32,560 --> 00:07:34,600
Nu ai izbutit sÄ vezi, atâta tot...
24
00:07:37,560 --> 00:07:39,450
Astea sunt pÄmânturi
de-ale dragonilor, Sintel.
25
00:07:40,310 --> 00:07:41,840
EĹti mai aproape decât crezi.
26
00:09:17,390 --> 00:09:18,480
Scales !
27
00:10:21,180 --> 00:10:22,130
Scales?
28
00:10:25,560 --> 00:10:27,110
Scales...
29
00:12:26,560 --> 00:12:29,110
Tradus de Luzu84 - www.titrari.ro
1858