Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,068 --> 00:01:10,320
Once upon a time,
a long time ago,
2
00:01:10,487 --> 00:01:14,032
a king and queen had a
beautiful daughter named Fiona.
3
00:01:14,199 --> 00:01:16,910
But she was possessed
by a terrible curse.
4
00:01:17,077 --> 00:01:21,707
By day, a lovely princess.
By night, a hideous ogre.
5
00:01:21,873 --> 00:01:24,626
Only true love's kiss
could lift her curse.
6
00:01:24,793 --> 00:01:28,964
So Fiona waited in a tower,
guarded by a dragon,
until the day
7
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
when her true love
would arrive.
8
00:01:31,967 --> 00:01:34,344
But as the days
turned into years,
9
00:01:34,511 --> 00:01:36,763
the King and Queen
were forced to resort
10
00:01:36,930 --> 00:01:38,473
to more desperate measures.
11
00:01:40,434 --> 00:01:42,436
Hyah!
12
00:01:49,526 --> 00:01:51,236
Hyah.
13
00:02:16,136 --> 00:02:18,680
Oh!
14
00:02:30,359 --> 00:02:32,653
Whoa, there.
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,238
I don't know
about this, Lillian.
16
00:02:35,405 --> 00:02:38,033
Fairy Godmother said
only true love's kiss
17
00:02:38,200 --> 00:02:39,618
could break
Fiona's curse.
18
00:02:39,701 --> 00:02:41,662
I don't trust
that woman, Harold.
19
00:02:41,828 --> 00:02:44,081
This may be
our last hope.
20
00:02:44,247 --> 00:02:47,417
Besides, he does come
highly recommended
by King Midas.
21
00:02:47,584 --> 00:02:49,544
But to put
our daughter's life
22
00:02:49,628 --> 00:02:52,172
in the hands
of this... person?
23
00:02:52,339 --> 00:02:55,300
He's devious.
He's deceitful.
24
00:02:55,467 --> 00:02:57,010
He's, he's...
25
00:02:57,094 --> 00:02:59,346
Rumpelstiltskin!
26
00:03:03,016 --> 00:03:04,893
Mrs Highness.
27
00:03:04,976 --> 00:03:07,145
How do you do?
28
00:03:08,772 --> 00:03:10,732
Down, Fifi.
Get down!
29
00:03:12,317 --> 00:03:15,237
As you can see,
everything's in order.
30
00:03:15,404 --> 00:03:19,032
So you'll put an end
to our daughter's curse?
31
00:03:19,116 --> 00:03:21,952
And, in return,
you sign the kingdom
of Far Far Away
32
00:03:22,119 --> 00:03:23,245
over to me.
33
00:03:29,501 --> 00:03:31,920
Lillian,
this is madness!
34
00:03:32,003 --> 00:03:33,922
What choice
do we have?
35
00:03:34,005 --> 00:03:35,507
Fiona has been
locked away
36
00:03:35,590 --> 00:03:37,384
in that tower
far too long.
37
00:03:37,551 --> 00:03:39,761
It's not like
she's, uh,
getting any younger.
38
00:03:39,845 --> 00:03:42,556
But to sign over
our entire kingdom?
39
00:03:42,639 --> 00:03:45,559
Well, if your kingdom's
worth more to you
than your daughter...
40
00:03:45,642 --> 00:03:49,354
Nothing is worth
more to us
than our daughter.
41
00:03:52,858 --> 00:03:54,526
Jump, Fifi, jump!
42
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
on
43
00:04:00,490 --> 00:04:01,658
Just sign it
44
00:04:01,742 --> 00:04:04,327
and all your problems
will disappear.
45
00:04:09,040 --> 00:04:10,208
Aah...
46
00:04:14,254 --> 00:04:17,340
Your Highness!
The Princess!
She's been saved!
47
00:04:17,424 --> 00:04:19,551
Huh?
48
00:04:21,845 --> 00:04:23,930
Who saved her?
49
00:04:24,598 --> 00:04:26,224
No one would have guessed
50
00:04:26,308 --> 00:04:27,684
that an ogre named Shrek,
51
00:04:27,768 --> 00:04:29,895
whose roar was feared
throughout the land,
52
00:04:29,978 --> 00:04:32,856
would save the beautiful
Princess Fiona.
53
00:04:32,939 --> 00:04:35,901
True love's kiss led to
marriage and ogre babies!
54
00:04:35,984 --> 00:04:38,945
The kingdom of Far Far Away
was finally at peace.
55
00:04:39,112 --> 00:04:40,614
Goody for them!
56
00:04:40,697 --> 00:04:43,450
And they lived
happily ever after!
57
00:04:45,243 --> 00:04:47,746
Uh, sir? You're gonna
have to pay for that.
58
00:04:49,748 --> 00:04:51,875
Maybe we could
make a deal for it,
little boy?
59
00:04:51,958 --> 00:04:54,127
Oh, I'm not
a real boy.
60
00:04:54,211 --> 00:04:55,629
Do you want to be?
61
00:04:56,213 --> 00:04:58,465
Ah!
62
00:04:58,548 --> 00:05:02,177
Nobody needs
your deals any more,
Grumpel Stinkypants!
63
00:05:08,558 --> 00:05:12,103
I wish that ogre
was never born!
64
00:05:24,157 --> 00:05:26,451
Wake up, Daddy,
wake up!
65
00:05:27,160 --> 00:05:30,247
Good morning.
Good morning to you.
66
00:05:31,665 --> 00:05:34,751
Better out than in.
67
00:05:34,918 --> 00:05:36,962
That's my line.
68
00:05:37,045 --> 00:05:39,756
Did my little Fergus
make a...
69
00:05:39,840 --> 00:05:43,510
Whoa! ...big,
grown-up ogre stink?!
70
00:05:43,593 --> 00:05:46,930
Oh, that's diabolical!
71
00:05:47,013 --> 00:05:49,975
Whoo!
And on your left,
72
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
the lovable lug
that showed us
you don't have to
73
00:05:52,269 --> 00:05:54,604
change your undies
to change the world!
74
00:05:55,856 --> 00:05:58,108
I wonder what
Shrek's up to in there.,
75
00:05:58,191 --> 00:06:01,987
Get in there. Get...
Impossible to put on!
76
00:06:02,404 --> 00:06:05,907
OK, the dragon
goes under the bridge,
through the loop...
77
00:06:05,991 --> 00:06:08,326
...and finally,
into the castle.
78
00:06:14,124 --> 00:06:15,125
Play date!
79
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
Then Shrek
kissed the Princess.
80
00:06:24,301 --> 00:06:26,636
She turned into
a beautiful ogre
and they lived...
81
00:06:26,720 --> 00:06:27,721
Happily...
82
00:06:27,804 --> 00:06:29,306
Ever...
After.
83
00:06:35,979 --> 00:06:37,188
Look!
A shooting star!
84
00:06:39,691 --> 00:06:41,484
So, what did you
wish for?
85
00:06:41,651 --> 00:06:43,737
That every day
could be like this one.
86
00:06:43,904 --> 00:06:45,363
Aw, come here, you.
87
00:06:56,583 --> 00:06:59,669
Morning, Daddy.
88
00:07:00,253 --> 00:07:01,796
Morning.
89
00:07:01,963 --> 00:07:04,299
Better out than in.
90
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
Did my little Fergus
make a...
91
00:07:10,680 --> 00:07:12,766
Cute. Real cute.
92
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
This lovable lug taught us
93
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
you don't have to
change your undies
to change the world!
94
00:07:19,940 --> 00:07:21,024
Play date!
95
00:07:22,609 --> 00:07:23,777
Aah...
96
00:07:23,860 --> 00:07:26,196
Shrek! The outhouse
is clogged up!
97
00:07:26,279 --> 00:07:29,240
She turned into
a beautiful ogre
and they lived...
98
00:07:29,366 --> 00:07:30,825
Happily...
Ever...
99
00:07:30,909 --> 00:07:32,869
After?
100
00:07:34,412 --> 00:07:36,581
Daddy, get up!
Morning.
101
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
Better out than in.
102
00:07:40,126 --> 00:07:42,253
This lovable lug...
103
00:07:42,379 --> 00:07:43,964
Play date!
No!
104
00:07:45,715 --> 00:07:47,092
Outhouse again!
105
00:07:47,175 --> 00:07:48,718
Come on.
106
00:07:52,222 --> 00:07:53,473
Undies!
107
00:07:55,183 --> 00:07:56,267
Outhouse!
108
00:07:56,434 --> 00:07:57,644
Get up, get up!
109
00:07:57,727 --> 00:07:58,728
And they lived...
110
00:07:58,812 --> 00:08:00,271
Happily...
Ever...
111
00:08:00,355 --> 00:08:01,648
After.
112
00:08:52,323 --> 00:08:53,700
Roar.
113
00:09:05,670 --> 00:09:08,423
Whoo-hoo!
114
00:09:20,060 --> 00:09:21,978
Whoa!
115
00:09:31,071 --> 00:09:32,447
Oh!
116
00:09:43,166 --> 00:09:44,417
Nice landing, baby.
117
00:09:44,584 --> 00:09:46,711
Hey! Now remember,
don't eat the valet.
118
00:09:48,379 --> 00:09:51,883
Happy birthday, nifios!
Vamos a la fiesta!
119
00:09:52,050 --> 00:09:54,928
Hey, Shrek, Shrek!
120
00:09:56,262 --> 00:09:58,765
Oh, Mr Shrek,
would you sign
our pitchforks?
121
00:09:58,932 --> 00:10:00,058
And our torches?
122
00:10:00,225 --> 00:10:02,018
Oh, man,
you used to be
so fierce!
123
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
Yeah, when you
were a real ogre!
124
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
A real ogre?
125
00:10:17,408 --> 00:10:18,952
Shrek, it's
a sing-along.
126
00:10:19,035 --> 00:10:20,495
You've got to
sing along!
127
00:10:20,578 --> 00:10:21,579
No, thanks.
128
00:10:21,663 --> 00:10:23,748
Please? I'll be
your best friend.
129
00:10:23,873 --> 00:10:25,542
Why does being
your best friend
130
00:10:25,625 --> 00:10:28,670
entail me doing everything
I don't want to do?
131
00:10:28,753 --> 00:10:31,131
Please, Felicia,
not in Daddy's ear.
132
00:10:31,214 --> 00:10:32,465
Excuse me,
Mr Shrek?
133
00:10:32,549 --> 00:10:34,843
Could you do that
ogre roar of yours
for my son?
134
00:10:34,926 --> 00:10:36,386
He's a big, big fan.
135
00:10:36,469 --> 00:10:37,637
Do the roar.
136
00:10:37,720 --> 00:10:40,431
You know, I'd rather not.
It's my kids' birthday party.
137
00:10:40,515 --> 00:10:41,641
Do the roar.
138
00:10:42,058 --> 00:10:44,352
Uh, honey?
Why don't you go
check on the cake?
139
00:10:44,435 --> 00:10:47,021
Sure.
And don't forget
the candles.
140
00:10:47,981 --> 00:10:49,065
Hold still.
141
00:10:49,149 --> 00:10:51,109
Thanks for the pants,
Muffin Man.
142
00:10:51,276 --> 00:10:54,237
I always wanted chaps!
Yee-haw! Giddy up!
143
00:10:54,320 --> 00:10:55,697
Ah, Monsieur Shrek.
Howdy, Shrek!
144
00:10:55,864 --> 00:10:57,615
Your cake. Voila!
145
00:10:58,074 --> 00:11:00,118
Oh, what is that
supposed to be?
146
00:11:00,201 --> 00:11:02,120
That's Sprinkles
the Ogre!
147
00:11:02,203 --> 00:11:04,747
Isn't he cute?
He looks just like you.
148
00:11:04,831 --> 00:11:07,083
But happy.
It's a party, Shrek.
You gotta cheer up!
149
00:11:07,167 --> 00:11:08,877
I'm in a great mood,
actually.
150
00:11:08,960 --> 00:11:11,880
Oh, I'm gonna
lick me a rainbow!
Donkey!
151
00:11:11,963 --> 00:11:13,173
As long as you're
not doing anything,
152
00:11:13,339 --> 00:11:14,757
how about one of those
famous Shrek roars?
153
00:11:14,841 --> 00:11:15,842
Do the roar.
154
00:11:15,925 --> 00:11:17,468
Let me set you
straight,
Butter Pants.
155
00:11:18,011 --> 00:11:20,471
An ogre only roars
when he's angry.
156
00:11:20,555 --> 00:11:22,682
You don't want to
see me angry, do you?
157
00:11:22,765 --> 00:11:23,892
Do it.
158
00:11:25,310 --> 00:11:27,187
Hold it together.
Just hold it together.
159
00:11:27,353 --> 00:11:29,522
Daddy,
he's getting away.
Do something.
160
00:11:30,064 --> 00:11:32,734
Oh, good.
What happened
to the cake?
161
00:11:32,817 --> 00:11:34,652
Trust me.
It's an improvement.
162
00:11:34,736 --> 00:11:36,613
Ugh!
You licked it!
No.
163
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
Just because
you're an ogre,
164
00:11:37,864 --> 00:11:39,365
doesn't mean
you have to
eat like one.
165
00:11:39,490 --> 00:11:41,242
Looks like you
forgot the candles!
166
00:11:42,118 --> 00:11:44,329
OK, just watch the cake.
I'll go get them.
167
00:11:44,412 --> 00:11:46,206
Watch the cake?
168
00:11:46,289 --> 00:11:48,499
Where's the cake?!
We ate the cake.
169
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
Ya.
What?
170
00:11:49,709 --> 00:11:51,211
No, don't cry.
171
00:11:51,294 --> 00:11:54,005
Hey! I believe you
promised my son a roar.
172
00:11:54,088 --> 00:11:55,506
Do the roar.
Roar.
173
00:11:55,590 --> 00:11:57,884
I don't like it.
Pigs, we need
another cake.
174
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
We ate
the other cakes.
175
00:11:59,886 --> 00:12:00,887
One roar, man.
176
00:12:01,054 --> 00:12:03,473
Hey, everybody!
Shrek's gonna do
his famous ogre roar!
177
00:12:03,640 --> 00:12:06,392
Not now, Donkey.
Pigs, are there
any cupcakes?
178
00:12:06,476 --> 00:12:08,394
We ate them, too.
They have lollipops.
179
00:12:08,561 --> 00:12:10,855
No, I ate them.
You didn't share?
180
00:12:11,022 --> 00:12:12,607
Well,
you didn't share
the croissants!
181
00:12:12,774 --> 00:12:14,442
Everything's
gonna be OK.
182
00:12:14,525 --> 00:12:15,860
Shrek,
what's going on?
183
00:12:15,944 --> 00:12:17,987
Come on, Shrek,
your fans are waiting!
Do the roar.
184
00:12:19,656 --> 00:12:21,366
We need the cake!
185
00:12:22,700 --> 00:12:25,036
Cake! Cake! Cake!
186
00:12:40,260 --> 00:12:41,594
I love you, Daddy.
187
00:12:41,678 --> 00:12:44,264
Everybody, I have
found another cake!
188
00:12:45,390 --> 00:12:47,392
Shrek?
Are you OK?
189
00:12:47,934 --> 00:12:50,937
Shrek! Shrek!
190
00:13:15,169 --> 00:13:16,546
Unbelievable.
191
00:13:16,629 --> 00:13:18,381
Tell me about it!
Those villagers...
192
00:13:18,548 --> 00:13:20,425
I'm not talking
about the villagers,
Shrek.
193
00:13:20,508 --> 00:13:21,968
I'm talking
about you.
194
00:13:22,051 --> 00:13:25,138
Is this really how
you want to remember
the kids' first birthday?
195
00:13:25,221 --> 00:13:27,140
Oh, great.
So this is all
my fault?
196
00:13:27,307 --> 00:13:29,559
Yes. But
you know what?
197
00:13:29,642 --> 00:13:31,728
Let's talk about this
after the party,
at home.
198
00:13:31,811 --> 00:13:34,314
You mean that
roadside attraction
we live in?
199
00:13:34,480 --> 00:13:37,150
Step right up!
See the dancing ogre!
200
00:13:37,233 --> 00:13:39,402
Don't worry!
He won't bite!
201
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
I used to be
an ogre.
202
00:13:41,279 --> 00:13:43,406
Now I'm just
a jolly green joke!
203
00:13:44,198 --> 00:13:47,785
OK, OK, maybe you're not
the ogre you used to be.
204
00:13:47,952 --> 00:13:49,662
But maybe that's not
such a bad thing.
205
00:13:49,829 --> 00:13:51,789
Aah, I wouldn't
expect you
to understand.
206
00:13:51,956 --> 00:13:53,624
It's not like
you're a real ogre.
207
00:13:53,708 --> 00:13:55,960
You spent
half your life
in a palace.
208
00:13:56,085 --> 00:13:59,172
And the other half
locked away in a tower.
209
00:13:59,255 --> 00:14:01,591
Look,
all I want
210
00:14:01,674 --> 00:14:02,884
is for things
to go back
211
00:14:02,967 --> 00:14:04,385
to the way
they used to be!
212
00:14:04,469 --> 00:14:06,804
Back when villagers
were afraid of me,
213
00:14:06,888 --> 00:14:09,098
and I could take
a mud bath in peace.
214
00:14:09,182 --> 00:14:11,059
When I could do
what I wanted,
215
00:14:11,142 --> 00:14:12,977
when I wanted
to do it!
216
00:14:13,061 --> 00:14:16,356
Back when the world
made sense!
217
00:14:16,522 --> 00:14:18,149
You mean back before
you rescued me
218
00:14:18,232 --> 00:14:19,275
from the Dragon's Keep?
219
00:14:19,359 --> 00:14:20,693
Exactly!
220
00:14:26,574 --> 00:14:30,828
Shrek, you have three
beautiful children,
221
00:14:30,995 --> 00:14:33,164
a wife
who loves you,
222
00:14:33,331 --> 00:14:35,708
friends who
adore you.
223
00:14:35,792 --> 00:14:37,335
You have
everything.
224
00:14:39,796 --> 00:14:44,175
Why is it the only person
who can't see that is you?
225
00:15:05,029 --> 00:15:06,531
That's just great.
226
00:15:14,539 --> 00:15:17,125
If she thinks I'm gonna
slink back there
and apologise,
227
00:15:17,291 --> 00:15:19,001
she's got another
thing coming.
228
00:15:19,085 --> 00:15:20,545
She's not
the boss of me.
229
00:15:20,670 --> 00:15:21,671
I'm an ogre
230
00:15:21,754 --> 00:15:24,549
and I'm not gonna
apologise for
acting like one.
231
00:15:24,632 --> 00:15:25,883
Help, please!
232
00:15:25,967 --> 00:15:29,095
Someone,
anyone at all,
help me!
233
00:15:29,178 --> 00:15:31,347
Please, help!
234
00:15:31,431 --> 00:15:33,558
Please, help!
235
00:15:33,724 --> 00:15:37,353
I'm stuck! Help!
Oh, please, help!
236
00:15:37,437 --> 00:15:40,231
Someone, anyone!
Oh, help me!
237
00:15:40,314 --> 00:15:42,733
The pain!
I can see
a bright light.
238
00:15:42,817 --> 00:15:43,943
A tunnel!
239
00:15:44,735 --> 00:15:46,529
Grandma?
Is that you?
240
00:15:46,612 --> 00:15:48,072
Yeah, it's me, Granny.
241
00:15:48,156 --> 00:15:49,449
An ogre!
242
00:15:49,532 --> 00:15:51,742
Please, Mr Ogre,
please don't eat me!
243
00:15:51,909 --> 00:15:53,536
I'm not gonna
eat you.
244
00:15:53,619 --> 00:15:56,914
But you are
an ogre...
Aren't you?
245
00:15:57,081 --> 00:16:00,209
Yeah, well, I...
I used to be.
246
00:16:00,293 --> 00:16:02,503
Look, move out
or get crushed.
247
00:16:02,670 --> 00:16:04,755
So you're not
gonna eat me?
248
00:16:04,839 --> 00:16:06,549
No, thanks.
I already had
249
00:16:06,632 --> 00:16:09,677
a big bowl of
curly-toed weirdo
for breakfast.
250
00:16:11,095 --> 00:16:13,222
Wait up!
What's your rush?
251
00:16:13,306 --> 00:16:15,057
Where you going?
Nowhere.
252
00:16:15,141 --> 00:16:16,309
What a coincidence!
253
00:16:16,476 --> 00:16:18,144
I was just heading
that way myself.
254
00:16:18,227 --> 00:16:21,105
But, seriously,
let me
give you a ride.
255
00:16:21,189 --> 00:16:22,815
I insist.
256
00:16:22,899 --> 00:16:25,526
Come on.
It's the least
I can do
257
00:16:25,610 --> 00:16:27,487
after all you've
done for me.
258
00:16:28,863 --> 00:16:30,281
I got a hot rat
cooking.
259
00:16:32,950 --> 00:16:34,702
All right!
Can I interest you
260
00:16:34,785 --> 00:16:36,245
in a mudslide?
Slug and tonic?
261
00:16:36,329 --> 00:16:39,165
A liquid libation
to ease that
frustration?
262
00:16:39,957 --> 00:16:41,209
Eyeball-tini?
263
00:16:41,292 --> 00:16:43,544
Well, maybe just one.
264
00:16:43,711 --> 00:16:45,880
So the centaur says,
265
00:16:45,963 --> 00:16:48,508
"That's not the half
I'm talking about".
266
00:16:49,550 --> 00:16:52,261
I gotta say, Shrek,
I envy you.
267
00:16:52,428 --> 00:16:53,930
To live the life
of an ogre...
268
00:16:54,013 --> 00:16:55,806
no worries,
no responsibilities.
269
00:16:55,973 --> 00:16:58,684
You are free to
pillage and terrorise
as you please.
270
00:16:58,851 --> 00:17:02,563
Free?
That's a laugh.
Oh, yeah?
271
00:17:02,730 --> 00:17:05,399
Sometimes I wish I had
just one day to feel like
272
00:17:05,566 --> 00:17:07,485
a real ogre again.
273
00:17:08,069 --> 00:17:09,278
Why didn't you say so?
274
00:17:09,362 --> 00:17:12,490
Magical transactions
are my specialty!
275
00:17:12,657 --> 00:17:14,575
Great.
Next to mimes,
276
00:17:14,659 --> 00:17:16,452
magicians are
my favourite people.
277
00:17:16,536 --> 00:17:18,871
Hold on.
278
00:17:19,038 --> 00:17:22,208
"King for a Month."
"Knight for a Week."
279
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
Ogre for a day.
280
00:17:29,173 --> 00:17:31,259
Think about it, Shrek.
To be feared and hated.
281
00:17:31,425 --> 00:17:33,511
You'll be, like, "Roar!"
And the villagers
will be, like,
282
00:17:33,678 --> 00:17:36,222
"Ah! Get away!
It's Shrek!
I'm so scared of him!"
283
00:17:36,389 --> 00:17:37,932
It would be just like
the good old days,
284
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
when your swamp
was your castle.
285
00:17:39,934 --> 00:17:43,646
When the world
made sense.
286
00:17:43,729 --> 00:17:45,523
All right,
what's the catch?
287
00:17:45,690 --> 00:17:46,857
Catch? No.
288
00:17:47,650 --> 00:17:49,402
There's no catch.
No catchings, really.
289
00:17:49,569 --> 00:17:51,737
I mean,
there's something.
Small thing. Nothing.
290
00:17:51,821 --> 00:17:53,531
A little thing.
All right, I knew it.
291
00:17:53,614 --> 00:17:54,907
So what do you want?
292
00:17:54,991 --> 00:17:56,033
A day.
293
00:17:56,117 --> 00:17:57,118
A day.
294
00:17:57,201 --> 00:17:58,327
Oh, rat's done!
295
00:17:59,537 --> 00:18:00,830
To make the magic work,
296
00:18:00,913 --> 00:18:02,748
you gotta give something
to get something.
297
00:18:02,832 --> 00:18:05,918
In this case, you gotta
give a day to get a day.
That's all.
298
00:18:06,335 --> 00:18:08,713
I can't just pick up
and leave my family.
299
00:18:08,879 --> 00:18:11,007
But that's the best
part, Shrek!
300
00:18:11,090 --> 00:18:12,675
It's a magical
contract.
301
00:18:12,758 --> 00:18:14,552
No one will even
know you're gone.
302
00:18:14,635 --> 00:18:16,679
And by the time
this day is up,
303
00:18:16,762 --> 00:18:20,516
you are gonna feel
like a changed ogre.
304
00:18:21,475 --> 00:18:23,477
Still, I don't know.
305
00:18:23,644 --> 00:18:25,354
Hey, no problem.
Forget it,
306
00:18:25,438 --> 00:18:27,398
no big D.
Doesn't matter.
307
00:18:27,481 --> 00:18:29,150
Do you like white meat
or dark meat?
308
00:18:31,110 --> 00:18:34,113
So what day would
I have to give up?
309
00:18:34,280 --> 00:18:37,199
I don't know, any day.
A day from your past.
310
00:18:37,366 --> 00:18:39,744
A day you had the flu?
A day you lost a pet?
311
00:18:39,910 --> 00:18:42,705
A day some meddling
oaf stuck his nose
where it didn't belong
312
00:18:42,788 --> 00:18:44,040
destroying your business
and ruining your life?!
313
00:18:45,875 --> 00:18:49,295
Just for an example.
314
00:18:49,378 --> 00:18:51,297
How about the day
I met Donkey?
315
00:18:51,380 --> 00:18:53,382
Now, there's a day
I'd like to take back.
316
00:18:54,800 --> 00:18:55,926
I don't know
who that is.
317
00:18:56,510 --> 00:18:57,678
I know.
318
00:18:57,762 --> 00:18:59,555
What about a day
you wouldn't
even remember?
319
00:18:59,639 --> 00:19:01,849
Like a day
when you were a baby.
320
00:19:01,932 --> 00:19:05,561
An innocent,
mindless little baby.
321
00:19:05,645 --> 00:19:07,313
Take any of those
days you want.
322
00:19:07,396 --> 00:19:09,065
Take them all
for all I care.
323
00:19:09,440 --> 00:19:11,651
Oh, just one will do.
324
00:19:13,152 --> 00:19:16,030
OK, good. A day from
your childhood it is.
325
00:19:16,113 --> 00:19:17,490
I guess there's
nothing wrong
326
00:19:17,573 --> 00:19:19,617
with wanting
a little time
for myself.
327
00:19:19,742 --> 00:19:21,410
Just 24 tiny little hours.
328
00:19:21,494 --> 00:19:23,579
I'm still my own ogre!
Yeah, you is!
329
00:19:23,746 --> 00:19:26,082
I never needed
to ask for anyone's
permission before.
330
00:19:26,624 --> 00:19:28,751
So why start now, huh?
331
00:19:37,510 --> 00:19:39,011
Go on, Shrek.
332
00:19:39,095 --> 00:19:40,763
Sign it!
333
00:19:41,764 --> 00:19:43,182
Go on, Shrek.
334
00:19:44,350 --> 00:19:45,935
Sign it, Shrek! Sign it!
335
00:19:46,602 --> 00:19:48,979
Oh! You signed it.
336
00:19:49,063 --> 00:19:51,941
So, tell me.
What happens now?
337
00:19:52,024 --> 00:19:54,819
Have a nice day.
338
00:19:57,196 --> 00:19:59,407
Whoa!
339
00:20:00,825 --> 00:20:04,704
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
340
00:20:04,787 --> 00:20:06,789
Whoa!
341
00:20:11,794 --> 00:20:14,046
I think
I fell on my keys.
342
00:20:14,213 --> 00:20:15,881
There are
40 children in that shoe,
343
00:20:15,965 --> 00:20:18,718
which is why the weasel
goes pop to this very day.
344
00:20:18,801 --> 00:20:19,885
Oh, great.
345
00:20:19,969 --> 00:20:22,430
As we head over the river
and through the woods...
346
00:20:22,596 --> 00:20:25,307
Ogre!
347
00:20:31,897 --> 00:20:34,900
Aah!
348
00:20:47,121 --> 00:20:49,790
Kill the ogre! Kill the ogre!
349
00:21:42,343 --> 00:21:45,304
This is the part
where you run away!
350
00:22:03,364 --> 00:22:08,744
Oh!
Sure is great
to be wanted again.
351
00:22:10,371 --> 00:22:11,705
Oh, nice one.
352
00:22:20,881 --> 00:22:22,258
Fiona?
353
00:22:32,393 --> 00:22:33,602
Oh, no.
354
00:22:47,908 --> 00:22:49,535
My home.
355
00:22:50,911 --> 00:22:52,204
Fiona!
356
00:22:54,373 --> 00:22:57,042
Fiona!
Are you in there?!
357
00:23:16,687 --> 00:23:18,689
—_
358
00:23:34,955 --> 00:23:36,790
All right, Rumpel!
359
00:23:37,791 --> 00:23:40,002
This wasn't
part of the deal!
360
00:23:43,631 --> 00:23:44,882
Rumpel!
361
00:24:06,487 --> 00:24:08,572
Ogre!
362
00:24:09,615 --> 00:24:12,826
We've got another one,
ladies! Get him!
363
00:24:14,495 --> 00:24:15,913
Who are you?!
364
00:24:15,996 --> 00:24:18,248
What are you doing
in my swamp?
365
00:24:24,630 --> 00:24:26,674
Looks like
a troublemaker!
366
00:24:39,395 --> 00:24:41,855
Spread 'em!
Whoa!
367
00:24:42,022 --> 00:24:45,025
Nice job, ladies!
368
00:24:48,696 --> 00:24:50,572
Whoa!
369
00:24:52,533 --> 00:24:55,661
You witches are making
a big mistake!
370
00:24:55,744 --> 00:24:56,870
I know my rights!
371
00:24:57,037 --> 00:24:59,331
You have the right
to shut your mouth!
372
00:25:19,018 --> 00:25:22,521
Donkey, stop with
the singing, will you?
373
00:25:35,951 --> 00:25:36,994
What's happening?
374
00:25:37,077 --> 00:25:40,039
Quiet down there!
Oh, I hate this song.
375
00:25:46,754 --> 00:25:49,423
I'm driving, so I'm
in charge of the music.
376
00:25:49,548 --> 00:25:53,552
Hey! Will you witches
make up your mind?
377
00:26:02,061 --> 00:26:04,313
Donkey?
What's going on?
378
00:26:04,396 --> 00:26:05,939
Do you know
where Fiona is?
379
00:26:06,106 --> 00:26:07,399
Shh, quiet, ogre!
380
00:26:07,566 --> 00:26:09,318
You're gonna get me in trouble
and I need this job.
381
00:26:09,485 --> 00:26:11,111
I am not going back to
work for Old MacDonald.
382
00:26:11,278 --> 00:26:14,073
Tell me to E-I-E-1-O.
"E-i-e-i-no!"
That's what I said.
383
00:26:14,239 --> 00:26:15,866
Where are my babies?
384
00:26:15,949 --> 00:26:17,993
And where's
your wife, Dragon?
385
00:26:18,160 --> 00:26:20,037
Look, I think you
have me confused
386
00:26:20,120 --> 00:26:21,121
with some other
talking donkey.
387
00:26:21,205 --> 00:26:22,581
I've never seen you
before in my life.
388
00:26:22,664 --> 00:26:25,250
Never seen me before?
Come on, Donkey!
389
00:26:26,085 --> 00:26:27,628
And how do you
know my name anyway?
390
00:26:27,795 --> 00:26:30,672
It's me, Shrek.
Your best friend?
391
00:26:30,756 --> 00:26:32,716
A donkey
and an ogre friends?
392
00:26:32,883 --> 00:26:35,260
That's the most
ridiculous thing
I ever heard!
393
00:26:37,971 --> 00:26:40,474
Can you at least tell me
where they're taking me?
394
00:26:40,641 --> 00:26:42,518
To the same place
they take every ogre.
395
00:26:42,601 --> 00:26:43,769
To Rumpelstiltskin.
396
00:26:44,853 --> 00:26:46,063
Stiltskin!
397
00:26:46,146 --> 00:26:47,731
I said quiet!
398
00:27:09,670 --> 00:27:11,547
It's time to crumble!
399
00:27:12,256 --> 00:27:14,550
Place your bets!
Place your bets!
400
00:27:14,716 --> 00:27:16,385
We start tout de suite!
401
00:27:16,552 --> 00:27:19,555
Yeah! Oh!
402
00:27:20,639 --> 00:27:21,932
Gingy?
403
00:27:25,978 --> 00:27:27,980
Gingy snap!
404
00:27:30,399 --> 00:27:31,483
There's one!
405
00:27:31,567 --> 00:27:33,318
Disgusting, filthy ogre!
406
00:27:34,027 --> 00:27:35,320
Hideous monster!
407
00:27:35,404 --> 00:27:37,114
Filthy, filthy creature!
408
00:27:37,197 --> 00:27:40,742
Disgusting creature!
409
00:28:05,601 --> 00:28:06,810
Move it!
410
00:28:07,644 --> 00:28:09,438
Hyah.
411
00:28:24,369 --> 00:28:27,164
Don't worry, Donkey.
I'll get us our lives back.
412
00:28:27,331 --> 00:28:30,375
Yeah, right. Put a little
mustard on mine,
Captain Crazy!
413
00:29:07,621 --> 00:29:09,414
Mr Stiltskin?
414
00:29:11,458 --> 00:29:13,794
You got
another customer.
415
00:29:13,961 --> 00:29:14,962
Wolfie!
416
00:29:15,045 --> 00:29:16,505
Yes, Mr Stiltskin.
417
00:29:16,630 --> 00:29:18,465
Bring me
my business wig.
418
00:29:18,632 --> 00:29:21,593
Mr Stiltskin,
please!
419
00:29:23,762 --> 00:29:26,223
OK, go.
Oh, please make
me a real boy!
420
00:29:26,348 --> 00:29:27,599
Go away!
421
00:29:27,683 --> 00:29:29,851
Terms are
in the details,
balsa boy.
422
00:29:29,935 --> 00:29:32,604
Sayonara, termites!
Hello, acne!
423
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
Stiltskin!
424
00:29:35,941 --> 00:29:36,942
Oh! Shrek!
425
00:29:39,361 --> 00:29:40,404
There he is!
426
00:29:40,487 --> 00:29:42,614
So close!
427
00:29:43,365 --> 00:29:46,618
Have I
been waiting for you!
428
00:29:47,494 --> 00:29:50,247
Ladies,
this is the guy
429
00:29:50,330 --> 00:29:53,375
that made
all of this possible!
430
00:29:54,876 --> 00:29:57,212
So, tell me,
how are you
enjoying your day?
431
00:29:57,379 --> 00:29:59,006
All right, Rumpel,
what's going on?
432
00:29:59,089 --> 00:30:00,465
What have you done?
433
00:30:00,632 --> 00:30:02,592
No, Shrek, it's not
what I've done.
434
00:30:02,676 --> 00:30:03,927
It's what you've done.
435
00:30:04,011 --> 00:30:05,679
Thanks to you,
the King and Queen
436
00:30:05,762 --> 00:30:07,806
signed their kingdom
over to me.
437
00:30:07,889 --> 00:30:09,433
They would
never do that.
438
00:30:09,516 --> 00:30:11,184
They would
if I promised them
439
00:30:11,268 --> 00:30:14,563
all their problems
would disappear.
440
00:30:15,689 --> 00:30:17,983
And then
they disappeared!
441
00:30:27,367 --> 00:30:28,785
They would have
done anything
442
00:30:28,869 --> 00:30:31,079
if they thought it would
end their daughter's curse.
443
00:30:31,163 --> 00:30:33,582
I ended Fiona's curse!
444
00:30:33,707 --> 00:30:37,127
How could you
when you never existed?
445
00:30:37,210 --> 00:30:40,297
You better start
making sense,
you dirty little man!
446
00:30:40,380 --> 00:30:42,716
Here, let me
spell it out for you!
447
00:30:42,883 --> 00:30:44,885
You gave me a day
from your past,
448
00:30:44,968 --> 00:30:47,262
a day you couldn't
even remember.
449
00:30:47,429 --> 00:30:51,475
A day when you were
an innocent,
mindless little baby.
450
00:30:55,354 --> 00:30:56,855
You took the day
I was born.
451
00:30:56,938 --> 00:30:59,983
No, Shrek.
You gave it to me.
452
00:31:00,150 --> 00:31:02,402
Enjoy this
while you can,
Stiltskin,
453
00:31:02,486 --> 00:31:03,695
because when
this day is up...
454
00:31:03,779 --> 00:31:06,573
But you haven't heard
the best part.
455
00:31:06,740 --> 00:31:08,367
Since you were never born,
456
00:31:08,450 --> 00:31:10,494
once this day
comes to an end,
457
00:31:10,577 --> 00:31:13,997
so will you.
458
00:31:16,458 --> 00:31:18,126
Where's Fiona?
459
00:31:18,835 --> 00:31:20,045
Where's my family?
460
00:31:20,128 --> 00:31:21,671
Ha! Silly little ogre.
461
00:31:21,755 --> 00:31:23,423
You don't get it,
do you?
462
00:31:23,590 --> 00:31:26,176
You see,
you were never born.
463
00:31:26,802 --> 00:31:28,470
You never met Fiona.
464
00:31:28,553 --> 00:31:32,140
Your kids don't exist.
465
00:31:34,976 --> 00:31:37,771
How's that for
a metaphysical paradox?
466
00:31:40,148 --> 00:31:42,526
Looks like you got
exactly what you wanted!
467
00:31:43,485 --> 00:31:45,070
Happy Ogre Day!
468
00:31:45,153 --> 00:31:46,613
Rumpel!
469
00:31:46,780 --> 00:31:49,991
Oh! Oh! Oh, oh!
Get him, witches!
470
00:32:00,502 --> 00:32:02,379
You know
what'd help morale
around here?
471
00:32:02,462 --> 00:32:03,839
Flip-flop Fridays.
472
00:32:04,005 --> 00:32:06,508
Feet be comfortable
with the breeze
on your toes.
473
00:32:06,675 --> 00:32:08,760
Whoa!
474
00:32:13,682 --> 00:32:14,724
Come on, girls!
475
00:32:14,891 --> 00:32:16,935
Yeah!
476
00:32:25,986 --> 00:32:29,698
Lock all the doors,
you worthless witches!
Do it!
477
00:32:32,492 --> 00:32:34,119
I'll be right back,
Donkey!
478
00:32:34,202 --> 00:32:37,622
I don't know youl!
I don't know him!
479
00:32:57,225 --> 00:32:58,602
I'm glad
I'm not you.
480
00:33:03,773 --> 00:33:07,068
Help me! Help!
Oh, no. Help!
481
00:33:15,869 --> 00:33:17,454
No, not
my pretty ball!
482
00:33:21,917 --> 00:33:24,169
Watch out!
483
00:33:34,554 --> 00:33:36,932
Wolfie?
484
00:33:37,015 --> 00:33:39,142
My angry wig.
485
00:33:47,108 --> 00:33:49,611
Help!
I've been kidnapped
486
00:33:49,694 --> 00:33:51,404
by a deranged,
unbalanced ogre!
487
00:33:51,530 --> 00:33:53,031
Donkey!
Get off of me!
488
00:33:53,657 --> 00:33:55,909
Watch it with
your pointy hooves!
489
00:34:03,124 --> 00:34:04,751
Just take my wallet!
Hey!
490
00:34:04,918 --> 00:34:06,836
I'm being
ass-napped!
491
00:34:07,546 --> 00:34:08,713
Animal cruelty!
Help!
492
00:34:08,797 --> 00:34:10,966
You need to
calm down!
493
00:34:11,132 --> 00:34:13,260
I'm your friend.
494
00:34:13,426 --> 00:34:14,970
I'm not gonna
hurt you, all right?
495
00:34:15,095 --> 00:34:17,973
Mmm-hmm.
Good. I'm
gonna let go...
496
00:34:18,139 --> 00:34:20,642
...right... now.
497
00:34:20,725 --> 00:34:21,893
Please!
Eat my face last!
498
00:34:21,977 --> 00:34:23,353
Send my hooves
to my mama!
499
00:34:23,520 --> 00:34:25,939
Donkey! You've
got to trust me.
500
00:34:26,064 --> 00:34:27,232
Why should I
trust you?
501
00:34:27,315 --> 00:34:28,733
Because...
502
00:34:28,900 --> 00:34:30,860
Because... uh...
503
00:34:34,614 --> 00:34:35,949
OK.
504
00:35:13,820 --> 00:35:15,113
Fine! Go ahead!
505
00:35:15,196 --> 00:35:17,824
Run away!
Who needs you?
506
00:35:51,566 --> 00:35:54,235
I've never
seen an ogre cry.
507
00:35:59,699 --> 00:36:01,493
I'm not crying.
508
00:36:01,576 --> 00:36:03,745
It's nothing to be
ashamed of.
I cry all the time.
509
00:36:03,828 --> 00:36:05,163
Just thinking
about my grandma,
510
00:36:05,246 --> 00:36:06,623
or thinking about
baby kittens,
511
00:36:06,706 --> 00:36:08,792
or my grandma
kissing a baby kitten,
512
00:36:08,875 --> 00:36:11,127
or a little baby
grandma kitten.
513
00:36:11,294 --> 00:36:14,130
That is
so darn sad.
514
00:36:14,214 --> 00:36:15,590
I said,
I'm not crying!
515
00:36:15,674 --> 00:36:17,634
Take it easy,
I'm only trying
to help.
516
00:36:17,801 --> 00:36:19,344
It's none
of my business
why you're upset.
517
00:36:20,345 --> 00:36:22,055
By the way,
why are you upset?
518
00:36:22,138 --> 00:36:24,974
I was tricked into
signing something
I shouldn't have.
519
00:36:25,141 --> 00:36:27,435
You signed up
for one of them
time-shares, huh?
520
00:36:27,602 --> 00:36:30,105
No. I signed this.
521
00:36:30,230 --> 00:36:33,441
You should
never sign a contract
with Rumpelstiltskin!
522
00:36:33,608 --> 00:36:34,943
Yeah, I got that.
523
00:36:35,110 --> 00:36:37,153
His fine print
is crafty.
I know.
524
00:36:37,320 --> 00:36:39,614
His exit clauses
are sneaky.
Yeah, I...
525
00:36:40,448 --> 00:36:41,616
What did you say?
526
00:36:41,700 --> 00:36:42,909
I'm talking about
the exit clause.
527
00:36:42,992 --> 00:36:44,244
Used to be,
you had to
guess his name,
528
00:36:44,411 --> 00:36:46,371
but now everybody knows
who Rumpelstiltskin is.
529
00:36:46,454 --> 00:36:48,164
Donkey, I've read
the fine print.
530
00:36:48,331 --> 00:36:50,625
There's nothing about
an exit clause in here.
531
00:36:50,792 --> 00:36:52,711
Well, you didn't
expect him to make
it easy for you.
532
00:36:52,794 --> 00:36:54,421
Here, let me show you
how it's done.
533
00:36:55,255 --> 00:36:56,798
I didn't spend
all that time
around them witches
534
00:36:56,965 --> 00:36:58,633
without picking up
a few tricks.
535
00:36:58,800 --> 00:36:59,884
Your tiny, little
ogre brain
536
00:36:59,968 --> 00:37:01,136
couldn't begin
to comprehend
537
00:37:01,219 --> 00:37:03,513
the complexity
of my polygonic
foldability skills.
538
00:37:03,596 --> 00:37:05,348
What are you doing?
539
00:37:05,432 --> 00:37:08,226
Hey, I can't get
my origami on
unless you back off.
540
00:37:08,309 --> 00:37:10,145
Thank you.
OK, here's what
you gotta do.
541
00:37:10,311 --> 00:37:11,646
You fold this piece here,
542
00:37:11,730 --> 00:37:12,897
make this letter
match up here,
543
00:37:12,981 --> 00:37:14,190
bring this corner here,
544
00:37:14,274 --> 00:37:16,693
and if you do it
just right,
it will show you
545
00:37:16,776 --> 00:37:18,528
what to do. There!
546
00:37:19,070 --> 00:37:20,864
"Try Lou's Bliss."
547
00:37:24,159 --> 00:37:26,494
Who's Lou?
Give me that!
548
00:37:32,417 --> 00:37:34,252
"True Love's Kiss."
549
00:37:36,671 --> 00:37:39,048
You have to take me
to dinner first.
550
00:37:39,174 --> 00:37:41,718
"According
to fairy tale law,
551
00:37:41,801 --> 00:37:43,219
if not fully satisfied,
552
00:37:43,303 --> 00:37:46,931
true love's kiss will render
this contract null and void."
553
00:37:47,056 --> 00:37:50,518
Donkey, you did it!
Look at you!
554
00:37:50,685 --> 00:37:53,021
If Fiona and I
share true love's kiss,
555
00:37:53,104 --> 00:37:55,273
I will get my life back!
556
00:37:55,356 --> 00:37:57,150
OK! This isn't
a petting zoo!
557
00:37:57,233 --> 00:37:58,485
So where
is this Fiona?
558
00:38:00,195 --> 00:38:01,571
Well, that's just it,
you see.
559
00:38:02,530 --> 00:38:03,698
I don't know.
560
00:38:03,782 --> 00:38:04,783
You know, when
I lose something,
561
00:38:04,866 --> 00:38:06,075
I always try to
retrace my steps.
562
00:38:06,242 --> 00:38:07,869
So... where did you
leave her last?
563
00:38:09,204 --> 00:38:10,663
The last time
I saw her,
564
00:38:11,456 --> 00:38:14,209
I told her I wished
I'd never rescued her.
565
00:38:16,211 --> 00:38:17,420
Oh, no.
566
00:38:18,129 --> 00:38:19,339
Shrek?
567
00:38:19,506 --> 00:38:22,091
Shrek! Shrek, wait!
Wait, Shrek!
568
00:38:22,258 --> 00:38:24,427
What, are you crazy?
That's the Dragon's Keep!
569
00:38:24,511 --> 00:38:26,137
They keep dragons
in there!
570
00:38:28,348 --> 00:38:29,808
OK, yeah, fine!
Go ahead!
571
00:38:29,974 --> 00:38:31,392
I'm gonna just
hang back here
572
00:38:31,476 --> 00:38:32,769
and find us
some breakfast!
573
00:38:43,655 --> 00:38:44,906
Fiona!
574
00:39:20,108 --> 00:39:21,776
Oh, no.
575
00:39:32,704 --> 00:39:34,706
If I didn't
save Fiona...
576
00:39:37,959 --> 00:39:39,377
...then who did?
577
00:39:50,221 --> 00:39:53,224
This is the favour Fiona
was supposed to give me
578
00:39:53,391 --> 00:39:54,475
on the day we met.
579
00:39:56,603 --> 00:39:58,187
It's a symbol
of our love.
580
00:39:59,522 --> 00:40:00,648
Now smell it!
581
00:40:00,773 --> 00:40:02,734
Hey, man, get
that dirty favour
out of my face!
582
00:40:02,817 --> 00:40:04,319
Your nose is
the only chance
583
00:40:04,402 --> 00:40:06,404
I have of tracking
down my wife,
584
00:40:06,571 --> 00:40:09,198
so stop complaining
and start smelling.
585
00:40:09,282 --> 00:40:10,825
Smell it! Get it!
Away you go, girl!
586
00:40:10,909 --> 00:40:12,660
Do I look like
a bloodhound to you?
587
00:40:12,744 --> 00:40:13,953
In case
you haven't noticed,
588
00:40:14,037 --> 00:40:15,246
I'm a donkey,
not a dog!
589
00:40:15,413 --> 00:40:18,166
If I was a dog,
they'd call me Dog,
not Donkey!
590
00:40:18,333 --> 00:40:19,542
And another thing...
591
00:40:19,626 --> 00:40:21,210
Wait a minute.
592
00:40:22,837 --> 00:40:24,714
I think
I got something.
593
00:40:24,881 --> 00:40:27,342
Whatever it is,
it's sweet.
Fiona.
594
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
Luscious and tasty.
595
00:40:29,093 --> 00:40:31,220
Hey! That's my wife
you're talking about.
596
00:40:33,264 --> 00:40:34,265
Donkey!
597
00:40:38,353 --> 00:40:40,438
Yeah! Waffles!
598
00:40:40,521 --> 00:40:42,023
And I thought
the Waffle Fairy
599
00:40:42,106 --> 00:40:43,441
was just
a bedtime story.
600
00:40:44,108 --> 00:40:47,695
Sticky stacks of golden,
syrupy deliciousness!
601
00:40:47,862 --> 00:40:50,073
Donkey!
Don't eat that!
602
00:40:50,156 --> 00:40:52,575
There's a stack of
freshly made waffles
603
00:40:52,659 --> 00:40:54,285
in the middle
of the forest.
604
00:40:54,452 --> 00:40:56,245
Don't you find that
a wee bit suspicious?
605
00:40:56,371 --> 00:40:58,122
Mmm-hmm...
Oh, you...
606
00:40:58,289 --> 00:40:59,499
I'm just...
What are you...?
607
00:40:59,582 --> 00:41:01,417
Bad Donkey!
Mustn't.
608
00:41:01,584 --> 00:41:03,586
I said, don't!
Don't! No!
609
00:41:03,670 --> 00:41:05,588
Get away from it.
610
00:41:06,506 --> 00:41:08,257
You did.
Mmm... Ah!
611
00:41:08,341 --> 00:41:09,968
Uh-oh.
612
00:41:10,051 --> 00:41:11,219
Oh!
613
00:41:14,722 --> 00:41:15,848
Look out!
614
00:41:18,893 --> 00:41:19,978
Donkey!
Ow!
615
00:41:20,061 --> 00:41:21,396
Are you OK?
616
00:41:21,479 --> 00:41:23,439
I'm fine. Ah!
617
00:41:24,732 --> 00:41:25,817
Donkey.
618
00:41:28,319 --> 00:41:29,904
Help! Help me!
619
00:41:30,071 --> 00:41:32,824
Help, Shrek! Help!
620
00:41:56,639 --> 00:41:57,849
Watch your head.
621
00:41:58,016 --> 00:41:59,350
Hey,
it's a new guy!
622
00:41:59,517 --> 00:42:01,644
Look at him,
all dressed up
in his Sunday vest.
623
00:42:01,811 --> 00:42:03,521
He's really tiny,
isn't he?
624
00:42:03,688 --> 00:42:05,815
Yeah. Fate has
delivered us
a comrade-in-arms
625
00:42:05,982 --> 00:42:07,608
and for that,
we are thankful.
Suit him up!
626
00:42:07,775 --> 00:42:09,527
Let's go, greenie.
Now, wait a minute!
627
00:42:13,865 --> 00:42:16,534
Oh! Hey!
Here you go.
628
00:42:21,831 --> 00:42:24,625
Welcome to
the resistance.
Resistance?
629
00:42:24,792 --> 00:42:28,212
We fight for freedom
and ogres everywhere!
630
00:42:37,972 --> 00:42:39,515
I didn't know
we could do that.
631
00:42:39,682 --> 00:42:42,185
Help!
You can't eat me!
I got the mange!
632
00:42:42,268 --> 00:42:44,145
I'm poisonous!
I'm all poi...
633
00:42:44,228 --> 00:42:46,731
I'll take him!
This order's to go.
634
00:42:46,898 --> 00:42:49,400
Hey! I haven't removed
his giblets yet.
635
00:42:49,567 --> 00:42:51,694
Trust me, you don't
want to eat this one.
636
00:42:51,861 --> 00:42:53,905
I go down smooth,
but come out fighting!
637
00:42:54,489 --> 00:42:56,157
Let go!
Don't make
Mama mad.
638
00:42:56,324 --> 00:42:57,492
Your dinner
is my friend!
639
00:42:57,575 --> 00:42:59,702
Come on, guys!
I got to get
the giblets out!
640
00:42:59,869 --> 00:43:01,871
She's back.
There she is.
641
00:43:19,722 --> 00:43:20,723
Fiona!
642
00:43:23,434 --> 00:43:24,894
I'm so happy
I found you!
643
00:43:33,152 --> 00:43:34,612
Maybe you missed
orientation,
644
00:43:34,695 --> 00:43:35,947
but for future
reference,
645
00:43:36,114 --> 00:43:38,241
personal space
is very important
to me.
646
00:43:39,492 --> 00:43:41,369
You don't know
who I am, do you?
647
00:43:41,744 --> 00:43:42,954
No.
648
00:43:43,037 --> 00:43:45,248
Brogan, I have news
from Far Far Away.
649
00:43:45,331 --> 00:43:47,542
Gather the others
and meet me
in the war room.
650
00:43:47,708 --> 00:43:48,876
Gretched,
make sure everyone
651
00:43:48,960 --> 00:43:50,169
is prepared to
move out tonight.
652
00:43:50,336 --> 00:43:52,338
I need to
talk to you.
What is it?
653
00:43:52,922 --> 00:43:56,425
OK, I know you don't
remember me, but...
654
00:43:57,301 --> 00:43:59,303
...we're married.
Hear me out.
655
00:43:59,387 --> 00:44:02,181
And at the birthday party
with some pigs and a puppet,
656
00:44:02,265 --> 00:44:03,808
the villagers wanted me
to sign their pitchforks,
657
00:44:03,891 --> 00:44:06,018
and this boy kept saying,
"Do the roar".
658
00:44:06,144 --> 00:44:08,604
Then I punched the cakes
that the pigs ate
and the next thing I knew,
659
00:44:08,771 --> 00:44:10,773
my donkey fell
in your waffle hole.
660
00:44:13,609 --> 00:44:16,154
Right? Who's with me?
661
00:44:17,155 --> 00:44:20,533
Whoa! I guess
I must have kicked him
harder than I thought.
662
00:44:20,700 --> 00:44:22,827
Fiona, I need to...
663
00:44:22,994 --> 00:44:24,996
Witches!
664
00:44:25,121 --> 00:44:27,206
All right, everyone,
you know the drill!
665
00:44:27,290 --> 00:44:28,916
Fiona!
Witches! Oh, no!
666
00:44:29,083 --> 00:44:31,127
Witches! Witches!
Come on, now.
667
00:45:00,072 --> 00:45:01,782
Fiona, that's
the third patrol today.
668
00:45:01,866 --> 00:45:02,867
We can't hide
forever.
669
00:45:03,034 --> 00:45:04,035
Trust me, Brogan.
670
00:45:04,118 --> 00:45:06,120
After tonight,
we won't have to.
671
00:45:08,164 --> 00:45:09,248
That's your wife?
672
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
That's my wife.
673
00:45:11,792 --> 00:45:14,462
Well, I see who wears
the chain mail
in your family!
674
00:45:18,007 --> 00:45:21,385
Some people
like to look at
the goblet as...
675
00:45:21,469 --> 00:45:23,012
as half empty.
676
00:45:23,179 --> 00:45:27,850
Me, I like to look
at it as half full.
677
00:45:28,017 --> 00:45:31,145
We've gone
from the bottom
to the top, ladies.
678
00:45:31,312 --> 00:45:34,190
But we're not
just an empire.
679
00:45:34,982 --> 00:45:37,068
We're a family.
Oh!
680
00:45:37,235 --> 00:45:38,486
Everyone has got
their cupcake?
681
00:45:38,569 --> 00:45:41,113
Cupcake, cupcake?
Good. Yes? Baba?
682
00:45:41,197 --> 00:45:42,990
Good. Yeah,
you know,
683
00:45:43,074 --> 00:45:45,534
we have put away
a lot of ogres.
684
00:45:45,701 --> 00:45:47,203
And so one
got away.
685
00:45:47,286 --> 00:45:49,372
Who cares?
It's not a big deal.
686
00:45:50,373 --> 00:45:52,458
It doesn't
matter to me.
687
00:45:52,625 --> 00:45:55,378
It's not like
it's the end
of the world.
688
00:45:56,545 --> 00:45:59,465
Except...
funny thing.
689
00:45:59,590 --> 00:46:01,133
Now that
I think about it,
690
00:46:01,217 --> 00:46:03,219
the ogre who got
away is Shrek!
691
00:46:03,302 --> 00:46:06,138
And if he shares a kiss
with Fiona by sunrise,
692
00:46:06,305 --> 00:46:09,433
it is the end
of the world!
Our world!
693
00:46:09,600 --> 00:46:12,728
My empire!
694
00:46:14,105 --> 00:46:17,525
But, as I was saying,
695
00:46:17,692 --> 00:46:21,570
I like to look
at the goblet
as half full.
696
00:46:23,322 --> 00:46:25,199
Yelling makes me
so parched.
697
00:46:25,366 --> 00:46:27,535
Would anyone care
for some water?
698
00:46:27,618 --> 00:46:29,203
Wet your whistle?
699
00:46:29,370 --> 00:46:32,248
A clear, crisp,
delicious glass...
700
00:46:32,415 --> 00:46:35,584
...of agua purificada?
701
00:46:35,751 --> 00:46:38,296
Anybody's thirsty?
Nobody's thirsty? No?
702
00:46:38,462 --> 00:46:41,090
Well, then does anyone
care to tell me
703
00:46:41,257 --> 00:46:43,884
what it's going to take
to get this ogre? You.
704
00:46:44,051 --> 00:46:45,177
Faster brooms?
705
00:46:45,344 --> 00:46:46,929
No!
Pointier hats?
706
00:46:47,096 --> 00:46:48,723
No! You!
Maybe we could hire
707
00:46:48,889 --> 00:46:51,434
a professional
bounty hunter?
708
00:46:51,600 --> 00:46:54,437
What a world!
What a world!
709
00:46:55,604 --> 00:46:59,025
Hmm! You know,
actually not
a bad idea. Baba!
710
00:46:59,150 --> 00:47:01,360
I need
a bounty hunter.
711
00:47:01,527 --> 00:47:04,739
And if music doth
soothe the savage beast...
712
00:47:04,905 --> 00:47:07,825
...then I think
I might know
just the person!
713
00:47:10,453 --> 00:47:12,121
Listen up, everyone.
714
00:47:12,204 --> 00:47:14,707
Word has come
from Far Far Away.
715
00:47:14,874 --> 00:47:18,085
Stiltskin is leading
tonight's ogre hunt
himself.
716
00:47:18,169 --> 00:47:19,962
He's never done
that before.
What? Why?
717
00:47:20,046 --> 00:47:21,881
I bet that's
because of us.
Shh!
718
00:47:22,048 --> 00:47:23,799
If that
cupcake-eating clown
719
00:47:23,966 --> 00:47:26,969
finally leaves
the safety of his
filthy witch nest...
720
00:47:27,803 --> 00:47:30,431
...he'll be vulnerable.
The plan's simple.
721
00:47:30,514 --> 00:47:32,600
If they follow
the usual patrol route,
722
00:47:32,683 --> 00:47:34,685
they'll reach the river
by midnight.
723
00:47:34,852 --> 00:47:36,979
We'll be concealed
along this road,
724
00:47:37,063 --> 00:47:38,397
waiting for his caravan.
725
00:47:38,564 --> 00:47:40,399
Once they reach
the clearing,
726
00:47:40,483 --> 00:47:41,901
I'll give the signal.
727
00:47:42,068 --> 00:47:43,903
And then
we attack!
728
00:47:49,700 --> 00:47:51,619
And when
the smoke clears...
729
00:47:51,702 --> 00:47:52,953
Wait, what's this?
730
00:47:53,079 --> 00:47:54,330
That's my
chimichanga stand.
731
00:47:54,997 --> 00:47:57,666
Um... No, Cookie.
We won't be needing that.
732
00:47:57,792 --> 00:47:58,793
Trust me, Fiona.
733
00:47:58,876 --> 00:48:01,504
Y'all gonna be really hungry
after this ambush, OK?
734
00:48:02,505 --> 00:48:04,173
Go and finish
your little speech.
735
00:48:04,924 --> 00:48:06,842
All right,
as I was saying,
736
00:48:06,926 --> 00:48:08,469
when the smoke clears,
737
00:48:08,636 --> 00:48:10,262
Rumpelstiltskin is gone
738
00:48:10,346 --> 00:48:12,348
and the chimichangas
have been eaten.
739
00:48:12,515 --> 00:48:15,142
Far Far Away
will finally be free.
740
00:48:15,309 --> 00:48:17,061
And so will we.
Spread the word.
741
00:48:17,144 --> 00:48:18,187
We move out
742
00:48:18,270 --> 00:48:20,272
as soon as Rumpel
leaves the palace.
743
00:48:22,733 --> 00:48:23,859
Man, this is serious!
744
00:48:23,943 --> 00:48:25,027
Tell me about it.
745
00:48:25,194 --> 00:48:27,822
How am I ever gonna
get her to kiss me
before sunrise?
746
00:48:27,905 --> 00:48:29,490
Actually, I was talking
about the revolution.
747
00:48:29,615 --> 00:48:30,908
Revolution?
748
00:48:31,951 --> 00:48:33,202
Why don't you
just tell her
what you told me?
749
00:48:33,285 --> 00:48:34,453
About how
you're her true love
750
00:48:34,537 --> 00:48:36,038
and you came
from an alternate
universe.
751
00:48:36,163 --> 00:48:37,957
Well, while I'm at it,
why don't I tell her
752
00:48:38,124 --> 00:48:40,167
that you're married
to a fire-breathing dragon
753
00:48:40,334 --> 00:48:43,254
and you have little, mutant
donkey-dragon babies.
754
00:48:43,838 --> 00:48:45,047
I do?!
755
00:48:45,172 --> 00:48:46,173
You saw
what happened.
756
00:48:46,257 --> 00:48:47,341
She's gonna
think I'm crazy.
757
00:48:47,508 --> 00:48:49,468
I'm a daddy?
758
00:48:49,635 --> 00:48:52,805
You know what?
If I got Fiona
to kiss me once...
759
00:48:55,057 --> 00:48:56,559
...then I can
do it again.
760
00:48:57,768 --> 00:48:59,937
Shrek, do my babies
have hooves or talons?
761
00:49:00,104 --> 00:49:01,689
Donkey, shh...!
762
00:49:01,856 --> 00:49:03,274
Hello?
763
00:49:04,733 --> 00:49:05,776
Fiona?
764
00:49:11,907 --> 00:49:14,952
You should not
be here, serior.
765
00:49:15,119 --> 00:49:16,454
Puss?
766
00:49:22,168 --> 00:49:23,627
You've gotta be
kidding me.
767
00:49:28,132 --> 00:49:30,593
Oofl!
768
00:49:37,558 --> 00:49:40,227
Feed me,
if you dare.
769
00:49:40,311 --> 00:49:42,354
Puss, what
happened to you?
770
00:49:42,438 --> 00:49:43,564
You got so fa...
771
00:49:44,940 --> 00:49:46,609
...fancy.
772
00:49:46,692 --> 00:49:47,943
Do I know you?
773
00:49:48,068 --> 00:49:50,696
Well, where's your hat?
Where's your belt?
774
00:49:50,821 --> 00:49:52,656
Your wee
little boots?
775
00:49:52,740 --> 00:49:55,201
Boots?
For a cat? Ha!
776
00:49:55,367 --> 00:49:58,162
But you're
Puss in Boots.
777
00:49:59,079 --> 00:50:00,706
Maybe once.
778
00:50:00,873 --> 00:50:02,500
But that is a name
I have outgrown.
779
00:50:02,583 --> 00:50:04,210
That's not
the only thing
you've outgrown.
780
00:50:04,376 --> 00:50:07,129
Hey! I may have
let myself go
781
00:50:07,213 --> 00:50:08,714
a little
since retirement,
782
00:50:08,797 --> 00:50:11,258
but hanging up
my sword was the best
decision of my life.
783
00:50:11,342 --> 00:50:12,635
I have all the cream
I can drink
784
00:50:12,718 --> 00:50:14,470
and all the mice
I can chase.
785
00:50:15,304 --> 00:50:17,431
Eh, I'll get him later.
786
00:50:17,598 --> 00:50:20,059
Oh, Puss,
what have I
done to you?
787
00:50:20,226 --> 00:50:22,436
You've gone soft.
788
00:50:22,520 --> 00:50:26,649
Well, I do get brushed
twice a day.
789
00:50:27,816 --> 00:50:29,443
Look, it's not
too late to fix it.
790
00:50:29,610 --> 00:50:31,862
All you have to do
is help me get
a kiss from Fiona.
791
00:50:32,029 --> 00:50:33,906
What are you doing?
Hey.
792
00:50:34,073 --> 00:50:35,241
Can I help you
with something?
793
00:50:35,324 --> 00:50:38,327
Well, I know how
stressful mounting
a rebellion can be...
794
00:50:38,410 --> 00:50:40,412
...rallying the troops,
planning attacks,
795
00:50:40,579 --> 00:50:44,250
so I brought you
a little something
to ease the tension.
796
00:50:44,416 --> 00:50:46,001
A gift basket?
797
00:50:46,168 --> 00:50:48,837
You're welcome.
So let's see
what you got.
798
00:50:49,004 --> 00:50:51,840
Heart-shaped box
of slugs. Ooh!
799
00:50:52,007 --> 00:50:54,552
Skunk-scented candle.
Mmm.
800
00:50:54,718 --> 00:50:57,513
Look, this
really isn't the...
Ooh! What's this?
801
00:50:57,596 --> 00:50:59,014
Coupons!
802
00:50:59,181 --> 00:51:01,183
Let's see,
"Good for one
free foot massage".
803
00:51:01,350 --> 00:51:03,727
"A mud facial!"
Oh, and here's one...
804
00:51:03,894 --> 00:51:06,105
"Good for
one free kiss."
805
00:51:06,188 --> 00:51:07,398
Let's cash it now.
806
00:51:07,565 --> 00:51:09,567
Look, I don't know
what this is all about,
807
00:51:09,733 --> 00:51:11,318
but I'm trying to
run a revolution.
808
00:51:11,485 --> 00:51:13,696
So unless you have
Rumpelstiltskin's
head in there,
809
00:51:13,862 --> 00:51:15,948
I suggest you take
your gift basket,
810
00:51:16,115 --> 00:51:17,866
get out of my tent
811
00:51:17,950 --> 00:51:19,743
and go make
yourself useful!
812
00:51:20,494 --> 00:51:22,871
Wow. You're right.
813
00:51:22,955 --> 00:51:24,832
I am sorry.
814
00:51:24,999 --> 00:51:26,709
I was just trying
to be friendly.
815
00:51:26,917 --> 00:51:27,918
No hard feelings?
816
00:51:29,628 --> 00:51:30,671
An apologetic hug?
817
00:51:31,880 --> 00:51:33,090
And a quick
kiss goodbye.
818
00:51:33,674 --> 00:51:36,135
Ow! Hey!
819
00:51:36,302 --> 00:51:38,345
Wait! Is that
mistletoe I see?
820
00:51:40,222 --> 00:51:41,890
Hey, Shrek!
Are my babies cute,
821
00:51:41,974 --> 00:51:43,601
or do they make people
feel uncomfortable?
822
00:51:43,684 --> 00:51:45,603
Where'd we find
that guy?
823
00:51:45,686 --> 00:51:46,937
Could it be true?
824
00:51:47,021 --> 00:51:51,275
Have the years
of prim and pampery
made me soft?
825
00:51:51,358 --> 00:51:52,985
Don't be silly.
826
00:51:53,068 --> 00:51:54,403
Now who's a pretty kitty?
827
00:51:54,486 --> 00:51:55,696
I am.
828
00:52:03,912 --> 00:52:06,165
Daddy thinks
you look real nice,
Fifi.
829
00:52:07,750 --> 00:52:08,792
Honk.
830
00:52:08,876 --> 00:52:10,544
All right, Piggies,
be gone!
831
00:52:10,711 --> 00:52:13,756
Don't forget to take
her little potty box
with you.
832
00:52:13,922 --> 00:52:15,841
This little piggy
wants to go home!
833
00:52:16,008 --> 00:52:17,801
Mr Stiltskin!
He's here.
834
00:52:17,885 --> 00:52:19,303
Nice.
835
00:52:33,067 --> 00:52:36,278
Pied Piper.
How was
your commute?
836
00:52:38,322 --> 00:52:39,406
Huh. Good.
837
00:52:39,573 --> 00:52:41,367
You call this guy
a bounty hunter?
838
00:52:41,533 --> 00:52:44,244
What's he gonna do,
flute those ogres
a lullaby?
839
00:52:56,548 --> 00:52:58,092
OK, got it!
840
00:52:59,301 --> 00:53:00,678
Make it stop!
841
00:53:05,599 --> 00:53:06,892
All right,
that's enough.
842
00:53:10,312 --> 00:53:13,774
Looks like it's time
to pay the piper.
843
00:53:16,276 --> 00:53:17,444
Griselda,
seriously,
844
00:53:17,528 --> 00:53:18,904
it's time to
pay the piper.
845
00:53:19,071 --> 00:53:20,614
Now go get
my chequebook!
846
00:53:20,781 --> 00:53:22,157
Go! Move!
Get out!
847
00:53:22,324 --> 00:53:24,201
Things are getting
real sloppy around here!
848
00:53:27,955 --> 00:53:29,581
Here, now make sure
they eat up!
849
00:53:29,748 --> 00:53:31,375
You can't end tyranny
on an empty stomach!
850
00:53:31,458 --> 00:53:33,043
Go on! Go!
851
00:53:33,210 --> 00:53:34,670
Din-din!
852
00:53:42,428 --> 00:53:45,305
Come on, Donkey.
One more time,
please?
853
00:53:45,472 --> 00:53:47,766
All right, but this
is the last time.
854
00:53:49,351 --> 00:53:51,395
Here it comes.
Look at him.
855
00:53:55,733 --> 00:53:57,568
I see you!
856
00:54:04,408 --> 00:54:06,535
That's quite
a friend you've
got there.
857
00:54:06,618 --> 00:54:08,287
I can see
why you haven't
eaten him.
858
00:54:08,787 --> 00:54:10,372
Donkey! I hate
to pull you away
859
00:54:10,456 --> 00:54:11,457
from your
adoring public,
860
00:54:11,623 --> 00:54:13,959
but I'm not getting
anywhere with Fiona.
861
00:54:14,042 --> 00:54:15,043
I need your help!
862
00:54:15,127 --> 00:54:16,962
Hey, everybody.
Who wants dessert?
863
00:54:19,923 --> 00:54:21,967
Where'd you
get these?
Fiona's garbage.
864
00:54:22,134 --> 00:54:25,095
Just another gift
from some clueless
lover boy.
865
00:54:26,847 --> 00:54:28,056
That's a good
one, Cookie!
866
00:54:29,516 --> 00:54:30,601
Anyone who
knows Fiona
867
00:54:30,684 --> 00:54:32,519
knows this stuff
ain't gonna
work on her.
868
00:54:32,686 --> 00:54:34,229
Works on me.
869
00:54:34,396 --> 00:54:35,856
Donkey, what
am I gonna do?
870
00:54:35,939 --> 00:54:37,232
It's like I don't
even know her.
871
00:54:37,399 --> 00:54:38,650
You in trouble,
Romeo.
872
00:54:38,817 --> 00:54:40,861
The only thing
Fiona cares about
is her cause.
873
00:54:40,944 --> 00:54:41,945
To the cause!
874
00:54:42,029 --> 00:54:43,781
To the cause!
875
00:54:43,947 --> 00:54:47,284
All right!
876
00:55:09,765 --> 00:55:10,808
Hello!
877
00:55:14,812 --> 00:55:16,897
Nice moves.
What are you doing?
878
00:55:16,980 --> 00:55:17,981
What does it
look like?
879
00:55:18,065 --> 00:55:19,775
I'm getting ready
for ambush action.
880
00:55:19,942 --> 00:55:22,569
Oh, yeah.
I always like to
quad my lutes
881
00:55:22,736 --> 00:55:24,571
and do
some scrunches
882
00:55:24,655 --> 00:55:26,907
before an
operational... op.
883
00:55:27,074 --> 00:55:28,158
This one taken?
884
00:55:28,242 --> 00:55:30,077
We use that to
clean the toilets.
885
00:55:30,244 --> 00:55:31,286
Aah...
886
00:55:31,995 --> 00:55:33,705
And we use that one
to clean the thing
887
00:55:33,872 --> 00:55:36,083
we clean
the toilets with.
I knew that.
888
00:55:37,709 --> 00:55:38,794
There you go, chief.
889
00:55:44,967 --> 00:55:46,009
Oh!
890
00:55:56,019 --> 00:55:58,105
Hey, um... Scott?
891
00:55:58,188 --> 00:56:00,524
My name is
Shrek, actually.
892
00:56:00,691 --> 00:56:02,192
You're going to
get yourself killed
893
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
at the ambush
tonight.
894
00:56:03,610 --> 00:56:04,987
I'll be fine.
895
00:56:05,070 --> 00:56:06,864
I think I can take
care of myself...
896
00:56:07,781 --> 00:56:08,949
Well, let's see
about that.
897
00:56:10,826 --> 00:56:11,910
Hey! Hey... Hey!
898
00:56:12,077 --> 00:56:13,161
What the...?
899
00:56:17,791 --> 00:56:19,209
Fiona?
900
00:56:51,783 --> 00:56:52,910
I got it.
901
00:56:52,993 --> 00:56:54,703
Give me
your hand.
902
00:56:57,039 --> 00:56:58,916
The dragon goes
under the bridge,
903
00:56:58,999 --> 00:57:01,209
through the loop
and finally...
904
00:57:01,376 --> 00:57:02,920
Into the castle.
905
00:57:11,470 --> 00:57:12,804
Wow.
906
00:57:14,556 --> 00:57:16,516
OK. Good.
907
00:57:17,434 --> 00:57:19,102
It seems like
you can
handle yourself.
908
00:57:19,186 --> 00:57:21,229
But, Fiona...
Go get ready
for the mission!
909
00:57:21,313 --> 00:57:23,815
I will, but Fiona...
That's an order!
910
00:57:35,494 --> 00:57:36,995
All right, let's get
those axes sharpened
911
00:57:37,079 --> 00:57:38,288
and weapons packed!
912
00:57:39,039 --> 00:57:40,499
Preparation is
half the battle!
913
00:57:40,666 --> 00:57:42,584
Ogre!
914
00:57:43,794 --> 00:57:46,505
Un momento!
Un momento!
915
00:57:46,672 --> 00:57:49,299
Ogre, ogre,
un momento!
916
00:57:50,258 --> 00:57:52,177
Whoo! Just
give me a minute.
917
00:57:52,344 --> 00:57:54,638
Look, Puss,
I'm a little
pressed for time.
918
00:57:55,389 --> 00:57:58,600
I am not believing
what I have
just witnessed.
919
00:57:58,767 --> 00:58:00,435
Back there,
you and Fiona.
920
00:58:00,602 --> 00:58:01,603
There was a spark...
921
00:58:01,687 --> 00:58:03,230
a spark
inside her heart
922
00:58:03,397 --> 00:58:05,107
I thought was
long extinguished.
923
00:58:05,273 --> 00:58:06,525
It was as if,
for one moment,
924
00:58:06,608 --> 00:58:09,695
Fiona had
actually found
her true love!
925
00:58:09,820 --> 00:58:11,530
I am her
true love.
926
00:58:11,613 --> 00:58:13,615
I ended
her curse.
927
00:58:13,782 --> 00:58:15,617
You know
of her curse?
928
00:58:15,784 --> 00:58:18,870
By day, one way,
by night another.
929
00:58:19,287 --> 00:58:21,373
This shall be the norm.
930
00:58:22,165 --> 00:58:25,669
Until you find
true love's first kiss...
931
00:58:26,962 --> 00:58:30,340
...and then take
love's true form.
932
00:58:31,258 --> 00:58:33,635
You even know
the little rhyme!
933
00:58:33,802 --> 00:58:35,095
It is true!
You are the one!
934
00:58:35,178 --> 00:58:36,304
You must
prove it to her!
935
00:58:36,763 --> 00:58:38,640
How?
Convince her!
936
00:58:38,807 --> 00:58:40,267
Go to her
when she is alone
937
00:58:40,434 --> 00:58:43,937
and tell her something
that only her true love
would know.
938
00:58:44,104 --> 00:58:47,524
Know about what?!
939
00:58:47,691 --> 00:58:49,192
Whoo! That's
a whole lot of kitty!
940
00:58:49,276 --> 00:58:50,569
Shrek,
can we keep him?
941
00:59:07,502 --> 00:59:09,296
Excuse me.
Coming through!
942
00:59:09,379 --> 00:59:12,215
Pardon me, guys!
Watch your back.
943
00:59:12,340 --> 00:59:15,260
Look, Donkey,
the chimichanga
cart! Quick!
944
00:59:15,427 --> 00:59:18,555
Andale!
After him, burro!
Donkey, vamonos!
945
00:59:18,638 --> 00:59:20,599
Man, you are
a cat-astrophe!
946
00:59:20,682 --> 00:59:23,101
And you are
ri-donkey-lous!
947
00:59:29,024 --> 00:59:31,193
I'll scout ahead.
Wait for my signal.
948
00:59:36,865 --> 00:59:38,742
Secure your positions!
949
00:59:55,092 --> 00:59:56,635
It's quite a view
from up here.
950
00:59:56,802 --> 00:59:58,845
What are you doing?!
Get back in position!
951
00:59:59,012 --> 01:00:02,099
You need to know,
once and for all,
who I really am.
952
01:00:02,265 --> 01:00:03,767
You are going to
ruin everything!
953
01:00:03,934 --> 01:00:06,144
Ruin everything?
Actually, 'm gonna
fix everything...
954
01:00:06,311 --> 01:00:08,772
The ogres, Rumpel,
your curse.
955
01:00:10,607 --> 01:00:12,109
How do you know
about my curse?!
956
01:00:12,192 --> 01:00:14,444
please, Fiona...
957
01:00:14,528 --> 01:00:16,863
Just hear me out.
958
01:00:17,030 --> 01:00:19,574
I can explain
everything.
959
01:00:23,078 --> 01:00:25,872
Where's Fiona's signal?
What's she waiting for?
960
01:00:26,039 --> 01:00:28,792
He's going to
get away!
No, he's not.
961
01:00:54,234 --> 01:00:56,611
Listen, I don't know
who you are
962
01:00:56,695 --> 01:00:58,280
or how you know
about my curse,
963
01:00:58,446 --> 01:01:00,323
but if any
of these ogres
find out I'm...
964
01:01:00,490 --> 01:01:01,741
A beautiful princess?
965
01:01:01,825 --> 01:01:03,702
That is not who I am!
Not any more.
966
01:01:03,785 --> 01:01:04,953
Look, I know
you're upset.
967
01:01:05,036 --> 01:01:06,955
You don't know
anything about me.
968
01:01:07,122 --> 01:01:08,790
I know everything
about you.
969
01:01:08,874 --> 01:01:11,960
I know you sing
so beautifully
that birds explode.
970
01:01:12,043 --> 01:01:14,254
Big deal.
I know that when
you sign your name,
971
01:01:14,421 --> 01:01:16,089
you put a heart
over the "I".
972
01:01:16,173 --> 01:01:17,215
So what?
973
01:01:17,299 --> 01:01:19,426
I know that
when you see
a shooting star,
974
01:01:19,509 --> 01:01:21,469
you cross your fingers
on both hands,
975
01:01:21,636 --> 01:01:24,681
squinch up your nose
and you make a wish.
976
01:01:25,557 --> 01:01:27,309
I know that
you don't like
the covers
977
01:01:27,392 --> 01:01:28,476
wrapped around
your feet,
978
01:01:28,643 --> 01:01:30,270
and I know that
you sleep
by candlelight
979
01:01:30,437 --> 01:01:32,397
because every time
you close your eyes...
980
01:01:33,481 --> 01:01:34,941
...you're afraid
you're gonna wake up
981
01:01:35,025 --> 01:01:36,359
back in that tower.
982
01:01:38,195 --> 01:01:39,946
But, most importantly,
Fiona...
983
01:01:41,364 --> 01:01:44,618
...I know that the reason
you turn human every day...
984
01:01:47,204 --> 01:01:48,955
...Is because you've
never been kissed...
985
01:01:50,707 --> 01:01:51,833
well...
986
01:01:54,294 --> 01:01:55,378
...by me.
987
01:02:03,470 --> 01:02:04,888
Ah!
988
01:02:05,055 --> 01:02:06,223
You move fast.
989
01:02:06,306 --> 01:02:08,767
It's not me
doing the moving.
990
01:02:10,518 --> 01:02:12,687
Huh?
Why is this
happening?!
991
01:02:12,854 --> 01:02:15,398
Love?
No, I'm being
forced to dance!
992
01:02:15,482 --> 01:02:16,650
By love!
993
01:02:16,733 --> 01:02:19,319
No,
I can't stop myself!
994
01:02:19,569 --> 01:02:21,905
Please! Make it stop!
995
01:02:22,781 --> 01:02:24,699
I can't control myself!
996
01:02:27,702 --> 01:02:29,120
Whoo! Yeah!
997
01:02:29,204 --> 01:02:30,747
Cookie's bringing
the heat out
of the kitchen!
998
01:02:30,914 --> 01:02:33,750
Yeah! Whoo-hoo!
999
01:02:33,833 --> 01:02:36,378
Oh, no!
It's the Piper!
1000
01:02:38,546 --> 01:02:40,715
I can't believe
I let this happen,
1001
01:02:40,799 --> 01:02:42,175
and it's all
because of you!
1002
01:02:42,342 --> 01:02:44,719
If you'd just
let me kiss you!
What?
1003
01:02:44,803 --> 01:02:46,763
You're insane!
1004
01:03:01,653 --> 01:03:02,737
We must
do something
1005
01:03:02,821 --> 01:03:05,782
before they
fandango themselves
into oblivion!
1006
01:03:05,949 --> 01:03:07,325
What can we do?
1007
01:03:07,409 --> 01:03:09,327
First, you must
stop dancing!
1008
01:03:09,494 --> 01:03:10,704
When somebody
tooties that flutey,
1009
01:03:10,787 --> 01:03:12,247
I got to shake
my booty!
1010
01:03:12,414 --> 01:03:13,873
Then it's
up to me!
1011
01:03:22,590 --> 01:03:25,927
Hurry! We must
get them away
from the music!
1012
01:03:28,805 --> 01:03:31,683
Puss and Donkey
to the rescue!
We saved the day!
1013
01:03:56,333 --> 01:03:58,501
Donkey...
1014
01:03:58,585 --> 01:04:00,086
Can I borrow
your tongue?
1015
01:04:00,170 --> 01:04:01,463
Say what?!
1016
01:04:01,546 --> 01:04:03,298
Uh-huh.
No. Hell...
1017
01:04:06,009 --> 01:04:07,635
I don't care
how big your eyes
get, player,
1018
01:04:07,719 --> 01:04:09,012
it's not going down.
1019
01:04:11,014 --> 01:04:12,307
Aww...
1020
01:04:14,851 --> 01:04:15,852
All right!
1021
01:04:16,019 --> 01:04:17,479
Stop!
Huh?
1022
01:04:17,562 --> 01:04:18,772
Where are you going?
1023
01:04:18,855 --> 01:04:20,190
To save my friends.
1024
01:04:20,273 --> 01:04:21,816
How, by getting
yourself killed?
1025
01:04:21,900 --> 01:04:23,151
If that's
what it takes.
1026
01:04:23,318 --> 01:04:24,527
Puss,
say something.
1027
01:04:24,694 --> 01:04:26,571
Puss?
Let me explain.
1028
01:04:26,738 --> 01:04:28,907
That's how you knew
so much about me.
1029
01:04:29,074 --> 01:04:30,200
Fiona, wait!
1030
01:04:30,867 --> 01:04:32,160
Kiss me.
What?
1031
01:04:32,327 --> 01:04:33,953
It's the only way
to save your friends.
1032
01:04:34,079 --> 01:04:35,914
Get out of my way.
You used to believe
1033
01:04:35,997 --> 01:04:38,458
that a single kiss
could solve everything!
1034
01:05:05,068 --> 01:05:06,528
I don't understand.
1035
01:05:07,237 --> 01:05:09,239
This doesn't
make any sense.
1036
01:05:09,406 --> 01:05:12,075
True love's kiss
was supposed
to fix everything!
1037
01:05:12,158 --> 01:05:14,327
Yeah, you know,
that's what
they told me, too.
1038
01:05:14,494 --> 01:05:16,830
True love
didn't get me
out of that tower.
1039
01:05:16,996 --> 01:05:19,582
I did.
I saved myself.
1040
01:05:20,875 --> 01:05:22,085
Don't you get it?
1041
01:05:22,168 --> 01:05:24,337
It's all just
a big fairy tale.
1042
01:05:24,462 --> 01:05:26,923
Fiona, don't say that.
It does exist!
1043
01:05:27,006 --> 01:05:28,466
How would you know?
1044
01:05:28,633 --> 01:05:31,344
Did you grow up
locked away
in a dragon's keep?
1045
01:05:31,511 --> 01:05:34,389
Did you live all alone
in a miserable tower?
1046
01:05:34,556 --> 01:05:36,850
Did you cry yourself
to sleep every night,
1047
01:05:37,016 --> 01:05:39,602
waiting for a true love
that never came?!
1048
01:05:40,895 --> 01:05:44,482
But... But
I'm your true love.
1049
01:05:44,649 --> 01:05:48,111
Then where were you
when I needed you?
1050
01:05:59,956 --> 01:06:02,459
Maybe you
kissed her wrong?
1051
01:06:03,126 --> 01:06:04,502
No.
1052
01:06:04,669 --> 01:06:06,463
The kiss
didn't work...
1053
01:06:07,422 --> 01:06:09,257
...because Fiona
doesn't love me.
1054
01:06:16,306 --> 01:06:18,016
Don't despair,
fellow ogres!
1055
01:06:18,183 --> 01:06:19,809
They can put us in cages,
1056
01:06:19,893 --> 01:06:22,312
but they can't cage
our honour!
1057
01:06:23,813 --> 01:06:26,608
Shrek and Fiona
are together?!
1058
01:06:28,818 --> 01:06:30,695
Yeah, I've heard enough
of your toot-a-lee-toots!
1059
01:06:30,778 --> 01:06:32,071
You blew it!
1060
01:06:32,155 --> 01:06:33,907
Wolfie!
My speech wig.
1061
01:06:33,990 --> 01:06:36,075
Baba! Ready
my make-up.
1062
01:06:36,159 --> 01:06:38,161
And Piper,
pull my socks up.
1063
01:06:40,705 --> 01:06:41,706
Tight.
1064
01:06:41,789 --> 01:06:43,291
Attention, citizens.
1065
01:06:44,167 --> 01:06:45,251
Please stay tuned
1066
01:06:45,335 --> 01:06:47,921
for a message from
our tyrannical dictator!
1067
01:06:49,881 --> 01:06:53,301
Hello, people.
Itis I,
Rumpelstiltskin...
1068
01:06:53,384 --> 01:06:55,428
...shepherd
of your dreams.
1069
01:06:57,680 --> 01:07:00,350
Recently, a certain
somebody
1070
01:07:00,517 --> 01:07:03,394
has jeopardised
our joyous lives.
1071
01:07:04,812 --> 01:07:06,439
And that somebody
1072
01:07:06,523 --> 01:07:09,776
is the rat-munching
ogre called Shrek!
1073
01:07:09,859 --> 01:07:12,195
That is why
I come to you,
dear citizens.
1074
01:07:12,362 --> 01:07:14,906
For whomever
brings me this ogre,
1075
01:07:15,073 --> 01:07:19,077
shall receive
the deal of a lifetime.
1076
01:07:19,702 --> 01:07:20,703
Just think of it!
1077
01:07:20,787 --> 01:07:23,039
Total and complete
happiness.
Ya!
1078
01:07:23,206 --> 01:07:25,333
Dazzling,
radiant fulfilment!
1079
01:07:25,416 --> 01:07:27,168
All your
greatest wishes.
Yeah!
1080
01:07:27,252 --> 01:07:28,836
Your wildest dreams.
1081
01:07:28,920 --> 01:07:30,880
Anything you
could ever want!
1082
01:07:30,964 --> 01:07:33,716
No strings
attached!
Oh!
1083
01:07:33,883 --> 01:07:36,970
But hurry, this is
a limited time offer.
1084
01:07:37,136 --> 01:07:38,680
So light your torches,
1085
01:07:38,763 --> 01:07:43,351
sharpen your pitchforks
and get your mob on!
1086
01:07:43,434 --> 01:07:46,187
Shrek!
Shrek! Shrek!
1087
01:07:50,775 --> 01:07:52,860
Go back
where you came from!
1088
01:07:56,030 --> 01:07:57,657
It seems that
we are safe.
1089
01:07:57,824 --> 01:07:58,992
Yeah, it looks
a lot less pitchforky
1090
01:07:59,075 --> 01:08:00,618
and torchy
out there.
Let's go.
1091
01:08:00,702 --> 01:08:01,703
What's the point?
1092
01:08:01,786 --> 01:08:04,914
The kiss didn't work.
It's over.
1093
01:08:05,081 --> 01:08:06,916
Look, Shrek,
I know things
might seem
1094
01:08:07,000 --> 01:08:08,042
a little bleak
right now,
1095
01:08:08,209 --> 01:08:09,419
but things
always work
themselves out
1096
01:08:09,502 --> 01:08:10,545
in the end,
you'll see.
1097
01:08:10,628 --> 01:08:11,671
I bet by this
time tomorrow...
1098
01:08:11,754 --> 01:08:13,172
Don't you understand?
1099
01:08:13,339 --> 01:08:15,008
There is no tomorrow.
1100
01:08:15,174 --> 01:08:16,551
There's no day after that,
1101
01:08:16,634 --> 01:08:19,178
and there's no day after
that day after that!
1102
01:08:19,262 --> 01:08:20,513
My life was perfect
1103
01:08:20,597 --> 01:08:22,807
and I'm never
going to get it back!
1104
01:08:22,974 --> 01:08:24,225
If your life
was so perfect,
1105
01:08:24,309 --> 01:08:26,603
why'd you
sign it away to
Rumpelstiltskin?
1106
01:08:26,686 --> 01:08:27,979
Because I didn't know
what I had
1107
01:08:28,062 --> 01:08:29,981
until it was gone!
All right?
1108
01:08:34,944 --> 01:08:36,988
I didn't know
what I had.
1109
01:08:37,071 --> 01:08:41,284
Surrender now!
1110
01:08:41,367 --> 01:08:42,535
I'm taking you in!
1111
01:08:43,411 --> 01:08:45,663
Don't try to
fight it, ogre!
1112
01:08:45,747 --> 01:08:47,457
The reward is mine!
1113
01:08:47,540 --> 01:08:48,833
Gingy?
1114
01:08:48,916 --> 01:08:50,293
You unhand me,
green devil!
1115
01:08:50,376 --> 01:08:51,419
What are you doing?
1116
01:08:51,502 --> 01:08:52,879
Collecting my bounty!
1117
01:08:52,962 --> 01:08:54,881
Bounty?
What are you talking
about, cracker
1118
01:08:55,882 --> 01:08:58,217
Rumpelstiltskin promised
the deal of a lifetime
1119
01:08:58,301 --> 01:08:59,927
for whoever
could bring you in.
1120
01:09:00,011 --> 01:09:01,429
Deal of a lifetime?
1121
01:09:01,888 --> 01:09:04,474
Where all your wishes
come true.
1122
01:09:06,309 --> 01:09:07,435
Wait a minute.
1123
01:09:08,436 --> 01:09:09,896
I can still fix this.
1124
01:09:09,979 --> 01:09:11,147
How you gonna
do that?
1125
01:09:11,230 --> 01:09:13,566
You know what?
I'm gonna give
Rumpelstiltskin
1126
01:09:13,691 --> 01:09:15,693
exactly what he wants.
1127
01:09:15,777 --> 01:09:17,945
OK, Gingy,
tell me about this...
1128
01:09:21,199 --> 01:09:24,494
Oh! Were you
going to eat that?
1129
01:09:26,454 --> 01:09:29,582
Not Shrek.
That is not Shrek.
Also not Shrek.
1130
01:09:29,749 --> 01:09:33,002
That's not even an ogre,
it is a troll! Nice try.
1131
01:09:33,169 --> 01:09:34,212
And that...
Roar.
1132
01:09:34,295 --> 01:09:35,296
...Is just sad.
1133
01:09:36,297 --> 01:09:38,091
And what is that
supposed to be?
1134
01:09:38,174 --> 01:09:39,884
I'm just
a frightened
old man.
1135
01:09:40,051 --> 01:09:41,260
Don't listen
to him!
1136
01:09:41,344 --> 01:09:43,012
These ogres
are crafty!
1137
01:09:43,096 --> 01:09:44,806
That is your father
painted green.
1138
01:09:44,972 --> 01:09:46,849
No, it's Shrek!
Honest!
1139
01:09:47,350 --> 01:09:49,560
Ow!
Take them away!
1140
01:09:49,686 --> 01:09:52,647
Can no one
bring me Shrek?!
Where is he?
1141
01:09:52,814 --> 01:09:53,856
How hard can it be?!
1142
01:09:53,940 --> 01:09:55,858
I want him!
I want him!
I want him!
1143
01:09:56,025 --> 01:09:57,443
Stiltskin!
1144
01:09:58,861 --> 01:10:00,530
I hear you're
looking for me.
1145
01:10:00,613 --> 01:10:03,449
All right! Finally!
1146
01:10:03,533 --> 01:10:07,036
Who turned him in?
Who gets the deal
of a lifetime?
1147
01:10:07,203 --> 01:10:09,038
I do.
What? But...
1148
01:10:09,122 --> 01:10:10,998
If I'm turning
myself in,
1149
01:10:11,082 --> 01:10:13,042
I get the deal
of a lifetime.
1150
01:10:16,129 --> 01:10:19,882
That means
you have to give me
anything I want,
1151
01:10:19,966 --> 01:10:22,677
No! Only true love's kiss
can break your contract!
1152
01:10:22,760 --> 01:10:25,555
So if you thought
you were just gonna...
1153
01:10:25,722 --> 01:10:27,473
...In here and get
your life back...
1154
01:10:27,557 --> 01:10:29,892
I'm not here
to get my life back.
1155
01:10:30,560 --> 01:10:32,854
Then what
do you want?
1156
01:10:43,740 --> 01:10:46,325
The ogres.
They are
all free.
1157
01:10:46,409 --> 01:10:47,869
But where
is Shrek?
1158
01:10:53,040 --> 01:10:55,001
This is not good.
1159
01:10:56,502 --> 01:11:00,047
I don't know.
Not much of
a storybook ending.
1160
01:11:00,131 --> 01:11:02,800
The noble Shrek
turns himself in
1161
01:11:02,884 --> 01:11:05,928
to save a bunch
of filthy ogres.
1162
01:11:06,095 --> 01:11:09,056
All that matters
is that they're free...
1163
01:11:09,766 --> 01:11:11,517
...and Fiona is safe.
1164
01:11:16,898 --> 01:11:18,024
But, hey...
1165
01:11:18,107 --> 01:11:21,068
...I guess you can
tell her yourself.
1166
01:11:21,235 --> 01:11:23,362
Fiona!
1167
01:11:31,954 --> 01:11:34,081
Stiltskin,
we had a deal!
1168
01:11:34,165 --> 01:11:36,209
You agreed to
free all ogres!
1169
01:11:36,375 --> 01:11:37,627
Oh, yeah.
1170
01:11:37,710 --> 01:11:42,465
But Fiona isn't
all ogre, is she?
1171
01:11:45,468 --> 01:11:48,471
By day, one way,
by night, another.
1172
01:11:48,554 --> 01:11:51,224
Blardy, blardy, blar.
1173
01:11:53,142 --> 01:11:55,353
Nobody's smart
but me!
1174
01:12:03,486 --> 01:12:05,655
That was a really
brave thing
you did, Shrek.
1175
01:12:06,614 --> 01:12:07,657
Thank you.
1176
01:12:08,491 --> 01:12:10,576
No, you were right.
1177
01:12:11,661 --> 01:12:13,037
I wasn't there for you.
1178
01:12:13,913 --> 01:12:16,249
And not just at
the Dragon's Keep, but...
1179
01:12:17,625 --> 01:12:19,168
...every day since.
1180
01:12:20,336 --> 01:12:21,504
Well...
1181
01:12:22,505 --> 01:12:24,131
...you're here now.
1182
01:12:26,759 --> 01:12:28,636
Let go of me!
I have got
to save Shrek!
1183
01:12:28,803 --> 01:12:30,179
Don't be
a fool, mule!
1184
01:12:30,263 --> 01:12:32,515
She's right.
Rumpel's palace
is locked up
1185
01:12:32,598 --> 01:12:34,642
tighter than
Old Mother Hubbard's
Cupboard.
1186
01:12:34,809 --> 01:12:36,269
And that cupboard
wasn't guarded
1187
01:12:36,435 --> 01:12:38,938
by a whole bunch
of mean, ugly,
nasty witches.
1188
01:12:39,021 --> 01:12:42,358
Hey! We can hear you!
1189
01:12:43,317 --> 01:12:44,861
Sorry!
1190
01:12:46,279 --> 01:12:48,155
We must get
into the palace.
1191
01:12:48,322 --> 01:12:50,408
Man, Shrek and me
just busted out
of that place!
1192
01:12:50,575 --> 01:12:52,159
But how?
1193
01:12:53,369 --> 01:12:55,997
The same way
we're gonna bust in.
1194
01:13:00,751 --> 01:13:03,254
Yay! My new
pretty ball!
1195
01:13:03,337 --> 01:13:04,881
Didn't it look bigger
in the catalogue?
1196
01:13:04,964 --> 01:13:06,632
I guess
it'll have to do.
1197
01:13:12,096 --> 01:13:15,057
Witches, finally,
the moment
1198
01:13:15,141 --> 01:13:16,851
we've all been
waiting for.
1199
01:13:17,310 --> 01:13:19,770
The main event
of the evening!
1200
01:13:19,937 --> 01:13:23,149
I present
Shrek and Fiona!
1201
01:13:28,154 --> 01:13:32,241
And now, to put
the past behind us
once and for all,
1202
01:13:32,408 --> 01:13:36,162
I give you
a princess's
worst nightmare!
1203
01:13:36,329 --> 01:13:40,166
Fiona's old flame,
the keeper of the keep...
1204
01:13:40,249 --> 01:13:43,961
...Dragon!
1205
01:13:56,223 --> 01:13:58,267
& Winter, spring
summer or fall
1206
01:14:04,982 --> 01:14:06,984
Donkey?
And Puss!
1207
01:14:10,780 --> 01:14:11,906
In Boots!
1208
01:14:41,352 --> 01:14:44,063
Ow!
Get them,
get them, witches!
1209
01:14:45,856 --> 01:14:47,441
Incoming!
1210
01:14:51,654 --> 01:14:52,780
Donkey, woo her!
1211
01:14:52,863 --> 01:14:53,990
Woo who?
1212
01:14:54,073 --> 01:14:55,408
Your wife!
1213
01:14:59,328 --> 01:15:00,621
Aaah!
1214
01:15:19,640 --> 01:15:20,725
Uh-oh.
1215
01:15:21,475 --> 01:15:22,685
A-ha-ha!
1216
01:15:26,188 --> 01:15:27,690
I'll call you!
1217
01:15:28,190 --> 01:15:29,442
We're in love!
1218
01:15:41,287 --> 01:15:42,705
Fiona, hold on!
1219
01:15:44,623 --> 01:15:46,083
Hey, you!
1220
01:16:13,778 --> 01:16:15,446
Huh? Oh!
1221
01:16:15,613 --> 01:16:17,073
Chimichangas?!
1222
01:16:17,156 --> 01:16:18,616
Get 'em
while they're hot!
1223
01:16:25,664 --> 01:16:26,832
Jump!
1224
01:16:30,294 --> 01:16:31,337
Now!
1225
01:16:36,092 --> 01:16:37,218
Whoo-hoo!
1226
01:16:45,559 --> 01:16:48,187
The dragon goes
under the bridge!
1227
01:16:49,313 --> 01:16:51,023
Through the loop!
1228
01:16:51,107 --> 01:16:52,108
And finally...
1229
01:16:52,191 --> 01:16:53,818
Into the castle!
1230
01:17:00,491 --> 01:17:01,867
Run!
1231
01:17:07,998 --> 01:17:09,291
Foo!
1232
01:17:11,168 --> 01:17:12,503
So long!
1233
01:17:15,840 --> 01:17:18,467
Come on, Fifi, go!
Go! Witches,
close up the floor!
1234
01:17:19,677 --> 01:17:22,304
Come on, Fifi, go!
Flappity flap!
1235
01:17:22,471 --> 01:17:25,891
Come on, go!
Fly away!
Up, up! Go!
1236
01:17:25,975 --> 01:17:28,060
Fifi, no!
1237
01:17:32,731 --> 01:17:34,775
Victory is ours!
1238
01:17:43,075 --> 01:17:46,328
Looks like we're having
curly-toed weirdo
for breakfast.
1239
01:17:46,412 --> 01:17:48,831
Hey, we make
a pretty good team.
1240
01:17:48,914 --> 01:17:50,833
You have no idea.
1241
01:17:58,424 --> 01:18:00,509
Shrek?
1242
01:18:03,053 --> 01:18:05,848
His day is up.
His day is...!
1243
01:18:06,473 --> 01:18:07,516
Shrek?
1244
01:18:08,726 --> 01:18:10,394
It's all right.
1245
01:18:13,939 --> 01:18:16,317
There has to be
something I can do.
1246
01:18:17,067 --> 01:18:20,696
You've already done
everything for me, Fiona.
1247
01:18:20,863 --> 01:18:23,449
You gave me a home
and a family.
1248
01:18:23,782 --> 01:18:25,367
You have kids?
1249
01:18:25,451 --> 01:18:26,994
We have kids.
1250
01:18:27,703 --> 01:18:31,624
Fergus, Farkle
and a little girl named...
1251
01:18:31,707 --> 01:18:33,834
...Felicia.
Felicia.
1252
01:18:34,001 --> 01:18:36,754
I always wanted to have
a daughter named Felicia.
1253
01:18:37,338 --> 01:18:39,006
And someday...
1254
01:18:40,674 --> 01:18:42,009
...you will.
1255
01:18:52,686 --> 01:18:55,356
You know what
the best part
of today was?
1256
01:18:57,942 --> 01:19:02,112
I got the chance
to fall in love with you
all over again.
1257
01:19:36,021 --> 01:19:38,440
Fiona, the sunrise!
1258
01:19:38,983 --> 01:19:41,235
You're still... an ogre!
1259
01:19:43,821 --> 01:19:45,281
True love's form.
1260
01:19:45,364 --> 01:19:46,699
Impossible!
1261
01:19:47,574 --> 01:19:49,243
The kiss worked.
1262
01:19:55,457 --> 01:19:56,458
What?!
1263
01:20:06,552 --> 01:20:09,680
Fifi!
1264
01:20:09,847 --> 01:20:11,015
Puss!
1265
01:20:13,517 --> 01:20:15,269
No, no, no!
1266
01:20:15,436 --> 01:20:18,355
No, not yet!
I'm not ready!
No, wait!
1267
01:20:32,911 --> 01:20:34,163
I love you, Daddy!
1268
01:20:34,246 --> 01:20:37,666
Shrek! Shrek!
Shrek! Shrek!
1269
01:20:42,004 --> 01:20:45,090
Everybody, I have
found another cake!
1270
01:20:45,966 --> 01:20:48,218
Shrek?
Are you OK?
1271
01:20:53,515 --> 01:20:54,850
Oh!
Ooh! I
1272
01:20:54,933 --> 01:20:58,812
Fiona. I've never
been better.
1273
01:21:01,065 --> 01:21:02,566
Roar!
1274
01:21:07,571 --> 01:21:09,948
Happy Birthday,
Farkle.
1275
01:21:10,032 --> 01:21:12,409
Fergus,
my little man!
1276
01:21:12,576 --> 01:21:14,870
And Felicia, sweetheart.
1277
01:21:15,412 --> 01:21:17,373
I believe
this is yours
1278
01:21:18,749 --> 01:21:20,209
Thank you, Daddy.
1279
01:21:20,292 --> 01:21:21,668
Aw...
1280
01:21:21,835 --> 01:21:24,254
Hey, Uncle Shrek!
How about giving
my babies an encore!
1281
01:21:24,421 --> 01:21:26,590
Please, seiior,
let us have it!
1282
01:21:37,935 --> 01:21:39,395
I didn't know
we could do that.
1283
01:21:39,478 --> 01:21:41,230
That's my
best friend!
1284
01:21:42,606 --> 01:21:44,775
You know,
I always thought
1285
01:21:44,942 --> 01:21:47,611
that I rescued you
from the Dragon's Keep.
1286
01:21:47,694 --> 01:21:48,904
You did.
1287
01:21:48,987 --> 01:21:52,574
No. It was you
that rescued me.
1288
01:23:23,707 --> 01:23:25,042
Yummy!
88528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.