All language subtitles for Shrek.Forever.After.2010.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 Once upon a time, a long time ago, 2 00:01:10,487 --> 00:01:14,032 a king and queen had a beautiful daughter named Fiona. 3 00:01:14,199 --> 00:01:16,910 But she was possessed by a terrible curse. 4 00:01:17,077 --> 00:01:21,707 By day, a lovely princess. By night, a hideous ogre. 5 00:01:21,873 --> 00:01:24,626 Only true love's kiss could lift her curse. 6 00:01:24,793 --> 00:01:28,964 So Fiona waited in a tower, guarded by a dragon, until the day 7 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 when her true love would arrive. 8 00:01:31,967 --> 00:01:34,344 But as the days turned into years, 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 the King and Queen were forced to resort 10 00:01:36,930 --> 00:01:38,473 to more desperate measures. 11 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 Hyah! 12 00:01:49,526 --> 00:01:51,236 Hyah. 13 00:02:16,136 --> 00:02:18,680 Oh! 14 00:02:30,359 --> 00:02:32,653 Whoa, there. 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,238 I don't know about this, Lillian. 16 00:02:35,405 --> 00:02:38,033 Fairy Godmother said only true love's kiss 17 00:02:38,200 --> 00:02:39,618 could break Fiona's curse. 18 00:02:39,701 --> 00:02:41,662 I don't trust that woman, Harold. 19 00:02:41,828 --> 00:02:44,081 This may be our last hope. 20 00:02:44,247 --> 00:02:47,417 Besides, he does come highly recommended by King Midas. 21 00:02:47,584 --> 00:02:49,544 But to put our daughter's life 22 00:02:49,628 --> 00:02:52,172 in the hands of this... person? 23 00:02:52,339 --> 00:02:55,300 He's devious. He's deceitful. 24 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 He's, he's... 25 00:02:57,094 --> 00:02:59,346 Rumpelstiltskin! 26 00:03:03,016 --> 00:03:04,893 Mrs Highness. 27 00:03:04,976 --> 00:03:07,145 How do you do? 28 00:03:08,772 --> 00:03:10,732 Down, Fifi. Get down! 29 00:03:12,317 --> 00:03:15,237 As you can see, everything's in order. 30 00:03:15,404 --> 00:03:19,032 So you'll put an end to our daughter's curse? 31 00:03:19,116 --> 00:03:21,952 And, in return, you sign the kingdom of Far Far Away 32 00:03:22,119 --> 00:03:23,245 over to me. 33 00:03:29,501 --> 00:03:31,920 Lillian, this is madness! 34 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 What choice do we have? 35 00:03:34,005 --> 00:03:35,507 Fiona has been locked away 36 00:03:35,590 --> 00:03:37,384 in that tower far too long. 37 00:03:37,551 --> 00:03:39,761 It's not like she's, uh, getting any younger. 38 00:03:39,845 --> 00:03:42,556 But to sign over our entire kingdom? 39 00:03:42,639 --> 00:03:45,559 Well, if your kingdom's worth more to you than your daughter... 40 00:03:45,642 --> 00:03:49,354 Nothing is worth more to us than our daughter. 41 00:03:52,858 --> 00:03:54,526 Jump, Fifi, jump! 42 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 on 43 00:04:00,490 --> 00:04:01,658 Just sign it 44 00:04:01,742 --> 00:04:04,327 and all your problems will disappear. 45 00:04:09,040 --> 00:04:10,208 Aah... 46 00:04:14,254 --> 00:04:17,340 Your Highness! The Princess! She's been saved! 47 00:04:17,424 --> 00:04:19,551 Huh? 48 00:04:21,845 --> 00:04:23,930 Who saved her? 49 00:04:24,598 --> 00:04:26,224 No one would have guessed 50 00:04:26,308 --> 00:04:27,684 that an ogre named Shrek, 51 00:04:27,768 --> 00:04:29,895 whose roar was feared throughout the land, 52 00:04:29,978 --> 00:04:32,856 would save the beautiful Princess Fiona. 53 00:04:32,939 --> 00:04:35,901 True love's kiss led to marriage and ogre babies! 54 00:04:35,984 --> 00:04:38,945 The kingdom of Far Far Away was finally at peace. 55 00:04:39,112 --> 00:04:40,614 Goody for them! 56 00:04:40,697 --> 00:04:43,450 And they lived happily ever after! 57 00:04:45,243 --> 00:04:47,746 Uh, sir? You're gonna have to pay for that. 58 00:04:49,748 --> 00:04:51,875 Maybe we could make a deal for it, little boy? 59 00:04:51,958 --> 00:04:54,127 Oh, I'm not a real boy. 60 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 Do you want to be? 61 00:04:56,213 --> 00:04:58,465 Ah! 62 00:04:58,548 --> 00:05:02,177 Nobody needs your deals any more, Grumpel Stinkypants! 63 00:05:08,558 --> 00:05:12,103 I wish that ogre was never born! 64 00:05:24,157 --> 00:05:26,451 Wake up, Daddy, wake up! 65 00:05:27,160 --> 00:05:30,247 Good morning. Good morning to you. 66 00:05:31,665 --> 00:05:34,751 Better out than in. 67 00:05:34,918 --> 00:05:36,962 That's my line. 68 00:05:37,045 --> 00:05:39,756 Did my little Fergus make a... 69 00:05:39,840 --> 00:05:43,510 Whoa! ...big, grown-up ogre stink?! 70 00:05:43,593 --> 00:05:46,930 Oh, that's diabolical! 71 00:05:47,013 --> 00:05:49,975 Whoo! And on your left, 72 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 the lovable lug that showed us you don't have to 73 00:05:52,269 --> 00:05:54,604 change your undies to change the world! 74 00:05:55,856 --> 00:05:58,108 I wonder what Shrek's up to in there., 75 00:05:58,191 --> 00:06:01,987 Get in there. Get... Impossible to put on! 76 00:06:02,404 --> 00:06:05,907 OK, the dragon goes under the bridge, through the loop... 77 00:06:05,991 --> 00:06:08,326 ...and finally, into the castle. 78 00:06:14,124 --> 00:06:15,125 Play date! 79 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 Then Shrek kissed the Princess. 80 00:06:24,301 --> 00:06:26,636 She turned into a beautiful ogre and they lived... 81 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 Happily... 82 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 Ever... After. 83 00:06:35,979 --> 00:06:37,188 Look! A shooting star! 84 00:06:39,691 --> 00:06:41,484 So, what did you wish for? 85 00:06:41,651 --> 00:06:43,737 That every day could be like this one. 86 00:06:43,904 --> 00:06:45,363 Aw, come here, you. 87 00:06:56,583 --> 00:06:59,669 Morning, Daddy. 88 00:07:00,253 --> 00:07:01,796 Morning. 89 00:07:01,963 --> 00:07:04,299 Better out than in. 90 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Did my little Fergus make a... 91 00:07:10,680 --> 00:07:12,766 Cute. Real cute. 92 00:07:14,517 --> 00:07:16,269 This lovable lug taught us 93 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 you don't have to change your undies to change the world! 94 00:07:19,940 --> 00:07:21,024 Play date! 95 00:07:22,609 --> 00:07:23,777 Aah... 96 00:07:23,860 --> 00:07:26,196 Shrek! The outhouse is clogged up! 97 00:07:26,279 --> 00:07:29,240 She turned into a beautiful ogre and they lived... 98 00:07:29,366 --> 00:07:30,825 Happily... Ever... 99 00:07:30,909 --> 00:07:32,869 After? 100 00:07:34,412 --> 00:07:36,581 Daddy, get up! Morning. 101 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Better out than in. 102 00:07:40,126 --> 00:07:42,253 This lovable lug... 103 00:07:42,379 --> 00:07:43,964 Play date! No! 104 00:07:45,715 --> 00:07:47,092 Outhouse again! 105 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 Come on. 106 00:07:52,222 --> 00:07:53,473 Undies! 107 00:07:55,183 --> 00:07:56,267 Outhouse! 108 00:07:56,434 --> 00:07:57,644 Get up, get up! 109 00:07:57,727 --> 00:07:58,728 And they lived... 110 00:07:58,812 --> 00:08:00,271 Happily... Ever... 111 00:08:00,355 --> 00:08:01,648 After. 112 00:08:52,323 --> 00:08:53,700 Roar. 113 00:09:05,670 --> 00:09:08,423 Whoo-hoo! 114 00:09:20,060 --> 00:09:21,978 Whoa! 115 00:09:31,071 --> 00:09:32,447 Oh! 116 00:09:43,166 --> 00:09:44,417 Nice landing, baby. 117 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 Hey! Now remember, don't eat the valet. 118 00:09:48,379 --> 00:09:51,883 Happy birthday, nifios! Vamos a la fiesta! 119 00:09:52,050 --> 00:09:54,928 Hey, Shrek, Shrek! 120 00:09:56,262 --> 00:09:58,765 Oh, Mr Shrek, would you sign our pitchforks? 121 00:09:58,932 --> 00:10:00,058 And our torches? 122 00:10:00,225 --> 00:10:02,018 Oh, man, you used to be so fierce! 123 00:10:02,102 --> 00:10:03,937 Yeah, when you were a real ogre! 124 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 A real ogre? 125 00:10:17,408 --> 00:10:18,952 Shrek, it's a sing-along. 126 00:10:19,035 --> 00:10:20,495 You've got to sing along! 127 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 No, thanks. 128 00:10:21,663 --> 00:10:23,748 Please? I'll be your best friend. 129 00:10:23,873 --> 00:10:25,542 Why does being your best friend 130 00:10:25,625 --> 00:10:28,670 entail me doing everything I don't want to do? 131 00:10:28,753 --> 00:10:31,131 Please, Felicia, not in Daddy's ear. 132 00:10:31,214 --> 00:10:32,465 Excuse me, Mr Shrek? 133 00:10:32,549 --> 00:10:34,843 Could you do that ogre roar of yours for my son? 134 00:10:34,926 --> 00:10:36,386 He's a big, big fan. 135 00:10:36,469 --> 00:10:37,637 Do the roar. 136 00:10:37,720 --> 00:10:40,431 You know, I'd rather not. It's my kids' birthday party. 137 00:10:40,515 --> 00:10:41,641 Do the roar. 138 00:10:42,058 --> 00:10:44,352 Uh, honey? Why don't you go check on the cake? 139 00:10:44,435 --> 00:10:47,021 Sure. And don't forget the candles. 140 00:10:47,981 --> 00:10:49,065 Hold still. 141 00:10:49,149 --> 00:10:51,109 Thanks for the pants, Muffin Man. 142 00:10:51,276 --> 00:10:54,237 I always wanted chaps! Yee-haw! Giddy up! 143 00:10:54,320 --> 00:10:55,697 Ah, Monsieur Shrek. Howdy, Shrek! 144 00:10:55,864 --> 00:10:57,615 Your cake. Voila! 145 00:10:58,074 --> 00:11:00,118 Oh, what is that supposed to be? 146 00:11:00,201 --> 00:11:02,120 That's Sprinkles the Ogre! 147 00:11:02,203 --> 00:11:04,747 Isn't he cute? He looks just like you. 148 00:11:04,831 --> 00:11:07,083 But happy. It's a party, Shrek. You gotta cheer up! 149 00:11:07,167 --> 00:11:08,877 I'm in a great mood, actually. 150 00:11:08,960 --> 00:11:11,880 Oh, I'm gonna lick me a rainbow! Donkey! 151 00:11:11,963 --> 00:11:13,173 As long as you're not doing anything, 152 00:11:13,339 --> 00:11:14,757 how about one of those famous Shrek roars? 153 00:11:14,841 --> 00:11:15,842 Do the roar. 154 00:11:15,925 --> 00:11:17,468 Let me set you straight, Butter Pants. 155 00:11:18,011 --> 00:11:20,471 An ogre only roars when he's angry. 156 00:11:20,555 --> 00:11:22,682 You don't want to see me angry, do you? 157 00:11:22,765 --> 00:11:23,892 Do it. 158 00:11:25,310 --> 00:11:27,187 Hold it together. Just hold it together. 159 00:11:27,353 --> 00:11:29,522 Daddy, he's getting away. Do something. 160 00:11:30,064 --> 00:11:32,734 Oh, good. What happened to the cake? 161 00:11:32,817 --> 00:11:34,652 Trust me. It's an improvement. 162 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 Ugh! You licked it! No. 163 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 Just because you're an ogre, 164 00:11:37,864 --> 00:11:39,365 doesn't mean you have to eat like one. 165 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 Looks like you forgot the candles! 166 00:11:42,118 --> 00:11:44,329 OK, just watch the cake. I'll go get them. 167 00:11:44,412 --> 00:11:46,206 Watch the cake? 168 00:11:46,289 --> 00:11:48,499 Where's the cake?! We ate the cake. 169 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Ya. What? 170 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 No, don't cry. 171 00:11:51,294 --> 00:11:54,005 Hey! I believe you promised my son a roar. 172 00:11:54,088 --> 00:11:55,506 Do the roar. Roar. 173 00:11:55,590 --> 00:11:57,884 I don't like it. Pigs, we need another cake. 174 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 We ate the other cakes. 175 00:11:59,886 --> 00:12:00,887 One roar, man. 176 00:12:01,054 --> 00:12:03,473 Hey, everybody! Shrek's gonna do his famous ogre roar! 177 00:12:03,640 --> 00:12:06,392 Not now, Donkey. Pigs, are there any cupcakes? 178 00:12:06,476 --> 00:12:08,394 We ate them, too. They have lollipops. 179 00:12:08,561 --> 00:12:10,855 No, I ate them. You didn't share? 180 00:12:11,022 --> 00:12:12,607 Well, you didn't share the croissants! 181 00:12:12,774 --> 00:12:14,442 Everything's gonna be OK. 182 00:12:14,525 --> 00:12:15,860 Shrek, what's going on? 183 00:12:15,944 --> 00:12:17,987 Come on, Shrek, your fans are waiting! Do the roar. 184 00:12:19,656 --> 00:12:21,366 We need the cake! 185 00:12:22,700 --> 00:12:25,036 Cake! Cake! Cake! 186 00:12:40,260 --> 00:12:41,594 I love you, Daddy. 187 00:12:41,678 --> 00:12:44,264 Everybody, I have found another cake! 188 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 Shrek? Are you OK? 189 00:12:47,934 --> 00:12:50,937 Shrek! Shrek! 190 00:13:15,169 --> 00:13:16,546 Unbelievable. 191 00:13:16,629 --> 00:13:18,381 Tell me about it! Those villagers... 192 00:13:18,548 --> 00:13:20,425 I'm not talking about the villagers, Shrek. 193 00:13:20,508 --> 00:13:21,968 I'm talking about you. 194 00:13:22,051 --> 00:13:25,138 Is this really how you want to remember the kids' first birthday? 195 00:13:25,221 --> 00:13:27,140 Oh, great. So this is all my fault? 196 00:13:27,307 --> 00:13:29,559 Yes. But you know what? 197 00:13:29,642 --> 00:13:31,728 Let's talk about this after the party, at home. 198 00:13:31,811 --> 00:13:34,314 You mean that roadside attraction we live in? 199 00:13:34,480 --> 00:13:37,150 Step right up! See the dancing ogre! 200 00:13:37,233 --> 00:13:39,402 Don't worry! He won't bite! 201 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 I used to be an ogre. 202 00:13:41,279 --> 00:13:43,406 Now I'm just a jolly green joke! 203 00:13:44,198 --> 00:13:47,785 OK, OK, maybe you're not the ogre you used to be. 204 00:13:47,952 --> 00:13:49,662 But maybe that's not such a bad thing. 205 00:13:49,829 --> 00:13:51,789 Aah, I wouldn't expect you to understand. 206 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 It's not like you're a real ogre. 207 00:13:53,708 --> 00:13:55,960 You spent half your life in a palace. 208 00:13:56,085 --> 00:13:59,172 And the other half locked away in a tower. 209 00:13:59,255 --> 00:14:01,591 Look, all I want 210 00:14:01,674 --> 00:14:02,884 is for things to go back 211 00:14:02,967 --> 00:14:04,385 to the way they used to be! 212 00:14:04,469 --> 00:14:06,804 Back when villagers were afraid of me, 213 00:14:06,888 --> 00:14:09,098 and I could take a mud bath in peace. 214 00:14:09,182 --> 00:14:11,059 When I could do what I wanted, 215 00:14:11,142 --> 00:14:12,977 when I wanted to do it! 216 00:14:13,061 --> 00:14:16,356 Back when the world made sense! 217 00:14:16,522 --> 00:14:18,149 You mean back before you rescued me 218 00:14:18,232 --> 00:14:19,275 from the Dragon's Keep? 219 00:14:19,359 --> 00:14:20,693 Exactly! 220 00:14:26,574 --> 00:14:30,828 Shrek, you have three beautiful children, 221 00:14:30,995 --> 00:14:33,164 a wife who loves you, 222 00:14:33,331 --> 00:14:35,708 friends who adore you. 223 00:14:35,792 --> 00:14:37,335 You have everything. 224 00:14:39,796 --> 00:14:44,175 Why is it the only person who can't see that is you? 225 00:15:05,029 --> 00:15:06,531 That's just great. 226 00:15:14,539 --> 00:15:17,125 If she thinks I'm gonna slink back there and apologise, 227 00:15:17,291 --> 00:15:19,001 she's got another thing coming. 228 00:15:19,085 --> 00:15:20,545 She's not the boss of me. 229 00:15:20,670 --> 00:15:21,671 I'm an ogre 230 00:15:21,754 --> 00:15:24,549 and I'm not gonna apologise for acting like one. 231 00:15:24,632 --> 00:15:25,883 Help, please! 232 00:15:25,967 --> 00:15:29,095 Someone, anyone at all, help me! 233 00:15:29,178 --> 00:15:31,347 Please, help! 234 00:15:31,431 --> 00:15:33,558 Please, help! 235 00:15:33,724 --> 00:15:37,353 I'm stuck! Help! Oh, please, help! 236 00:15:37,437 --> 00:15:40,231 Someone, anyone! Oh, help me! 237 00:15:40,314 --> 00:15:42,733 The pain! I can see a bright light. 238 00:15:42,817 --> 00:15:43,943 A tunnel! 239 00:15:44,735 --> 00:15:46,529 Grandma? Is that you? 240 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 Yeah, it's me, Granny. 241 00:15:48,156 --> 00:15:49,449 An ogre! 242 00:15:49,532 --> 00:15:51,742 Please, Mr Ogre, please don't eat me! 243 00:15:51,909 --> 00:15:53,536 I'm not gonna eat you. 244 00:15:53,619 --> 00:15:56,914 But you are an ogre... Aren't you? 245 00:15:57,081 --> 00:16:00,209 Yeah, well, I... I used to be. 246 00:16:00,293 --> 00:16:02,503 Look, move out or get crushed. 247 00:16:02,670 --> 00:16:04,755 So you're not gonna eat me? 248 00:16:04,839 --> 00:16:06,549 No, thanks. I already had 249 00:16:06,632 --> 00:16:09,677 a big bowl of curly-toed weirdo for breakfast. 250 00:16:11,095 --> 00:16:13,222 Wait up! What's your rush? 251 00:16:13,306 --> 00:16:15,057 Where you going? Nowhere. 252 00:16:15,141 --> 00:16:16,309 What a coincidence! 253 00:16:16,476 --> 00:16:18,144 I was just heading that way myself. 254 00:16:18,227 --> 00:16:21,105 But, seriously, let me give you a ride. 255 00:16:21,189 --> 00:16:22,815 I insist. 256 00:16:22,899 --> 00:16:25,526 Come on. It's the least I can do 257 00:16:25,610 --> 00:16:27,487 after all you've done for me. 258 00:16:28,863 --> 00:16:30,281 I got a hot rat cooking. 259 00:16:32,950 --> 00:16:34,702 All right! Can I interest you 260 00:16:34,785 --> 00:16:36,245 in a mudslide? Slug and tonic? 261 00:16:36,329 --> 00:16:39,165 A liquid libation to ease that frustration? 262 00:16:39,957 --> 00:16:41,209 Eyeball-tini? 263 00:16:41,292 --> 00:16:43,544 Well, maybe just one. 264 00:16:43,711 --> 00:16:45,880 So the centaur says, 265 00:16:45,963 --> 00:16:48,508 "That's not the half I'm talking about". 266 00:16:49,550 --> 00:16:52,261 I gotta say, Shrek, I envy you. 267 00:16:52,428 --> 00:16:53,930 To live the life of an ogre... 268 00:16:54,013 --> 00:16:55,806 no worries, no responsibilities. 269 00:16:55,973 --> 00:16:58,684 You are free to pillage and terrorise as you please. 270 00:16:58,851 --> 00:17:02,563 Free? That's a laugh. Oh, yeah? 271 00:17:02,730 --> 00:17:05,399 Sometimes I wish I had just one day to feel like 272 00:17:05,566 --> 00:17:07,485 a real ogre again. 273 00:17:08,069 --> 00:17:09,278 Why didn't you say so? 274 00:17:09,362 --> 00:17:12,490 Magical transactions are my specialty! 275 00:17:12,657 --> 00:17:14,575 Great. Next to mimes, 276 00:17:14,659 --> 00:17:16,452 magicians are my favourite people. 277 00:17:16,536 --> 00:17:18,871 Hold on. 278 00:17:19,038 --> 00:17:22,208 "King for a Month." "Knight for a Week." 279 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 Ogre for a day. 280 00:17:29,173 --> 00:17:31,259 Think about it, Shrek. To be feared and hated. 281 00:17:31,425 --> 00:17:33,511 You'll be, like, "Roar!" And the villagers will be, like, 282 00:17:33,678 --> 00:17:36,222 "Ah! Get away! It's Shrek! I'm so scared of him!" 283 00:17:36,389 --> 00:17:37,932 It would be just like the good old days, 284 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 when your swamp was your castle. 285 00:17:39,934 --> 00:17:43,646 When the world made sense. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,523 All right, what's the catch? 287 00:17:45,690 --> 00:17:46,857 Catch? No. 288 00:17:47,650 --> 00:17:49,402 There's no catch. No catchings, really. 289 00:17:49,569 --> 00:17:51,737 I mean, there's something. Small thing. Nothing. 290 00:17:51,821 --> 00:17:53,531 A little thing. All right, I knew it. 291 00:17:53,614 --> 00:17:54,907 So what do you want? 292 00:17:54,991 --> 00:17:56,033 A day. 293 00:17:56,117 --> 00:17:57,118 A day. 294 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 Oh, rat's done! 295 00:17:59,537 --> 00:18:00,830 To make the magic work, 296 00:18:00,913 --> 00:18:02,748 you gotta give something to get something. 297 00:18:02,832 --> 00:18:05,918 In this case, you gotta give a day to get a day. That's all. 298 00:18:06,335 --> 00:18:08,713 I can't just pick up and leave my family. 299 00:18:08,879 --> 00:18:11,007 But that's the best part, Shrek! 300 00:18:11,090 --> 00:18:12,675 It's a magical contract. 301 00:18:12,758 --> 00:18:14,552 No one will even know you're gone. 302 00:18:14,635 --> 00:18:16,679 And by the time this day is up, 303 00:18:16,762 --> 00:18:20,516 you are gonna feel like a changed ogre. 304 00:18:21,475 --> 00:18:23,477 Still, I don't know. 305 00:18:23,644 --> 00:18:25,354 Hey, no problem. Forget it, 306 00:18:25,438 --> 00:18:27,398 no big D. Doesn't matter. 307 00:18:27,481 --> 00:18:29,150 Do you like white meat or dark meat? 308 00:18:31,110 --> 00:18:34,113 So what day would I have to give up? 309 00:18:34,280 --> 00:18:37,199 I don't know, any day. A day from your past. 310 00:18:37,366 --> 00:18:39,744 A day you had the flu? A day you lost a pet? 311 00:18:39,910 --> 00:18:42,705 A day some meddling oaf stuck his nose where it didn't belong 312 00:18:42,788 --> 00:18:44,040 destroying your business and ruining your life?! 313 00:18:45,875 --> 00:18:49,295 Just for an example. 314 00:18:49,378 --> 00:18:51,297 How about the day I met Donkey? 315 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 Now, there's a day I'd like to take back. 316 00:18:54,800 --> 00:18:55,926 I don't know who that is. 317 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 I know. 318 00:18:57,762 --> 00:18:59,555 What about a day you wouldn't even remember? 319 00:18:59,639 --> 00:19:01,849 Like a day when you were a baby. 320 00:19:01,932 --> 00:19:05,561 An innocent, mindless little baby. 321 00:19:05,645 --> 00:19:07,313 Take any of those days you want. 322 00:19:07,396 --> 00:19:09,065 Take them all for all I care. 323 00:19:09,440 --> 00:19:11,651 Oh, just one will do. 324 00:19:13,152 --> 00:19:16,030 OK, good. A day from your childhood it is. 325 00:19:16,113 --> 00:19:17,490 I guess there's nothing wrong 326 00:19:17,573 --> 00:19:19,617 with wanting a little time for myself. 327 00:19:19,742 --> 00:19:21,410 Just 24 tiny little hours. 328 00:19:21,494 --> 00:19:23,579 I'm still my own ogre! Yeah, you is! 329 00:19:23,746 --> 00:19:26,082 I never needed to ask for anyone's permission before. 330 00:19:26,624 --> 00:19:28,751 So why start now, huh? 331 00:19:37,510 --> 00:19:39,011 Go on, Shrek. 332 00:19:39,095 --> 00:19:40,763 Sign it! 333 00:19:41,764 --> 00:19:43,182 Go on, Shrek. 334 00:19:44,350 --> 00:19:45,935 Sign it, Shrek! Sign it! 335 00:19:46,602 --> 00:19:48,979 Oh! You signed it. 336 00:19:49,063 --> 00:19:51,941 So, tell me. What happens now? 337 00:19:52,024 --> 00:19:54,819 Have a nice day. 338 00:19:57,196 --> 00:19:59,407 Whoa! 339 00:20:00,825 --> 00:20:04,704 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 340 00:20:04,787 --> 00:20:06,789 Whoa! 341 00:20:11,794 --> 00:20:14,046 I think I fell on my keys. 342 00:20:14,213 --> 00:20:15,881 There are 40 children in that shoe, 343 00:20:15,965 --> 00:20:18,718 which is why the weasel goes pop to this very day. 344 00:20:18,801 --> 00:20:19,885 Oh, great. 345 00:20:19,969 --> 00:20:22,430 As we head over the river and through the woods... 346 00:20:22,596 --> 00:20:25,307 Ogre! 347 00:20:31,897 --> 00:20:34,900 Aah! 348 00:20:47,121 --> 00:20:49,790 Kill the ogre! Kill the ogre! 349 00:21:42,343 --> 00:21:45,304 This is the part where you run away! 350 00:22:03,364 --> 00:22:08,744 Oh! Sure is great to be wanted again. 351 00:22:10,371 --> 00:22:11,705 Oh, nice one. 352 00:22:20,881 --> 00:22:22,258 Fiona? 353 00:22:32,393 --> 00:22:33,602 Oh, no. 354 00:22:47,908 --> 00:22:49,535 My home. 355 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 Fiona! 356 00:22:54,373 --> 00:22:57,042 Fiona! Are you in there?! 357 00:23:16,687 --> 00:23:18,689 —_ 358 00:23:34,955 --> 00:23:36,790 All right, Rumpel! 359 00:23:37,791 --> 00:23:40,002 This wasn't part of the deal! 360 00:23:43,631 --> 00:23:44,882 Rumpel! 361 00:24:06,487 --> 00:24:08,572 Ogre! 362 00:24:09,615 --> 00:24:12,826 We've got another one, ladies! Get him! 363 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 Who are you?! 364 00:24:15,996 --> 00:24:18,248 What are you doing in my swamp? 365 00:24:24,630 --> 00:24:26,674 Looks like a troublemaker! 366 00:24:39,395 --> 00:24:41,855 Spread 'em! Whoa! 367 00:24:42,022 --> 00:24:45,025 Nice job, ladies! 368 00:24:48,696 --> 00:24:50,572 Whoa! 369 00:24:52,533 --> 00:24:55,661 You witches are making a big mistake! 370 00:24:55,744 --> 00:24:56,870 I know my rights! 371 00:24:57,037 --> 00:24:59,331 You have the right to shut your mouth! 372 00:25:19,018 --> 00:25:22,521 Donkey, stop with the singing, will you? 373 00:25:35,951 --> 00:25:36,994 What's happening? 374 00:25:37,077 --> 00:25:40,039 Quiet down there! Oh, I hate this song. 375 00:25:46,754 --> 00:25:49,423 I'm driving, so I'm in charge of the music. 376 00:25:49,548 --> 00:25:53,552 Hey! Will you witches make up your mind? 377 00:26:02,061 --> 00:26:04,313 Donkey? What's going on? 378 00:26:04,396 --> 00:26:05,939 Do you know where Fiona is? 379 00:26:06,106 --> 00:26:07,399 Shh, quiet, ogre! 380 00:26:07,566 --> 00:26:09,318 You're gonna get me in trouble and I need this job. 381 00:26:09,485 --> 00:26:11,111 I am not going back to work for Old MacDonald. 382 00:26:11,278 --> 00:26:14,073 Tell me to E-I-E-1-O. "E-i-e-i-no!" That's what I said. 383 00:26:14,239 --> 00:26:15,866 Where are my babies? 384 00:26:15,949 --> 00:26:17,993 And where's your wife, Dragon? 385 00:26:18,160 --> 00:26:20,037 Look, I think you have me confused 386 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 with some other talking donkey. 387 00:26:21,205 --> 00:26:22,581 I've never seen you before in my life. 388 00:26:22,664 --> 00:26:25,250 Never seen me before? Come on, Donkey! 389 00:26:26,085 --> 00:26:27,628 And how do you know my name anyway? 390 00:26:27,795 --> 00:26:30,672 It's me, Shrek. Your best friend? 391 00:26:30,756 --> 00:26:32,716 A donkey and an ogre friends? 392 00:26:32,883 --> 00:26:35,260 That's the most ridiculous thing I ever heard! 393 00:26:37,971 --> 00:26:40,474 Can you at least tell me where they're taking me? 394 00:26:40,641 --> 00:26:42,518 To the same place they take every ogre. 395 00:26:42,601 --> 00:26:43,769 To Rumpelstiltskin. 396 00:26:44,853 --> 00:26:46,063 Stiltskin! 397 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 I said quiet! 398 00:27:09,670 --> 00:27:11,547 It's time to crumble! 399 00:27:12,256 --> 00:27:14,550 Place your bets! Place your bets! 400 00:27:14,716 --> 00:27:16,385 We start tout de suite! 401 00:27:16,552 --> 00:27:19,555 Yeah! Oh! 402 00:27:20,639 --> 00:27:21,932 Gingy? 403 00:27:25,978 --> 00:27:27,980 Gingy snap! 404 00:27:30,399 --> 00:27:31,483 There's one! 405 00:27:31,567 --> 00:27:33,318 Disgusting, filthy ogre! 406 00:27:34,027 --> 00:27:35,320 Hideous monster! 407 00:27:35,404 --> 00:27:37,114 Filthy, filthy creature! 408 00:27:37,197 --> 00:27:40,742 Disgusting creature! 409 00:28:05,601 --> 00:28:06,810 Move it! 410 00:28:07,644 --> 00:28:09,438 Hyah. 411 00:28:24,369 --> 00:28:27,164 Don't worry, Donkey. I'll get us our lives back. 412 00:28:27,331 --> 00:28:30,375 Yeah, right. Put a little mustard on mine, Captain Crazy! 413 00:29:07,621 --> 00:29:09,414 Mr Stiltskin? 414 00:29:11,458 --> 00:29:13,794 You got another customer. 415 00:29:13,961 --> 00:29:14,962 Wolfie! 416 00:29:15,045 --> 00:29:16,505 Yes, Mr Stiltskin. 417 00:29:16,630 --> 00:29:18,465 Bring me my business wig. 418 00:29:18,632 --> 00:29:21,593 Mr Stiltskin, please! 419 00:29:23,762 --> 00:29:26,223 OK, go. Oh, please make me a real boy! 420 00:29:26,348 --> 00:29:27,599 Go away! 421 00:29:27,683 --> 00:29:29,851 Terms are in the details, balsa boy. 422 00:29:29,935 --> 00:29:32,604 Sayonara, termites! Hello, acne! 423 00:29:32,771 --> 00:29:34,606 Stiltskin! 424 00:29:35,941 --> 00:29:36,942 Oh! Shrek! 425 00:29:39,361 --> 00:29:40,404 There he is! 426 00:29:40,487 --> 00:29:42,614 So close! 427 00:29:43,365 --> 00:29:46,618 Have I been waiting for you! 428 00:29:47,494 --> 00:29:50,247 Ladies, this is the guy 429 00:29:50,330 --> 00:29:53,375 that made all of this possible! 430 00:29:54,876 --> 00:29:57,212 So, tell me, how are you enjoying your day? 431 00:29:57,379 --> 00:29:59,006 All right, Rumpel, what's going on? 432 00:29:59,089 --> 00:30:00,465 What have you done? 433 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 No, Shrek, it's not what I've done. 434 00:30:02,676 --> 00:30:03,927 It's what you've done. 435 00:30:04,011 --> 00:30:05,679 Thanks to you, the King and Queen 436 00:30:05,762 --> 00:30:07,806 signed their kingdom over to me. 437 00:30:07,889 --> 00:30:09,433 They would never do that. 438 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 They would if I promised them 439 00:30:11,268 --> 00:30:14,563 all their problems would disappear. 440 00:30:15,689 --> 00:30:17,983 And then they disappeared! 441 00:30:27,367 --> 00:30:28,785 They would have done anything 442 00:30:28,869 --> 00:30:31,079 if they thought it would end their daughter's curse. 443 00:30:31,163 --> 00:30:33,582 I ended Fiona's curse! 444 00:30:33,707 --> 00:30:37,127 How could you when you never existed? 445 00:30:37,210 --> 00:30:40,297 You better start making sense, you dirty little man! 446 00:30:40,380 --> 00:30:42,716 Here, let me spell it out for you! 447 00:30:42,883 --> 00:30:44,885 You gave me a day from your past, 448 00:30:44,968 --> 00:30:47,262 a day you couldn't even remember. 449 00:30:47,429 --> 00:30:51,475 A day when you were an innocent, mindless little baby. 450 00:30:55,354 --> 00:30:56,855 You took the day I was born. 451 00:30:56,938 --> 00:30:59,983 No, Shrek. You gave it to me. 452 00:31:00,150 --> 00:31:02,402 Enjoy this while you can, Stiltskin, 453 00:31:02,486 --> 00:31:03,695 because when this day is up... 454 00:31:03,779 --> 00:31:06,573 But you haven't heard the best part. 455 00:31:06,740 --> 00:31:08,367 Since you were never born, 456 00:31:08,450 --> 00:31:10,494 once this day comes to an end, 457 00:31:10,577 --> 00:31:13,997 so will you. 458 00:31:16,458 --> 00:31:18,126 Where's Fiona? 459 00:31:18,835 --> 00:31:20,045 Where's my family? 460 00:31:20,128 --> 00:31:21,671 Ha! Silly little ogre. 461 00:31:21,755 --> 00:31:23,423 You don't get it, do you? 462 00:31:23,590 --> 00:31:26,176 You see, you were never born. 463 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 You never met Fiona. 464 00:31:28,553 --> 00:31:32,140 Your kids don't exist. 465 00:31:34,976 --> 00:31:37,771 How's that for a metaphysical paradox? 466 00:31:40,148 --> 00:31:42,526 Looks like you got exactly what you wanted! 467 00:31:43,485 --> 00:31:45,070 Happy Ogre Day! 468 00:31:45,153 --> 00:31:46,613 Rumpel! 469 00:31:46,780 --> 00:31:49,991 Oh! Oh! Oh, oh! Get him, witches! 470 00:32:00,502 --> 00:32:02,379 You know what'd help morale around here? 471 00:32:02,462 --> 00:32:03,839 Flip-flop Fridays. 472 00:32:04,005 --> 00:32:06,508 Feet be comfortable with the breeze on your toes. 473 00:32:06,675 --> 00:32:08,760 Whoa! 474 00:32:13,682 --> 00:32:14,724 Come on, girls! 475 00:32:14,891 --> 00:32:16,935 Yeah! 476 00:32:25,986 --> 00:32:29,698 Lock all the doors, you worthless witches! Do it! 477 00:32:32,492 --> 00:32:34,119 I'll be right back, Donkey! 478 00:32:34,202 --> 00:32:37,622 I don't know youl! I don't know him! 479 00:32:57,225 --> 00:32:58,602 I'm glad I'm not you. 480 00:33:03,773 --> 00:33:07,068 Help me! Help! Oh, no. Help! 481 00:33:15,869 --> 00:33:17,454 No, not my pretty ball! 482 00:33:21,917 --> 00:33:24,169 Watch out! 483 00:33:34,554 --> 00:33:36,932 Wolfie? 484 00:33:37,015 --> 00:33:39,142 My angry wig. 485 00:33:47,108 --> 00:33:49,611 Help! I've been kidnapped 486 00:33:49,694 --> 00:33:51,404 by a deranged, unbalanced ogre! 487 00:33:51,530 --> 00:33:53,031 Donkey! Get off of me! 488 00:33:53,657 --> 00:33:55,909 Watch it with your pointy hooves! 489 00:34:03,124 --> 00:34:04,751 Just take my wallet! Hey! 490 00:34:04,918 --> 00:34:06,836 I'm being ass-napped! 491 00:34:07,546 --> 00:34:08,713 Animal cruelty! Help! 492 00:34:08,797 --> 00:34:10,966 You need to calm down! 493 00:34:11,132 --> 00:34:13,260 I'm your friend. 494 00:34:13,426 --> 00:34:14,970 I'm not gonna hurt you, all right? 495 00:34:15,095 --> 00:34:17,973 Mmm-hmm. Good. I'm gonna let go... 496 00:34:18,139 --> 00:34:20,642 ...right... now. 497 00:34:20,725 --> 00:34:21,893 Please! Eat my face last! 498 00:34:21,977 --> 00:34:23,353 Send my hooves to my mama! 499 00:34:23,520 --> 00:34:25,939 Donkey! You've got to trust me. 500 00:34:26,064 --> 00:34:27,232 Why should I trust you? 501 00:34:27,315 --> 00:34:28,733 Because... 502 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 Because... uh... 503 00:34:34,614 --> 00:34:35,949 OK. 504 00:35:13,820 --> 00:35:15,113 Fine! Go ahead! 505 00:35:15,196 --> 00:35:17,824 Run away! Who needs you? 506 00:35:51,566 --> 00:35:54,235 I've never seen an ogre cry. 507 00:35:59,699 --> 00:36:01,493 I'm not crying. 508 00:36:01,576 --> 00:36:03,745 It's nothing to be ashamed of. I cry all the time. 509 00:36:03,828 --> 00:36:05,163 Just thinking about my grandma, 510 00:36:05,246 --> 00:36:06,623 or thinking about baby kittens, 511 00:36:06,706 --> 00:36:08,792 or my grandma kissing a baby kitten, 512 00:36:08,875 --> 00:36:11,127 or a little baby grandma kitten. 513 00:36:11,294 --> 00:36:14,130 That is so darn sad. 514 00:36:14,214 --> 00:36:15,590 I said, I'm not crying! 515 00:36:15,674 --> 00:36:17,634 Take it easy, I'm only trying to help. 516 00:36:17,801 --> 00:36:19,344 It's none of my business why you're upset. 517 00:36:20,345 --> 00:36:22,055 By the way, why are you upset? 518 00:36:22,138 --> 00:36:24,974 I was tricked into signing something I shouldn't have. 519 00:36:25,141 --> 00:36:27,435 You signed up for one of them time-shares, huh? 520 00:36:27,602 --> 00:36:30,105 No. I signed this. 521 00:36:30,230 --> 00:36:33,441 You should never sign a contract with Rumpelstiltskin! 522 00:36:33,608 --> 00:36:34,943 Yeah, I got that. 523 00:36:35,110 --> 00:36:37,153 His fine print is crafty. I know. 524 00:36:37,320 --> 00:36:39,614 His exit clauses are sneaky. Yeah, I... 525 00:36:40,448 --> 00:36:41,616 What did you say? 526 00:36:41,700 --> 00:36:42,909 I'm talking about the exit clause. 527 00:36:42,992 --> 00:36:44,244 Used to be, you had to guess his name, 528 00:36:44,411 --> 00:36:46,371 but now everybody knows who Rumpelstiltskin is. 529 00:36:46,454 --> 00:36:48,164 Donkey, I've read the fine print. 530 00:36:48,331 --> 00:36:50,625 There's nothing about an exit clause in here. 531 00:36:50,792 --> 00:36:52,711 Well, you didn't expect him to make it easy for you. 532 00:36:52,794 --> 00:36:54,421 Here, let me show you how it's done. 533 00:36:55,255 --> 00:36:56,798 I didn't spend all that time around them witches 534 00:36:56,965 --> 00:36:58,633 without picking up a few tricks. 535 00:36:58,800 --> 00:36:59,884 Your tiny, little ogre brain 536 00:36:59,968 --> 00:37:01,136 couldn't begin to comprehend 537 00:37:01,219 --> 00:37:03,513 the complexity of my polygonic foldability skills. 538 00:37:03,596 --> 00:37:05,348 What are you doing? 539 00:37:05,432 --> 00:37:08,226 Hey, I can't get my origami on unless you back off. 540 00:37:08,309 --> 00:37:10,145 Thank you. OK, here's what you gotta do. 541 00:37:10,311 --> 00:37:11,646 You fold this piece here, 542 00:37:11,730 --> 00:37:12,897 make this letter match up here, 543 00:37:12,981 --> 00:37:14,190 bring this corner here, 544 00:37:14,274 --> 00:37:16,693 and if you do it just right, it will show you 545 00:37:16,776 --> 00:37:18,528 what to do. There! 546 00:37:19,070 --> 00:37:20,864 "Try Lou's Bliss." 547 00:37:24,159 --> 00:37:26,494 Who's Lou? Give me that! 548 00:37:32,417 --> 00:37:34,252 "True Love's Kiss." 549 00:37:36,671 --> 00:37:39,048 You have to take me to dinner first. 550 00:37:39,174 --> 00:37:41,718 "According to fairy tale law, 551 00:37:41,801 --> 00:37:43,219 if not fully satisfied, 552 00:37:43,303 --> 00:37:46,931 true love's kiss will render this contract null and void." 553 00:37:47,056 --> 00:37:50,518 Donkey, you did it! Look at you! 554 00:37:50,685 --> 00:37:53,021 If Fiona and I share true love's kiss, 555 00:37:53,104 --> 00:37:55,273 I will get my life back! 556 00:37:55,356 --> 00:37:57,150 OK! This isn't a petting zoo! 557 00:37:57,233 --> 00:37:58,485 So where is this Fiona? 558 00:38:00,195 --> 00:38:01,571 Well, that's just it, you see. 559 00:38:02,530 --> 00:38:03,698 I don't know. 560 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 You know, when I lose something, 561 00:38:04,866 --> 00:38:06,075 I always try to retrace my steps. 562 00:38:06,242 --> 00:38:07,869 So... where did you leave her last? 563 00:38:09,204 --> 00:38:10,663 The last time I saw her, 564 00:38:11,456 --> 00:38:14,209 I told her I wished I'd never rescued her. 565 00:38:16,211 --> 00:38:17,420 Oh, no. 566 00:38:18,129 --> 00:38:19,339 Shrek? 567 00:38:19,506 --> 00:38:22,091 Shrek! Shrek, wait! Wait, Shrek! 568 00:38:22,258 --> 00:38:24,427 What, are you crazy? That's the Dragon's Keep! 569 00:38:24,511 --> 00:38:26,137 They keep dragons in there! 570 00:38:28,348 --> 00:38:29,808 OK, yeah, fine! Go ahead! 571 00:38:29,974 --> 00:38:31,392 I'm gonna just hang back here 572 00:38:31,476 --> 00:38:32,769 and find us some breakfast! 573 00:38:43,655 --> 00:38:44,906 Fiona! 574 00:39:20,108 --> 00:39:21,776 Oh, no. 575 00:39:32,704 --> 00:39:34,706 If I didn't save Fiona... 576 00:39:37,959 --> 00:39:39,377 ...then who did? 577 00:39:50,221 --> 00:39:53,224 This is the favour Fiona was supposed to give me 578 00:39:53,391 --> 00:39:54,475 on the day we met. 579 00:39:56,603 --> 00:39:58,187 It's a symbol of our love. 580 00:39:59,522 --> 00:40:00,648 Now smell it! 581 00:40:00,773 --> 00:40:02,734 Hey, man, get that dirty favour out of my face! 582 00:40:02,817 --> 00:40:04,319 Your nose is the only chance 583 00:40:04,402 --> 00:40:06,404 I have of tracking down my wife, 584 00:40:06,571 --> 00:40:09,198 so stop complaining and start smelling. 585 00:40:09,282 --> 00:40:10,825 Smell it! Get it! Away you go, girl! 586 00:40:10,909 --> 00:40:12,660 Do I look like a bloodhound to you? 587 00:40:12,744 --> 00:40:13,953 In case you haven't noticed, 588 00:40:14,037 --> 00:40:15,246 I'm a donkey, not a dog! 589 00:40:15,413 --> 00:40:18,166 If I was a dog, they'd call me Dog, not Donkey! 590 00:40:18,333 --> 00:40:19,542 And another thing... 591 00:40:19,626 --> 00:40:21,210 Wait a minute. 592 00:40:22,837 --> 00:40:24,714 I think I got something. 593 00:40:24,881 --> 00:40:27,342 Whatever it is, it's sweet. Fiona. 594 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 Luscious and tasty. 595 00:40:29,093 --> 00:40:31,220 Hey! That's my wife you're talking about. 596 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 Donkey! 597 00:40:38,353 --> 00:40:40,438 Yeah! Waffles! 598 00:40:40,521 --> 00:40:42,023 And I thought the Waffle Fairy 599 00:40:42,106 --> 00:40:43,441 was just a bedtime story. 600 00:40:44,108 --> 00:40:47,695 Sticky stacks of golden, syrupy deliciousness! 601 00:40:47,862 --> 00:40:50,073 Donkey! Don't eat that! 602 00:40:50,156 --> 00:40:52,575 There's a stack of freshly made waffles 603 00:40:52,659 --> 00:40:54,285 in the middle of the forest. 604 00:40:54,452 --> 00:40:56,245 Don't you find that a wee bit suspicious? 605 00:40:56,371 --> 00:40:58,122 Mmm-hmm... Oh, you... 606 00:40:58,289 --> 00:40:59,499 I'm just... What are you...? 607 00:40:59,582 --> 00:41:01,417 Bad Donkey! Mustn't. 608 00:41:01,584 --> 00:41:03,586 I said, don't! Don't! No! 609 00:41:03,670 --> 00:41:05,588 Get away from it. 610 00:41:06,506 --> 00:41:08,257 You did. Mmm... Ah! 611 00:41:08,341 --> 00:41:09,968 Uh-oh. 612 00:41:10,051 --> 00:41:11,219 Oh! 613 00:41:14,722 --> 00:41:15,848 Look out! 614 00:41:18,893 --> 00:41:19,978 Donkey! Ow! 615 00:41:20,061 --> 00:41:21,396 Are you OK? 616 00:41:21,479 --> 00:41:23,439 I'm fine. Ah! 617 00:41:24,732 --> 00:41:25,817 Donkey. 618 00:41:28,319 --> 00:41:29,904 Help! Help me! 619 00:41:30,071 --> 00:41:32,824 Help, Shrek! Help! 620 00:41:56,639 --> 00:41:57,849 Watch your head. 621 00:41:58,016 --> 00:41:59,350 Hey, it's a new guy! 622 00:41:59,517 --> 00:42:01,644 Look at him, all dressed up in his Sunday vest. 623 00:42:01,811 --> 00:42:03,521 He's really tiny, isn't he? 624 00:42:03,688 --> 00:42:05,815 Yeah. Fate has delivered us a comrade-in-arms 625 00:42:05,982 --> 00:42:07,608 and for that, we are thankful. Suit him up! 626 00:42:07,775 --> 00:42:09,527 Let's go, greenie. Now, wait a minute! 627 00:42:13,865 --> 00:42:16,534 Oh! Hey! Here you go. 628 00:42:21,831 --> 00:42:24,625 Welcome to the resistance. Resistance? 629 00:42:24,792 --> 00:42:28,212 We fight for freedom and ogres everywhere! 630 00:42:37,972 --> 00:42:39,515 I didn't know we could do that. 631 00:42:39,682 --> 00:42:42,185 Help! You can't eat me! I got the mange! 632 00:42:42,268 --> 00:42:44,145 I'm poisonous! I'm all poi... 633 00:42:44,228 --> 00:42:46,731 I'll take him! This order's to go. 634 00:42:46,898 --> 00:42:49,400 Hey! I haven't removed his giblets yet. 635 00:42:49,567 --> 00:42:51,694 Trust me, you don't want to eat this one. 636 00:42:51,861 --> 00:42:53,905 I go down smooth, but come out fighting! 637 00:42:54,489 --> 00:42:56,157 Let go! Don't make Mama mad. 638 00:42:56,324 --> 00:42:57,492 Your dinner is my friend! 639 00:42:57,575 --> 00:42:59,702 Come on, guys! I got to get the giblets out! 640 00:42:59,869 --> 00:43:01,871 She's back. There she is. 641 00:43:19,722 --> 00:43:20,723 Fiona! 642 00:43:23,434 --> 00:43:24,894 I'm so happy I found you! 643 00:43:33,152 --> 00:43:34,612 Maybe you missed orientation, 644 00:43:34,695 --> 00:43:35,947 but for future reference, 645 00:43:36,114 --> 00:43:38,241 personal space is very important to me. 646 00:43:39,492 --> 00:43:41,369 You don't know who I am, do you? 647 00:43:41,744 --> 00:43:42,954 No. 648 00:43:43,037 --> 00:43:45,248 Brogan, I have news from Far Far Away. 649 00:43:45,331 --> 00:43:47,542 Gather the others and meet me in the war room. 650 00:43:47,708 --> 00:43:48,876 Gretched, make sure everyone 651 00:43:48,960 --> 00:43:50,169 is prepared to move out tonight. 652 00:43:50,336 --> 00:43:52,338 I need to talk to you. What is it? 653 00:43:52,922 --> 00:43:56,425 OK, I know you don't remember me, but... 654 00:43:57,301 --> 00:43:59,303 ...we're married. Hear me out. 655 00:43:59,387 --> 00:44:02,181 And at the birthday party with some pigs and a puppet, 656 00:44:02,265 --> 00:44:03,808 the villagers wanted me to sign their pitchforks, 657 00:44:03,891 --> 00:44:06,018 and this boy kept saying, "Do the roar". 658 00:44:06,144 --> 00:44:08,604 Then I punched the cakes that the pigs ate and the next thing I knew, 659 00:44:08,771 --> 00:44:10,773 my donkey fell in your waffle hole. 660 00:44:13,609 --> 00:44:16,154 Right? Who's with me? 661 00:44:17,155 --> 00:44:20,533 Whoa! I guess I must have kicked him harder than I thought. 662 00:44:20,700 --> 00:44:22,827 Fiona, I need to... 663 00:44:22,994 --> 00:44:24,996 Witches! 664 00:44:25,121 --> 00:44:27,206 All right, everyone, you know the drill! 665 00:44:27,290 --> 00:44:28,916 Fiona! Witches! Oh, no! 666 00:44:29,083 --> 00:44:31,127 Witches! Witches! Come on, now. 667 00:45:00,072 --> 00:45:01,782 Fiona, that's the third patrol today. 668 00:45:01,866 --> 00:45:02,867 We can't hide forever. 669 00:45:03,034 --> 00:45:04,035 Trust me, Brogan. 670 00:45:04,118 --> 00:45:06,120 After tonight, we won't have to. 671 00:45:08,164 --> 00:45:09,248 That's your wife? 672 00:45:09,957 --> 00:45:11,083 That's my wife. 673 00:45:11,792 --> 00:45:14,462 Well, I see who wears the chain mail in your family! 674 00:45:18,007 --> 00:45:21,385 Some people like to look at the goblet as... 675 00:45:21,469 --> 00:45:23,012 as half empty. 676 00:45:23,179 --> 00:45:27,850 Me, I like to look at it as half full. 677 00:45:28,017 --> 00:45:31,145 We've gone from the bottom to the top, ladies. 678 00:45:31,312 --> 00:45:34,190 But we're not just an empire. 679 00:45:34,982 --> 00:45:37,068 We're a family. Oh! 680 00:45:37,235 --> 00:45:38,486 Everyone has got their cupcake? 681 00:45:38,569 --> 00:45:41,113 Cupcake, cupcake? Good. Yes? Baba? 682 00:45:41,197 --> 00:45:42,990 Good. Yeah, you know, 683 00:45:43,074 --> 00:45:45,534 we have put away a lot of ogres. 684 00:45:45,701 --> 00:45:47,203 And so one got away. 685 00:45:47,286 --> 00:45:49,372 Who cares? It's not a big deal. 686 00:45:50,373 --> 00:45:52,458 It doesn't matter to me. 687 00:45:52,625 --> 00:45:55,378 It's not like it's the end of the world. 688 00:45:56,545 --> 00:45:59,465 Except... funny thing. 689 00:45:59,590 --> 00:46:01,133 Now that I think about it, 690 00:46:01,217 --> 00:46:03,219 the ogre who got away is Shrek! 691 00:46:03,302 --> 00:46:06,138 And if he shares a kiss with Fiona by sunrise, 692 00:46:06,305 --> 00:46:09,433 it is the end of the world! Our world! 693 00:46:09,600 --> 00:46:12,728 My empire! 694 00:46:14,105 --> 00:46:17,525 But, as I was saying, 695 00:46:17,692 --> 00:46:21,570 I like to look at the goblet as half full. 696 00:46:23,322 --> 00:46:25,199 Yelling makes me so parched. 697 00:46:25,366 --> 00:46:27,535 Would anyone care for some water? 698 00:46:27,618 --> 00:46:29,203 Wet your whistle? 699 00:46:29,370 --> 00:46:32,248 A clear, crisp, delicious glass... 700 00:46:32,415 --> 00:46:35,584 ...of agua purificada? 701 00:46:35,751 --> 00:46:38,296 Anybody's thirsty? Nobody's thirsty? No? 702 00:46:38,462 --> 00:46:41,090 Well, then does anyone care to tell me 703 00:46:41,257 --> 00:46:43,884 what it's going to take to get this ogre? You. 704 00:46:44,051 --> 00:46:45,177 Faster brooms? 705 00:46:45,344 --> 00:46:46,929 No! Pointier hats? 706 00:46:47,096 --> 00:46:48,723 No! You! Maybe we could hire 707 00:46:48,889 --> 00:46:51,434 a professional bounty hunter? 708 00:46:51,600 --> 00:46:54,437 What a world! What a world! 709 00:46:55,604 --> 00:46:59,025 Hmm! You know, actually not a bad idea. Baba! 710 00:46:59,150 --> 00:47:01,360 I need a bounty hunter. 711 00:47:01,527 --> 00:47:04,739 And if music doth soothe the savage beast... 712 00:47:04,905 --> 00:47:07,825 ...then I think I might know just the person! 713 00:47:10,453 --> 00:47:12,121 Listen up, everyone. 714 00:47:12,204 --> 00:47:14,707 Word has come from Far Far Away. 715 00:47:14,874 --> 00:47:18,085 Stiltskin is leading tonight's ogre hunt himself. 716 00:47:18,169 --> 00:47:19,962 He's never done that before. What? Why? 717 00:47:20,046 --> 00:47:21,881 I bet that's because of us. Shh! 718 00:47:22,048 --> 00:47:23,799 If that cupcake-eating clown 719 00:47:23,966 --> 00:47:26,969 finally leaves the safety of his filthy witch nest... 720 00:47:27,803 --> 00:47:30,431 ...he'll be vulnerable. The plan's simple. 721 00:47:30,514 --> 00:47:32,600 If they follow the usual patrol route, 722 00:47:32,683 --> 00:47:34,685 they'll reach the river by midnight. 723 00:47:34,852 --> 00:47:36,979 We'll be concealed along this road, 724 00:47:37,063 --> 00:47:38,397 waiting for his caravan. 725 00:47:38,564 --> 00:47:40,399 Once they reach the clearing, 726 00:47:40,483 --> 00:47:41,901 I'll give the signal. 727 00:47:42,068 --> 00:47:43,903 And then we attack! 728 00:47:49,700 --> 00:47:51,619 And when the smoke clears... 729 00:47:51,702 --> 00:47:52,953 Wait, what's this? 730 00:47:53,079 --> 00:47:54,330 That's my chimichanga stand. 731 00:47:54,997 --> 00:47:57,666 Um... No, Cookie. We won't be needing that. 732 00:47:57,792 --> 00:47:58,793 Trust me, Fiona. 733 00:47:58,876 --> 00:48:01,504 Y'all gonna be really hungry after this ambush, OK? 734 00:48:02,505 --> 00:48:04,173 Go and finish your little speech. 735 00:48:04,924 --> 00:48:06,842 All right, as I was saying, 736 00:48:06,926 --> 00:48:08,469 when the smoke clears, 737 00:48:08,636 --> 00:48:10,262 Rumpelstiltskin is gone 738 00:48:10,346 --> 00:48:12,348 and the chimichangas have been eaten. 739 00:48:12,515 --> 00:48:15,142 Far Far Away will finally be free. 740 00:48:15,309 --> 00:48:17,061 And so will we. Spread the word. 741 00:48:17,144 --> 00:48:18,187 We move out 742 00:48:18,270 --> 00:48:20,272 as soon as Rumpel leaves the palace. 743 00:48:22,733 --> 00:48:23,859 Man, this is serious! 744 00:48:23,943 --> 00:48:25,027 Tell me about it. 745 00:48:25,194 --> 00:48:27,822 How am I ever gonna get her to kiss me before sunrise? 746 00:48:27,905 --> 00:48:29,490 Actually, I was talking about the revolution. 747 00:48:29,615 --> 00:48:30,908 Revolution? 748 00:48:31,951 --> 00:48:33,202 Why don't you just tell her what you told me? 749 00:48:33,285 --> 00:48:34,453 About how you're her true love 750 00:48:34,537 --> 00:48:36,038 and you came from an alternate universe. 751 00:48:36,163 --> 00:48:37,957 Well, while I'm at it, why don't I tell her 752 00:48:38,124 --> 00:48:40,167 that you're married to a fire-breathing dragon 753 00:48:40,334 --> 00:48:43,254 and you have little, mutant donkey-dragon babies. 754 00:48:43,838 --> 00:48:45,047 I do?! 755 00:48:45,172 --> 00:48:46,173 You saw what happened. 756 00:48:46,257 --> 00:48:47,341 She's gonna think I'm crazy. 757 00:48:47,508 --> 00:48:49,468 I'm a daddy? 758 00:48:49,635 --> 00:48:52,805 You know what? If I got Fiona to kiss me once... 759 00:48:55,057 --> 00:48:56,559 ...then I can do it again. 760 00:48:57,768 --> 00:48:59,937 Shrek, do my babies have hooves or talons? 761 00:49:00,104 --> 00:49:01,689 Donkey, shh...! 762 00:49:01,856 --> 00:49:03,274 Hello? 763 00:49:04,733 --> 00:49:05,776 Fiona? 764 00:49:11,907 --> 00:49:14,952 You should not be here, serior. 765 00:49:15,119 --> 00:49:16,454 Puss? 766 00:49:22,168 --> 00:49:23,627 You've gotta be kidding me. 767 00:49:28,132 --> 00:49:30,593 Oofl! 768 00:49:37,558 --> 00:49:40,227 Feed me, if you dare. 769 00:49:40,311 --> 00:49:42,354 Puss, what happened to you? 770 00:49:42,438 --> 00:49:43,564 You got so fa... 771 00:49:44,940 --> 00:49:46,609 ...fancy. 772 00:49:46,692 --> 00:49:47,943 Do I know you? 773 00:49:48,068 --> 00:49:50,696 Well, where's your hat? Where's your belt? 774 00:49:50,821 --> 00:49:52,656 Your wee little boots? 775 00:49:52,740 --> 00:49:55,201 Boots? For a cat? Ha! 776 00:49:55,367 --> 00:49:58,162 But you're Puss in Boots. 777 00:49:59,079 --> 00:50:00,706 Maybe once. 778 00:50:00,873 --> 00:50:02,500 But that is a name I have outgrown. 779 00:50:02,583 --> 00:50:04,210 That's not the only thing you've outgrown. 780 00:50:04,376 --> 00:50:07,129 Hey! I may have let myself go 781 00:50:07,213 --> 00:50:08,714 a little since retirement, 782 00:50:08,797 --> 00:50:11,258 but hanging up my sword was the best decision of my life. 783 00:50:11,342 --> 00:50:12,635 I have all the cream I can drink 784 00:50:12,718 --> 00:50:14,470 and all the mice I can chase. 785 00:50:15,304 --> 00:50:17,431 Eh, I'll get him later. 786 00:50:17,598 --> 00:50:20,059 Oh, Puss, what have I done to you? 787 00:50:20,226 --> 00:50:22,436 You've gone soft. 788 00:50:22,520 --> 00:50:26,649 Well, I do get brushed twice a day. 789 00:50:27,816 --> 00:50:29,443 Look, it's not too late to fix it. 790 00:50:29,610 --> 00:50:31,862 All you have to do is help me get a kiss from Fiona. 791 00:50:32,029 --> 00:50:33,906 What are you doing? Hey. 792 00:50:34,073 --> 00:50:35,241 Can I help you with something? 793 00:50:35,324 --> 00:50:38,327 Well, I know how stressful mounting a rebellion can be... 794 00:50:38,410 --> 00:50:40,412 ...rallying the troops, planning attacks, 795 00:50:40,579 --> 00:50:44,250 so I brought you a little something to ease the tension. 796 00:50:44,416 --> 00:50:46,001 A gift basket? 797 00:50:46,168 --> 00:50:48,837 You're welcome. So let's see what you got. 798 00:50:49,004 --> 00:50:51,840 Heart-shaped box of slugs. Ooh! 799 00:50:52,007 --> 00:50:54,552 Skunk-scented candle. Mmm. 800 00:50:54,718 --> 00:50:57,513 Look, this really isn't the... Ooh! What's this? 801 00:50:57,596 --> 00:50:59,014 Coupons! 802 00:50:59,181 --> 00:51:01,183 Let's see, "Good for one free foot massage". 803 00:51:01,350 --> 00:51:03,727 "A mud facial!" Oh, and here's one... 804 00:51:03,894 --> 00:51:06,105 "Good for one free kiss." 805 00:51:06,188 --> 00:51:07,398 Let's cash it now. 806 00:51:07,565 --> 00:51:09,567 Look, I don't know what this is all about, 807 00:51:09,733 --> 00:51:11,318 but I'm trying to run a revolution. 808 00:51:11,485 --> 00:51:13,696 So unless you have Rumpelstiltskin's head in there, 809 00:51:13,862 --> 00:51:15,948 I suggest you take your gift basket, 810 00:51:16,115 --> 00:51:17,866 get out of my tent 811 00:51:17,950 --> 00:51:19,743 and go make yourself useful! 812 00:51:20,494 --> 00:51:22,871 Wow. You're right. 813 00:51:22,955 --> 00:51:24,832 I am sorry. 814 00:51:24,999 --> 00:51:26,709 I was just trying to be friendly. 815 00:51:26,917 --> 00:51:27,918 No hard feelings? 816 00:51:29,628 --> 00:51:30,671 An apologetic hug? 817 00:51:31,880 --> 00:51:33,090 And a quick kiss goodbye. 818 00:51:33,674 --> 00:51:36,135 Ow! Hey! 819 00:51:36,302 --> 00:51:38,345 Wait! Is that mistletoe I see? 820 00:51:40,222 --> 00:51:41,890 Hey, Shrek! Are my babies cute, 821 00:51:41,974 --> 00:51:43,601 or do they make people feel uncomfortable? 822 00:51:43,684 --> 00:51:45,603 Where'd we find that guy? 823 00:51:45,686 --> 00:51:46,937 Could it be true? 824 00:51:47,021 --> 00:51:51,275 Have the years of prim and pampery made me soft? 825 00:51:51,358 --> 00:51:52,985 Don't be silly. 826 00:51:53,068 --> 00:51:54,403 Now who's a pretty kitty? 827 00:51:54,486 --> 00:51:55,696 I am. 828 00:52:03,912 --> 00:52:06,165 Daddy thinks you look real nice, Fifi. 829 00:52:07,750 --> 00:52:08,792 Honk. 830 00:52:08,876 --> 00:52:10,544 All right, Piggies, be gone! 831 00:52:10,711 --> 00:52:13,756 Don't forget to take her little potty box with you. 832 00:52:13,922 --> 00:52:15,841 This little piggy wants to go home! 833 00:52:16,008 --> 00:52:17,801 Mr Stiltskin! He's here. 834 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 Nice. 835 00:52:33,067 --> 00:52:36,278 Pied Piper. How was your commute? 836 00:52:38,322 --> 00:52:39,406 Huh. Good. 837 00:52:39,573 --> 00:52:41,367 You call this guy a bounty hunter? 838 00:52:41,533 --> 00:52:44,244 What's he gonna do, flute those ogres a lullaby? 839 00:52:56,548 --> 00:52:58,092 OK, got it! 840 00:52:59,301 --> 00:53:00,678 Make it stop! 841 00:53:05,599 --> 00:53:06,892 All right, that's enough. 842 00:53:10,312 --> 00:53:13,774 Looks like it's time to pay the piper. 843 00:53:16,276 --> 00:53:17,444 Griselda, seriously, 844 00:53:17,528 --> 00:53:18,904 it's time to pay the piper. 845 00:53:19,071 --> 00:53:20,614 Now go get my chequebook! 846 00:53:20,781 --> 00:53:22,157 Go! Move! Get out! 847 00:53:22,324 --> 00:53:24,201 Things are getting real sloppy around here! 848 00:53:27,955 --> 00:53:29,581 Here, now make sure they eat up! 849 00:53:29,748 --> 00:53:31,375 You can't end tyranny on an empty stomach! 850 00:53:31,458 --> 00:53:33,043 Go on! Go! 851 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Din-din! 852 00:53:42,428 --> 00:53:45,305 Come on, Donkey. One more time, please? 853 00:53:45,472 --> 00:53:47,766 All right, but this is the last time. 854 00:53:49,351 --> 00:53:51,395 Here it comes. Look at him. 855 00:53:55,733 --> 00:53:57,568 I see you! 856 00:54:04,408 --> 00:54:06,535 That's quite a friend you've got there. 857 00:54:06,618 --> 00:54:08,287 I can see why you haven't eaten him. 858 00:54:08,787 --> 00:54:10,372 Donkey! I hate to pull you away 859 00:54:10,456 --> 00:54:11,457 from your adoring public, 860 00:54:11,623 --> 00:54:13,959 but I'm not getting anywhere with Fiona. 861 00:54:14,042 --> 00:54:15,043 I need your help! 862 00:54:15,127 --> 00:54:16,962 Hey, everybody. Who wants dessert? 863 00:54:19,923 --> 00:54:21,967 Where'd you get these? Fiona's garbage. 864 00:54:22,134 --> 00:54:25,095 Just another gift from some clueless lover boy. 865 00:54:26,847 --> 00:54:28,056 That's a good one, Cookie! 866 00:54:29,516 --> 00:54:30,601 Anyone who knows Fiona 867 00:54:30,684 --> 00:54:32,519 knows this stuff ain't gonna work on her. 868 00:54:32,686 --> 00:54:34,229 Works on me. 869 00:54:34,396 --> 00:54:35,856 Donkey, what am I gonna do? 870 00:54:35,939 --> 00:54:37,232 It's like I don't even know her. 871 00:54:37,399 --> 00:54:38,650 You in trouble, Romeo. 872 00:54:38,817 --> 00:54:40,861 The only thing Fiona cares about is her cause. 873 00:54:40,944 --> 00:54:41,945 To the cause! 874 00:54:42,029 --> 00:54:43,781 To the cause! 875 00:54:43,947 --> 00:54:47,284 All right! 876 00:55:09,765 --> 00:55:10,808 Hello! 877 00:55:14,812 --> 00:55:16,897 Nice moves. What are you doing? 878 00:55:16,980 --> 00:55:17,981 What does it look like? 879 00:55:18,065 --> 00:55:19,775 I'm getting ready for ambush action. 880 00:55:19,942 --> 00:55:22,569 Oh, yeah. I always like to quad my lutes 881 00:55:22,736 --> 00:55:24,571 and do some scrunches 882 00:55:24,655 --> 00:55:26,907 before an operational... op. 883 00:55:27,074 --> 00:55:28,158 This one taken? 884 00:55:28,242 --> 00:55:30,077 We use that to clean the toilets. 885 00:55:30,244 --> 00:55:31,286 Aah... 886 00:55:31,995 --> 00:55:33,705 And we use that one to clean the thing 887 00:55:33,872 --> 00:55:36,083 we clean the toilets with. I knew that. 888 00:55:37,709 --> 00:55:38,794 There you go, chief. 889 00:55:44,967 --> 00:55:46,009 Oh! 890 00:55:56,019 --> 00:55:58,105 Hey, um... Scott? 891 00:55:58,188 --> 00:56:00,524 My name is Shrek, actually. 892 00:56:00,691 --> 00:56:02,192 You're going to get yourself killed 893 00:56:02,276 --> 00:56:03,527 at the ambush tonight. 894 00:56:03,610 --> 00:56:04,987 I'll be fine. 895 00:56:05,070 --> 00:56:06,864 I think I can take care of myself... 896 00:56:07,781 --> 00:56:08,949 Well, let's see about that. 897 00:56:10,826 --> 00:56:11,910 Hey! Hey... Hey! 898 00:56:12,077 --> 00:56:13,161 What the...? 899 00:56:17,791 --> 00:56:19,209 Fiona? 900 00:56:51,783 --> 00:56:52,910 I got it. 901 00:56:52,993 --> 00:56:54,703 Give me your hand. 902 00:56:57,039 --> 00:56:58,916 The dragon goes under the bridge, 903 00:56:58,999 --> 00:57:01,209 through the loop and finally... 904 00:57:01,376 --> 00:57:02,920 Into the castle. 905 00:57:11,470 --> 00:57:12,804 Wow. 906 00:57:14,556 --> 00:57:16,516 OK. Good. 907 00:57:17,434 --> 00:57:19,102 It seems like you can handle yourself. 908 00:57:19,186 --> 00:57:21,229 But, Fiona... Go get ready for the mission! 909 00:57:21,313 --> 00:57:23,815 I will, but Fiona... That's an order! 910 00:57:35,494 --> 00:57:36,995 All right, let's get those axes sharpened 911 00:57:37,079 --> 00:57:38,288 and weapons packed! 912 00:57:39,039 --> 00:57:40,499 Preparation is half the battle! 913 00:57:40,666 --> 00:57:42,584 Ogre! 914 00:57:43,794 --> 00:57:46,505 Un momento! Un momento! 915 00:57:46,672 --> 00:57:49,299 Ogre, ogre, un momento! 916 00:57:50,258 --> 00:57:52,177 Whoo! Just give me a minute. 917 00:57:52,344 --> 00:57:54,638 Look, Puss, I'm a little pressed for time. 918 00:57:55,389 --> 00:57:58,600 I am not believing what I have just witnessed. 919 00:57:58,767 --> 00:58:00,435 Back there, you and Fiona. 920 00:58:00,602 --> 00:58:01,603 There was a spark... 921 00:58:01,687 --> 00:58:03,230 a spark inside her heart 922 00:58:03,397 --> 00:58:05,107 I thought was long extinguished. 923 00:58:05,273 --> 00:58:06,525 It was as if, for one moment, 924 00:58:06,608 --> 00:58:09,695 Fiona had actually found her true love! 925 00:58:09,820 --> 00:58:11,530 I am her true love. 926 00:58:11,613 --> 00:58:13,615 I ended her curse. 927 00:58:13,782 --> 00:58:15,617 You know of her curse? 928 00:58:15,784 --> 00:58:18,870 By day, one way, by night another. 929 00:58:19,287 --> 00:58:21,373 This shall be the norm. 930 00:58:22,165 --> 00:58:25,669 Until you find true love's first kiss... 931 00:58:26,962 --> 00:58:30,340 ...and then take love's true form. 932 00:58:31,258 --> 00:58:33,635 You even know the little rhyme! 933 00:58:33,802 --> 00:58:35,095 It is true! You are the one! 934 00:58:35,178 --> 00:58:36,304 You must prove it to her! 935 00:58:36,763 --> 00:58:38,640 How? Convince her! 936 00:58:38,807 --> 00:58:40,267 Go to her when she is alone 937 00:58:40,434 --> 00:58:43,937 and tell her something that only her true love would know. 938 00:58:44,104 --> 00:58:47,524 Know about what?! 939 00:58:47,691 --> 00:58:49,192 Whoo! That's a whole lot of kitty! 940 00:58:49,276 --> 00:58:50,569 Shrek, can we keep him? 941 00:59:07,502 --> 00:59:09,296 Excuse me. Coming through! 942 00:59:09,379 --> 00:59:12,215 Pardon me, guys! Watch your back. 943 00:59:12,340 --> 00:59:15,260 Look, Donkey, the chimichanga cart! Quick! 944 00:59:15,427 --> 00:59:18,555 Andale! After him, burro! Donkey, vamonos! 945 00:59:18,638 --> 00:59:20,599 Man, you are a cat-astrophe! 946 00:59:20,682 --> 00:59:23,101 And you are ri-donkey-lous! 947 00:59:29,024 --> 00:59:31,193 I'll scout ahead. Wait for my signal. 948 00:59:36,865 --> 00:59:38,742 Secure your positions! 949 00:59:55,092 --> 00:59:56,635 It's quite a view from up here. 950 00:59:56,802 --> 00:59:58,845 What are you doing?! Get back in position! 951 00:59:59,012 --> 01:00:02,099 You need to know, once and for all, who I really am. 952 01:00:02,265 --> 01:00:03,767 You are going to ruin everything! 953 01:00:03,934 --> 01:00:06,144 Ruin everything? Actually, 'm gonna fix everything... 954 01:00:06,311 --> 01:00:08,772 The ogres, Rumpel, your curse. 955 01:00:10,607 --> 01:00:12,109 How do you know about my curse?! 956 01:00:12,192 --> 01:00:14,444 please, Fiona... 957 01:00:14,528 --> 01:00:16,863 Just hear me out. 958 01:00:17,030 --> 01:00:19,574 I can explain everything. 959 01:00:23,078 --> 01:00:25,872 Where's Fiona's signal? What's she waiting for? 960 01:00:26,039 --> 01:00:28,792 He's going to get away! No, he's not. 961 01:00:54,234 --> 01:00:56,611 Listen, I don't know who you are 962 01:00:56,695 --> 01:00:58,280 or how you know about my curse, 963 01:00:58,446 --> 01:01:00,323 but if any of these ogres find out I'm... 964 01:01:00,490 --> 01:01:01,741 A beautiful princess? 965 01:01:01,825 --> 01:01:03,702 That is not who I am! Not any more. 966 01:01:03,785 --> 01:01:04,953 Look, I know you're upset. 967 01:01:05,036 --> 01:01:06,955 You don't know anything about me. 968 01:01:07,122 --> 01:01:08,790 I know everything about you. 969 01:01:08,874 --> 01:01:11,960 I know you sing so beautifully that birds explode. 970 01:01:12,043 --> 01:01:14,254 Big deal. I know that when you sign your name, 971 01:01:14,421 --> 01:01:16,089 you put a heart over the "I". 972 01:01:16,173 --> 01:01:17,215 So what? 973 01:01:17,299 --> 01:01:19,426 I know that when you see a shooting star, 974 01:01:19,509 --> 01:01:21,469 you cross your fingers on both hands, 975 01:01:21,636 --> 01:01:24,681 squinch up your nose and you make a wish. 976 01:01:25,557 --> 01:01:27,309 I know that you don't like the covers 977 01:01:27,392 --> 01:01:28,476 wrapped around your feet, 978 01:01:28,643 --> 01:01:30,270 and I know that you sleep by candlelight 979 01:01:30,437 --> 01:01:32,397 because every time you close your eyes... 980 01:01:33,481 --> 01:01:34,941 ...you're afraid you're gonna wake up 981 01:01:35,025 --> 01:01:36,359 back in that tower. 982 01:01:38,195 --> 01:01:39,946 But, most importantly, Fiona... 983 01:01:41,364 --> 01:01:44,618 ...I know that the reason you turn human every day... 984 01:01:47,204 --> 01:01:48,955 ...Is because you've never been kissed... 985 01:01:50,707 --> 01:01:51,833 well... 986 01:01:54,294 --> 01:01:55,378 ...by me. 987 01:02:03,470 --> 01:02:04,888 Ah! 988 01:02:05,055 --> 01:02:06,223 You move fast. 989 01:02:06,306 --> 01:02:08,767 It's not me doing the moving. 990 01:02:10,518 --> 01:02:12,687 Huh? Why is this happening?! 991 01:02:12,854 --> 01:02:15,398 Love? No, I'm being forced to dance! 992 01:02:15,482 --> 01:02:16,650 By love! 993 01:02:16,733 --> 01:02:19,319 No, I can't stop myself! 994 01:02:19,569 --> 01:02:21,905 Please! Make it stop! 995 01:02:22,781 --> 01:02:24,699 I can't control myself! 996 01:02:27,702 --> 01:02:29,120 Whoo! Yeah! 997 01:02:29,204 --> 01:02:30,747 Cookie's bringing the heat out of the kitchen! 998 01:02:30,914 --> 01:02:33,750 Yeah! Whoo-hoo! 999 01:02:33,833 --> 01:02:36,378 Oh, no! It's the Piper! 1000 01:02:38,546 --> 01:02:40,715 I can't believe I let this happen, 1001 01:02:40,799 --> 01:02:42,175 and it's all because of you! 1002 01:02:42,342 --> 01:02:44,719 If you'd just let me kiss you! What? 1003 01:02:44,803 --> 01:02:46,763 You're insane! 1004 01:03:01,653 --> 01:03:02,737 We must do something 1005 01:03:02,821 --> 01:03:05,782 before they fandango themselves into oblivion! 1006 01:03:05,949 --> 01:03:07,325 What can we do? 1007 01:03:07,409 --> 01:03:09,327 First, you must stop dancing! 1008 01:03:09,494 --> 01:03:10,704 When somebody tooties that flutey, 1009 01:03:10,787 --> 01:03:12,247 I got to shake my booty! 1010 01:03:12,414 --> 01:03:13,873 Then it's up to me! 1011 01:03:22,590 --> 01:03:25,927 Hurry! We must get them away from the music! 1012 01:03:28,805 --> 01:03:31,683 Puss and Donkey to the rescue! We saved the day! 1013 01:03:56,333 --> 01:03:58,501 Donkey... 1014 01:03:58,585 --> 01:04:00,086 Can I borrow your tongue? 1015 01:04:00,170 --> 01:04:01,463 Say what?! 1016 01:04:01,546 --> 01:04:03,298 Uh-huh. No. Hell... 1017 01:04:06,009 --> 01:04:07,635 I don't care how big your eyes get, player, 1018 01:04:07,719 --> 01:04:09,012 it's not going down. 1019 01:04:11,014 --> 01:04:12,307 Aww... 1020 01:04:14,851 --> 01:04:15,852 All right! 1021 01:04:16,019 --> 01:04:17,479 Stop! Huh? 1022 01:04:17,562 --> 01:04:18,772 Where are you going? 1023 01:04:18,855 --> 01:04:20,190 To save my friends. 1024 01:04:20,273 --> 01:04:21,816 How, by getting yourself killed? 1025 01:04:21,900 --> 01:04:23,151 If that's what it takes. 1026 01:04:23,318 --> 01:04:24,527 Puss, say something. 1027 01:04:24,694 --> 01:04:26,571 Puss? Let me explain. 1028 01:04:26,738 --> 01:04:28,907 That's how you knew so much about me. 1029 01:04:29,074 --> 01:04:30,200 Fiona, wait! 1030 01:04:30,867 --> 01:04:32,160 Kiss me. What? 1031 01:04:32,327 --> 01:04:33,953 It's the only way to save your friends. 1032 01:04:34,079 --> 01:04:35,914 Get out of my way. You used to believe 1033 01:04:35,997 --> 01:04:38,458 that a single kiss could solve everything! 1034 01:05:05,068 --> 01:05:06,528 I don't understand. 1035 01:05:07,237 --> 01:05:09,239 This doesn't make any sense. 1036 01:05:09,406 --> 01:05:12,075 True love's kiss was supposed to fix everything! 1037 01:05:12,158 --> 01:05:14,327 Yeah, you know, that's what they told me, too. 1038 01:05:14,494 --> 01:05:16,830 True love didn't get me out of that tower. 1039 01:05:16,996 --> 01:05:19,582 I did. I saved myself. 1040 01:05:20,875 --> 01:05:22,085 Don't you get it? 1041 01:05:22,168 --> 01:05:24,337 It's all just a big fairy tale. 1042 01:05:24,462 --> 01:05:26,923 Fiona, don't say that. It does exist! 1043 01:05:27,006 --> 01:05:28,466 How would you know? 1044 01:05:28,633 --> 01:05:31,344 Did you grow up locked away in a dragon's keep? 1045 01:05:31,511 --> 01:05:34,389 Did you live all alone in a miserable tower? 1046 01:05:34,556 --> 01:05:36,850 Did you cry yourself to sleep every night, 1047 01:05:37,016 --> 01:05:39,602 waiting for a true love that never came?! 1048 01:05:40,895 --> 01:05:44,482 But... But I'm your true love. 1049 01:05:44,649 --> 01:05:48,111 Then where were you when I needed you? 1050 01:05:59,956 --> 01:06:02,459 Maybe you kissed her wrong? 1051 01:06:03,126 --> 01:06:04,502 No. 1052 01:06:04,669 --> 01:06:06,463 The kiss didn't work... 1053 01:06:07,422 --> 01:06:09,257 ...because Fiona doesn't love me. 1054 01:06:16,306 --> 01:06:18,016 Don't despair, fellow ogres! 1055 01:06:18,183 --> 01:06:19,809 They can put us in cages, 1056 01:06:19,893 --> 01:06:22,312 but they can't cage our honour! 1057 01:06:23,813 --> 01:06:26,608 Shrek and Fiona are together?! 1058 01:06:28,818 --> 01:06:30,695 Yeah, I've heard enough of your toot-a-lee-toots! 1059 01:06:30,778 --> 01:06:32,071 You blew it! 1060 01:06:32,155 --> 01:06:33,907 Wolfie! My speech wig. 1061 01:06:33,990 --> 01:06:36,075 Baba! Ready my make-up. 1062 01:06:36,159 --> 01:06:38,161 And Piper, pull my socks up. 1063 01:06:40,705 --> 01:06:41,706 Tight. 1064 01:06:41,789 --> 01:06:43,291 Attention, citizens. 1065 01:06:44,167 --> 01:06:45,251 Please stay tuned 1066 01:06:45,335 --> 01:06:47,921 for a message from our tyrannical dictator! 1067 01:06:49,881 --> 01:06:53,301 Hello, people. Itis I, Rumpelstiltskin... 1068 01:06:53,384 --> 01:06:55,428 ...shepherd of your dreams. 1069 01:06:57,680 --> 01:07:00,350 Recently, a certain somebody 1070 01:07:00,517 --> 01:07:03,394 has jeopardised our joyous lives. 1071 01:07:04,812 --> 01:07:06,439 And that somebody 1072 01:07:06,523 --> 01:07:09,776 is the rat-munching ogre called Shrek! 1073 01:07:09,859 --> 01:07:12,195 That is why I come to you, dear citizens. 1074 01:07:12,362 --> 01:07:14,906 For whomever brings me this ogre, 1075 01:07:15,073 --> 01:07:19,077 shall receive the deal of a lifetime. 1076 01:07:19,702 --> 01:07:20,703 Just think of it! 1077 01:07:20,787 --> 01:07:23,039 Total and complete happiness. Ya! 1078 01:07:23,206 --> 01:07:25,333 Dazzling, radiant fulfilment! 1079 01:07:25,416 --> 01:07:27,168 All your greatest wishes. Yeah! 1080 01:07:27,252 --> 01:07:28,836 Your wildest dreams. 1081 01:07:28,920 --> 01:07:30,880 Anything you could ever want! 1082 01:07:30,964 --> 01:07:33,716 No strings attached! Oh! 1083 01:07:33,883 --> 01:07:36,970 But hurry, this is a limited time offer. 1084 01:07:37,136 --> 01:07:38,680 So light your torches, 1085 01:07:38,763 --> 01:07:43,351 sharpen your pitchforks and get your mob on! 1086 01:07:43,434 --> 01:07:46,187 Shrek! Shrek! Shrek! 1087 01:07:50,775 --> 01:07:52,860 Go back where you came from! 1088 01:07:56,030 --> 01:07:57,657 It seems that we are safe. 1089 01:07:57,824 --> 01:07:58,992 Yeah, it looks a lot less pitchforky 1090 01:07:59,075 --> 01:08:00,618 and torchy out there. Let's go. 1091 01:08:00,702 --> 01:08:01,703 What's the point? 1092 01:08:01,786 --> 01:08:04,914 The kiss didn't work. It's over. 1093 01:08:05,081 --> 01:08:06,916 Look, Shrek, I know things might seem 1094 01:08:07,000 --> 01:08:08,042 a little bleak right now, 1095 01:08:08,209 --> 01:08:09,419 but things always work themselves out 1096 01:08:09,502 --> 01:08:10,545 in the end, you'll see. 1097 01:08:10,628 --> 01:08:11,671 I bet by this time tomorrow... 1098 01:08:11,754 --> 01:08:13,172 Don't you understand? 1099 01:08:13,339 --> 01:08:15,008 There is no tomorrow. 1100 01:08:15,174 --> 01:08:16,551 There's no day after that, 1101 01:08:16,634 --> 01:08:19,178 and there's no day after that day after that! 1102 01:08:19,262 --> 01:08:20,513 My life was perfect 1103 01:08:20,597 --> 01:08:22,807 and I'm never going to get it back! 1104 01:08:22,974 --> 01:08:24,225 If your life was so perfect, 1105 01:08:24,309 --> 01:08:26,603 why'd you sign it away to Rumpelstiltskin? 1106 01:08:26,686 --> 01:08:27,979 Because I didn't know what I had 1107 01:08:28,062 --> 01:08:29,981 until it was gone! All right? 1108 01:08:34,944 --> 01:08:36,988 I didn't know what I had. 1109 01:08:37,071 --> 01:08:41,284 Surrender now! 1110 01:08:41,367 --> 01:08:42,535 I'm taking you in! 1111 01:08:43,411 --> 01:08:45,663 Don't try to fight it, ogre! 1112 01:08:45,747 --> 01:08:47,457 The reward is mine! 1113 01:08:47,540 --> 01:08:48,833 Gingy? 1114 01:08:48,916 --> 01:08:50,293 You unhand me, green devil! 1115 01:08:50,376 --> 01:08:51,419 What are you doing? 1116 01:08:51,502 --> 01:08:52,879 Collecting my bounty! 1117 01:08:52,962 --> 01:08:54,881 Bounty? What are you talking about, cracker 1118 01:08:55,882 --> 01:08:58,217 Rumpelstiltskin promised the deal of a lifetime 1119 01:08:58,301 --> 01:08:59,927 for whoever could bring you in. 1120 01:09:00,011 --> 01:09:01,429 Deal of a lifetime? 1121 01:09:01,888 --> 01:09:04,474 Where all your wishes come true. 1122 01:09:06,309 --> 01:09:07,435 Wait a minute. 1123 01:09:08,436 --> 01:09:09,896 I can still fix this. 1124 01:09:09,979 --> 01:09:11,147 How you gonna do that? 1125 01:09:11,230 --> 01:09:13,566 You know what? I'm gonna give Rumpelstiltskin 1126 01:09:13,691 --> 01:09:15,693 exactly what he wants. 1127 01:09:15,777 --> 01:09:17,945 OK, Gingy, tell me about this... 1128 01:09:21,199 --> 01:09:24,494 Oh! Were you going to eat that? 1129 01:09:26,454 --> 01:09:29,582 Not Shrek. That is not Shrek. Also not Shrek. 1130 01:09:29,749 --> 01:09:33,002 That's not even an ogre, it is a troll! Nice try. 1131 01:09:33,169 --> 01:09:34,212 And that... Roar. 1132 01:09:34,295 --> 01:09:35,296 ...Is just sad. 1133 01:09:36,297 --> 01:09:38,091 And what is that supposed to be? 1134 01:09:38,174 --> 01:09:39,884 I'm just a frightened old man. 1135 01:09:40,051 --> 01:09:41,260 Don't listen to him! 1136 01:09:41,344 --> 01:09:43,012 These ogres are crafty! 1137 01:09:43,096 --> 01:09:44,806 That is your father painted green. 1138 01:09:44,972 --> 01:09:46,849 No, it's Shrek! Honest! 1139 01:09:47,350 --> 01:09:49,560 Ow! Take them away! 1140 01:09:49,686 --> 01:09:52,647 Can no one bring me Shrek?! Where is he? 1141 01:09:52,814 --> 01:09:53,856 How hard can it be?! 1142 01:09:53,940 --> 01:09:55,858 I want him! I want him! I want him! 1143 01:09:56,025 --> 01:09:57,443 Stiltskin! 1144 01:09:58,861 --> 01:10:00,530 I hear you're looking for me. 1145 01:10:00,613 --> 01:10:03,449 All right! Finally! 1146 01:10:03,533 --> 01:10:07,036 Who turned him in? Who gets the deal of a lifetime? 1147 01:10:07,203 --> 01:10:09,038 I do. What? But... 1148 01:10:09,122 --> 01:10:10,998 If I'm turning myself in, 1149 01:10:11,082 --> 01:10:13,042 I get the deal of a lifetime. 1150 01:10:16,129 --> 01:10:19,882 That means you have to give me anything I want, 1151 01:10:19,966 --> 01:10:22,677 No! Only true love's kiss can break your contract! 1152 01:10:22,760 --> 01:10:25,555 So if you thought you were just gonna... 1153 01:10:25,722 --> 01:10:27,473 ...In here and get your life back... 1154 01:10:27,557 --> 01:10:29,892 I'm not here to get my life back. 1155 01:10:30,560 --> 01:10:32,854 Then what do you want? 1156 01:10:43,740 --> 01:10:46,325 The ogres. They are all free. 1157 01:10:46,409 --> 01:10:47,869 But where is Shrek? 1158 01:10:53,040 --> 01:10:55,001 This is not good. 1159 01:10:56,502 --> 01:11:00,047 I don't know. Not much of a storybook ending. 1160 01:11:00,131 --> 01:11:02,800 The noble Shrek turns himself in 1161 01:11:02,884 --> 01:11:05,928 to save a bunch of filthy ogres. 1162 01:11:06,095 --> 01:11:09,056 All that matters is that they're free... 1163 01:11:09,766 --> 01:11:11,517 ...and Fiona is safe. 1164 01:11:16,898 --> 01:11:18,024 But, hey... 1165 01:11:18,107 --> 01:11:21,068 ...I guess you can tell her yourself. 1166 01:11:21,235 --> 01:11:23,362 Fiona! 1167 01:11:31,954 --> 01:11:34,081 Stiltskin, we had a deal! 1168 01:11:34,165 --> 01:11:36,209 You agreed to free all ogres! 1169 01:11:36,375 --> 01:11:37,627 Oh, yeah. 1170 01:11:37,710 --> 01:11:42,465 But Fiona isn't all ogre, is she? 1171 01:11:45,468 --> 01:11:48,471 By day, one way, by night, another. 1172 01:11:48,554 --> 01:11:51,224 Blardy, blardy, blar. 1173 01:11:53,142 --> 01:11:55,353 Nobody's smart but me! 1174 01:12:03,486 --> 01:12:05,655 That was a really brave thing you did, Shrek. 1175 01:12:06,614 --> 01:12:07,657 Thank you. 1176 01:12:08,491 --> 01:12:10,576 No, you were right. 1177 01:12:11,661 --> 01:12:13,037 I wasn't there for you. 1178 01:12:13,913 --> 01:12:16,249 And not just at the Dragon's Keep, but... 1179 01:12:17,625 --> 01:12:19,168 ...every day since. 1180 01:12:20,336 --> 01:12:21,504 Well... 1181 01:12:22,505 --> 01:12:24,131 ...you're here now. 1182 01:12:26,759 --> 01:12:28,636 Let go of me! I have got to save Shrek! 1183 01:12:28,803 --> 01:12:30,179 Don't be a fool, mule! 1184 01:12:30,263 --> 01:12:32,515 She's right. Rumpel's palace is locked up 1185 01:12:32,598 --> 01:12:34,642 tighter than Old Mother Hubbard's Cupboard. 1186 01:12:34,809 --> 01:12:36,269 And that cupboard wasn't guarded 1187 01:12:36,435 --> 01:12:38,938 by a whole bunch of mean, ugly, nasty witches. 1188 01:12:39,021 --> 01:12:42,358 Hey! We can hear you! 1189 01:12:43,317 --> 01:12:44,861 Sorry! 1190 01:12:46,279 --> 01:12:48,155 We must get into the palace. 1191 01:12:48,322 --> 01:12:50,408 Man, Shrek and me just busted out of that place! 1192 01:12:50,575 --> 01:12:52,159 But how? 1193 01:12:53,369 --> 01:12:55,997 The same way we're gonna bust in. 1194 01:13:00,751 --> 01:13:03,254 Yay! My new pretty ball! 1195 01:13:03,337 --> 01:13:04,881 Didn't it look bigger in the catalogue? 1196 01:13:04,964 --> 01:13:06,632 I guess it'll have to do. 1197 01:13:12,096 --> 01:13:15,057 Witches, finally, the moment 1198 01:13:15,141 --> 01:13:16,851 we've all been waiting for. 1199 01:13:17,310 --> 01:13:19,770 The main event of the evening! 1200 01:13:19,937 --> 01:13:23,149 I present Shrek and Fiona! 1201 01:13:28,154 --> 01:13:32,241 And now, to put the past behind us once and for all, 1202 01:13:32,408 --> 01:13:36,162 I give you a princess's worst nightmare! 1203 01:13:36,329 --> 01:13:40,166 Fiona's old flame, the keeper of the keep... 1204 01:13:40,249 --> 01:13:43,961 ...Dragon! 1205 01:13:56,223 --> 01:13:58,267 & Winter, spring summer or fall 1206 01:14:04,982 --> 01:14:06,984 Donkey? And Puss! 1207 01:14:10,780 --> 01:14:11,906 In Boots! 1208 01:14:41,352 --> 01:14:44,063 Ow! Get them, get them, witches! 1209 01:14:45,856 --> 01:14:47,441 Incoming! 1210 01:14:51,654 --> 01:14:52,780 Donkey, woo her! 1211 01:14:52,863 --> 01:14:53,990 Woo who? 1212 01:14:54,073 --> 01:14:55,408 Your wife! 1213 01:14:59,328 --> 01:15:00,621 Aaah! 1214 01:15:19,640 --> 01:15:20,725 Uh-oh. 1215 01:15:21,475 --> 01:15:22,685 A-ha-ha! 1216 01:15:26,188 --> 01:15:27,690 I'll call you! 1217 01:15:28,190 --> 01:15:29,442 We're in love! 1218 01:15:41,287 --> 01:15:42,705 Fiona, hold on! 1219 01:15:44,623 --> 01:15:46,083 Hey, you! 1220 01:16:13,778 --> 01:16:15,446 Huh? Oh! 1221 01:16:15,613 --> 01:16:17,073 Chimichangas?! 1222 01:16:17,156 --> 01:16:18,616 Get 'em while they're hot! 1223 01:16:25,664 --> 01:16:26,832 Jump! 1224 01:16:30,294 --> 01:16:31,337 Now! 1225 01:16:36,092 --> 01:16:37,218 Whoo-hoo! 1226 01:16:45,559 --> 01:16:48,187 The dragon goes under the bridge! 1227 01:16:49,313 --> 01:16:51,023 Through the loop! 1228 01:16:51,107 --> 01:16:52,108 And finally... 1229 01:16:52,191 --> 01:16:53,818 Into the castle! 1230 01:17:00,491 --> 01:17:01,867 Run! 1231 01:17:07,998 --> 01:17:09,291 Foo! 1232 01:17:11,168 --> 01:17:12,503 So long! 1233 01:17:15,840 --> 01:17:18,467 Come on, Fifi, go! Go! Witches, close up the floor! 1234 01:17:19,677 --> 01:17:22,304 Come on, Fifi, go! Flappity flap! 1235 01:17:22,471 --> 01:17:25,891 Come on, go! Fly away! Up, up! Go! 1236 01:17:25,975 --> 01:17:28,060 Fifi, no! 1237 01:17:32,731 --> 01:17:34,775 Victory is ours! 1238 01:17:43,075 --> 01:17:46,328 Looks like we're having curly-toed weirdo for breakfast. 1239 01:17:46,412 --> 01:17:48,831 Hey, we make a pretty good team. 1240 01:17:48,914 --> 01:17:50,833 You have no idea. 1241 01:17:58,424 --> 01:18:00,509 Shrek? 1242 01:18:03,053 --> 01:18:05,848 His day is up. His day is...! 1243 01:18:06,473 --> 01:18:07,516 Shrek? 1244 01:18:08,726 --> 01:18:10,394 It's all right. 1245 01:18:13,939 --> 01:18:16,317 There has to be something I can do. 1246 01:18:17,067 --> 01:18:20,696 You've already done everything for me, Fiona. 1247 01:18:20,863 --> 01:18:23,449 You gave me a home and a family. 1248 01:18:23,782 --> 01:18:25,367 You have kids? 1249 01:18:25,451 --> 01:18:26,994 We have kids. 1250 01:18:27,703 --> 01:18:31,624 Fergus, Farkle and a little girl named... 1251 01:18:31,707 --> 01:18:33,834 ...Felicia. Felicia. 1252 01:18:34,001 --> 01:18:36,754 I always wanted to have a daughter named Felicia. 1253 01:18:37,338 --> 01:18:39,006 And someday... 1254 01:18:40,674 --> 01:18:42,009 ...you will. 1255 01:18:52,686 --> 01:18:55,356 You know what the best part of today was? 1256 01:18:57,942 --> 01:19:02,112 I got the chance to fall in love with you all over again. 1257 01:19:36,021 --> 01:19:38,440 Fiona, the sunrise! 1258 01:19:38,983 --> 01:19:41,235 You're still... an ogre! 1259 01:19:43,821 --> 01:19:45,281 True love's form. 1260 01:19:45,364 --> 01:19:46,699 Impossible! 1261 01:19:47,574 --> 01:19:49,243 The kiss worked. 1262 01:19:55,457 --> 01:19:56,458 What?! 1263 01:20:06,552 --> 01:20:09,680 Fifi! 1264 01:20:09,847 --> 01:20:11,015 Puss! 1265 01:20:13,517 --> 01:20:15,269 No, no, no! 1266 01:20:15,436 --> 01:20:18,355 No, not yet! I'm not ready! No, wait! 1267 01:20:32,911 --> 01:20:34,163 I love you, Daddy! 1268 01:20:34,246 --> 01:20:37,666 Shrek! Shrek! Shrek! Shrek! 1269 01:20:42,004 --> 01:20:45,090 Everybody, I have found another cake! 1270 01:20:45,966 --> 01:20:48,218 Shrek? Are you OK? 1271 01:20:53,515 --> 01:20:54,850 Oh! Ooh! I 1272 01:20:54,933 --> 01:20:58,812 Fiona. I've never been better. 1273 01:21:01,065 --> 01:21:02,566 Roar! 1274 01:21:07,571 --> 01:21:09,948 Happy Birthday, Farkle. 1275 01:21:10,032 --> 01:21:12,409 Fergus, my little man! 1276 01:21:12,576 --> 01:21:14,870 And Felicia, sweetheart. 1277 01:21:15,412 --> 01:21:17,373 I believe this is yours 1278 01:21:18,749 --> 01:21:20,209 Thank you, Daddy. 1279 01:21:20,292 --> 01:21:21,668 Aw... 1280 01:21:21,835 --> 01:21:24,254 Hey, Uncle Shrek! How about giving my babies an encore! 1281 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 Please, seiior, let us have it! 1282 01:21:37,935 --> 01:21:39,395 I didn't know we could do that. 1283 01:21:39,478 --> 01:21:41,230 That's my best friend! 1284 01:21:42,606 --> 01:21:44,775 You know, I always thought 1285 01:21:44,942 --> 01:21:47,611 that I rescued you from the Dragon's Keep. 1286 01:21:47,694 --> 01:21:48,904 You did. 1287 01:21:48,987 --> 01:21:52,574 No. It was you that rescued me. 1288 01:23:23,707 --> 01:23:25,042 Yummy! 88528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.