Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,353
Man: THIS IS THE CONCLUSIVE
4
00:00:52,353 --> 00:00:55,323
KIDNAP AND RANSOM REPORT
FOR MR. PIERRE LENOIR.
5
00:00:55,323 --> 00:00:57,024
LOCATION: CHECHNYA.
6
00:00:57,024 --> 00:00:58,692
RESULT: POSITIVE.
7
00:00:58,692 --> 00:01:01,895
WE WERE CONTRACTED
BY A.G.P. UNDERWRITERS
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,264
WHO INSURED THE VICTIM.
9
00:01:04,632 --> 00:01:07,468
MR. LENOIR WAS ABDUCTED
JANUARY 21
10
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
FROM RUSSIAN-HELD TERRITORY
11
00:01:09,670 --> 00:01:12,240
BY MEMBERS OF THE CHECHEN
NATIONALIST MILITIA.
12
00:01:14,041 --> 00:01:17,478
THEIR FIRST DEMAND
WAS FOR $5 MILLION U.S.
13
00:01:20,314 --> 00:01:22,650
MY ABILITY TO NEGOTIATE
DIRECTLY WITH THE CHECHENS
14
00:01:22,650 --> 00:01:25,119
WAS SUBVERTED BY LOCAL
RUSSIAN MILITARY COMMAND,
15
00:01:25,119 --> 00:01:26,754
WHO MONITORED
MY EVERY MOVE.
16
00:01:26,754 --> 00:01:27,955
[SPEAKING RUSSIAN]
17
00:01:27,955 --> 00:01:29,957
[SPEAKING RUSSIAN]
18
00:01:29,957 --> 00:01:31,192
AFTER 36 DAYS,
19
00:01:31,192 --> 00:01:33,527
I'D NEGOTIATED THE FINAL
RANSOM FIGURE DOWN
20
00:01:33,527 --> 00:01:36,397
TO $750,000.
21
00:01:36,397 --> 00:01:37,698
FINAL PROOF OF LIFE
22
00:01:37,698 --> 00:01:41,602
WAS RECEIVED MIDNIGHT,
WEDNESDAY, FEBRUARY 27.
23
00:01:41,602 --> 00:01:42,903
[SPEAKING RUSSIAN]
24
00:01:42,903 --> 00:01:45,306
[SPEAKING RUSSIAN]
25
00:01:45,306 --> 00:01:48,776
THE NEXT MORNING, I WAS
INFORMED BY THE RUSSIANS
26
00:01:48,776 --> 00:01:49,877
THAT I WOULD BE PROHIBITED
27
00:01:49,877 --> 00:01:52,213
FROM PERSONALLY DELIVERING
THE RANSOM PAYMENT.
28
00:01:52,213 --> 00:01:53,414
[SPEAKING RUSSIAN]
29
00:01:56,850 --> 00:01:58,519
ANY CONFIDENCE
THAT THESE MEN
30
00:01:58,519 --> 00:02:00,120
WOULD DELIVER
THE RANSOM MONEY
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,655
AND RETURN THE HOSTAGE
SAFELY
32
00:02:01,655 --> 00:02:04,124
HAD, BY THIS POINT,
BEEN COMPLETELY DISSIPATED.
33
00:02:04,124 --> 00:02:05,459
YOU TELL
YOUR COLONEL
34
00:02:05,459 --> 00:02:06,994
IT'S HIS
RESPONSIBILITY NOW.
35
00:02:06,994 --> 00:02:08,396
HE'S GOT HIS ORDERS.
36
00:02:08,396 --> 00:02:09,997
IF HE FUCKS ABOUT,
37
00:02:09,997 --> 00:02:11,632
I'LL BE THE LEAST
OF HIS PROBLEMS.
38
00:02:13,867 --> 00:02:15,503
[SOLDIER SPEAKING RUSSIAN]
39
00:02:18,406 --> 00:02:20,040
FACTORING THE TIME-SENSITIVE
INTERESTS
40
00:02:20,040 --> 00:02:21,442
OF THE THE GROUP
HOLDING MR. LENOIR,
41
00:02:21,442 --> 00:02:23,411
THE LIMITED COMMUNICATION
AVAILABLE
42
00:02:23,411 --> 00:02:24,812
WITH THE LONDON OFFICE,
43
00:02:24,812 --> 00:02:26,414
AND THE RUSSIAN INSISTENCE
44
00:02:26,414 --> 00:02:29,850
THAT THEY, AND THEY ALONE,
DELIVER THE RANSOM PAYMENT...
45
00:02:29,850 --> 00:02:31,151
[GUNSHOTS]
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,553
I MADE THE DECISION
THAT THERE WAS SIMPLY
47
00:02:32,553 --> 00:02:35,256
NO ALTERNATIVE
BUT TO GIVE THE RUSSIANS
48
00:02:35,256 --> 00:02:36,457
EXACTLY WHAT THEY WANTED.
49
00:02:37,991 --> 00:02:41,329
[SOLDIERS SPEAKING RUSSIAN]
50
00:02:45,165 --> 00:02:46,867
KNOWING THAT I WOULD
RETAIN POSSESSION
51
00:02:46,867 --> 00:02:47,968
OF THE RANSOM MONEY,
52
00:02:47,968 --> 00:02:50,037
I'D MANAGED TO CONTACT
THE CHECHENS PRIVATELY.
53
00:02:50,037 --> 00:02:53,941
WE HAD AGREED TO RENDEZVOUS
AT AN ALTERNATIVE LOCATION.
54
00:02:53,941 --> 00:02:57,978
TRANSPORT OPTIONS
IN THIS AREA ARE LIMITED...
55
00:02:57,978 --> 00:02:59,046
DRIVE!
56
00:02:59,046 --> 00:03:00,848
SO I DID THE BEST
THAT I COULD.
57
00:03:03,217 --> 00:03:06,053
THE GROUP HOLDING
MR. LENOIR IS RESPONSIBLE
58
00:03:06,053 --> 00:03:07,321
FOR AT LEAST
A DOZEN KIDNAPPINGS
59
00:03:07,321 --> 00:03:08,756
OVER THE PAST 2 YEARS.
60
00:03:08,756 --> 00:03:11,392
THIS IS A BATTLE-TESTED
GUERRILLA MILITIA.
61
00:03:11,392 --> 00:03:13,227
THEY ARE WELL-ARMED,
HIGHLY MOBILE,
62
00:03:13,227 --> 00:03:14,795
AND EXTREMELY UNPREDICTABLE.
63
00:03:17,531 --> 00:03:18,732
MR. LENOIR WAS FOUND TO BE
64
00:03:18,732 --> 00:03:21,201
IN AN EXCELLENT STATE
OF HEALTH,
65
00:03:21,201 --> 00:03:22,236
CONSIDERING
THE CIRCUMSTANCES.
66
00:03:22,236 --> 00:03:24,071
WHERE ARE YOU?
COULD YOU HELP--
67
00:03:24,071 --> 00:03:25,273
AAH!
68
00:03:30,611 --> 00:03:31,812
I SENT THE RUSSIANS AWAY.
69
00:03:31,812 --> 00:03:33,247
I DON'T KNOW HOW MUCH
TIME WE GOT, MATE.
70
00:03:33,247 --> 00:03:34,482
[SPEAKING RUSSIAN]
71
00:03:34,482 --> 00:03:36,684
FOLLOWING A REVIEW
OF THE RANSOM PAYMENT,
72
00:03:36,684 --> 00:03:39,753
MR. LENOIR WAS RELEASED
INTO OUR CARE.
73
00:03:39,753 --> 00:03:41,455
AAH! AAH!
74
00:03:42,690 --> 00:03:44,024
THE SUCCESS
OF THIS EXTRACTION
75
00:03:44,024 --> 00:03:47,361
DEPENDED UPON A BRISK,
TIMELY TRANSFER SCHEDULE.
76
00:03:47,361 --> 00:03:50,698
WE WERE, HOWEVER,
NOT QUITE FAST ENOUGH.
77
00:03:57,371 --> 00:03:59,840
AIRBORNE!
78
00:03:59,840 --> 00:04:01,775
COME IN HOT, JOSEPH.
THIS PLACE IS GOING LOUD.
79
00:04:04,345 --> 00:04:05,746
EVAC EMERGENCY R.V.
80
00:04:05,746 --> 00:04:07,481
REPEAT, E.R.V.!
81
00:04:28,235 --> 00:04:31,104
AIRBORNE, I HAVE A VISUAL!
82
00:04:31,104 --> 00:04:32,506
THERE ARE 2 DEAD TREES
83
00:04:32,506 --> 00:04:33,841
IN THE CENTER OF THE FIELD.
84
00:04:33,841 --> 00:04:36,844
I'M 50 YARDS TO THE WEST
OF THE SOUTH TREE.
85
00:04:36,844 --> 00:04:37,711
[PILOT REPLIES]
86
00:04:37,711 --> 00:04:38,646
DON'T GIVE ME ANY SHIT,
JOSEPH.
87
00:04:38,646 --> 00:04:39,980
I'VE GOT INJURED CARGO.
88
00:04:39,980 --> 00:04:41,349
GET YOUR FUCKIN' ASS DOWN!
89
00:04:48,889 --> 00:04:49,890
GET DOWN!
90
00:04:49,890 --> 00:04:51,659
BLOODY HELL!
91
00:05:07,775 --> 00:05:08,909
GO!
92
00:05:10,411 --> 00:05:12,312
AAH! AAH!
93
00:05:12,312 --> 00:05:13,614
AAH!
94
00:05:19,653 --> 00:05:20,654
AAH!
95
00:05:34,535 --> 00:05:36,103
ULTIMATELY,
THIS EXTRACTION
96
00:05:36,103 --> 00:05:37,270
DID NOT GO DOWN WELL
97
00:05:37,270 --> 00:05:38,672
FOR EITHER THE CHECHENS
98
00:05:38,672 --> 00:05:40,674
OR OUR RUSSIAN HOSTS.
99
00:05:40,674 --> 00:05:43,010
AS A RESULT,
MY ABILITY TO FUNCTION
100
00:05:43,010 --> 00:05:45,413
AS A KIDNAP AND RANSOM
CONSULTANT IN THIS AREA
101
00:05:45,413 --> 00:05:47,815
HAS BEEN PERMANENTLY
COMPROMISED.
102
00:05:47,815 --> 00:05:50,017
MR. LENOIR WAS EXAMINED
BY MOBILE MEDICAL,
103
00:05:50,017 --> 00:05:52,420
AND AS PER HIS INSURANCE
COMPANY'S REQUEST,
104
00:05:52,420 --> 00:05:54,121
TRANSPORTED TO ATHENS
YESTERDAY
105
00:05:54,121 --> 00:05:56,189
FOR SURGICAL TREATMENT.
106
00:05:56,189 --> 00:05:57,758
AT THE MOMENT,
WE HAVE CONTRACTS
107
00:05:57,758 --> 00:05:59,493
WITH ALL 3
INSURANCE UNDERWRITERS
108
00:05:59,493 --> 00:06:00,961
HOLDING K AND R POLICIES
109
00:06:00,961 --> 00:06:03,464
IN THE WEST ASIAN
POST-SOVIET REPUBLICS.
110
00:06:03,464 --> 00:06:06,299
THIS AREA IS CLEARLY
IN A CRITICAL STATE
111
00:06:06,299 --> 00:06:07,701
OF TRANSITION
112
00:06:07,701 --> 00:06:10,504
AND DEMANDS THE MOST VIGOROUS
SECURITY PRECAUTIONS.
113
00:06:10,504 --> 00:06:12,105
WHAT DID THEY BILL
LAST YEAR,
114
00:06:12,105 --> 00:06:13,173
OUR 3 UNDERWRITERS?
115
00:06:13,173 --> 00:06:14,174
TOTAL PREMIUMS?
116
00:06:14,174 --> 00:06:16,677
$28 MILLION.
117
00:06:16,677 --> 00:06:17,678
AND THE RANSOM
TOTAL?
118
00:06:17,678 --> 00:06:18,879
PAID OUT ON POLICIES?
119
00:06:18,879 --> 00:06:19,880
MM-HMM.
120
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
26 MILLION.
121
00:06:20,881 --> 00:06:22,816
BLOODY HELL.
122
00:06:22,816 --> 00:06:24,618
I'LL SET UP SOME
PREMIUM MEETINGS,
123
00:06:24,618 --> 00:06:25,819
WAVE THE RED FLAG
A BIT.
124
00:06:25,819 --> 00:06:28,522
EXCELLENT JOB,
TERRY. THANK YOU.
125
00:06:28,522 --> 00:06:30,190
AS ALWAYS,
OUTSTANDING.
126
00:06:30,190 --> 00:06:32,125
SIR.
127
00:06:32,125 --> 00:06:33,326
WHERE'RE WE NEXT?
128
00:06:33,326 --> 00:06:36,029
PAKISTAN...
129
00:06:36,029 --> 00:06:37,865
COLUMBIA...
130
00:07:04,492 --> 00:07:07,695
[MARKET CHATTER IN SPANISH]
131
00:07:14,301 --> 00:07:15,636
[SPANISH]
132
00:07:15,636 --> 00:07:16,837
CUA--CUATRO.
133
00:07:16,837 --> 00:07:17,905
CUATRO.
134
00:07:22,142 --> 00:07:24,177
[CELL PHONE RINGS]
135
00:07:24,177 --> 00:07:26,647
HELLO?
136
00:07:26,647 --> 00:07:28,448
PETER? IS THAT YOU?
137
00:07:28,448 --> 00:07:29,683
YEAH, HEY, BABY,
IT'S ME.
138
00:07:29,683 --> 00:07:31,418
CAN YOU HEAR ME?
IT'S ABOUT TONIGHT.
139
00:07:31,418 --> 00:07:33,053
I'M SHOPPING
FOR DINNER.
140
00:07:33,053 --> 00:07:36,156
YEAH, WELL, THE GOOD NEWS
IS I'LL DEFINITELY BE BACK.
141
00:07:36,156 --> 00:07:37,858
YEAH? GO ON.
142
00:07:37,858 --> 00:07:39,727
WELL, WE GOTTA GO
TO THIS THING TONIGHT.
143
00:07:39,727 --> 00:07:42,563
THE--THE DINNER?
THE CHARITY EVENT?
144
00:07:42,563 --> 00:07:44,565
OH, YOU'RE KIDDING,
RIGHT?
145
00:07:44,565 --> 00:07:46,867
NO, I AM GETTING
COMPLETELY SCREWED HERE.
146
00:07:46,867 --> 00:07:48,068
NONE OF MY EQUIPMENT'S HERE,
147
00:07:48,068 --> 00:07:49,336
NONE OF THE STUFF
THEY PROMISED ME.
148
00:07:49,336 --> 00:07:50,571
IT HASN'T EVEN LEFT
THE STATES.
149
00:07:50,571 --> 00:07:52,472
I GOT 60 GUYS
RUNNING AROUND THE JUNGLE,
150
00:07:52,472 --> 00:07:53,874
AND THEY GOT NOTHING TO DO.
151
00:07:53,874 --> 00:07:55,509
SOMETHING IS REALLY
MESSED UP HERE.
152
00:07:55,509 --> 00:07:57,745
I GOTTA PIN THESE BASTARDS
DOWN TONIGHT.
153
00:07:57,745 --> 00:07:59,346
YOU REALLY WANNA PUT ME
154
00:07:59,346 --> 00:08:01,615
AT A TABLE FULL
OF OIL EXECUTIVES?
155
00:08:01,615 --> 00:08:04,151
WELL, THEY'RE BIG BOYS.
156
00:08:04,151 --> 00:08:05,252
I THINK THEY CAN STAND UP
157
00:08:05,252 --> 00:08:06,286
TO A LITTLE HIPPIE
LIKE YOU.
158
00:08:06,286 --> 00:08:07,621
[CHUCKLES]
159
00:08:07,621 --> 00:08:09,089
CAN I TELL THEM
WHAT I THINK OF THEM?
160
00:08:09,089 --> 00:08:12,392
NO, LOOK, IF YOU
REALLY WANNA SKIP IT--
161
00:08:12,392 --> 00:08:14,161
NO, NO, I'LL GO.
I'LL BE THERE.
162
00:08:14,161 --> 00:08:15,495
I WILL...
163
00:08:15,495 --> 00:08:18,031
AH, AND I'LL BE
ON MY BEST BEHAVIOR.
164
00:08:18,031 --> 00:08:21,635
GREAT. THANK YOU, ALICE.
I MEAN IT.
165
00:08:21,635 --> 00:08:22,636
WELL, I'LL
HAVE TO BORROW
166
00:08:22,636 --> 00:08:23,971
A DRESS FROM NORMA.
167
00:08:23,971 --> 00:08:25,639
YEAH, OH, AND LOOK,
CAN YOU GET SANDRO
168
00:08:25,639 --> 00:08:27,040
TO DROP MY TUX
BY THE AIRFIELD
169
00:08:27,040 --> 00:08:28,976
BEFORE HE STOPS BACK
AND PICKS YOU UP?
170
00:08:28,976 --> 00:08:31,178
YEAH, YEAH,
DON'T WORRY ABOUT IT.
171
00:08:31,178 --> 00:08:33,013
PLEASE DON'T LEAVE ME
HANGING OUT THERE
172
00:08:33,013 --> 00:08:34,582
WITH THOSE PEOPLE!
173
00:08:34,582 --> 00:08:35,716
AND BE CAREFUL.
174
00:08:35,716 --> 00:08:37,250
I WILL. I LOVE YOU.
175
00:08:37,250 --> 00:08:38,251
[PHONE BEEPS OFF]
176
00:08:46,727 --> 00:08:48,195
PETER!
WHAT IS HAPPENING?
177
00:08:48,195 --> 00:08:49,730
WHAT HAVE YOU HEARD
ABOUT THE EQUIPMENT?
178
00:08:49,730 --> 00:08:51,665
IT'S ALL RIGHT.
EVERYTHING'S TAKEN CARE OF.
179
00:08:51,665 --> 00:08:54,301
I'M MEETING THE GUYS
FROM QUAD-CARBON TONIGHT.
180
00:08:54,301 --> 00:08:57,237
[LIVE BAND
PLAYING LATIN MUSIC]
181
00:09:02,109 --> 00:09:04,477
HIS MOM SAYS HE WAS
EXACTLY THE SAME
182
00:09:04,477 --> 00:09:05,478
WHEN HE WAS A BABY.
183
00:09:05,478 --> 00:09:07,080
Man: SHE'S RIGHT,
YOU KNOW.
184
00:09:07,080 --> 00:09:07,881
HEY, BABY.
OH!
185
00:09:07,881 --> 00:09:09,282
PETER, THANK GOD
YOU'RE HERE.
186
00:09:09,282 --> 00:09:12,485
I WAS WORRIED ABOUT YOU.
187
00:09:12,485 --> 00:09:13,486
I TOLD YOU
HE'D MAKE IT.
188
00:09:13,486 --> 00:09:14,487
HI, PETER.
189
00:09:14,487 --> 00:09:15,689
OK, LET'S FIND
OUR TABLES.
190
00:09:15,689 --> 00:09:16,690
WE'LL SEE YOU
INSIDE.
191
00:09:16,690 --> 00:09:18,258
Couple: OK.
192
00:09:24,231 --> 00:09:25,498
LOOK AT YOU...
193
00:09:25,498 --> 00:09:27,701
ALL DECKED OUT
IN NORMA'S DUDS.
194
00:09:27,701 --> 00:09:29,369
IT'S MY DEBUT
AS A CORPORATE WIFE.
195
00:09:29,369 --> 00:09:30,370
YEAH, WELL,
196
00:09:30,370 --> 00:09:33,173
WHATEVER IT IS...
197
00:09:33,173 --> 00:09:34,107
IT IS WORKING.
198
00:09:34,107 --> 00:09:36,243
YOU KNOW, I'M, UH,
DRESSING LIKE THIS
199
00:09:36,243 --> 00:09:37,177
ALL THE TIME NOW.
200
00:09:37,177 --> 00:09:38,912
YOU OUGHT TO COME
AROUND MORE OFTEN.
201
00:09:40,047 --> 00:09:41,615
OOH!
202
00:09:41,615 --> 00:09:43,083
I GUESS I GOT SOME
MAKIN' UP TO DO.
203
00:09:43,083 --> 00:09:44,384
I GUESS SO.
204
00:09:44,384 --> 00:09:47,587
[SINGING IN SPANISH]
205
00:10:03,971 --> 00:10:06,006
QUE LINDA.
OH, MY BEAUTIFUL DARLING.
206
00:10:12,412 --> 00:10:13,747
[SONG ENDS]
207
00:10:13,747 --> 00:10:15,949
[NEW MUSIC BEGINS]
208
00:10:18,185 --> 00:10:19,286
AMIGAS Y AMIGOS...
209
00:10:37,270 --> 00:10:39,773
I JUST WANNA KNOW
WHAT THE HELL IS GOING ON.
210
00:10:39,773 --> 00:10:40,774
NOBODY CALLED?
211
00:10:40,774 --> 00:10:43,711
NO. I WAS THERE ALL DAY.
212
00:10:43,711 --> 00:10:45,913
HEY, Y'ALL.
SORRY WE'RE LATE.
213
00:10:45,913 --> 00:10:47,280
WHERE IS EVERYBODY?
214
00:10:47,280 --> 00:10:48,415
NOBODY CALLED YOU?
215
00:10:48,415 --> 00:10:50,217
ARE YOU SHITTIN' ME?
216
00:10:50,217 --> 00:10:51,518
FELLNER AND BUDDY
AND THEIR WHOLE GANG
217
00:10:51,518 --> 00:10:52,886
HAD TO GO TO HOUSTON
THIS MORNING.
218
00:10:52,886 --> 00:10:54,121
SOME KINDA POWWOW.
219
00:10:54,121 --> 00:10:56,089
PEGGY SAID IF HE WAS GOING,
SHE WAS GOING.
220
00:10:56,089 --> 00:10:58,759
I GUESS ALL THE GIRLS
JUMPED ON THAT.
221
00:10:58,759 --> 00:10:59,893
SO IT'S JUST US.
222
00:10:59,893 --> 00:11:01,394
HEY, HEY,
HEY, HEY!
223
00:11:01,394 --> 00:11:03,964
BETTER LATE
THAN NEVER.
224
00:11:03,964 --> 00:11:05,999
SO, IVY
TELL YOU?
225
00:11:05,999 --> 00:11:07,367
HOUSTON.
226
00:11:07,367 --> 00:11:08,635
THIS MORNING.
ALL OF 'EM.
227
00:11:08,635 --> 00:11:10,070
FELLNER
CHARTERED A PLANE.
228
00:11:10,070 --> 00:11:12,272
SO WHAT'S
IN HOUSTON?
229
00:11:12,272 --> 00:11:14,074
NEW MONEY.
230
00:11:22,682 --> 00:11:25,085
OH...PETER.
231
00:11:25,085 --> 00:11:27,955
PETER, LOOK.
[CHUCKLES]
232
00:11:36,529 --> 00:11:38,832
SO, HOW'D IT GET
SO BAD SO FAST?
233
00:11:38,832 --> 00:11:41,201
OH, COME ON, MAN.
234
00:11:41,201 --> 00:11:43,070
WHERE THE HELL'VE
YOU BEEN?
235
00:11:43,070 --> 00:11:44,838
I'VE BEEN TRYING
TO BUILD A DAM.
236
00:11:44,838 --> 00:11:46,039
WELL, YOU OUGHT TO
PICK YOUR HEAD UP
237
00:11:46,039 --> 00:11:47,875
EVERY NOW AND THEN,
TAKE A LOOK AROUND.
238
00:11:47,875 --> 00:11:50,077
YOU'RE BUILDING
A CHARITY WATER PROJECT,
239
00:11:50,077 --> 00:11:51,544
AND AS FAR AS
THE COMPANY'S CONCERNED,
240
00:11:51,544 --> 00:11:52,612
YOU'RE NOTHING
241
00:11:52,612 --> 00:11:53,814
BUT HUMANITARIAN
WINDOW DRESSING.
242
00:11:53,814 --> 00:11:55,048
QUAD-CARBON
CAME DOWN HERE
243
00:11:55,048 --> 00:11:56,549
LOOKING FOR
A LUCKY BREAK,
244
00:11:56,549 --> 00:11:57,717
AND WE GOT NAILED.
245
00:11:57,717 --> 00:11:58,986
WE GOT A BILLION-DOLLAR
PIPELINE
246
00:11:58,986 --> 00:12:00,988
HASN'T SPIT OUT
A GALLON YET.
247
00:12:00,988 --> 00:12:02,722
OIL PRICES ARE GOING
THROUGH THE ROOF.
248
00:12:02,722 --> 00:12:05,859
WE CAN'T TAKE
ADVANTAGE OF IT.
249
00:12:05,859 --> 00:12:07,928
YOU KNOW,
MARKET CLOSED TODAY.
250
00:12:07,928 --> 00:12:12,532
QUAD-CARBON STOCK
DOWN 10 AND FALLING.
251
00:12:12,532 --> 00:12:15,068
THE VULTURES
ARE CIRCLING.
252
00:12:15,068 --> 00:12:16,804
SO, WHICH VULTURE
IS IN HOUSTON?
253
00:12:16,804 --> 00:12:18,271
IT'S OCTONAL.
254
00:12:18,271 --> 00:12:19,873
THEY'RE THE ONLY ONES
BIG AND BAD ENOUGH
255
00:12:19,873 --> 00:12:21,875
TO COME DOWN HERE,
GET THIS THING ON TRACK.
256
00:12:21,875 --> 00:12:23,476
PETER, LOOK.
257
00:12:28,348 --> 00:12:29,516
PETER, LOOK.
258
00:12:36,456 --> 00:12:38,125
Peter: I DON'T KNOW.
MAYBE YOU MISSED IT,
259
00:12:38,125 --> 00:12:41,594
BUT THIS HAPPENS TO BE
A VERY BIG DEAL FOR ME.
260
00:12:41,594 --> 00:12:43,030
I THINK I KNOW THAT.
261
00:12:43,030 --> 00:12:45,432
WELL, YOU SURE
DON'T ACT LIKE IT.
262
00:12:45,432 --> 00:12:46,666
MAYBE...
263
00:12:46,666 --> 00:12:47,935
MAYBE IT'S A SIGN.
264
00:12:47,935 --> 00:12:48,936
MAYBE IT'S JUST
A SIGN
265
00:12:48,936 --> 00:12:50,370
THAT WE SHOULD
GO HOME.
266
00:12:50,370 --> 00:12:51,371
ALL RIGHT, YOU TELL ME.
267
00:12:51,371 --> 00:12:52,405
THIS ALL FALLS APART,
268
00:12:52,405 --> 00:12:53,640
THIS GOES AWAY,
269
00:12:53,640 --> 00:12:54,808
WHAT WAS THE POINT?
270
00:12:54,808 --> 00:12:56,209
THE POINT OF WHAT?
271
00:12:56,209 --> 00:12:58,378
WELL, I DON'T KNOW.
HOW ABOUT EVERYTHING?
272
00:12:58,378 --> 00:13:00,180
HOW 'BOUT AFRICA?
273
00:13:00,180 --> 00:13:03,050
HOW 'BOUT EGYPT?
HOW 'BOUT THAILAND?
274
00:13:03,050 --> 00:13:04,918
HOW ABOUT 8 YEARS
OF SHIT POSTINGS?
275
00:13:04,918 --> 00:13:06,719
8 YEARS OF WORKING
FOR ASSHOLES?
276
00:13:06,719 --> 00:13:09,322
8 YEARS OF WORKING WITH
SOMEBODY ELSE'S BAD IDEAS?
277
00:13:09,322 --> 00:13:10,991
LOOK, WAIT, I DON'T--
I DON'T GET IT HERE.
278
00:13:10,991 --> 00:13:13,326
SO, SUDDENLY
THE LAST 8 YEARS,
279
00:13:13,326 --> 00:13:15,062
WHAT, THAT'S
JUST ALL SHIT NOW?
280
00:13:15,062 --> 00:13:16,196
IS THAT WHAT I SAID?
281
00:13:16,196 --> 00:13:17,664
BECAUSE I THOUGHT
THAT WE WERE DOING
282
00:13:17,664 --> 00:13:19,099
EXACTLY WHAT
WE WANTED TO DO.
283
00:13:19,099 --> 00:13:21,134
I THOUGHT WE WERE LIVING
OUR LIVES TOGETHER!
284
00:13:21,134 --> 00:13:23,904
THAT IS NOT WHAT I SAID!
THIS ISN'T JUST A JOB.
285
00:13:23,904 --> 00:13:25,805
THIS IS EVERYTHING
I HAVE PREPARED FOR
286
00:13:25,805 --> 00:13:27,574
MY ENTIRE LIFE.
287
00:13:29,076 --> 00:13:30,210
SO, IF JERRY IS RIGHT,
288
00:13:30,210 --> 00:13:31,611
IF IT'S OCTONAL,
IF THEY COME IN HERE
289
00:13:31,611 --> 00:13:34,314
AND TAKE THIS OVER,
I AM FUCKED.
290
00:13:35,983 --> 00:13:38,485
WELL, I WOULDN'T GET
TOO UPSET ABOUT IT.
291
00:13:38,485 --> 00:13:41,288
MAYBE OCTONAL WANTS
A DAM OF THEIR VERY OWN.
292
00:13:41,288 --> 00:13:43,356
OCTONAL DOESN'T BUILD DAMS.
THEY KICK ASS.
293
00:13:43,356 --> 00:13:44,858
THEY DON'T CARE
ABOUT THESE PEOPLE.
294
00:13:44,858 --> 00:13:46,193
IT'S ALL ABOUT
PROFITS TO THEM.
295
00:13:46,193 --> 00:13:47,694
I DON'T GET IT.
I JUST DON'T--
296
00:13:47,694 --> 00:13:48,862
WHAT IS
THE SURPRISE HERE?
297
00:13:48,862 --> 00:13:50,563
YOU WANTED TO WORK
FOR AN OIL COMPANY.
298
00:13:50,563 --> 00:13:52,299
THIS IS WHAT
YOU WANTED!
299
00:13:52,299 --> 00:13:53,566
THAT IS NOT WHAT
I AM DOING HERE.
300
00:13:53,566 --> 00:13:54,701
I'M BUILDING A DAM
301
00:13:54,701 --> 00:13:56,103
THAT'S GOING TO SAVE
PEOPLE'S LIVES!
302
00:13:56,103 --> 00:13:58,238
YOU ARE BUILDING A DAM
SO AN OIL COMPANY
303
00:13:58,238 --> 00:14:00,773
CAN GET A PIPELINE CONTRACT.
304
00:14:00,773 --> 00:14:02,109
WHO CARES WHO PAYS FOR IT?
305
00:14:02,109 --> 00:14:04,912
APPARENTLY NO ONE!
306
00:14:06,379 --> 00:14:08,048
YOU'RE DRUNK.
307
00:14:08,848 --> 00:14:11,051
NO. NO, PETER...
308
00:14:11,051 --> 00:14:13,453
THIS ISN'T US.
309
00:14:13,453 --> 00:14:14,521
LET'S JUST GO HOME.
310
00:14:14,521 --> 00:14:15,889
OH, GREAT.
THAT'S GREAT.
311
00:14:15,889 --> 00:14:19,126
THAT IS JUST--
IT IS SO SUPPORTIVE.
312
00:14:19,126 --> 00:14:20,760
YOU DON'T LIKE
THIS PLACE, EITHER.
313
00:14:20,760 --> 00:14:21,761
YOU DON'T.
314
00:14:21,761 --> 00:14:22,862
I LIKE THE PROJECT.
315
00:14:22,862 --> 00:14:23,964
I DON'T HAVE
A PROJECT.
316
00:14:23,964 --> 00:14:26,433
WELL, THEN FIND
A FUCKING PROJECT!
317
00:14:28,635 --> 00:14:30,203
OH, DAMN.
318
00:14:31,371 --> 00:14:32,239
OH, ALICE.
319
00:14:32,239 --> 00:14:34,874
USE YOUR TALENT,
YOUR EXPERIENCE.
320
00:14:34,874 --> 00:14:37,978
LOOK, THERE'S GOTTA BE,
I DON'T KNOW,
321
00:14:37,978 --> 00:14:39,612
THERE'S GOTTA BE 25 AGENCIES
WORKING DOWN HERE.
322
00:14:39,612 --> 00:14:40,713
THERE'S FOOD PROJECTS,
323
00:14:40,713 --> 00:14:42,015
THERE'S
HEALTHCARE PROJECTS.
324
00:14:42,015 --> 00:14:43,250
ANY ONE OF THEM,
THEY'D BE THRILLED
325
00:14:43,250 --> 00:14:44,551
TO HAVE YOU ON THEIR STAFF.
326
00:14:44,551 --> 00:14:45,652
I JUST...
327
00:14:45,652 --> 00:14:47,054
I DON'T GET THIS.
328
00:14:47,054 --> 00:14:48,155
YOU'VE HIT THE GROUND
RUNNING
329
00:14:48,155 --> 00:14:49,322
EVERY PLACE
WE'VE EVER GONE.
330
00:14:49,322 --> 00:14:51,824
WELL, I'M SORRY
I'M NOT BOUNCING BACK
331
00:14:51,824 --> 00:14:53,160
FAST ENOUGH FOR YOU.
332
00:14:53,160 --> 00:14:54,962
5 MONTHS,
YOU'RE FLAPPIN' AROUND HERE,
333
00:14:54,962 --> 00:14:56,997
YOU HAVEN'T EVEN STARTED
TO LEARN THE LANGUAGE.
334
00:14:56,997 --> 00:14:58,765
I AM NOT GETTING
PREGNANT AGAIN
335
00:14:58,765 --> 00:14:59,832
IN THE THIRD WORLD.
336
00:14:59,832 --> 00:15:02,002
OH, NO, NOT AFRICA!
337
00:15:02,002 --> 00:15:03,170
NO, NO, NO!
338
00:15:03,170 --> 00:15:05,172
WE'RE NOT GONNA
BRING THAT INTO THIS.
339
00:15:05,172 --> 00:15:06,506
THAT?
YES, THAT.
340
00:15:06,506 --> 00:15:07,440
THAT?!
THAT!
341
00:15:07,440 --> 00:15:08,741
WHEN THE HELL
ARE YOU GONNA MOVE ON?
342
00:15:08,741 --> 00:15:10,377
IT'S OVER! IT HAPPENED!
343
00:15:10,377 --> 00:15:12,612
IT WASN'T MEANT TO BE.
JUST GET OVER IT.
344
00:15:12,612 --> 00:15:15,015
I DON'T WANT TO MOVE ON!
345
00:15:15,015 --> 00:15:16,216
WELL, I HAVE,
AND GOD DAMN IT,
346
00:15:16,216 --> 00:15:19,152
I'M RIGHT HERE!
RIGHT NOW!
347
00:15:19,152 --> 00:15:21,054
MY WHOLE SITUATION
IS FALLING APART,
348
00:15:21,054 --> 00:15:24,091
AND, SOMEHOW, WE'RE
BACK TO THIS AGENDA.
349
00:15:25,225 --> 00:15:27,927
I AM NOT AN AGENDA.
350
00:15:36,603 --> 00:15:38,671
WELL, YOU KNOW WHAT?
351
00:15:38,671 --> 00:15:40,807
GO HOME.
352
00:15:40,807 --> 00:15:42,976
I'M SERIOUS. JUST...
353
00:15:42,976 --> 00:15:44,511
TAKE A BREAK.
354
00:15:46,679 --> 00:15:47,914
WOW.
355
00:15:47,914 --> 00:15:51,451
WELL, IT'S WHAT
YOU WANT. ISN'T IT?
356
00:15:52,885 --> 00:15:54,988
I NEVER SAID THAT.
357
00:15:54,988 --> 00:15:56,889
YOU'RE RIGHT.
358
00:15:56,889 --> 00:15:59,692
THEN I GUESS IT'S ME.
359
00:16:16,709 --> 00:16:18,045
Peter: NO, NO, NO, NO, NO.
360
00:16:18,045 --> 00:16:21,048
NO, LOOK, TED,
YOU'D BETTER TELL OCTONAL
361
00:16:21,048 --> 00:16:23,550
HOW MUCH LOCAL SUPPORT
WE'VE GOT DOWN HERE.
362
00:16:23,550 --> 00:16:24,851
Ted: I DON'T KNOW
WHAT TO TELL YOU, PETER.
363
00:16:24,851 --> 00:16:26,619
WE'RE IN HOUSTON
LOOKIN' FOR HELP!
364
00:16:26,619 --> 00:16:29,389
OCTONAL HAS THEIR OWN WAY
OF DOING THINGS.
365
00:16:29,389 --> 00:16:30,723
WELL, IT'S NOT
JUST ME, TED.
366
00:16:30,723 --> 00:16:32,059
I'M NOT THE ONLY ONE
WHO'S GONNA FIGHT FOR THIS.
367
00:16:32,059 --> 00:16:33,326
Ted: IF THAT'S
A THREAT, PETER,
368
00:16:33,326 --> 00:16:34,494
I'M NOT SURE WHAT
THAT IS.
369
00:16:34,494 --> 00:16:36,263
BUT YOU LOSE SIGHT
OF WHERE YOU STAND--
370
00:16:36,263 --> 00:16:38,365
NO, NO, NO.
LOOK, OH--
371
00:16:38,365 --> 00:16:39,966
TED, YOU'RE BREAKING UP.
372
00:16:39,966 --> 00:16:41,501
DON'T LOSE TRACK
OF WHERE YOU STAND
373
00:16:41,501 --> 00:16:43,403
IN THE FOOD CHAIN
ROUND HERE.
374
00:16:43,403 --> 00:16:44,971
WELL, LOOK, I'VE GOT
PEOPLE DOWN HERE
375
00:16:44,971 --> 00:16:46,039
WHO BURNED
THEIR BRIDGES
376
00:16:46,039 --> 00:16:47,307
TO COME WORK WITH US.
377
00:16:47,307 --> 00:16:48,741
I CAN BARELY HEAR YOU.
378
00:16:48,741 --> 00:16:49,909
CAN YOU HEAR ME?
379
00:16:49,909 --> 00:16:51,811
TED, WHENEVER
YOU'RE READY.
380
00:16:51,811 --> 00:16:54,414
WHAT THE HELL AM I
SUPPOSED TO TELL MY PEOPLE?
381
00:16:54,414 --> 00:16:56,183
Ted: TELL 'EM
QUAD-CARBON IS FINISHED.
382
00:16:56,183 --> 00:16:58,151
TELL 'EM OCTONAL
IS TAKING US OVER.
383
00:16:58,151 --> 00:16:59,252
WELL, IT--
384
00:16:59,252 --> 00:17:01,721
TELL 'EM TO GET
THEIR RESUMéS OUT.
385
00:17:01,721 --> 00:17:04,891
TED? TE--
386
00:17:04,891 --> 00:17:06,093
LOOK, I'M HEADED
TO THE OFFICE.
387
00:17:06,093 --> 00:17:07,060
I'M GONNA CALL YOU BACK
ON A LAND LINE.
388
00:17:07,060 --> 00:17:08,261
CAN YOU HEAR--
389
00:17:08,261 --> 00:17:11,464
[SINGING IN SPANISH]
390
00:17:38,925 --> 00:17:39,959
Peter: HEY, BEATRICE,
391
00:17:39,959 --> 00:17:41,794
THANKS FOR COMING IN
ON SUNDAY.
392
00:17:41,794 --> 00:17:42,995
YEAH, CALL TED FELLNER.
393
00:17:42,995 --> 00:17:43,863
WOULD YOU TELL HIM
I'LL BE AT THE OFFICE
394
00:17:43,863 --> 00:17:45,031
IN 20 MINUTES?
395
00:17:45,031 --> 00:17:47,500
YEAH, I GOTTA TAKE
THE LONG WAY AROUND.
396
00:17:47,500 --> 00:17:49,736
RIGHT. OH...
397
00:17:49,736 --> 00:17:50,770
[SPEAKING SPANISH]
398
00:17:50,770 --> 00:17:52,505
FUCK THIS.
399
00:17:52,505 --> 00:17:54,907
OH, GOD. SHIT.
400
00:17:54,907 --> 00:17:57,444
I DON'T BELIEVE THIS!
401
00:17:57,444 --> 00:17:58,445
FUCK!
402
00:18:04,684 --> 00:18:07,520
[SPEAKING SPANISH]
403
00:18:13,660 --> 00:18:14,761
OH, SHIT!
404
00:18:16,196 --> 00:18:17,864
OH, MY GOD.
405
00:18:17,864 --> 00:18:19,466
OH, MY GOD!
406
00:18:19,466 --> 00:18:20,767
[POLICE WHISTLES]
COME ON!
407
00:18:23,836 --> 00:18:25,638
[YELLS IN SPANISH]
408
00:18:27,039 --> 00:18:28,375
[WHISTLE BLOWING]
409
00:18:31,778 --> 00:18:33,746
GOD DAMN IT.
410
00:18:37,284 --> 00:18:38,418
NO, NO, NO, NO!
IT'S A TELEPHONE!
411
00:18:38,418 --> 00:18:39,952
IT'S A TELEPHONE,
ALL RIGHT?
412
00:18:39,952 --> 00:18:42,222
IT'S JUST
A TELEPHONE!
413
00:18:42,222 --> 00:18:43,456
LOOK, I'M NOT
DOING ANYTHING.
414
00:18:43,456 --> 00:18:45,325
I'M NOT DOING ANYTHING.
415
00:18:45,325 --> 00:18:46,926
I'M NOT DOING ANYTHING, OK?
416
00:18:46,926 --> 00:18:48,461
JESUS CHRIST.
ALL RIGHT, LOOK.
417
00:18:48,461 --> 00:18:50,330
ALL RIGHT, LOOK,
I--I NEED MY BRIEFCASE.
418
00:18:50,330 --> 00:18:51,898
I JUST NEED MY BRIEFCASE!
419
00:18:51,898 --> 00:18:53,200
I'M NOT A TERRORIST,
ALL RIGHT?
420
00:18:53,200 --> 00:18:54,634
I WASN'T DOING ANYTHING.
I'M NOT PART OF THIS.
421
00:18:57,737 --> 00:18:59,206
iFUEGO!
422
00:19:00,373 --> 00:19:01,841
[HOSTAGES SCREAMING]
423
00:19:09,015 --> 00:19:10,650
Ivy: ALICE. OH, ALICE.
424
00:19:10,650 --> 00:19:12,519
I HAVE SOME REALLY
BAD NEWS.
425
00:19:12,519 --> 00:19:15,288
YOU OUGHT TO GO INSIDE
AND SIT DOWN.
426
00:19:15,288 --> 00:19:16,423
IT'S ABOUT PETER.
427
00:19:16,423 --> 00:19:20,159
[MACHINE-GUN FIRE
AND YELLING]
428
00:19:22,262 --> 00:19:24,397
THIS MORNING
ON HIS WAY TO WORK,
429
00:19:24,397 --> 00:19:26,266
THERE WAS A BARRICADE,
A ROADBLOCK,
430
00:19:26,266 --> 00:19:28,201
AND THESE GUYS
IN SKI MASKS--
431
00:19:30,803 --> 00:19:32,472
AND THEY HAD GUNS,
AND THEY TOOK HIM
432
00:19:32,472 --> 00:19:34,807
WITH A BUNCH
OF OTHER PEOPLE.
433
00:19:34,807 --> 00:19:36,409
HE'S BEEN KIDNAPPED.
434
00:19:36,409 --> 00:19:39,712
DO YOU UNDERSTAND
WHAT I'M SAYING? KIDNAPPED.
435
00:19:53,460 --> 00:19:56,429
WE, UM, GOT A CALL
FROM TECALA THIS MORNING.
436
00:19:56,429 --> 00:19:58,398
YOU'RE NOT
SENDING ME THERE?
437
00:19:58,398 --> 00:19:59,699
WELL, I THINK
IF YOU HEAR ME OUT--
438
00:19:59,699 --> 00:20:02,168
I JUST GOT OFF
THE PLANE, MATE, OK?
439
00:20:02,168 --> 00:20:03,836
TERRY, I NEED YOU
DOWN THERE.
440
00:20:03,836 --> 00:20:07,039
I'M JUST NOT GOOD
AT THE MOMENT HERE.
441
00:20:07,039 --> 00:20:08,107
I WANT YOU
TO CONSIDER THIS
442
00:20:08,107 --> 00:20:09,509
YOUR FIRST
MANAGEMENT ASSIGNMENT.
443
00:20:11,077 --> 00:20:13,246
THE FIRST OF MANY.
444
00:20:14,046 --> 00:20:15,315
WE ALL GET RATTLED, RIGHT?
445
00:20:15,315 --> 00:20:16,616
IT'S NOT THE FIRST TIME.
446
00:20:16,616 --> 00:20:19,752
YEAH, WELL, IT WAS
KIND OF MY POINT.
447
00:20:26,058 --> 00:20:27,294
SIR.
448
00:20:27,294 --> 00:20:28,661
HEY, HENRY.
449
00:20:29,629 --> 00:20:31,598
I'M ON MY WAY
TO THE AIRPORT.
450
00:20:31,598 --> 00:20:33,600
I'M GONNA CALL
YOUR MUM
451
00:20:33,600 --> 00:20:34,601
AND SEE
IF HER AND MICHAEL
452
00:20:34,601 --> 00:20:36,703
CAN MAKE IT UP
THIS WEEKEND.
453
00:20:36,703 --> 00:20:38,271
I'LL CALL HER.
454
00:20:40,273 --> 00:20:42,275
WHAT TIME'S KICKOFF
ON SUNDAY? 2:00?
455
00:20:43,175 --> 00:20:44,377
YES, SIR.
456
00:20:45,612 --> 00:20:48,415
I WAS REALLY
LOOKING FORWARD TO IT.
457
00:20:54,354 --> 00:20:56,423
BETTER GET BACK OUT THERE
WITH YOUR MATES, EH?
458
00:20:57,256 --> 00:20:59,292
YES, SIR.
459
00:21:27,387 --> 00:21:28,588
ARE YOU OK?
460
00:21:31,157 --> 00:21:32,525
ALL RIGHT!
461
00:21:34,427 --> 00:21:35,628
WHAT IS THIS?
462
00:21:36,463 --> 00:21:38,998
WHAT IS THIS?
463
00:21:38,998 --> 00:21:40,533
CAN I--CAN I SPEAK NOW?
464
00:21:40,533 --> 00:21:42,268
BECAUSE THIS IS WRONG.
465
00:21:42,268 --> 00:21:43,870
YOU KNOW, THIS IS SO WRONG.
I'M A, UH--
466
00:21:43,870 --> 00:21:46,739
I'M HERE TO HELP
THE TECALEÑO PEOPLE.
467
00:21:46,739 --> 00:21:48,274
YEAH, I'M HERE
TO BUILD A DAM.
468
00:21:48,274 --> 00:21:49,809
LA REPRESA.
469
00:21:49,809 --> 00:21:50,810
EL RIO CAYA.
470
00:21:52,445 --> 00:21:53,613
OH, NO, NO, NO, NO.
I DON'T WORK ON THE--
471
00:21:53,613 --> 00:21:54,981
NO, I DON'T WORK
ON THE PIPELINE.
472
00:21:54,981 --> 00:21:58,050
Peter: NO TRABAJO
POR EL POZO PETROLERO.
473
00:21:58,050 --> 00:22:00,820
NO, I'M HERE TO BUILD
THE DAM AT CHIMAYA.
474
00:22:00,820 --> 00:22:02,455
UH, LA REPRESA DE RIO CAYA!
475
00:22:02,455 --> 00:22:03,656
FOR THE PIPELINE.
476
00:22:03,656 --> 00:22:04,991
NOT FOR THE PIPELINE!
477
00:22:04,991 --> 00:22:06,025
YES, FOR THE PIPELINE.
478
00:22:06,025 --> 00:22:08,027
LISTEN TO ME! NOT--
479
00:22:08,828 --> 00:22:10,563
LISTEN TO ME.
JUST LISTEN TO ME.
480
00:22:10,563 --> 00:22:11,964
TO STOP THE FLOODING.
481
00:22:11,964 --> 00:22:14,033
CAN YOU UNDERSTAND THAT?
STOP THE FLOODING.
482
00:22:16,102 --> 00:22:18,438
TURO? DON'T YOU HEAR ME?
DIDN'T YOU HEAR ME?
483
00:22:18,438 --> 00:22:19,572
I DON'T WORK
FOR THE PIPELINE!
484
00:22:19,572 --> 00:22:21,307
I'M HERE TO HELP
THE TECALEÑO PEOPLE!
485
00:22:21,307 --> 00:22:23,543
iBASTA!
486
00:22:23,543 --> 00:22:24,977
YOU ARE A PRISONER.
487
00:22:29,582 --> 00:22:30,617
iUNO MOMENTO!
iUNO MOMENTO!
488
00:22:30,617 --> 00:22:33,486
POR FAVOR, POR FAVOR.
489
00:22:33,486 --> 00:22:36,756
UNO FOTO.
UNO FOTO, POR FAVOR.
490
00:22:38,290 --> 00:22:39,826
Peter: Sí.
491
00:22:39,826 --> 00:22:41,761
THAT'S IT.
492
00:22:41,761 --> 00:22:43,663
THAT'S IT.
493
00:22:49,068 --> 00:22:51,237
Peter: GRACIAS.
494
00:22:51,237 --> 00:22:54,340
[ALICE PANTING]
495
00:22:54,340 --> 00:22:57,209
THIS WHOLE BOX
IS JUST, UH...
496
00:22:57,209 --> 00:22:58,445
WHAT IS ALL...
497
00:22:58,445 --> 00:23:01,714
HE BROUGHT SOME
ALBUMS OUT, I WAS...
498
00:23:01,714 --> 00:23:03,750
I WAS GONNA ORGANIZE
ALL THIS,
499
00:23:03,750 --> 00:23:05,618
AND I JUST
NEVER GOT IT TOGETHER.
500
00:23:05,618 --> 00:23:07,720
I JUST NEVER
GOT IT TO--OH...
501
00:23:08,955 --> 00:23:10,957
OH, GOD. WHAT'S THAT?
IT'S INDIA?
502
00:23:10,957 --> 00:23:12,459
ALICE, STOP NOW.
503
00:23:12,459 --> 00:23:15,227
WE NEED JUST ONE GOOD
PICTURE OF HIS FACE.
504
00:23:15,227 --> 00:23:16,429
OH...
505
00:23:17,964 --> 00:23:20,032
SORRY.
506
00:23:20,032 --> 00:23:21,768
I'M THE ONE WHO'S SORRY.
507
00:23:21,768 --> 00:23:24,971
I DON'T UNDERSTAND
MY COUNTRY ANYMORE.
508
00:23:33,446 --> 00:23:35,748
NO, IT WAS
COMPLETELY RANDOM.
509
00:23:35,748 --> 00:23:37,717
HE WAS OUT, I GUESS,
OUT ON THE BARRIO,
510
00:23:37,717 --> 00:23:39,919
AND ANYTHING CAN
HAPPEN OUT THERE.
511
00:23:39,919 --> 00:23:42,722
THEY STEAL YOUR CAR,
YOUR MONEY, WHATEVER.
512
00:23:42,722 --> 00:23:45,357
NO, WE DON'T REALLY
KNOW A DAMN THING.
513
00:23:45,357 --> 00:23:47,860
NOTHING DEFINITE
AT ALL.
514
00:23:49,395 --> 00:23:52,965
LET ME CALL
YOU BACK. YEAH.
515
00:23:52,965 --> 00:23:54,734
YOU'RE TELLING HIM WE DON'T
KNOW WHAT HAPPENED?
516
00:23:54,734 --> 00:23:57,504
ALICE, AT THIS POINT,
WE DON'T KNOW.
517
00:23:57,504 --> 00:23:59,438
HE WAS KIDNAPPED, JERRY.
518
00:23:59,438 --> 00:24:00,673
LOOK, UNTIL THEY--
519
00:24:00,673 --> 00:24:03,676
HE WAS TAKEN AT GUNPOINT
IN A ROADBLOCK.
520
00:24:03,676 --> 00:24:06,979
25 PEOPLE SAW HIM DRIVE AWAY
IN THE GODDAMN TRUCK.
521
00:24:06,979 --> 00:24:08,881
NOW, I DON'T KNOW,
MAYBE IT'S ME,
522
00:24:08,881 --> 00:24:11,417
BUT THAT SOUNDS
PRETTY FUCKING DEFINITIVE.
523
00:24:11,417 --> 00:24:14,821
Ivy: ALICE, IT'S YOUR
SISTER-IN-LAW AGAIN.
524
00:24:18,057 --> 00:24:19,492
[CLEARS THROAT]
525
00:24:19,492 --> 00:24:21,393
JANIS. DID YOU
GET THE FLIGHT?
526
00:24:21,393 --> 00:24:22,695
WELCOME BACK, MR. THORN.
527
00:24:22,695 --> 00:24:25,131
HOW LONG ARE YOU GOING
TO STAY THIS TIME?
528
00:24:25,131 --> 00:24:26,566
[SPEAKING SPANISH]
529
00:24:40,312 --> 00:24:42,849
MR. PETER BOWMAN.
530
00:24:42,849 --> 00:24:45,084
LET'S HAVE A LOOK
AT YOU, MATE.
531
00:25:08,474 --> 00:25:10,810
Alice: JANIS!
532
00:25:10,810 --> 00:25:11,778
ALICE!
533
00:25:12,812 --> 00:25:16,482
HI. GO HERE. SANDRO WILL
GET YOUR BAGS. RIGHT HERE.
534
00:25:16,482 --> 00:25:17,684
OK, OK.
535
00:25:19,251 --> 00:25:20,687
[SPEAKING
IN SPANISH]
536
00:25:20,687 --> 00:25:21,688
TICKETS, BADGE,
PASSPORT...
537
00:25:21,688 --> 00:25:23,355
OH, YEAH, YEAH!
538
00:25:23,355 --> 00:25:25,024
OK. OH.
539
00:25:25,024 --> 00:25:26,225
HERE. THERE.
540
00:25:26,225 --> 00:25:27,126
YEAH, OK. DON'T--
541
00:25:27,126 --> 00:25:28,795
PLEASE DON'T LOSE
MY LUGGAGE, OK?
542
00:25:40,439 --> 00:25:42,041
THERE SHE IS.
HI, ALICE.
543
00:25:47,980 --> 00:25:49,649
Man: THERE'S A GUY
WAITING FOR YOU.
544
00:25:49,649 --> 00:25:50,717
CAME FROM ENGLAND.
545
00:25:50,717 --> 00:25:52,284
WANTS TO TALK TO YOU
ABOUT PETER.
546
00:25:52,284 --> 00:25:53,720
HE SAYS
IT'S IMPORTANT.
547
00:25:53,720 --> 00:25:55,054
Janis: HI.
HOW ARE YOU?
548
00:25:55,054 --> 00:25:58,357
SEÑORA ALICIA,
I WAS AGAINST THIS,
549
00:25:58,357 --> 00:25:59,491
BUT THEY INSIST.
550
00:25:59,491 --> 00:26:00,793
SORRY. I HOPE WE DID
THE RIGHT THING,
551
00:26:00,793 --> 00:26:01,994
YOU KNOW,
LETTING HIM IN--
552
00:26:01,994 --> 00:26:03,596
Janis: WHAT'S LUTHAN
RISK INTERNATIONAL?
553
00:26:03,596 --> 00:26:05,197
HE'S A NEGOTIATOR.
554
00:26:05,197 --> 00:26:06,165
SHALL I GO WITH YOU?
555
00:26:06,165 --> 00:26:08,200
NO, NO, NO, NO.
I'LL TAKE CARE OF IT.
556
00:26:08,200 --> 00:26:09,602
HI.
557
00:26:09,602 --> 00:26:11,704
HOW ARE YOU?
I'M PETER'S SISTER.
558
00:26:11,704 --> 00:26:12,805
CAN WE HELP YOU?
559
00:26:12,805 --> 00:26:15,207
I'M TERRENCE THORNE.
HOW DO YOU DO?
560
00:26:15,207 --> 00:26:17,409
WELL, CONSIDERING
THE CIRCUMSTANCES,
561
00:26:17,409 --> 00:26:18,444
I GUESS WE'RE
DOING ALL RIGHT.
562
00:26:18,444 --> 00:26:20,546
HOW DO YOU DO,
MRS. BOWMAN?
563
00:26:20,546 --> 00:26:21,814
I'M WITH, UH,
LUTHAN RISK.
564
00:26:21,814 --> 00:26:22,915
WE'RE AN INTERNATIONAL
CONSULTANCY. WE'RE--
565
00:26:22,915 --> 00:26:25,084
I HAVE ONE.
YOUR CARD.
566
00:26:25,084 --> 00:26:27,519
RIGHT. UH, WE'RE BASED
OUT OF LONDON.
567
00:26:27,519 --> 00:26:28,621
I'M WITH OUR
568
00:26:28,621 --> 00:26:30,089
SECURITY AND
CRISIS RESPONSE UNIT.
569
00:26:30,089 --> 00:26:31,357
I APOLOGIZE FOR JUST
APPEARING LIKE THIS.
570
00:26:31,357 --> 00:26:32,424
MY COMPANY IS
571
00:26:32,424 --> 00:26:34,060
THE DESIGNATED
K AND R CONSULTANT
572
00:26:34,060 --> 00:26:34,861
FOR QUAD-CARBON.
573
00:26:34,861 --> 00:26:36,863
"K AND R."
WHAT IS K AND R?
574
00:26:36,863 --> 00:26:38,631
KIDNAP AND RANSOM.
575
00:26:38,631 --> 00:26:40,767
SO, YOU JUST
FLEW IN?
576
00:26:40,767 --> 00:26:42,702
CORRECT, YES.
LAST NIGHT.
577
00:26:42,702 --> 00:26:44,771
HAVE YOU SPOKEN TO ANYONE
AT QUAD-CARBON?
578
00:26:44,771 --> 00:26:46,372
LONDON MAY HAVE.
I WAS JUST ASSIGNED.
579
00:26:46,372 --> 00:26:48,207
ALL I'VE SEEN SO FAR IS
AN EMPLOYMENT DOSSIER.
580
00:26:48,207 --> 00:26:50,242
I WOULD LIKE TO GET
A PROPER FILE GOING.
581
00:26:50,242 --> 00:26:51,243
I HAVE SOME QUESTIONS.
582
00:26:51,243 --> 00:26:52,645
I'M SURE YOU DO AS WELL.
583
00:26:52,645 --> 00:26:54,947
I'LL TRY AND EXPLAIN
AS MUCH AS I CAN.
584
00:26:56,382 --> 00:26:58,517
[SPEAKING
SPANISH]
585
00:26:58,517 --> 00:27:01,453
NECESITO BAÑO.
586
00:27:01,453 --> 00:27:02,621
Terry: THIS IS A GAME.
587
00:27:02,621 --> 00:27:04,023
IT S A GAME YOU PLAY
588
00:27:04,023 --> 00:27:06,625
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT.
589
00:27:06,625 --> 00:27:08,127
FOR YOU, IT'S EMOTIONAL.
590
00:27:08,127 --> 00:27:10,863
FOR THE PEOPLE HOLDING PETER,
IT'S A BUSINESS.
591
00:27:10,863 --> 00:27:14,233
THE SOONER YOU GET COMFORTABLE
AND OBJECTIVE ABOUT THAT,
592
00:27:14,233 --> 00:27:15,334
THE EASIER THIS WILL BE.
593
00:27:17,103 --> 00:27:19,005
NOW, PEOPLE TAKE HOSTAGES
ALL OVER THE WORLD.
594
00:27:19,005 --> 00:27:21,140
SOMETIMES,
IT'S PURELY TERROR.
595
00:27:21,140 --> 00:27:23,843
OTHER TIMES, IT'S POLITICAL,
FOR PROPAGANDA PURPOSES.
596
00:27:23,843 --> 00:27:27,346
DOWN HERE,
IT'S SIMPLY ABOUT MONEY.
597
00:27:27,346 --> 00:27:28,881
SO, UM...
[CLEARS THROAT]
598
00:27:28,881 --> 00:27:31,350
WHERE IS PETER?
WHERE IS HE NOW?
599
00:27:31,350 --> 00:27:32,985
PROBABLY
IN THE MOUNTAINS.
600
00:27:32,985 --> 00:27:34,921
HE'S MORE THAN LIKELY
BEEN TAKEN BY THE E.L.T.
601
00:27:34,921 --> 00:27:38,958
LOOK, UH...
I JUST GOT OFF A PLANE.
602
00:27:38,958 --> 00:27:42,729
I MEAN, CAN WE JUST BACK UP
A LITTLE BIT HERE, PLEASE?
603
00:27:42,729 --> 00:27:46,165
NOW, THIS E.L.T.,
THIS GROUP...
604
00:27:46,165 --> 00:27:48,167
WHO, WHO THE HELL
ARE THEY?
605
00:27:48,167 --> 00:27:49,635
AND HOW CAN YOU BE
SO DAMN SURE
606
00:27:49,635 --> 00:27:51,771
THAT THEY'RE THE ONES
WHO HAVE MY BROTHER?
607
00:27:53,339 --> 00:27:54,741
E.L.T.
608
00:27:54,741 --> 00:27:56,075
THIS IS
A LAND REFORM MOVEMENT.
609
00:27:56,075 --> 00:27:57,744
THESE PEOPLE
ARE REVOLUTIONARIES.
610
00:27:59,311 --> 00:28:02,681
INITIALLY, THERE WAS
A POLITICAL AGENDA.
611
00:28:02,681 --> 00:28:04,050
HOWEVER, WHAT YOU
HAVE TO UNDERSTAND
612
00:28:04,050 --> 00:28:06,018
IS THAT TODAY'S
VERSION OF THE E.L.T.
613
00:28:06,018 --> 00:28:08,020
IS A COMPLETELY
DIFFERENT ANIMAL.
614
00:28:08,020 --> 00:28:09,421
20 YEARS AGO, THEY WERE
615
00:28:09,421 --> 00:28:11,057
JUST ANOTHER STRUGGLING
MARXIST REVOLUTIONARY GROUP
616
00:28:11,057 --> 00:28:12,358
HIDING OUT IN THE MOUNTAINS.
617
00:28:12,358 --> 00:28:14,560
THE END OF THE COLD WAR
CHANGED EVERYTHING.
618
00:28:14,560 --> 00:28:16,295
THE MONEY FROM MOSCOW
DRIED UP,
619
00:28:16,295 --> 00:28:19,198
AND THE E.L.T. HAD TO FIND
A NEW WAY TO SUPPORT ITSELF,
620
00:28:19,198 --> 00:28:20,566
SO THEY GOT INTO
THE KIDNAPPING BUSINESS,
621
00:28:20,566 --> 00:28:22,234
WHICH HAS MADE
THEM MILLIONS.
622
00:28:22,234 --> 00:28:23,402
THEN THEY REALIZED
623
00:28:23,402 --> 00:28:25,805
THAT THEY WERE SITTING
ON AN EVEN BIGGER GOLD MINE.
624
00:28:25,805 --> 00:28:27,273
BEHIND COLUMBIA,
625
00:28:27,273 --> 00:28:29,942
TECALA IS THE WORLD'S
LARGEST SUPPLIER OF COCAINE.
626
00:28:29,942 --> 00:28:32,178
AND THE E.L.T. HAD THE WEAPONS
AND AN UNLIMITED SUPPLY
627
00:28:32,178 --> 00:28:34,380
OF YOUNG, POOR,
ILLITERATE SOLDIERS.
628
00:28:34,380 --> 00:28:36,749
THEY CAME IN HARD,
AND THEY CAME IN FAST,
629
00:28:36,749 --> 00:28:39,018
AND THEY TOOK OVER
THE DRUG TRADE.
630
00:28:39,018 --> 00:28:41,153
WHATEVER POLITICAL AGENDA
THEY STARTED WITH
631
00:28:41,153 --> 00:28:44,023
HAS, AT THIS POINT,
BEEN COMPLETELY PERVERTED.
632
00:28:44,023 --> 00:28:46,292
DID YOU KNOW THAT
WHEN YOU MOVED HERE?
633
00:28:49,762 --> 00:28:50,930
LISTEN, CAN WE JUST
GET PRACTICAL HERE?
634
00:28:50,930 --> 00:28:52,298
JUST FOR A SECOND?
635
00:28:52,298 --> 00:28:55,067
CAN YOU JUST EXPLAIN HOW
THIS WORKS, STEP BY STEP?
636
00:28:55,067 --> 00:28:56,302
YOU WAIT FOR A CONTACT.
637
00:28:56,302 --> 00:28:58,504
THEY MAKE A DEMAND.
WE START NEGOTIATING.
638
00:28:58,504 --> 00:29:00,940
NEGOTIATE?
WHAT'S TO NEGOTIATE?
639
00:29:00,940 --> 00:29:04,076
EVERYTHING. WE PAY
TOO FAST, PAY TOO MUCH,
640
00:29:04,076 --> 00:29:05,577
MAKE IT LOOK TOO EASY,
641
00:29:05,577 --> 00:29:06,846
AND INSTEAD OF
GETTING PETER BACK,
642
00:29:06,846 --> 00:29:08,180
WHAT WE'LL GET
IS A NEW MESSAGE,
643
00:29:08,180 --> 00:29:09,515
THANKING US
FOR THE DOWN PAYMENT
644
00:29:09,515 --> 00:29:10,783
AND ASKING FOR MORE.
645
00:29:10,783 --> 00:29:12,084
WHAT WE WANT TO DO,
ALL THAT WE WANT TO DO,
646
00:29:12,084 --> 00:29:14,220
IS FIND A NUMBER,
A DOLLAR FIGURE
647
00:29:14,220 --> 00:29:17,323
THAT GETS PETER BACK IN ONE
PIECE AS QUICKLY AS POSSIBLE.
648
00:29:24,530 --> 00:29:26,498
[SPEAKING SPANISH]
649
00:29:29,802 --> 00:29:31,971
NO. NO.
650
00:29:32,939 --> 00:29:33,940
Terry: LET ME JUST
CLARIFY SOMETHING.
651
00:29:33,940 --> 00:29:35,407
THIS IS NOT
ABOUT RESCUES.
652
00:29:35,407 --> 00:29:37,576
THIS IS NOT ABOUT BRINGING
ANYBODY TO JUSTICE.
653
00:29:37,576 --> 00:29:39,778
RELYING ON THE POLICE
DOWN HERE IS DANGEROUS.
654
00:29:39,778 --> 00:29:41,047
THE ARMY'S NO BETTER.
655
00:29:41,047 --> 00:29:42,381
THEY'RE PUMPED UP,
AND THEY'RE TRIGGER-HAPPY.
656
00:29:42,381 --> 00:29:44,083
THE LAST THING WE NEED
IS HEROICS.
657
00:29:44,083 --> 00:29:45,952
SO WE RELY ON NOBODY,
AT LEAST NOBODY LOCAL.
658
00:29:45,952 --> 00:29:47,219
WAIT A MINUTE,
WHAT ABOUT THE EMBASSY?
659
00:29:47,219 --> 00:29:48,754
I'M STILL WAITING
FOR THEM TO CALL ME BACK.
660
00:29:48,754 --> 00:29:51,223
THE U.S. MISSION
DOWN HERE AT THE MOMENT
661
00:29:51,223 --> 00:29:53,392
IS TO TRY AND FIND A WAY
TO BREAK THE E.L.T.'s BACK,
662
00:29:53,392 --> 00:29:56,195
AND SWITCH THIS COUNTRY'S
ECONOMY FROM DRUGS TO PETROLEUM.
663
00:29:56,195 --> 00:29:58,597
PETER DOES NOT FIT
INTO THOSE PLANS.
664
00:29:58,597 --> 00:30:01,834
THE EMBASSY CANNOT HELP YOU,
AND THEY KNOW IT.
665
00:30:01,834 --> 00:30:03,102
THE MOST YOU'RE GONNA GET
666
00:30:03,102 --> 00:30:05,404
IS A SYMPATHETIC SMILE
AND A PAT ON THE BACK.
667
00:30:05,404 --> 00:30:07,573
Janis: HOW LONG
IS THIS GONNA TAKE?
668
00:30:07,573 --> 00:30:09,241
Terry: IN TRUTH,
I DON'T KNOW.
669
00:30:09,241 --> 00:30:11,243
YOU NEED TO SETTLE IN
FOR A LONG HAUL.
670
00:30:11,243 --> 00:30:13,045
NOTHING GOES QUICKLY
IN TECALA.
671
00:30:13,045 --> 00:30:14,346
BUT THE PEOPLE
HOLDING PETER,
672
00:30:14,346 --> 00:30:16,182
THEY DO KNOW
WHAT THEY'RE DOING.
673
00:30:16,182 --> 00:30:17,616
HE'S A VERY
VALUABLE COMMODITY,
674
00:30:17,616 --> 00:30:19,785
AND YOU MUST BELIEVE THAT
IT'S IN THEIR BEST INTEREST
675
00:30:19,785 --> 00:30:20,786
TO KEEP HIM HEALTHY.
676
00:30:20,786 --> 00:30:23,923
[SPEAKING
SPANISH]
677
00:30:23,923 --> 00:30:25,024
Terry: IS PETER
IN THE HABIT
678
00:30:25,024 --> 00:30:26,225
OF TAKING OFF
FOR A COUPLE OF DAYS
679
00:30:26,225 --> 00:30:27,526
AND NOT TELLING YOU
WHERE HE'S GONNA BE?
680
00:30:28,627 --> 00:30:31,330
NO. WHAT ARE YOU
GETTING AT?
681
00:30:31,330 --> 00:30:33,065
HOW'S HIS HEALTH?
682
00:30:33,065 --> 00:30:35,434
Janis: PETER'S HEALTH'S
ALWAYS BEEN FINE.
683
00:30:35,434 --> 00:30:36,468
Terry: MEDICATION?
684
00:30:36,468 --> 00:30:38,670
Alice: NO.
685
00:30:38,670 --> 00:30:39,805
WHAT ABOUT
ALLERGIES?
686
00:30:39,805 --> 00:30:41,607
NO! NOTHING!
687
00:30:41,607 --> 00:30:43,943
HE'S ALLERGIC TO CHLORINE
AND STRAWBERRIES.
688
00:30:43,943 --> 00:30:46,512
A BLOOD VESSEL POPPED
IN HIS EYE LAST MONTH.
689
00:30:46,512 --> 00:30:48,314
HE'S BEEN TAKING DROPS,
690
00:30:48,314 --> 00:30:51,250
AND HE'S VERY PRONE
TO EAR INFECTIONS.
691
00:30:54,954 --> 00:30:56,388
WHAT ABOUT EMOTIONALLY?
692
00:30:56,388 --> 00:30:58,157
YOU THINK HE'S EQUIPPED TO
HANDLE THIS KIND OF STRESS?
693
00:30:58,157 --> 00:31:01,327
WHAT KIND OF STRESS
ARE WE TALKING ABOUT?
694
00:31:05,231 --> 00:31:06,232
HEY!
695
00:31:15,441 --> 00:31:16,442
[SPEAKING
SPANISH]
696
00:31:16,442 --> 00:31:17,443
OH!
697
00:31:18,477 --> 00:31:20,712
[LAUGHING]
698
00:31:20,712 --> 00:31:23,449
[SPEAKING
SPANISH]
699
00:31:26,185 --> 00:31:28,187
[SPEAKING
SPANISH]
700
00:31:30,656 --> 00:31:32,524
Janis: I DON'T KNOW, FRANK.
HE DOESN'T KNOW.
701
00:31:32,524 --> 00:31:34,393
IT COULD BE ONE WEEK.
IT COULD BE 6.
702
00:31:34,393 --> 00:31:35,261
I JUST DON'T KNOW!
703
00:31:35,261 --> 00:31:36,828
SHE'S ALICE.
WHAT CAN I TELL YOU?
704
00:31:36,828 --> 00:31:38,830
ALICE IS ALICE.
SHE'S STILL OUT THERE
705
00:31:38,830 --> 00:31:40,166
TRYING TO SAVE THE WORLD.
706
00:31:40,166 --> 00:31:41,533
I CAN'T TELL YOU
WHAT SHE'S FEELING.
707
00:31:41,533 --> 00:31:44,903
SO, WHO ARE YOU?
I MEAN, PEOPLE WHO DO THIS.
708
00:31:44,903 --> 00:31:47,373
ARE YOU LAWYERS,
FOREIGN SERVICE, WHAT?
709
00:31:47,373 --> 00:31:49,541
SOME LAW ENFORCEMENT,
SOME INTELLIGENCE.
710
00:31:49,541 --> 00:31:50,842
MOSTLY IT'S MILITARY.
711
00:31:50,842 --> 00:31:52,144
WHICH ARE YOU?
712
00:31:52,144 --> 00:31:54,613
I WAS A SOLDIER.
713
00:31:54,613 --> 00:31:56,048
WHAT KIND OF SOLDIER?
714
00:31:56,048 --> 00:31:58,250
BRITISH ARMY.
715
00:31:58,250 --> 00:32:00,852
YOU SOUND AUSTRALIAN.
716
00:32:00,852 --> 00:32:02,188
I AM, YEAH.
717
00:32:02,188 --> 00:32:03,990
I WAS IN THE REGIMENT
AT HOME, BUT, UH...
718
00:32:03,990 --> 00:32:05,324
WE DON'T GET INTO A LOT
OF ACTION DOWN THERE,
719
00:32:05,324 --> 00:32:06,658
SO I WENT
TO ENGLAND FOR THAT.
720
00:32:06,658 --> 00:32:10,196
S.A.S.--
SPECIAL AIR SERVICE.
721
00:32:10,196 --> 00:32:12,531
"SPECIAL" MEANING WHAT?
SPECIAL FORCES?
722
00:32:12,531 --> 00:32:14,300
RIGHT.
723
00:32:14,300 --> 00:32:15,767
Janis: DUFFY,
WHERE ARE YOU GUYS?
724
00:32:15,767 --> 00:32:18,204
ALL RIGHT, I WANT YOU TO GO
DOWNSTAIRS, AND I WANT YOU--
725
00:32:18,204 --> 00:32:21,440
YEAH. SHE IS A TRIP, HUH?
726
00:32:21,440 --> 00:32:23,042
Janis: AND I WANT YOU
TO DO IT RIGHT NOW.
727
00:32:23,042 --> 00:32:24,143
THEY GET ON?
728
00:32:24,143 --> 00:32:26,778
WITH PETER?
SHE DRIVES HIM CRAZY.
729
00:32:26,778 --> 00:32:28,914
SOMETIMES I THINK WE'VE BEEN
BOUNCING ALL OVER THE WORLD
730
00:32:28,914 --> 00:32:30,482
JUST SO HE
CAN AVOID HER.
731
00:32:30,482 --> 00:32:33,019
I READ THAT IN
THE EMPLOYMENT DOSSIER.
732
00:32:35,021 --> 00:32:36,288
THE BOUNCING AROUND.
733
00:32:37,789 --> 00:32:40,092
AHH. HE SHOULDN'T HAVE
BEEN IN THAT CONVERTIBLE.
734
00:32:40,092 --> 00:32:44,230
HIS STUPID,
GODDAMN CAR.
735
00:32:45,297 --> 00:32:48,534
TELL ME, WHAT'S, UH,
WITH ALL THE SCORPIONS?
736
00:32:51,303 --> 00:32:54,340
YEAH. THIS HOUSE.
YEAH, IT'S INSANE, ISN'T IT?
737
00:32:54,340 --> 00:32:57,309
SOME BUSTED DRUG LORD,
"EL ESCORPION,"
738
00:32:57,309 --> 00:32:59,778
BUILT IT FOR ONE
OF HIS MISTRESSES.
739
00:32:59,778 --> 00:33:01,347
REALLY?
740
00:33:01,347 --> 00:33:03,515
PETER CALLED, HE SAID HE FOUND
THIS RIDICULOUS, ENORMOUS HOUSE
741
00:33:03,515 --> 00:33:04,683
THAT NOBODY WANTED
742
00:33:04,683 --> 00:33:06,618
BECAUSE IT WAS SUPPOSED
TO BE CURSED OR SOMETHING.
743
00:33:06,618 --> 00:33:10,322
CINTA, ONE OF THE MAIDS,
COMES EVERY SINGLE, UH, MONDAY,
744
00:33:10,322 --> 00:33:12,424
AND SHE SPRINKLES
HOLY WATER AROUND.
745
00:33:12,424 --> 00:33:15,394
SO, MAYBE IT IS CURSED,
ALL THAT BAD JUJU.
746
00:33:22,768 --> 00:33:27,339
SO...THIS IS YOUR LIFE, HUH?
THIS IS WHAT YOU DO--
747
00:33:27,339 --> 00:33:30,709
GO INTO PEOPLE'S HOUSES,
TELL THEM HOW IT IS.
748
00:33:30,709 --> 00:33:31,643
IT'S A PART OF IT.
749
00:33:31,643 --> 00:33:33,179
TRY TO FIGURE OUT
WHAT THEY'RE LIKE,
750
00:33:33,179 --> 00:33:34,646
HOW THEY'RE GONNA BE,
HOW THEY'RE GONNA HOLD UP,
751
00:33:34,646 --> 00:33:37,015
I MEAN, THAT'S WHAT
YOU'RE DOING, ISN'T IT?
752
00:33:38,084 --> 00:33:39,651
MRS. BOWMAN,
I'M ON YOUR SIDE.
753
00:33:42,221 --> 00:33:44,123
SO, HOW AM I DOING?
754
00:33:44,123 --> 00:33:46,058
YOU KNOW,
FOR THE BEREAVED SPOUSE?
755
00:33:46,058 --> 00:33:48,127
YOUR HUSBAND
ISN'T DEAD.
756
00:33:48,127 --> 00:33:49,995
HE'S ALIVE.
757
00:33:49,995 --> 00:33:51,097
AND I'M GONNA DO
EVERYTHING I CAN
758
00:33:51,097 --> 00:33:52,664
TO MAKE SURE HE
GETS HOME SAFE.
759
00:33:53,965 --> 00:33:55,834
THIS WON'T WORK
IF YOU BULLSHIT ME.
760
00:33:55,834 --> 00:33:57,936
I CAN SEE THAT.
761
00:33:57,936 --> 00:33:59,505
SO, WE'LL BE
STRAIGHT UP, THEN?
762
00:33:59,505 --> 00:34:02,608
THAT'S EXACTLY
HOW WE'LL DO IT.
763
00:34:05,344 --> 00:34:07,779
SORRY.
764
00:34:07,779 --> 00:34:11,250
GOD, YOU'D THINK I'D
BEEN GONE FOR A MONTH.
765
00:34:11,250 --> 00:34:12,818
JANIS, WOULD YOU
LIKE SOME WINE?
766
00:34:12,818 --> 00:34:14,853
YOU KNOW I DON'T DRINK.
767
00:34:14,853 --> 00:34:16,755
SO, WHERE WERE WE?
768
00:34:24,463 --> 00:34:25,731
OH, SHIT!
769
00:34:41,847 --> 00:34:44,216
I LIKE THIS!
770
00:34:46,118 --> 00:34:47,853
iME GUSTA!
771
00:34:47,853 --> 00:34:49,255
[SPEAKING SPANISH]
772
00:34:55,561 --> 00:34:56,662
I'M LINDA.
773
00:34:56,662 --> 00:34:57,729
LINDA.
774
00:34:57,729 --> 00:34:58,897
HE'S LOCO.
775
00:34:58,897 --> 00:35:00,566
Sí. DON'T
BE AFRAID.
776
00:35:00,566 --> 00:35:02,100
WE'RE NOT
GONNA KILL YOU.
777
00:35:12,378 --> 00:35:15,181
[MAN SINGING
IN SPANISH]
778
00:35:21,019 --> 00:35:22,421
FROM THE SEÑOR.
779
00:35:23,889 --> 00:35:26,292
AHA...
780
00:35:26,292 --> 00:35:28,794
THE COMPETITION
ARRIVES.
781
00:35:28,794 --> 00:35:30,796
[SPEAKING SPANISH]
782
00:35:38,270 --> 00:35:39,538
HEY, HEY, HEY!
783
00:35:39,538 --> 00:35:40,939
HELLO, MATE.
784
00:35:40,939 --> 00:35:43,775
HEY, HEARD AN UGLY RUMOR
YOU WERE AROUND SOMEWHERE.
785
00:35:43,775 --> 00:35:44,676
I SUPPOSED YOU'D GONE
786
00:35:44,676 --> 00:35:46,212
ALL CIVILIZED
AND UNSOCIAL ON US.
787
00:35:46,212 --> 00:35:47,246
YEAH.
788
00:35:47,246 --> 00:35:49,147
WHAT'S THIS, THEN?
A FACE-LIFT?
789
00:35:49,147 --> 00:35:51,217
YEAH, YEAH. I'M DOING
ONE SIDE AT A TIME.
790
00:35:51,217 --> 00:35:52,384
YOU'RE GOOD?
791
00:35:52,384 --> 00:35:54,220
HE LOOKS LIKE SHIT,
BUT HE'S WORKING.
792
00:35:54,220 --> 00:35:56,555
SO WHAT ARE YOU
LADIES CELEBRATING?
793
00:35:56,555 --> 00:35:58,957
LIFE, LIBERTY, AND THE ABILITY
TO PURCHASE CLITORIS.
794
00:35:58,957 --> 00:36:00,492
JESUS, MATE.
795
00:36:00,492 --> 00:36:02,761
THANK GOD
YOU'RE HERE, TERRY.
796
00:36:02,761 --> 00:36:04,963
BECAUSE, I TELL YOU,
THE QUALITY OF CONVERSATION
797
00:36:04,963 --> 00:36:05,964
HAS BEEN JUST...
798
00:36:05,964 --> 00:36:07,633
All: BLOODY APPALLING!
799
00:36:09,835 --> 00:36:11,102
SO WHERE WAS IT?
800
00:36:11,102 --> 00:36:13,305
SOMEBODY SAID
YOU WERE IN TURKEY?
801
00:36:13,305 --> 00:36:16,242
NUH-UH. NOT TURKEY,
CHECHNYA, RIGHT?
802
00:36:16,242 --> 00:36:18,277
WITH THE FRENCHMAN,
LENOIR, YES?
803
00:36:18,277 --> 00:36:19,278
KEEPING UPDATED, HUH?
804
00:36:19,278 --> 00:36:20,912
MY GUYS TURNED
THAT ONE DOWN.
805
00:36:20,912 --> 00:36:23,849
SOUNDS LIKE A JOB WYATT'S OUTFIT
WOULD TAKE, THOUGH.
806
00:36:23,849 --> 00:36:24,650
OH, THANK YOU.
807
00:36:24,650 --> 00:36:26,252
I HEARD YOU
WERE RETIRING.
808
00:36:26,252 --> 00:36:29,154
WELL, YES, I WAS,
BUT INHERENT RISK
809
00:36:29,154 --> 00:36:32,524
RANG ME WITH A SOB STORY.
YOU KNOW.
810
00:36:32,524 --> 00:36:35,394
COULD I, PLEASE?
OLD TIMES' SAKE.
811
00:36:35,394 --> 00:36:36,795
YEAH. WHAT ARE
YOU DOING?
812
00:36:36,795 --> 00:36:40,266
UM, I AM WORKING ON
THE BIGGEST THING DOWN HERE.
813
00:36:40,266 --> 00:36:41,700
MM-HMM.
814
00:36:41,700 --> 00:36:46,372
HE'S DOING THE ITALIAN.
YES, CALITRI. BANKER.
815
00:36:46,372 --> 00:36:48,607
OOH, HE'S VERY PLEASED
WITH HIMSELF.
816
00:36:48,607 --> 00:36:49,708
I CAN TELL.
817
00:36:49,708 --> 00:36:50,842
HA HA.
818
00:36:50,842 --> 00:36:54,280
AND IAN HAS YOU OFF
IN FUCKIN' CHECHNYA, ALONE.
819
00:36:54,280 --> 00:36:55,814
THAT'S WHY
I LEFT THERE, MAN.
820
00:36:55,814 --> 00:36:58,784
LUTHAN RISK DOESN'T GIVE A SHIT
ABOUT YOU, AND YOU KNOW IT.
821
00:36:58,784 --> 00:36:59,851
THANKS VERY MUCH.
822
00:36:59,851 --> 00:37:01,152
NOW, YOU STILL GOT
THOSE COPS ON THE PAYROLL?
823
00:37:01,152 --> 00:37:02,621
BETTER THAN EVER.
JUDGES, TOO.
824
00:37:02,621 --> 00:37:03,789
GOOD. RUN SOME
NAMES FOR ME.
825
00:37:03,789 --> 00:37:05,691
THAT TOP ONE IS
THIS CLIENT'S DRIVER.
826
00:37:05,691 --> 00:37:07,926
OK. SHOULDN'T
BE A PROBLEM.
827
00:37:07,926 --> 00:37:09,094
FOR A HEFTY PRICE.
828
00:37:09,094 --> 00:37:11,363
DO YOU THINK WE'LL EVER
GET A FUCKING DRINK HERE?
829
00:37:11,363 --> 00:37:13,432
I THINK SOMEBODY'S
KIDNAPPED THE BLOODY BARMAN.
830
00:37:13,432 --> 00:37:15,233
THAT'S ALL RIGHT,
MATE.
831
00:37:15,233 --> 00:37:16,435
MY SHARE.
832
00:37:17,569 --> 00:37:20,171
BLOODY HELL.
IT'S JUST LIKE MINE.
833
00:37:20,171 --> 00:37:21,773
IT IS YOURS.
834
00:37:22,974 --> 00:37:24,676
IT IS MINE. YOU...
835
00:37:26,745 --> 00:37:29,415
HEY, OLD MATE.
IT'S GOOD TO SEE YOU.
836
00:37:32,150 --> 00:37:33,619
ALICE, HONEY,
I CAN'T TELL YOU
837
00:37:33,619 --> 00:37:36,154
HOW SHOCKED I AM SOMETHING
LIKE THIS COULD HAPPEN.
838
00:37:36,154 --> 00:37:37,255
DID YOU GET MY WIRE?
839
00:37:37,255 --> 00:37:38,357
HOW ARE YOU HOLDING UP?
ARE YOU--
840
00:37:38,357 --> 00:37:40,158
JANIS GOODMAN.
I'M PETER'S SISTER.
841
00:37:40,158 --> 00:37:41,493
TED FELLNER.
I'M PETER'S BOSS.
842
00:37:41,493 --> 00:37:43,329
LET'S STEP
INTO MY OFFICE.
843
00:37:43,329 --> 00:37:44,696
YOU KNOW,
I WAS UP IN HOUSTON.
844
00:37:44,696 --> 00:37:46,398
I GOT THIS PHONE CALL.
I JUST COULDN'T BELIEVE IT.
845
00:37:46,398 --> 00:37:48,199
I GOT, UH, FLEW
BACK HERE LAST NIGHT.
846
00:37:48,199 --> 00:37:49,601
WE'VE HAD EVERYONE
WORKING PHONES,
847
00:37:49,601 --> 00:37:51,603
TRYING TO ACCESS
THE INFORMATION WE NEED
848
00:37:51,603 --> 00:37:54,239
TO MAKE SOME INFORMED DECISIONS
AND MAKE THEM QUICKLY.
849
00:37:54,239 --> 00:37:55,541
YES. THE RIGHT
DECISIONS.
850
00:37:55,541 --> 00:37:57,075
PLEASE, SIT DOWN.
BOTH OF YOU.
851
00:37:57,075 --> 00:37:58,076
WOULD YOU, UH,
852
00:37:58,076 --> 00:37:59,611
LIKE SOME COFFEE
OR TEA OR...
853
00:37:59,611 --> 00:38:01,813
NO. NO, I THINK
WE'RE FINE.
854
00:38:06,184 --> 00:38:07,819
UM, WHERE'S
MR. THORNE?
855
00:38:09,988 --> 00:38:11,957
THE GUY
FROM LUTHAN RISK.
856
00:38:11,957 --> 00:38:14,360
Janis: RIGHT.
857
00:38:14,360 --> 00:38:15,761
THERE'S BEEN
A CHANGE IN PLANS.
858
00:38:15,761 --> 00:38:18,029
WELL, WHAT KIND
OF CHANGE?
859
00:38:19,865 --> 00:38:21,933
WE THINK IT'S BEST
FOR ALL OF US,
860
00:38:21,933 --> 00:38:23,301
UNDER THE CIRCUMSTANCES,
861
00:38:23,301 --> 00:38:25,537
TO GO WITH
A LOCAL REPRESENTATIVE.
862
00:38:25,537 --> 00:38:27,038
YOU DON'T WANT
TO USE LUTHAN RISK?
863
00:38:27,038 --> 00:38:29,341
WHAT...WHAT
CIRCUMSTANCES?
864
00:38:31,610 --> 00:38:33,445
THERE'S NO INSURANCE.
865
00:38:35,246 --> 00:38:37,215
NONE OF US,
NO ONE AT QUAD-CARBON
866
00:38:37,215 --> 00:38:38,884
HAS BEEN INSURED
FOR KIDNAPPING
867
00:38:38,884 --> 00:38:39,985
SINCE LAST JULY.
868
00:38:39,985 --> 00:38:42,488
SOME IDIOT IN NEW YORK
WAS TRYING TO CUT COSTS
869
00:38:42,488 --> 00:38:45,156
AND DIDN'T REALIZE
WHAT THEY WERE DOING.
870
00:38:45,156 --> 00:38:49,227
ALICE, HONEY,
PLEASE...
871
00:38:49,227 --> 00:38:51,697
I MEAN, THIS COULD
BE ANY ONE OF US.
872
00:38:51,697 --> 00:38:52,931
NOW, WE'RE DOING
WHAT WE CAN.
873
00:38:52,931 --> 00:38:54,533
WE'RE TALKING
TO OCTONAL.
874
00:38:54,533 --> 00:38:55,801
WE'RE TRYING
TO GET THEIR INPUT.
875
00:38:55,801 --> 00:38:57,536
WE'RE HOPING THEY'LL
STEP UP AND COVER THIS,
876
00:38:57,536 --> 00:38:58,770
BUT AT THIS POINT--
877
00:38:58,770 --> 00:39:00,706
WELL, DON'T THEY
HAVE TO?
878
00:39:00,706 --> 00:39:01,807
WELL, THEIR POSITION
IS THEY'RE--
879
00:39:01,807 --> 00:39:03,008
THEY'RE
BUYING A PIPELINE,
880
00:39:03,008 --> 00:39:03,809
NOT THE COMPANY,
881
00:39:03,809 --> 00:39:05,544
SO IT'S
A BIT COMPLICATED.
882
00:39:05,544 --> 00:39:06,812
THEIR POSITION?
883
00:39:06,812 --> 00:39:08,313
HOW DO THEY ALREADY
HAVE A POSITION?
884
00:39:08,313 --> 00:39:09,615
THIS JUST HAPPENED.
885
00:39:09,615 --> 00:39:11,950
Janis: EXCUSE ME, COULD
YOU JUST TELL ME WHERE
886
00:39:11,950 --> 00:39:14,319
QUAD-CARBON STANDS
IN ALL OF THIS?
887
00:39:14,319 --> 00:39:16,488
QUAD-CARBON
IS EVAPORATING.
888
00:39:17,523 --> 00:39:19,190
I MEAN,
THEY'RE SELLING OFF
889
00:39:19,190 --> 00:39:20,258
WHAT THEY CAN.
890
00:39:20,258 --> 00:39:22,628
JUST A LITTLE LATE
FOR MIRACLES.
891
00:39:25,296 --> 00:39:27,433
SO, YOU'RE
ALL OUT OF WORK?
892
00:39:27,433 --> 00:39:29,134
IT WOULD SEEM SO.
893
00:39:35,073 --> 00:39:36,341
Alice: AND WHO'S THIS?
894
00:39:36,341 --> 00:39:38,810
ALICE, THIS
IS ARTURO FERNANDEZ.
895
00:39:38,810 --> 00:39:40,278
SEÑORA BOWMAN.
896
00:39:40,278 --> 00:39:41,480
NOW, MR. FERNANDEZ
HAS BEEN
897
00:39:41,480 --> 00:39:43,449
OUR LOCAL SECURITY
COORDINATOR FOR YEARS.
898
00:39:43,449 --> 00:39:46,351
HE IS VERY WELL-CONNECTED
AND VERY EXPERIENCED.
899
00:39:46,351 --> 00:39:47,453
AND I THINK IF YOU
GIVE US
900
00:39:47,453 --> 00:39:48,687
A COUPLE MINUTES
TO TALK THIS OVER,
901
00:39:48,687 --> 00:39:50,522
YOU'RE GONNA REALIZE
JUST HOW LUCKY WE ARE
902
00:39:50,522 --> 00:39:52,858
TO HAVE HIM
WORKING WITH US.
903
00:40:11,943 --> 00:40:13,845
MR. THORNE,
YOU'RE LEAVING SO SOON.
904
00:40:13,845 --> 00:40:16,047
GRACIAS. PERHAPS NEXT TIME,
WE CAN GO DANCING.
905
00:40:16,047 --> 00:40:16,848
WONDERFUL.
906
00:40:16,848 --> 00:40:19,050
BOY, DID YOU
HAVE ME FOOLED.
907
00:40:20,852 --> 00:40:22,120
I WAS JUST ABOUT
TO CALL YOU.
908
00:40:22,120 --> 00:40:23,522
WHERE, FROM THE PLANE?
909
00:40:24,856 --> 00:40:26,558
YOU STOOD IN MY HOUSE,
AND YOU TOLD ME
910
00:40:26,558 --> 00:40:28,159
THAT I DIDN'T HAVE
TO WORRY ANYMORE.
911
00:40:28,159 --> 00:40:29,995
YOU STOOD THERE.
912
00:40:29,995 --> 00:40:32,063
WE ALL THOUGHT QUAD-CARBON
WAS STILL A CLIENT.
913
00:40:32,063 --> 00:40:34,099
WHAT ABOUT US?
WE CAN'T BE THE CLIENT?
914
00:40:34,099 --> 00:40:35,133
LOOK, I REALLY AM SORRY.
915
00:40:35,133 --> 00:40:36,935
IT'S NOT A GOOD SITUATION
FOR US, EITHER.
916
00:40:36,935 --> 00:40:40,338
"US"? YOU.
917
00:40:40,338 --> 00:40:41,973
YOU STOOD IN MY KITCHEN,
918
00:40:41,973 --> 00:40:44,810
AND YOU TOLD ME MY
HUSBAND WAS COMING HOME.
919
00:40:46,011 --> 00:40:48,614
QUAD-CARBON
IS OUT OF BUSINESS, OK?
920
00:40:48,614 --> 00:40:51,282
OCTONAL SPENDS 40 MILLION A YEAR
ON K AND R INSURANCE
921
00:40:51,282 --> 00:40:52,651
ALL OVER THE WORLD.
922
00:40:52,651 --> 00:40:54,686
MY COMPANY HAS
30% OF THAT PACKAGE.
923
00:40:54,686 --> 00:40:55,887
OCTONAL DOES NOT
LIKE CONFLICT.
924
00:40:55,887 --> 00:40:58,156
PETER DOESN'T
WORK FOR OCTONAL!
925
00:40:58,156 --> 00:41:00,626
THAT'S THE POINT.
THAT'S THE WAY THEY WANT IT,
926
00:41:00,626 --> 00:41:02,227
NO QUAD-CARBON
CONFUSION.
927
00:41:04,362 --> 00:41:05,831
I'M NOT EVEN SUPPOSED
TO TALK TO YOU.
928
00:41:05,831 --> 00:41:07,766
SO THIS IS, WHAT,
THIS IS YOU BEING BRAVE?
929
00:41:07,766 --> 00:41:08,967
NO, THIS IS ME
DOING MY JOB.
930
00:41:08,967 --> 00:41:10,168
WELL, IT'S GOOD
I CAME BY, THEN.
931
00:41:10,168 --> 00:41:11,036
RIGHT, SOLDIER?
932
00:41:11,036 --> 00:41:13,404
LET YOU GET THAT
OFF YOUR CHEST.
933
00:41:13,404 --> 00:41:14,606
I'M SURE IT'S ALL
GONNA WORK OUT.
934
00:41:14,606 --> 00:41:15,874
HEY! YOU KNOW
THEY'RE GIVING US
935
00:41:15,874 --> 00:41:17,442
SOME
LOCAL SECURITY GUY?
936
00:41:17,442 --> 00:41:19,377
THEY'RE GIVING US
EXACTLY THE KIND OF GUY
937
00:41:19,377 --> 00:41:20,411
YOU WARNED ME ABOUT.
938
00:41:20,411 --> 00:41:21,379
I DON'T KNOW WHAT
TO TELL YOU.
939
00:41:21,379 --> 00:41:22,748
I DON'T MAKE POLICY.
940
00:41:22,748 --> 00:41:25,150
GREAT. SO, WHEN THIS IS OVER
AND MY HUSBAND'S DEAD
941
00:41:25,150 --> 00:41:27,385
AND I'M SUING THE SHIT
OUT OF THESE BASTARDS,
942
00:41:27,385 --> 00:41:28,654
YOU CAN TELL THE JUDGE
943
00:41:28,654 --> 00:41:30,188
YOU DID EVERYTHING
YOU COULD TO HELP ME OUT?
944
00:41:32,490 --> 00:41:33,792
WAIT A MINUTE.
WAIT! WAIT!
945
00:41:33,792 --> 00:41:36,728
WAIT! WA--
OH, NO! NO! WAIT!
946
00:41:36,728 --> 00:41:38,630
LISTEN TO ME.
I'M SORRY, ALL RIGHT?
947
00:41:38,630 --> 00:41:41,466
I APOLOGI--
I'M SORRY! I'M S--
948
00:41:41,466 --> 00:41:45,036
I'M SORRY TO BE
LIKE THIS, BUT...
949
00:41:45,036 --> 00:41:47,939
YOU ARE...
YOU ARE THE FIRST...
950
00:41:47,939 --> 00:41:51,409
YOU ARE THE ONLY
PERSON I'VE MET...
951
00:41:51,409 --> 00:41:53,511
WHO KNOWS WHAT THEY'RE
TALKING ABOUT.
952
00:41:53,511 --> 00:41:54,980
SO I AM BEGGING YOU,
953
00:41:54,980 --> 00:41:57,583
I AM TOTALLY BEGGING YOU
TO HELP ME OUT ON THIS.
954
00:41:57,583 --> 00:41:59,350
YOU ASKED ME NOT
TO BULLSHIT YOU, RIGHT?
955
00:41:59,350 --> 00:42:01,419
RIGHT.
956
00:42:01,419 --> 00:42:03,021
I GOT A PLANE TO CATCH.
957
00:42:05,657 --> 00:42:07,926
Doorman: HAVE A NICE DAY.
THANK YOU VERY MUCH.
958
00:43:01,512 --> 00:43:03,448
[SPEAKING SPANISH]
959
00:43:03,448 --> 00:43:08,086
[CONTINUOUS
KNOCKING]
960
00:43:15,861 --> 00:43:18,764
ALICE. HI. I'M SORRY.
WE JUST HAD A CALL.
961
00:43:18,764 --> 00:43:20,165
IT'S ABOUT PETER.
962
00:43:20,165 --> 00:43:21,366
THEY SAID TO LOOK IN OUR
CAR, WE'D FIND A CELL PHONE,
963
00:43:21,366 --> 00:43:22,734
AND THIS WAS THERE!
964
00:43:22,734 --> 00:43:24,770
THEY ARE CALLING BACK
TO THIS PHONE IN 20 MINUTES.
965
00:43:24,770 --> 00:43:28,173
GOD, ALICE.
THEY HAVE OUR PHONE NUMBER.
966
00:43:28,173 --> 00:43:30,141
OH, MY GOD.
967
00:43:30,141 --> 00:43:33,178
Fernandez: Sí, Sí, Sí.
COMPRENDO. COMPRENDO.
968
00:43:33,178 --> 00:43:34,813
[SPEAKING SPANISH]
969
00:43:34,813 --> 00:43:37,615
IRE YO MISMO
SI ES NECESARIO.
970
00:43:37,615 --> 00:43:39,217
[SPEAKING SPANISH]
971
00:43:39,217 --> 00:43:41,586
Sí. Sí, Sí, Sí.
NO, NO, NO.
972
00:43:41,586 --> 00:43:43,621
IRE YO MISMO
SI ES NECESARIO
973
00:43:43,621 --> 00:43:45,490
Sí, Sí, Sí,
HABLAMOS.
974
00:43:45,490 --> 00:43:47,793
PETER IS ALIVE!
975
00:43:47,793 --> 00:43:49,294
HE'S DEFINITELY
BEING HELD
976
00:43:49,294 --> 00:43:51,296
BY EL EJERCITO
DE LIBERACIO DE TECALA.
977
00:43:51,296 --> 00:43:54,632
AND HE'S IN GOOD HEALTH, BUT
HE IS A PRISONER OF WAR,
978
00:43:54,632 --> 00:43:56,567
AND THEY WANT $5 MILLION
FOR HIS RELEASE.
979
00:43:56,567 --> 00:43:57,869
OH, MY GOD!
980
00:43:57,869 --> 00:44:01,072
OBVIOUSLY, THIS
IS NEGOTIABLE.
981
00:44:01,072 --> 00:44:03,341
OK? THEY ALWAYS START
WITH A BIG NUMBER.
982
00:44:03,341 --> 00:44:06,778
AND HE SAYS THAT IN
ORDER TO MAKE IT BETTER
983
00:44:06,778 --> 00:44:08,579
FOR PETER'S
CARE AND FOOD
984
00:44:08,579 --> 00:44:11,149
AND TO PROVE TO US
THAT HE'S ALIVE...
985
00:44:11,149 --> 00:44:13,651
THEY WANT TO GET
A FIRST TRANSFER.
986
00:44:13,651 --> 00:44:16,387
AS A GESTURE
OF GOOD FAITH, UH...
987
00:44:16,387 --> 00:44:17,388
AS SOON AS POSSIBLE.
988
00:44:17,388 --> 00:44:19,725
FIRST TRANSFER
BEING WHAT?
989
00:44:19,725 --> 00:44:22,193
UH, 1.5 BILLION PESOS.
990
00:44:22,193 --> 00:44:22,994
JESUS!
991
00:44:22,994 --> 00:44:25,864
IT'S ONLY--
ONLY $50,000.
992
00:44:25,864 --> 00:44:27,432
CAN I TALK TO HIM?
993
00:44:27,432 --> 00:44:30,401
NO, I DON'T
THINK SO.
994
00:44:30,401 --> 00:44:31,502
NO, THIS GUY,
995
00:44:31,502 --> 00:44:33,504
HE'S GONNA MAKE
ONE LAST CONTACT.
996
00:44:33,504 --> 00:44:34,773
HE'S GONNA
LET US KNOW
997
00:44:34,773 --> 00:44:36,708
WHERE
TO GO FOR THIS.
998
00:44:40,812 --> 00:44:42,347
BUT, LADIES...
999
00:44:42,347 --> 00:44:45,951
THE IMPORTANT THING
IS THAT PETER IS ALIVE.
1000
00:44:45,951 --> 00:44:48,653
THIS IS
VERY POSITIVE.
1001
00:44:48,653 --> 00:44:50,121
IT'S VERY FAST.
1002
00:44:50,121 --> 00:44:54,092
A CASE LIKE THIS,
VERY FAST. HONEST.
1003
00:44:54,092 --> 00:44:55,493
COULD YOU EXCUSE US
FOR A MOMENT, PLEASE?
1004
00:44:55,493 --> 00:44:56,494
SURE.
1005
00:44:56,494 --> 00:44:57,929
THANK YOU.
1006
00:45:01,867 --> 00:45:06,471
I AM NOT TRUSTING
THAT MAN WITH $50,000.
1007
00:45:06,471 --> 00:45:07,739
WHAT IS
THE ALTERNATIVE?
1008
00:45:07,739 --> 00:45:08,774
WILL YOU FEEL GOOD
ABOUT THIS? ABOUT HIM?
1009
00:45:08,774 --> 00:45:10,175
IS THAT WHAT
YOU'RE TELLING ME?
1010
00:45:10,175 --> 00:45:11,609
NO, THAT IS NOT WHAT I SAID.
THAT'S NOT WHAT I MEANT.
1011
00:45:11,609 --> 00:45:12,610
THAT'S NOT THE POINT!
1012
00:45:12,610 --> 00:45:14,012
IT FEELS
OUT OF CONTROL!
1013
00:45:14,012 --> 00:45:15,046
NOW, THERE'S
MORE THAN ONE
1014
00:45:15,046 --> 00:45:16,181
PERSON OUT THERE
WHO DOES THIS.
1015
00:45:16,181 --> 00:45:17,215
YOU'VE BEEN ON THE
PHONE FOR 2 DAYS,
1016
00:45:17,215 --> 00:45:18,349
AND WHAT HAVE
WE GOT? NOTHING!
1017
00:45:18,349 --> 00:45:20,651
I WANT TO WAIT
FOR THE GUY IN MIAMI.
1018
00:45:20,651 --> 00:45:22,120
HOW LONG? 5 DAYS?
2 WEEKS?
1019
00:45:22,120 --> 00:45:23,554
YOU WANT
TO COMPARISON SHOP?
1020
00:45:23,554 --> 00:45:24,856
PETER IS ALIVE NOW!
1021
00:45:24,856 --> 00:45:27,192
PETER IS MY
LITTLE BROTHER!
1022
00:45:30,628 --> 00:45:33,198
I'M TRYING TO BE
SMART ABOUT THIS.
1023
00:45:33,198 --> 00:45:35,967
I'VE NEVER
DONE THIS BEFORE.
1024
00:45:35,967 --> 00:45:38,103
I KNOW. I'M JUST...
1025
00:45:38,103 --> 00:45:40,238
I KNOW.
1026
00:45:40,238 --> 00:45:41,306
I KNOW.
1027
00:45:48,947 --> 00:45:50,849
Peter: ASK HIM WHERE
DOES HE THINK I'M GONNA GO?
1028
00:46:00,291 --> 00:46:02,794
ASK HIM HOW LONG
I HAVE TO BE HERE.
1029
00:46:19,677 --> 00:46:22,347
WHAT DID HE SAY?
1030
00:46:22,347 --> 00:46:23,581
NEVER MIND.
1031
00:46:23,581 --> 00:46:26,017
IT'S OK. IT'S OK.
1032
00:46:34,325 --> 00:46:37,695
UM, LORD LUCAN IS ACTUALLY
LIVING IN THE UKRAINE
1033
00:46:37,695 --> 00:46:40,966
IN--IN--IN A SANATORIUM
WITH RUBBER--
1034
00:46:40,966 --> 00:46:43,869
TERRY. TERRY,
WELCOME BACK.
1035
00:46:43,869 --> 00:46:45,904
HELLO, TERRY.
HELLO. SIR.
1036
00:46:48,039 --> 00:46:49,240
PLEASURE SEEING YOU AGAIN.
1037
00:46:49,240 --> 00:46:50,842
CHEERS.
1038
00:46:52,177 --> 00:46:53,311
STEVE,
ROUND AT WESTMINSTER
1039
00:46:53,311 --> 00:46:54,245
AND BACK DOWN
TO GREENWICH, PLEASE,
1040
00:46:54,245 --> 00:46:55,580
IF YOU WOULD.
AYE, SIR.
1041
00:46:55,580 --> 00:46:57,916
TERRY.
1042
00:46:57,916 --> 00:47:00,351
UH, TWO OF THESE,
PLEASE.
1043
00:47:03,321 --> 00:47:06,925
HERE'S TO,
UH, DODGING BULLETS.
1044
00:47:06,925 --> 00:47:08,459
[GLASSES CLINK]
1045
00:47:11,997 --> 00:47:14,732
CAN YOU BELIEVE WE ALMOST LOST
A $12 MILLION CONTRACT
1046
00:47:14,732 --> 00:47:16,201
OVER THIS QUAD-CARBON FIASCO?
1047
00:47:16,201 --> 00:47:19,270
OCTONAL GOT QUITE PUT OFF
BY THE WHOLE ADVENTURE.
1048
00:47:19,270 --> 00:47:20,805
OH, I'M SURE YOU DID
AS WELL.
1049
00:47:20,805 --> 00:47:23,308
QUITE RIGHT, TOO.
1050
00:47:23,308 --> 00:47:25,610
I'LL MAKE IT UP TO YOU,
TERRY.
1051
00:47:25,610 --> 00:47:26,611
I WILL.
1052
00:47:28,679 --> 00:47:30,481
SO WHAT HAPPENS
TO THESE PEOPLE?
1053
00:47:30,481 --> 00:47:31,449
WHO?
1054
00:47:31,449 --> 00:47:34,452
THE BOWMANS--WHAT
HAPPENS TO THEM NOW?
1055
00:47:34,452 --> 00:47:37,322
OH, COME ON.
THEY'LL FIND A WAY THROUGH.
1056
00:47:37,322 --> 00:47:38,756
CHRIST,
WE GOT HALF A DOZEN FIRMS
1057
00:47:38,756 --> 00:47:39,925
BREATHING DOWN OUR BACKS
AS IT IS.
1058
00:47:39,925 --> 00:47:42,260
BELIEVE ME,
SOMEBODY WANTS THIS CASE.
1059
00:47:42,260 --> 00:47:43,161
OK. WHO?
1060
00:47:43,161 --> 00:47:45,130
GIVE ME A NAME
OF A COMPANY
1061
00:47:45,130 --> 00:47:46,731
THAT DOESN'T HAVE
OCTONAL BUSINESS
1062
00:47:46,731 --> 00:47:48,133
THAT YOU WOULD TRUST--
1063
00:47:48,133 --> 00:47:50,068
TRUST WITH
YOUR OWN FAMILY.
1064
00:47:50,068 --> 00:47:51,903
THEY'LL BE FINE.
1065
00:47:56,507 --> 00:47:59,210
SO, LOOK...
1066
00:47:59,210 --> 00:48:01,947
I GOT A TRIP TO BANGKOK
NEEDS DOING.
1067
00:48:01,947 --> 00:48:02,981
2 OR 3 DAYS AT THE MOST.
1068
00:48:02,981 --> 00:48:04,182
STRICTLY
MANAGEMENT ASSIGNMENT.
1069
00:48:04,182 --> 00:48:06,284
WAVE THE FLAG.
TALK TO A FEW PEOPLE.
1070
00:48:06,284 --> 00:48:07,518
AFTER THAT,
I THOUGHT YOU MIGHT WANT
1071
00:48:07,518 --> 00:48:10,055
A TRIP TO THE BEACH
AT PHUKET.
1072
00:49:18,123 --> 00:49:20,325
[ALL COUNTING]
1073
00:49:28,866 --> 00:49:30,001
HEY, IF YOU'RE
HANDLING THE TWENTIES,
1074
00:49:30,001 --> 00:49:31,269
IT'S 50,
1075
00:49:31,269 --> 00:49:33,404
AND IF YOU'RE HANDLING
THE FIFTIES, IT'S 20.
1076
00:49:33,404 --> 00:49:35,006
I KNOW! I KNOW!
SHE KNOWS!
1077
00:49:35,006 --> 00:49:36,907
DON'T!
1078
00:49:36,907 --> 00:49:39,410
[COUNTING RESUMES]
1079
00:49:46,884 --> 00:49:48,619
Janis: OH, DAMN IT!
1080
00:49:48,619 --> 00:49:49,720
OH, MY CHRIST!
1081
00:49:49,720 --> 00:49:53,158
SHIT! THIS IS RIDICULOUS!
1082
00:49:53,158 --> 00:49:54,625
JANIS! JANIS!
1083
00:49:54,625 --> 00:49:56,494
[ALL TALKING AT ONCE]
1084
00:49:58,163 --> 00:49:59,464
Janis: DAMN IT!
1085
00:49:59,464 --> 00:50:00,298
Alice: HOLD ON.
1086
00:50:00,298 --> 00:50:01,466
HOW MANY DID YOU
HAVE IN THERE?
1087
00:50:01,466 --> 00:50:02,800
I HAD 50!
I MEAN HOW COME
1088
00:50:02,800 --> 00:50:04,102
EVERYBODY KEEPS ASKING ME
HOW MUCH MONEY I HAD?!
1089
00:50:04,102 --> 00:50:06,071
NO! NO! NO!
PLEASE, MR. FERNANDEZ.
1090
00:50:06,071 --> 00:50:07,905
COME ON, JANIS.
CALM DOWN.
1091
00:50:07,905 --> 00:50:09,707
[TAPPING ON DOOR]
1092
00:50:11,309 --> 00:50:12,910
ARE YOU
EXPECTING SOMEONE?
1093
00:50:12,910 --> 00:50:14,345
NO.
1094
00:50:16,914 --> 00:50:17,915
WATCH OUT.
1095
00:50:17,915 --> 00:50:19,184
OW!
OW!
1096
00:50:19,184 --> 00:50:20,485
Janice:
THAT GUY IS SO--
1097
00:50:20,485 --> 00:50:21,519
MAYBE IT'S ELIO.
1098
00:50:25,223 --> 00:50:26,724
WHOEVER IT IS--OUT.
1099
00:50:26,724 --> 00:50:29,794
PLEASE, MR. FERNANDEZ,
LET ME HANDLE IT.
1100
00:50:29,794 --> 00:50:31,662
[TAPPING ON DOOR]
1101
00:50:41,672 --> 00:50:44,041
WHAT ARE YOU DOING HERE?
1102
00:50:44,041 --> 00:50:46,911
I WANTED TO APOLOGIZE.
1103
00:50:46,911 --> 00:50:50,081
I THOUGHT YOU
DID THAT ALREADY.
1104
00:50:50,081 --> 00:50:53,318
OH, MY GOD.
IT'S YOU.
1105
00:50:53,318 --> 00:50:54,752
Terry: HELLO, JANIS.
1106
00:50:54,752 --> 00:50:56,053
Alice: WHAT DO YOU WANT?
1107
00:50:56,053 --> 00:50:57,322
I JUST WANTED TO TELL YOU
HOW SORRY I WAS
1108
00:50:57,322 --> 00:50:58,389
ABOUT THE WAY THINGS WENT.
1109
00:50:58,389 --> 00:51:00,525
WELL, GREAT.
IT'S JUST THAT, UH,
1110
00:51:00,525 --> 00:51:02,493
WE'RE KIND OF IN THE MIDDLE
OF SOMETHING HERE.
1111
00:51:02,493 --> 00:51:04,295
LOOK, I UNDERSTAND YOU MIGHT
BE RELUCTANT TO HEAR ME OUT,
1112
00:51:04,295 --> 00:51:05,930
BUT I WANT TO OFFER YOU
MY SERVICES.
1113
00:51:05,930 --> 00:51:07,332
HAVEN'T WE
DONE THIS ALREADY?
1114
00:51:07,332 --> 00:51:08,733
I THOUGHT
YOUR HANDS WERE TIED.
1115
00:51:08,733 --> 00:51:09,834
THEY WERE.
1116
00:51:09,834 --> 00:51:12,770
WHAT ABOUT YOUR COMPANY?
1117
00:51:15,273 --> 00:51:16,841
I'D BE DOING THIS ALONE.
1118
00:51:16,841 --> 00:51:20,345
SEÑORA. SEÑORA!
1119
00:51:20,345 --> 00:51:21,546
SEÑORA, PLEASE--
1120
00:51:21,546 --> 00:51:23,748
HEY, IT'S OK.
IT'S ALL RIGHT.
1121
00:51:32,157 --> 00:51:33,391
WHAT'S ALL THIS?
1122
00:51:33,391 --> 00:51:35,893
WE'RE ACTUALLY
PUTTING TOGETHER A PAYMENT.
1123
00:51:35,893 --> 00:51:37,061
WHAT KIND OF PAYMENT?
1124
00:51:37,061 --> 00:51:38,929
FOR PETER. IT'S
A GOOD-FAITH PAYMENT.
1125
00:51:38,929 --> 00:51:40,198
GOOD FAITH.
1126
00:51:40,198 --> 00:51:42,133
Janis: WE'RE GETTING
A PROOF OF LIFE.
1127
00:51:42,133 --> 00:51:43,134
SO WHO
PUT THIS TOGETHER?
1128
00:51:43,134 --> 00:51:44,335
SEÑORA, I MUST INSIST.
1129
00:51:44,335 --> 00:51:45,270
HI, HOW'RE YOU DOING?
I'M TERRY THORNE.
1130
00:51:45,270 --> 00:51:46,804
NICE TO MEET YOU.
1131
00:51:46,804 --> 00:51:49,006
HEY, YOU CAN'T COME IN HERE!
1132
00:51:49,006 --> 00:51:51,108
[ALL YELLING AT ONCE]
1133
00:51:52,177 --> 00:51:53,344
WHOA!
WHAT HAVE WE GOT HERE?
1134
00:51:53,344 --> 00:51:55,913
WE GOT 1, 2, 3 GUYS
WITH GUNS IN HERE,
1135
00:51:55,913 --> 00:51:57,148
A SHITLOAD OF MONEY.
1136
00:51:57,148 --> 00:51:59,016
HOLY SNAPPIN' ASSHOLES,
LOOK AT THIS, EH?
1137
00:51:59,016 --> 00:52:00,418
[SCREAMING]
1138
00:52:00,418 --> 00:52:02,387
[ALL YELLING AT ONCE]
1139
00:52:03,188 --> 00:52:05,190
Alice: YOU TELL THEM
TO PUT THAT GUN DOWN!
1140
00:52:05,190 --> 00:52:08,125
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
ALL RIGHT!
1141
00:52:08,125 --> 00:52:10,127
[SPEAKING SPANISH]
1142
00:52:11,396 --> 00:52:12,997
I ASK YOU NOT TO COME IN.
1143
00:52:12,997 --> 00:52:15,065
NOW, THESE LADIES, MAYBE
THEY DON'T UNDERSTAND SO GOOD,
1144
00:52:15,065 --> 00:52:17,067
BUT YOU--YOU UNDERSTAND,
DON'T YOU?
1145
00:52:17,067 --> 00:52:18,135
OH, YEAH.
I GET THIS, MATE.
1146
00:52:18,135 --> 00:52:19,204
YOU WANT TO TALK
TO THESE LADIES,
1147
00:52:19,204 --> 00:52:21,372
YOU COME BACK LATER.
LATER?
1148
00:52:21,372 --> 00:52:22,773
LIKE WHEN
THE MONEY'S GONE?
1149
00:52:22,773 --> 00:52:24,342
THERE YOU GO.
1150
00:52:24,342 --> 00:52:25,943
I GET THAT ONE,
TOO, MATE.
1151
00:52:25,943 --> 00:52:28,446
OK. ALL RIGHT.
1152
00:52:28,446 --> 00:52:29,880
OK, THAT'S
WHAT I'M DOING, MATE.
1153
00:52:29,880 --> 00:52:32,217
OK? YOU KNOW, I DO THIS
FOR A LIVING, MATE.
1154
00:52:32,217 --> 00:52:34,118
I DO THIS ALL THE TIME, OK?
1155
00:52:34,118 --> 00:52:35,820
THIS IS MY JOB,
YOU KNOW.
1156
00:52:35,820 --> 00:52:36,654
AND YOU KNOW WHAT?
1157
00:52:36,654 --> 00:52:38,289
YOU NEVER BUY
A PROOF OF LIFE.
1158
00:52:38,289 --> 00:52:39,524
THAT'S BULLSHIT.
1159
00:52:39,524 --> 00:52:40,691
YOU DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
1160
00:52:40,691 --> 00:52:42,126
Terry: I KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
1161
00:52:42,126 --> 00:52:43,361
YOU NEVER PAY
FOR A PROOF OF LIFE.
1162
00:52:43,361 --> 00:52:44,429
YOU NEVER PACK MONEY
IN YOUR CLIENT'S HOUSE
1163
00:52:44,429 --> 00:52:45,696
UNLESS IT'S
A FUCKING EMERGENCY.
1164
00:52:45,696 --> 00:52:47,332
AND YOU KNOW WHAT ELSE?
YOU DON'T WAVE GUNS
1165
00:52:47,332 --> 00:52:48,966
AROUND PEOPLE
YOU'RE TRYING TO HELP.
1166
00:52:48,966 --> 00:52:51,202
[SCREAMING]
DON'T DO THAT!
1167
00:52:51,202 --> 00:52:53,003
PUT YOUR GUN DOWN.
PUT YOUR GUN DOWN.
1168
00:52:53,003 --> 00:52:55,105
PUT IT DOWN,
OR I'LL BLOW YOUR HEAD OFF.
1169
00:52:55,105 --> 00:52:56,241
NOW!
LOOK AT THIS.
1170
00:52:56,241 --> 00:52:57,775
LOOK. THERE IT IS.
1171
00:52:57,775 --> 00:52:58,943
[SPEAKING SPANISH]
1172
00:52:58,943 --> 00:52:59,944
JUST CALM DOWN.
1173
00:52:59,944 --> 00:53:02,247
DO IT!
1174
00:53:02,247 --> 00:53:04,114
THERE YOU GO,
ALL RIGHT?
1175
00:53:04,114 --> 00:53:06,517
WHAT ARE YOU
GONNA DO NOW, ASSHOLE?
1176
00:53:06,517 --> 00:53:09,320
ALICE...
1177
00:53:09,320 --> 00:53:10,888
ASK HIM TO LEAVE.
1178
00:53:10,888 --> 00:53:13,123
WHAT?
1179
00:53:13,123 --> 00:53:15,460
THANK THEM VERY MUCH
FOR THEIR HELP
1180
00:53:15,460 --> 00:53:16,894
AND ASK THEM TO LEAVE.
1181
00:53:16,894 --> 00:53:18,996
ME? YOU ARE TELLING ME?
1182
00:53:18,996 --> 00:53:19,997
Sí.
1183
00:53:19,997 --> 00:53:21,065
YOU'RE TAKING
THE CASE?
1184
00:53:21,065 --> 00:53:22,300
YES.
1185
00:53:22,300 --> 00:53:24,369
ENOUGH WITH THIS!
LEAVE NOW!
1186
00:53:28,406 --> 00:53:31,742
MR. FERNANDEZ...
1187
00:53:31,742 --> 00:53:32,777
I'D LIKE YOU TO GO.
1188
00:53:34,412 --> 00:53:36,046
NOW, YOU HEARD MRS. BOWMAN.
1189
00:53:36,046 --> 00:53:37,047
BUT I'M NOT
GOING ANYWHERE, PAL!
1190
00:53:37,047 --> 00:53:40,651
YOU ARE! NOW!
1191
00:53:43,153 --> 00:53:44,422
CAN I MAKE A SUGGESTION?
1192
00:53:44,422 --> 00:53:46,724
I CAN HARDLY WAIT,
CAN I?
1193
00:53:47,825 --> 00:53:49,960
I THINK YOU SHOULD
TAKE A DEEP BREATH AND CALM DOWN
1194
00:53:49,960 --> 00:53:52,363
AND LOOK OVER YOUR SHOULDER
AND MEET A FRIEND OF MINE.
1195
00:53:53,931 --> 00:53:55,199
AAH!
[GASPS]
1196
00:53:55,199 --> 00:53:58,336
ARTURO!
[GUN COCKS]
1197
00:53:59,704 --> 00:54:01,639
DOWN. PUT THE FUCKING THING
DOWN, MATE.
1198
00:54:01,639 --> 00:54:02,840
THOUGHT YOU WERE
GOING LEGIT, MAN.
1199
00:54:02,840 --> 00:54:04,241
Terry: DOWN.
DINO.
1200
00:54:04,241 --> 00:54:05,710
WELL, YEAH.
1201
00:54:05,710 --> 00:54:07,378
iVAMOS! GO!
ALL OF YOU! YOU, TOO!
1202
00:54:07,378 --> 00:54:09,179
YOU, TOO! RIGHT NOW!
1203
00:54:09,179 --> 00:54:10,848
[SPEAKING SPANISH]
1204
00:54:13,784 --> 00:54:15,453
OKEY-DOKEY.
1205
00:54:15,453 --> 00:54:17,755
LET'S GET THIS
ALL CLEANED UP, HUH?
1206
00:54:17,755 --> 00:54:20,391
OH, GOD!
1207
00:54:39,944 --> 00:54:41,546
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1208
00:54:44,982 --> 00:54:46,083
OH, JEEZ.
1209
00:54:46,083 --> 00:54:48,252
WHEN ARE YOU GUYS GONNA
PUT THOSE THINGS AWAY?
1210
00:54:48,252 --> 00:54:50,721
HAVE A CIGARETTE.
IT MIGHT HELP.
1211
00:54:53,023 --> 00:54:54,058
SANDRO'S GOING AROUND AGAIN.
1212
00:54:54,058 --> 00:54:55,225
ELIODORO'S READY
WHEN YOU ARE.
1213
00:54:55,225 --> 00:54:57,094
OK, WE ARE
THE TALK OF THE TOWN, BUDDY.
1214
00:54:57,094 --> 00:54:58,095
IS IT COMPLIMENTARY?
1215
00:54:58,095 --> 00:54:59,564
YOU'D BE FLATTERED.
1216
00:54:59,564 --> 00:55:00,565
WHERE'S MRS. BOWMAN?
1217
00:55:00,565 --> 00:55:02,199
CHECK THE KITCHEN.
1218
00:55:02,199 --> 00:55:03,334
HEY.
1219
00:55:03,334 --> 00:55:04,335
YEAH?
1220
00:55:04,335 --> 00:55:05,770
THAT WAS FUN.
1221
00:55:05,770 --> 00:55:07,505
YEAH.
1222
00:55:12,843 --> 00:55:13,911
MRS. BOWMAN.
1223
00:55:22,687 --> 00:55:25,390
[SOBBING]
1224
00:55:27,358 --> 00:55:29,026
ALICE?
1225
00:55:31,929 --> 00:55:33,063
OH.
1226
00:55:36,867 --> 00:55:41,038
DINO AND SANDRO ARE GOING TO
TAKE THE DUMMY BAGS INTO TOWN,
1227
00:55:41,038 --> 00:55:42,740
MAKE IT LOOK GOOD.
1228
00:55:42,740 --> 00:55:45,476
WE'LL KEEP THE CASH HERE.
1229
00:55:45,476 --> 00:55:47,612
LOOK, I NEED TO KNOW.
WAS THERE ANY KIND OF PLAN?
1230
00:55:47,612 --> 00:55:49,814
WAS THERE A CONTACT SCHEDULE?
1231
00:55:51,916 --> 00:55:53,484
NO.
1232
00:55:53,484 --> 00:55:56,387
WE WERE JUST WAITING
FOR ANOTHER CALL.
1233
00:55:56,387 --> 00:56:00,157
I HAVEN'T CRIED
SINCE THIS STARTED.
1234
00:56:00,157 --> 00:56:01,626
IT'S JUST--
1235
00:56:01,626 --> 00:56:02,960
HEY, HEY, HEY.
IT'S OK.
1236
00:56:02,960 --> 00:56:06,096
IT'S JUST THE TENSION
FINALLY JUST--
1237
00:56:06,096 --> 00:56:07,698
IT'S OK.
1238
00:56:22,647 --> 00:56:24,782
WHY ARE YOU DOING THIS?
1239
00:56:27,785 --> 00:56:30,721
NOBODY WAS GONNA
TAKE YOUR CASE.
1240
00:56:30,721 --> 00:56:33,157
NOBODY ANY GOOD, ANYWAY.
1241
00:56:33,157 --> 00:56:35,125
I KNOW.
1242
00:56:38,663 --> 00:56:40,364
BUT YOU CAME BACK.
1243
00:56:40,364 --> 00:56:43,968
AND WE HAVE TO DO THIS
MY WAY, RIGHT?
1244
00:56:43,968 --> 00:56:46,537
WE'LL DO IT TOGETHER,
BUT YOU JUST GOT TO--
1245
00:56:46,537 --> 00:56:50,307
EVEN IF IT GETS TOUGH.
1246
00:56:50,307 --> 00:56:52,643
YOU HAVE TO LEARN
TO TRUST ME.
1247
00:57:18,969 --> 00:57:20,037
Peter: MORNING.
1248
00:57:20,037 --> 00:57:20,838
HOW ARE YOU?
YEAH.
1249
00:57:20,838 --> 00:57:22,006
CóMO ESTá?
BIEN.
1250
00:57:22,006 --> 00:57:24,174
WE'VE BEEN LISTENING
TO THIS ALL NIGHT.
1251
00:57:24,174 --> 00:57:25,375
ESTúPIDO.
1252
00:57:25,375 --> 00:57:26,677
ESTúPIDO IS RIGHT.
1253
00:57:26,677 --> 00:57:29,013
SO, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
1254
00:57:29,013 --> 00:57:30,180
LINDA, YOU'RE SMART.
1255
00:57:30,180 --> 00:57:31,448
YOU'RE A GOOD PERSON.
1256
00:57:31,448 --> 00:57:33,117
I HAVE NO FAMILY.
1257
00:57:33,117 --> 00:57:34,652
THIS IS NOT YOUR FAMILY.
1258
00:57:34,652 --> 00:57:36,453
THEY ARE MY FAMILY.
1259
00:57:36,453 --> 00:57:37,454
LET ME BE YOUR FAMILY.
1260
00:57:37,454 --> 00:57:38,989
NO.
Sí. Sí.
1261
00:57:38,989 --> 00:57:42,426
THEY'RE MY FAMILY.
YES, THEY ARE MY FAMILY.
1262
00:57:42,426 --> 00:57:44,461
LINDA...
1263
00:57:44,461 --> 00:57:46,030
PLEASE. PLEASE.
1264
00:57:46,030 --> 00:57:48,599
JUST HELP ME.
1265
00:57:48,599 --> 00:57:51,201
LINDA,
YOU CAN DO IT.
1266
00:57:51,201 --> 00:57:52,202
QUé?
1267
00:57:52,202 --> 00:57:53,871
HELP ME.
1268
00:57:56,473 --> 00:57:59,009
LINDA JUST--
NO, LEAVE THE WOOD.
1269
00:57:59,009 --> 00:58:00,210
LINDA, NO.
I NEED THE WOOD.
1270
00:58:03,080 --> 00:58:04,682
[SPEAKING SPANISH]
1271
00:58:19,630 --> 00:58:21,065
[CAR HORN HONKING]
1272
00:58:28,438 --> 00:58:30,374
WHO ANSWERED THE PHONE?
1273
00:58:30,374 --> 00:58:33,110
MARIA.
I WAS IN THE SHOWER.
1274
00:58:33,110 --> 00:58:35,379
JANIS STAYED HOME IN CASE
THERE WERE ANY MORE CALLS.
1275
00:58:35,379 --> 00:58:36,647
WHERE DID THEY
HIDE IT?
1276
00:58:36,647 --> 00:58:38,649
LOOK FOR THE JESUS
WITH THE PURPLE ROBE.
1277
00:58:38,649 --> 00:58:40,217
IT SHOULD BE
UNDER THE ALTAR CLOTH.
1278
00:59:20,424 --> 00:59:21,458
Alice: DID YOU GET IT?
1279
00:59:21,458 --> 00:59:22,660
IT'S GOOD.
1280
00:59:22,660 --> 00:59:24,194
WE GOT RADIO FREQUENCIES,
TIMES TO CALL.
1281
00:59:24,194 --> 00:59:27,064
WE'RE ON FOR WEDNESDAYS
AND SUNDAYS.
1282
00:59:42,479 --> 00:59:44,615
[GUNSHOT]
1283
00:59:58,162 --> 01:00:01,165
[3 GUNSHOTS]
1284
01:00:01,165 --> 01:00:02,800
iHOLA!
1285
01:00:21,852 --> 01:00:23,387
[SPEAKING SPANISH]
1286
01:00:53,417 --> 01:00:54,785
Peter: YOU KNOW WHAT I WANT?
1287
01:00:54,785 --> 01:00:57,121
I'D LIKE 5 MINUTES ALONE
WITH YOU WITHOUT YOUR GUN.
1288
01:00:57,121 --> 01:00:58,823
I'D TAKE YOUR WHOLE
FUCKING WORLD APART
1289
01:00:58,823 --> 01:01:01,391
WITHOUT BREAKING A SWEAT.
COMPRENDE?
1290
01:01:03,093 --> 01:01:05,863
I WANT MY SHIRT.
I WANT MY SPOON.
1291
01:01:15,105 --> 01:01:17,307
POINT THAT FUCKING THING
AT ME ONE MORE TIME--
1292
01:01:17,307 --> 01:01:20,811
OH, BIG MAN! SHOW ME
HOW FUCKING BIG YOU ARE!
1293
01:01:20,811 --> 01:01:23,814
I'LL MAKE YOU EAT
THAT GODDAMN RIFLE!
1294
01:01:23,814 --> 01:01:25,249
I WANT MY--
1295
01:01:25,249 --> 01:01:26,650
[GUNSHOTS]
1296
01:01:26,650 --> 01:01:29,019
[SCREAMING]
1297
01:02:32,516 --> 01:02:35,119
[MAN ON RADIO SPEAKING]
1298
01:02:42,559 --> 01:02:43,894
THE FAMILY--
HE WANTS THE FAMILY.
1299
01:02:43,894 --> 01:02:45,930
JUST TELL HIM TO FORGET IT,
ALL RIGHT?
1300
01:02:45,930 --> 01:02:47,364
WE REPRESENT THE FAMILY.
1301
01:02:47,364 --> 01:02:48,432
BUT I--
JUST DO IT.
1302
01:02:48,432 --> 01:02:49,633
DO IT.
1303
01:02:49,633 --> 01:02:51,001
[ELIODORO SPEAKING SPANISH]
1304
01:02:54,604 --> 01:02:57,174
Man on radio: PUT HIS WIFE
ON THE RADIO RIGHT NOW,
1305
01:02:57,174 --> 01:03:00,878
OR WE FORGET
THE WHOLE FUCKING THING.
1306
01:03:00,878 --> 01:03:02,312
WHO IS THIS?
1307
01:03:02,312 --> 01:03:06,383
Man: I SAID I WANT TO SPEAK
WITH THE WIFE, ASSHOLE.
1308
01:03:06,383 --> 01:03:07,351
WHO IS THIS?
1309
01:03:07,351 --> 01:03:09,920
YOU CAN CALL ME TIO.
WHAT'S YOUR NAME?
1310
01:03:09,920 --> 01:03:13,891
HA. TIO. CARAJO.
CALL ME MARCO.
1311
01:03:13,891 --> 01:03:15,225
Terry: OK, MARCO,
1312
01:03:15,225 --> 01:03:17,461
NOW, YOU'RE NOT MAKING
ALL THE RULES HERE, MATE.
1313
01:03:17,461 --> 01:03:19,296
WE WANT TO WORK WITH YOU,
1314
01:03:19,296 --> 01:03:21,331
BUT WE WANT A PROOF OF LIFE,
AND WE'RE NOT PAYING FOR IT.
1315
01:03:21,331 --> 01:03:22,532
IF THERE'S ANY GOOD FAITH,
MATE,
1316
01:03:22,532 --> 01:03:23,567
IT CAN START WITH THAT.
1317
01:03:23,567 --> 01:03:26,270
Marco: OK, UNCLE TIO.
1318
01:03:26,270 --> 01:03:28,072
SO YOU ARE THE ONE
IN CHARGE NOW, HUH?
1319
01:03:28,072 --> 01:03:30,174
THAT'S RIGHT.
GOOD.
1320
01:03:30,174 --> 01:03:31,708
THEN YOU WILL BE
RESPONSIBLE
1321
01:03:31,708 --> 01:03:33,310
FOR THE DEATH
OF PETER BOWMAN.
1322
01:03:33,310 --> 01:03:34,378
OH, JESUS.
1323
01:03:34,378 --> 01:03:37,247
DO YOU UNDERSTAND ME?!
YOU ARE RESPONSIBLE.
1324
01:03:37,247 --> 01:03:39,116
HE'S GONE?
1325
01:03:39,116 --> 01:03:41,051
YEAH. IT'S ALL RIGHT.
JUST GET USED TO IT.
1326
01:03:41,051 --> 01:03:42,252
IT'S THE WAY IT'S DONE.
1327
01:03:48,926 --> 01:03:50,895
[HELICOPTER APPROACHES]
1328
01:04:11,081 --> 01:04:12,917
GET OFF. GET OFF,
POR FAVOR.
1329
01:04:12,917 --> 01:04:14,584
GOD DAMN IT.
1330
01:04:29,934 --> 01:04:31,235
I'VE NEVER
SEEN YOU SMOKE.
1331
01:04:31,235 --> 01:04:33,837
I SMOKE WHEN I PLAY CARDS.
1332
01:04:33,837 --> 01:04:36,206
IS THAT SUPPOSED TO BE
REASSURING?
1333
01:04:37,841 --> 01:04:40,710
THIS IS HOW IT GOES,
ALICE, OK?
1334
01:04:40,710 --> 01:04:41,878
THEY'VE COME TO US.
1335
01:04:41,878 --> 01:04:43,180
WE'VE ESTABLISHED
RADIO CONTACT.
1336
01:04:43,180 --> 01:04:45,449
THIS IS ALL POSITIVE.
1337
01:04:45,449 --> 01:04:46,984
WHO DO YOU CARE ABOUT?
1338
01:04:46,984 --> 01:04:48,618
I TOLD YOU
YOU'D HAVE TO TRUST ME,
1339
01:04:48,618 --> 01:04:49,920
AND YOU SAID YOU COULD.
1340
01:04:53,023 --> 01:04:55,492
DINO SAYS YOU HAVE
A 13-YEAR-OLD SON.
1341
01:04:56,961 --> 01:04:58,728
YEAH.
1342
01:04:58,728 --> 01:04:59,930
SURPRISED?
1343
01:04:59,930 --> 01:05:01,731
WHAT IF IT WAS HIM?
1344
01:05:01,731 --> 01:05:04,634
WHAT IF IT WAS YOUR SON
UP THERE IN THE MOUNTAINS?
1345
01:05:04,634 --> 01:05:06,870
THEN I WOULD FIND SOMEBODY
THAT I COULD TRUST,
1346
01:05:06,870 --> 01:05:09,039
AND I WOULD DO
WHAT THEY TOLD ME.
1347
01:05:16,546 --> 01:05:18,482
SO WHAT'S HE LIKE?
WHAT'S YOUR SON LIKE?
1348
01:05:20,084 --> 01:05:22,052
HE'S QUIET...
1349
01:05:22,052 --> 01:05:23,487
SMART, YOU KNOW...
1350
01:05:25,022 --> 01:05:27,157
SEEMS TO MAKE
GOOD FRIENDS...
1351
01:05:27,157 --> 01:05:28,525
GOOD RUGBY PLAYER.
1352
01:05:30,094 --> 01:05:31,161
YOU KNOW,
I SEE HIM ALL DONE UP,
1353
01:05:31,161 --> 01:05:32,629
AND I THINK, GOD,
1354
01:05:32,629 --> 01:05:35,966
HE'S JUST AT THE END
OF BEING A BOY, AND...
1355
01:05:35,966 --> 01:05:38,068
I MISSED IT.
1356
01:05:38,068 --> 01:05:42,239
I JUST HAVEN'T
BEEN THERE FOR HIM.
1357
01:05:42,239 --> 01:05:45,042
YOU KNOW, TRUTHFULLY,
WE...
1358
01:05:45,042 --> 01:05:46,943
WE REALLY
DON'T KNOW EACH OTHER.
1359
01:05:46,943 --> 01:05:48,078
WHEN HE TALKS TO ME,
1360
01:05:48,078 --> 01:05:50,914
IT'S LIKE
HE'S ON A PARADE ROUTE.
1361
01:05:50,914 --> 01:05:53,150
SO HE'S A SOLDIER
LIKE HIS DAD.
1362
01:05:53,150 --> 01:05:55,652
NO,
HE WANTS TO BE A PILOT
1363
01:05:55,652 --> 01:05:57,687
AND GET ALL THE GIRLS.
1364
01:05:59,789 --> 01:06:01,191
AND HIS MOTHER?
1365
01:06:01,191 --> 01:06:03,327
MMM. NOW,
THERE'S THE SOLDIER.
1366
01:06:03,327 --> 01:06:05,462
OH, I GUESS
SHE'D HAVE TO BE.
1367
01:06:05,462 --> 01:06:08,098
HA. YOU KNOW HOW AN ENGLISH
GENERAL'S DAUGHTER
1368
01:06:08,098 --> 01:06:09,533
GETS BACK AT DADDY?
1369
01:06:11,735 --> 01:06:13,637
SHE MARRIES
AN AUSTRALIAN.
1370
01:06:16,506 --> 01:06:17,974
YOU NEVER REMARRIED?
1371
01:06:17,974 --> 01:06:20,177
MM-MMM.
I TOOK UP THE VEIL.
1372
01:06:20,177 --> 01:06:22,012
YOU KNOW, THIS JOB.
1373
01:06:22,012 --> 01:06:24,981
YOU--YOU GOT A RHYTHM.
YOU START MOVING, AND...
1374
01:06:27,684 --> 01:06:29,519
JUST TAKES OVER.
1375
01:06:55,079 --> 01:06:56,213
NAME?
1376
01:06:56,213 --> 01:06:57,581
PETER BOWMAN.
1377
01:06:57,581 --> 01:06:58,582
Officer: PETER--
1378
01:06:58,582 --> 01:06:59,649
BOWMAN.
1379
01:07:04,088 --> 01:07:06,190
Soldier: COME.
1380
01:07:15,865 --> 01:07:16,866
HEY.
1381
01:07:16,866 --> 01:07:19,203
YOU STAY HERE.
1382
01:07:40,390 --> 01:07:41,391
HEY!
1383
01:07:41,391 --> 01:07:42,826
WHAT?
1384
01:07:42,826 --> 01:07:46,330
SHH. QUIET, JA. WHISPER.
1385
01:07:46,330 --> 01:07:49,065
You came today
from the mountains.
1386
01:07:49,065 --> 01:07:51,301
I'm Kessler--
Erich Kessler.
1387
01:07:52,969 --> 01:07:54,304
Peter--
1388
01:07:54,304 --> 01:07:56,039
Peter Bowman.
1389
01:07:56,039 --> 01:07:58,074
Kessler.
Did you know my name?
1390
01:07:58,074 --> 01:08:00,377
I'm a missionary.
1391
01:08:00,377 --> 01:08:03,880
You--you know something,
perhaps?
1392
01:08:03,880 --> 01:08:05,149
About my situation?
1393
01:08:05,149 --> 01:08:06,650
Some news, ja?
1394
01:08:06,650 --> 01:08:08,252
Something?
1395
01:08:08,252 --> 01:08:10,187
No, I don't know.
1396
01:08:10,187 --> 01:08:12,822
Are you a hostage, too?
1397
01:08:16,059 --> 01:08:17,261
There's an Italian
1398
01:08:17,261 --> 01:08:19,896
up the hill
at the farmhouse.
1399
01:08:19,896 --> 01:08:21,931
He came a week ago.
1400
01:08:21,931 --> 01:08:23,533
Is he your friend?
1401
01:08:23,533 --> 01:08:27,003
No. No, I was
brought here alone.
1402
01:08:27,003 --> 01:08:31,875
What kind of camp
is this?
1403
01:08:31,875 --> 01:08:34,478
Once it was only for drugs,
1404
01:08:34,478 --> 01:08:37,347
to make cocaine
at the river...
1405
01:08:37,914 --> 01:08:40,984
but now from the fighting,
1406
01:08:40,984 --> 01:08:42,219
it's all the soldiers.
1407
01:08:42,219 --> 01:08:44,554
How long
have you been here?
1408
01:08:44,554 --> 01:08:46,156
SHH!
1409
01:08:49,959 --> 01:08:51,361
You need soap for your feet.
1410
01:08:51,361 --> 01:08:54,264
Maybe tomorrow
I can steal some.
1411
01:08:56,333 --> 01:08:58,368
How long
have you been here?
1412
01:09:01,004 --> 01:09:02,706
19 months.
1413
01:09:04,140 --> 01:09:06,843
They think I'm crazy.
1414
01:09:09,746 --> 01:09:11,715
[YELLING IN SPANISH]
1415
01:09:21,791 --> 01:09:22,692
DOVER.
1416
01:09:22,692 --> 01:09:24,794
OH, HEY, TERRY,
I'M REALLY SORRY.
1417
01:09:24,794 --> 01:09:26,430
THIS IS ALICE BOWMAN,
JANIS GOODMAN.
1418
01:09:26,430 --> 01:09:27,697
DOVER McLOON,
CONSULATE OFFICER.
1419
01:09:27,697 --> 01:09:29,999
LOOK, I KNOW WE WERE
SCHEDULED TO MEET TODAY,
1420
01:09:29,999 --> 01:09:31,235
BUT SOMETHING'S COME UP.
1421
01:09:31,235 --> 01:09:33,270
WE'VE BEEN WAITING
FOR AN HOUR AND A HALF.
1422
01:09:33,270 --> 01:09:34,638
I KNOW THAT. I KNOW.
1423
01:09:34,638 --> 01:09:36,640
I REALLY WANT TO HEAR
ABOUT YOUR PROGRESS.
1424
01:09:36,640 --> 01:09:39,209
LOOK, I'M SYMPATHETIC.
WE ALL ARE,
1425
01:09:39,209 --> 01:09:40,210
BUT WE'VE GOT A SITUATION.
1426
01:09:40,210 --> 01:09:41,711
WHAT KIND OF SITUATION?
1427
01:09:41,711 --> 01:09:44,281
LOOK, I REALLY JUST THINK
WE HAVE TO RESCHEDULE.
1428
01:09:44,281 --> 01:09:46,583
SYMPATHETIC?
1429
01:09:46,583 --> 01:09:49,486
WHAT THE HELL DOES
THAT MEAN?! SYMPATHETIC?
1430
01:09:50,420 --> 01:09:53,156
THE E.L.T. JUST LIT OFF
3 CAR BOMBS AROUND THE CITY.
1431
01:09:53,156 --> 01:09:54,424
THEY'VE THREATENED
THE EMBASSY.
1432
01:09:54,424 --> 01:09:56,693
IT'S A MESS. I GOTTA GO
ISSUE A STATEMENT.
1433
01:09:56,693 --> 01:09:57,894
THAT'S OK, MATE.
YOU STAY SAFE.
1434
01:09:57,894 --> 01:09:58,895
THANKS, TERRY.
1435
01:09:58,895 --> 01:10:00,897
HEY, MATE.
SIR.
1436
01:10:02,466 --> 01:10:04,133
WE NEED TO CLEAR OUT.
THEY'VE HAD A BOMB THREAT.
1437
01:10:04,133 --> 01:10:05,502
Janis:
THERE'S BEEN WHAT?!
1438
01:10:08,204 --> 01:10:10,374
Alice: IT'S OK.
STAY CALM.
1439
01:10:14,444 --> 01:10:15,779
[CAR ALARM CHIRPS]
1440
01:10:18,448 --> 01:10:19,616
Janis: WHAT'S HAPPENING?
1441
01:10:19,616 --> 01:10:21,685
JUST GET IN THE CAR,
JANIS.
1442
01:10:23,920 --> 01:10:24,921
WHAT IS THIS?
1443
01:10:24,921 --> 01:10:25,889
IS IT FROM THEM?
1444
01:10:25,889 --> 01:10:27,357
DON'T OPEN THAT, ALICE.
DON'T OPEN IT.
1445
01:10:27,357 --> 01:10:28,425
NO, NO, NO, TERRY.
WHAT ARE YOU DOING?
1446
01:10:28,425 --> 01:10:29,793
WHAT--JUST OPEN IT.
1447
01:10:29,793 --> 01:10:31,461
PUT YOUR SEAT BELTS ON.
WE'RE GOING TO THE HOTEL.
1448
01:10:31,461 --> 01:10:34,631
WHAT ARE YOU DOING?
JUST OPEN IT, TERRY.
1449
01:10:34,631 --> 01:10:35,765
NOT HERE.
1450
01:10:36,733 --> 01:10:39,202
OK, HOW ABOUT A NICE,
BIG SMILE?
1451
01:10:39,202 --> 01:10:41,471
QUESO,
YOU SKINNY MOTHERFUCKER.
1452
01:10:41,471 --> 01:10:44,007
[SPEAKING SPANISH]
1453
01:10:44,007 --> 01:10:45,809
AH! SHIT.
1454
01:10:45,809 --> 01:10:47,377
EH...AH...SHIT.
1455
01:10:49,946 --> 01:10:52,081
GO ON. CLOSE THE DOOR.
1456
01:10:52,081 --> 01:10:53,483
TAKE A SEAT.
1457
01:10:53,483 --> 01:10:55,084
TERRY, JUST OPEN IT.
1458
01:10:55,084 --> 01:10:56,353
PLEASE, JUST OPEN IT.
1459
01:10:56,353 --> 01:10:58,422
COME ON. IS IT A PROOF
OF LIFE OR NOT?
1460
01:10:58,422 --> 01:11:01,658
JANIS, GIVE ME A MINUTE
AND TAKE A SEAT, OK?
1461
01:11:14,237 --> 01:11:15,405
Janis: IT IS.
1462
01:11:15,405 --> 01:11:17,674
IT'S A PROOF OF LIFE,
ISN'T IT?
1463
01:11:17,674 --> 01:11:19,509
USUALLY I DO THIS
BY MYSELF, OK?
1464
01:11:19,509 --> 01:11:20,810
JUST WAIT A MINUTE.
1465
01:11:20,810 --> 01:11:24,848
THERE'S THINGS HERE
THAT THEY WANT US TO SEE.
1466
01:11:28,017 --> 01:11:30,620
HMM...
1467
01:11:30,620 --> 01:11:35,525
LOOK, YOU NEVER GET
A PRETTY PICTURE, OK?
1468
01:11:39,128 --> 01:11:40,530
[GASPS]
1469
01:11:40,530 --> 01:11:43,199
OH.
OH, GOD.
1470
01:11:43,199 --> 01:11:45,502
Janis: HIS FEET.
1471
01:11:45,502 --> 01:11:48,237
OH, HE LOOKS TERRIBLE.
1472
01:11:48,237 --> 01:11:49,272
OH.
1473
01:11:49,272 --> 01:11:52,409
WHAT HAPPENED
TO HIS FEET?
1474
01:11:52,409 --> 01:11:56,546
YOU SAID THAT THEY KNEW
HE WAS VALUABLE,
1475
01:11:56,546 --> 01:11:59,616
THAT THEY WOULD
TAKE CARE OF HIM.
1476
01:11:59,616 --> 01:12:01,985
WHAT ARE YOU DOING?
1477
01:12:05,422 --> 01:12:06,956
THIS IS IT, RIGHT?
1478
01:12:06,956 --> 01:12:08,592
THE ONE HE'S HOLDING
IN THE PICTURE?
1479
01:12:08,592 --> 01:12:10,460
WHAT? DO YOU
SAVE ALL THE PAPERS?
1480
01:12:10,460 --> 01:12:12,696
THIS IS GOOD NEWS, OK?
1481
01:12:12,696 --> 01:12:14,864
I MEAN,
THIS IS GOOD LUCK.
1482
01:12:14,864 --> 01:12:16,199
IT'S WHAT WE'VE
BEEN WAITING FOR.
1483
01:12:16,199 --> 01:12:17,567
NOW WE KNOW WE'RE IN PLAY.
1484
01:12:17,567 --> 01:12:20,136
ALL WE HAVE TO DO NOW
IS START TALKING SPECIFICS.
1485
01:12:20,136 --> 01:12:21,838
MONEY.
1486
01:12:21,838 --> 01:12:25,074
I NEED TO KNOW EXACTLY
HOW MUCH I'VE GOT TO WORK WITH.
1487
01:12:25,074 --> 01:12:26,976
JANIS, YOU'RE GOING TO
HAVE TO GET BACK TO DENVER
1488
01:12:26,976 --> 01:12:29,178
AND START PUTTING
THIS CASH TOGETHER.
1489
01:12:29,178 --> 01:12:31,314
WE'RE GONNA SHOOT
FOR $600,000.
1490
01:12:31,314 --> 01:12:34,518
I'M HOPING
THAT'S WHERE WE LAND.
1491
01:13:17,226 --> 01:13:18,428
THANK YOU.
1492
01:13:19,228 --> 01:13:20,229
GRACIAS.
1493
01:13:20,229 --> 01:13:21,965
GRACIAS.
1494
01:13:21,965 --> 01:13:24,267
GRACIAS.
1495
01:13:24,267 --> 01:13:26,102
DON'T BE A FOOL.
STOP IT!
1496
01:13:27,336 --> 01:13:28,337
CALM DOWN.
1497
01:13:28,337 --> 01:13:29,973
IT'S NOTHING.
1498
01:13:30,907 --> 01:13:34,778
YOU SEE UP THERE,
THE FARMHOUSE?
1499
01:13:34,778 --> 01:13:37,447
THAT'S WHERE THEY'VE
GOT THE ITALIAN.
1500
01:13:38,782 --> 01:13:41,651
ON THE OTHER SIDE,
DOWN THE VALLEY,
1501
01:13:41,651 --> 01:13:44,187
THAT IS WHERE
THEY MAKE COCAINE.
1502
01:13:47,123 --> 01:13:48,558
WHEN YOU GET HOME,
1503
01:13:48,558 --> 01:13:50,226
YOU'RE GONNA WANT TO
TALK ABOUT THIS.
1504
01:13:50,226 --> 01:13:51,427
IT'S UNDERSTANDABLE.
1505
01:13:51,427 --> 01:13:53,530
I KNOW. IT'S NOT
RESTAURANT CONVERSATION.
1506
01:13:53,530 --> 01:13:54,798
IT'S NOT
FOR MY FRIENDS.
1507
01:13:54,798 --> 01:13:56,132
IT'S NOT EVEN
FOR MY KIDS.
1508
01:13:56,132 --> 01:13:57,300
RIGHT.
RIGHT.
1509
01:13:57,300 --> 01:13:58,935
SO TURN THAT SCRAMBLE PHONE ON
WHEN YOU GET THERE.
1510
01:13:58,935 --> 01:14:01,070
TEST IT OUT STRAIGHT AWAY.
IF IT DOESN'T WORK,
1511
01:14:01,070 --> 01:14:02,405
I'LL COME UP WITH
SOMETHING ELSE, EH?
1512
01:14:02,405 --> 01:14:03,807
RIGHT.
1513
01:14:03,807 --> 01:14:05,475
YOU'RE DOING GREAT,
JANIS.
1514
01:14:15,018 --> 01:14:16,352
THANK YOU, JANIS.
1515
01:14:16,352 --> 01:14:17,821
IT'S NOT EVERY SOCCER MOM
1516
01:14:17,821 --> 01:14:20,423
WHO GETS HER OWN
ENCRYPTED PHONE, RIGHT?
1517
01:14:20,423 --> 01:14:22,559
[CHUCKLES]
1518
01:14:22,559 --> 01:14:25,495
IT'S A LOT OF MONEY, ALICE--
1519
01:14:25,495 --> 01:14:29,298
$600,000.
1520
01:14:29,298 --> 01:14:31,234
HE'S NOT EVEN SURE.
1521
01:14:31,234 --> 01:14:33,837
I KNOW.
1522
01:14:33,837 --> 01:14:36,339
I KNOW,
YOU'VE GOT THE KIDS,
1523
01:14:36,339 --> 01:14:38,107
TUITIONS,
YOUR MORTGAGE--
1524
01:14:38,107 --> 01:14:39,308
I KNOW, ALL OF IT.
1525
01:14:39,308 --> 01:14:41,310
IT'S IMPOSSIBLE TO ASK,
1526
01:14:41,310 --> 01:14:44,047
BUT YOU'RE
OUR ONLY CHANCE, JANIS.
1527
01:14:44,047 --> 01:14:47,050
WHAT IF IT'S MORE?
1528
01:14:48,585 --> 01:14:51,454
I DON'T KNOW.
1529
01:14:51,454 --> 01:14:54,190
BUT I SWEAR,
IF IT TAKES EVERY DAY
1530
01:14:54,190 --> 01:14:55,458
FOR THE REST
OF MY LIFE,
1531
01:14:55,458 --> 01:14:57,260
I WILL PAY YOU BACK,
YOU AND FRANK.
1532
01:14:57,260 --> 01:14:58,728
I WILL.
1533
01:14:58,728 --> 01:15:03,132
I'M SORRY
IF I'VE BEEN, UH...
1534
01:15:03,132 --> 01:15:06,469
IT'S JUST THAT I'M
TRYING TO GET THROUGH THIS,
1535
01:15:06,469 --> 01:15:09,272
TRYING TO BE...
1536
01:15:09,272 --> 01:15:10,774
STRONG.
1537
01:15:12,475 --> 01:15:14,544
HE'S LUCKY TO HAVE YA.
1538
01:15:32,095 --> 01:15:33,963
DON'T WORRY.
1539
01:16:13,269 --> 01:16:15,238
UNH!
1540
01:16:15,238 --> 01:16:17,173
[BELL CLANGS]
1541
01:16:17,173 --> 01:16:18,307
[MAN SHOUTS IN SPANISH]
1542
01:16:18,307 --> 01:16:19,308
WHAT'S THAT?
1543
01:16:19,308 --> 01:16:21,410
IT'S THE ALARM.
1544
01:16:21,410 --> 01:16:23,412
WHEN THEY RING
THE BELL LIKE THAT,
1545
01:16:23,412 --> 01:16:24,681
THE ARMY'S COMING
ACROSS THE RIVER
1546
01:16:24,681 --> 01:16:26,115
WHERE AREON A RAID.
THEY GOING?
1547
01:16:26,115 --> 01:16:27,016
THEY ARE GOING DOWN
1548
01:16:27,016 --> 01:16:28,584
TO PROTECT THEIR
COCAINE FACTORIES.
1549
01:16:28,584 --> 01:16:30,887
IT'S BECOMING A WAR.
1550
01:16:33,623 --> 01:16:36,092
AMIGO, GRACIAS.
1551
01:16:57,046 --> 01:16:58,314
WHAT IS IT?
1552
01:16:58,314 --> 01:16:59,315
NOTHING.
1553
01:17:00,316 --> 01:17:02,185
[CROWD SCREAMING]
1554
01:17:07,056 --> 01:17:08,591
WHAT WAS THAT?
1555
01:17:08,591 --> 01:17:09,993
E.L.T. SENDING A MESSAGE.
1556
01:17:09,993 --> 01:17:11,194
IT'S GOT NOTHING
TO DO WITH US.
1557
01:17:11,194 --> 01:17:12,328
COME ON. LET'S GO.
1558
01:17:12,328 --> 01:17:15,598
Marco: $3 MILLION IS THE PRICE
FOR PETER BOWMAN.
1559
01:17:15,598 --> 01:17:17,033
THAT'S
A RIDICULOUS FIGURE.
1560
01:17:17,033 --> 01:17:19,502
THIS IS
NOT A BUSINESSMAN.
1561
01:17:19,502 --> 01:17:20,670
HE IS AN ENGINEER.
1562
01:17:20,670 --> 01:17:21,971
HE WAS HERE
TO CONSTRUCT A DAM.
1563
01:17:21,971 --> 01:17:24,107
YOU'RE GONNA HAVE TO
COME DOWN FROM 3 MILLION.
1564
01:17:24,107 --> 01:17:25,709
OH, COME ON.
LIKE THIS IS A GAME.
1565
01:17:25,709 --> 01:17:27,276
WE ARE SAYING
CONCRETE THINGS,
1566
01:17:27,276 --> 01:17:32,481
AND YOU'RE HAVING US SUCK COCK
HERE WITH THIS BULLSHIT?
1567
01:17:32,481 --> 01:17:33,616
[SPEAKING SPANISH]
1568
01:17:33,616 --> 01:17:35,218
MARCO, LOOK...
1569
01:17:35,218 --> 01:17:36,619
AT 400,000,
1570
01:17:36,619 --> 01:17:39,155
YOU'RE ALREADY
OVER MY LIMIT,
1571
01:17:39,155 --> 01:17:41,590
SO WHAT YOU NEED TO DO
IS TAKE THAT OFFER BACK.
1572
01:17:41,590 --> 01:17:43,459
Peter: WHAT THE HELL
IS THAT?
1573
01:17:43,459 --> 01:17:44,660
WHAT ARE THEY
BRINGING BACK?
1574
01:17:44,660 --> 01:17:46,495
IT'S A FRENCH HELICOPTER.
1575
01:17:46,495 --> 01:17:48,898
[SPEAKING FRENCH]
1576
01:17:48,898 --> 01:17:50,834
AND HOW WOULD YOU
KNOW THAT?
1577
01:17:53,770 --> 01:17:55,104
WHAT THE HELL IS THAT?
1578
01:17:58,207 --> 01:18:00,376
[TV REPORTER
SPEAKING SPANISH]
1579
01:18:06,049 --> 01:18:08,317
Terry: WELL, MARCO, I'VE GOT
SOME VERY GOOD NEWS FOR YOU.
1580
01:18:08,317 --> 01:18:10,619
I'VE COME UP WITH
ANOTHER $50,000, MARCO.
1581
01:18:10,619 --> 01:18:12,922
Marco: $50,000
CHANGES NOTHING.
1582
01:18:12,922 --> 01:18:15,191
I MIGHT AS WELL WALK
ACROSS THE CAMP,
1583
01:18:15,191 --> 01:18:18,261
GO INTO HIS CELL,
AND BLOW HIS BRAINS OUT.
1584
01:18:18,261 --> 01:18:19,395
OH, MY GOD.
1585
01:18:19,395 --> 01:18:21,030
ALICE...
1586
01:18:21,030 --> 01:18:22,766
HE'S NOWHERE NEAR PETER.
1587
01:18:22,766 --> 01:18:24,333
HOW DO YOU KNOW?
1588
01:18:24,333 --> 01:18:25,969
LOOK.
1589
01:18:25,969 --> 01:18:27,370
THAT'S A WEATHER SHEET
FROM LAST SUNDAY,
1590
01:18:27,370 --> 01:18:29,472
WHEN I WAS TALKING
TO HIM ON THE RADIO.
1591
01:18:29,472 --> 01:18:30,639
IT WAS RAINING OUTSIDE,
1592
01:18:30,639 --> 01:18:31,707
AND WHEN IT WAS
THUNDERING OUT THERE,
1593
01:18:31,707 --> 01:18:33,009
IT WAS THUNDERING
ON THE RADIO.
1594
01:18:33,009 --> 01:18:34,543
BUT IT'S NOT RAINING
IN THE MOUNTAINS,
1595
01:18:34,543 --> 01:18:35,879
SO WE KNOW PETER'S
3 DAYS AWAY.
1596
01:18:35,879 --> 01:18:39,682
THAT MEANS THAT
THIS GUY IS IN THE CITY.
1597
01:18:39,682 --> 01:18:43,486
MARCO, IF YOU
ARE NEAR PETER BOWMAN,
1598
01:18:43,486 --> 01:18:45,955
JUST GO AND GET HIM AND
PUT HIM ON THE RADIO
1599
01:18:45,955 --> 01:18:47,356
SO HE CAN TALK
TO HIS WIFE,
1600
01:18:47,356 --> 01:18:50,559
AND WE'LL ACCEPT THAT AS
A CURRENT PROOF OF LIFE.
1601
01:18:50,559 --> 01:18:52,161
OVER.
1602
01:18:56,699 --> 01:18:59,168
MARCO, DO YOU COPY?
1603
01:19:05,842 --> 01:19:07,376
YOU MUST UNDERSTAND
1604
01:19:07,376 --> 01:19:09,012
THAT YOU'RE DEALING WITH
A SINGLE FAMILY HERE.
1605
01:19:09,012 --> 01:19:12,748
Marco: WE KNOW HE WORKS
FOR THAT OIL COMPANY OCTONAL.
1606
01:19:12,748 --> 01:19:14,017
WE KNOW THAT OCTONAL
1607
01:19:14,017 --> 01:19:15,819
IS THE BIGGEST OIL COMPANY
IN THE WORLD.
1608
01:19:15,819 --> 01:19:17,987
PETER BOWMAN DOES
NOT WORK FOR OCTONAL.
1609
01:19:17,987 --> 01:19:19,155
GET THE MONEY
FROM THEM.
1610
01:19:19,155 --> 01:19:20,790
Terry: PETER BOWMAN
WAS HERE
1611
01:19:20,790 --> 01:19:21,891
AS A SUBCONTRACTOR...
1612
01:19:21,891 --> 01:19:24,160
IT'S HER--ALICE.
1613
01:19:24,160 --> 01:19:25,028
BEAUTIFUL.
1614
01:19:25,028 --> 01:19:26,295
Marco: I ASKED YOU
FOR 3 MILLION.
1615
01:19:26,295 --> 01:19:28,998
I COME DOWN TO 2 MILLION.
THIS IS AN INSULT.
1616
01:19:28,998 --> 01:19:31,034
HE IS LOSING FAITH
IN THE FAMILY
1617
01:19:31,034 --> 01:19:32,635
AND ESPECIALLY
IN THE WIFE.
1618
01:19:32,635 --> 01:19:34,703
THIS IS BULLSHIT, OK?
YOU KNOW HIM.
1619
01:19:34,703 --> 01:19:38,374
WE CAN'T BE RESPONSIBLE FOR
WHAT HE MAY DO TO HIMSELF.
1620
01:19:38,374 --> 01:19:39,909
I THINK WE JUSTALICE.
PUT HIM OUT OF HIS HEAD
1621
01:19:39,909 --> 01:19:41,878
AND SELL YOU THE BODY, OK?
1622
01:19:41,878 --> 01:19:44,413
[SPEAKING SPANISH]
1623
01:19:49,785 --> 01:19:52,055
I COULDN'T LISTEN ANYMORE.
1624
01:19:54,390 --> 01:19:56,392
IT'S ALL RIGHT.
1625
01:19:59,662 --> 01:20:02,098
YOU OK?
1626
01:20:04,467 --> 01:20:06,802
PEOPLE SAY THINGS HAPPEN
FOR A REASON.
1627
01:20:06,802 --> 01:20:10,006
YOU MUST GET A LOT
OF THAT, RIGHT?
1628
01:20:15,811 --> 01:20:18,414
I HAD A MISCARRIAGE
8 MONTHS AGO
1629
01:20:18,414 --> 01:20:19,815
IN AFRICA.
1630
01:20:19,815 --> 01:20:21,750
IT WASN'T ANYBODY'S FAULT.
1631
01:20:21,750 --> 01:20:23,286
IT WASN'T PETER'S FAULT,
1632
01:20:23,286 --> 01:20:25,554
NOT LIKE I DIDN'T
TRY TO BLAME HIM
1633
01:20:25,554 --> 01:20:27,924
OR...
1634
01:20:27,924 --> 01:20:29,625
BLAME MYSELF,
LIKE I DESERVED IT,
1635
01:20:29,625 --> 01:20:33,429
LIKE THERE WAS A REASON,
IF I COULD JUST FIGURE IT OUT.
1636
01:20:33,429 --> 01:20:34,697
Peter: I ALWAYS THOUGHT
1637
01:20:34,697 --> 01:20:36,365
IF I WASN'T THE ONE
KEEPING CONTROL,
1638
01:20:36,365 --> 01:20:39,202
THEN EVERYTHING
WOULD FALL APART,
1639
01:20:39,202 --> 01:20:41,971
AND I THOUGHT
THAT I COULD JUST...
1640
01:20:41,971 --> 01:20:44,173
MAKE IT ALL HAPPEN.
1641
01:20:45,374 --> 01:20:48,444
THE PLACES WE'VE BEEN,
LIKE THAILAND...
1642
01:20:48,444 --> 01:20:51,580
UH, AFRICA...
1643
01:20:53,716 --> 01:20:55,851
THERE'S SO MUCH PAIN,
YOU KNOW?
1644
01:20:55,851 --> 01:20:58,922
YOU CAN'T POSSIBLY
MAKE ANY SENSE OUT OF IT.
1645
01:20:58,922 --> 01:21:02,458
YOU CAN'T PUSH IT AWAY,
EVEN IF YOU'RE PARALYZED BY IT.
1646
01:21:02,458 --> 01:21:04,327
WHAT GOOD ARE YOU? SO...
1647
01:21:06,595 --> 01:21:08,297
YOU LET IT GO.
1648
01:21:09,398 --> 01:21:11,901
Kessler: AND NOW THAT
YOU DON'T HAVE CONTROL?
1649
01:21:11,901 --> 01:21:14,737
[CHUCKLING]
IT'S LIKE FAITH.
1650
01:21:14,737 --> 01:21:17,173
ONCE YOU LET GO...
1651
01:21:17,173 --> 01:21:21,177
HOW EVERYTHING
BECOMES CLEAR, HUH?
1652
01:21:21,177 --> 01:21:24,447
AND ALL THE STUPID,
STUPID SHIT
1653
01:21:24,447 --> 01:21:26,882
THAT I WORRIED ABOUT,
1654
01:21:26,882 --> 01:21:29,285
EVERYTHING THAT
I PUT HER THROUGH.
1655
01:21:29,285 --> 01:21:31,754
I FEEL LIKE,
WELL, SINCE THE BABY,
1656
01:21:31,754 --> 01:21:33,689
I, UM...
1657
01:21:33,689 --> 01:21:35,925
IT'S LIKE EVERYTHING
I'VE LEARNED ALONG THE WAY
1658
01:21:35,925 --> 01:21:38,294
SOMEHOW DIDN'T APPLY
TO ME, TOO.
1659
01:21:38,294 --> 01:21:42,298
YOU THINK I WOULD
HAVE GOTTEN THE MESSAGE.
1660
01:21:42,298 --> 01:21:45,768
I GOTTA
GET THROUGH THIS.
1661
01:21:45,768 --> 01:21:47,170
I GOTTA GET HOME.
1662
01:21:47,170 --> 01:21:50,106
THINGS DON'T HAPPEN
FOR A REASON.
1663
01:21:52,508 --> 01:21:54,910
THEY JUST...
1664
01:21:54,910 --> 01:21:56,379
HAPPEN.
1665
01:22:01,184 --> 01:22:03,519
MY DAUGHTER
IS BURIED IN AFRICA.
1666
01:22:07,523 --> 01:22:09,993
WHO CAN EXPLAIN THAT?
1667
01:22:11,694 --> 01:22:13,296
WHAT WAS HER NAME?
1668
01:22:15,931 --> 01:22:18,534
MALI.
1669
01:22:18,534 --> 01:22:20,669
MALI JASMINE BOWMAN.
1670
01:22:20,669 --> 01:22:23,339
IT'S A BEAUTIFUL NAME.
1671
01:22:24,807 --> 01:22:28,177
YOU KNOW, NOBODY
EVER ASKED ME THAT.
1672
01:22:31,214 --> 01:22:34,217
[SHOUTING IN SPANISH]
1673
01:22:48,964 --> 01:22:50,799
Terry: OK, MARCO,
1674
01:22:50,799 --> 01:22:53,502
WE'VE GOT $475,000.
1675
01:22:53,502 --> 01:22:55,404
Marco: THAT IS NOT
A GOOD NUMBER.
1676
01:22:55,404 --> 01:22:57,606
MARCO, YOU GOTTA THINK
ABOUT IT.
1677
01:22:57,606 --> 01:22:59,842
IT IS A GOOD NUMBER.
IT'S THE RIGHT NUMBER.
1678
01:22:59,842 --> 01:23:01,844
IT'S THE ONLY NUMBER.
1679
01:23:01,844 --> 01:23:04,047
[MARIA SPEAKING SPANISH]
1680
01:23:08,384 --> 01:23:11,120
Terry: TELL YOUR FRIENDS
THERE IS NO COMPANY.
1681
01:23:11,120 --> 01:23:12,388
THERE'S NO INSURANCE.
1682
01:23:12,388 --> 01:23:14,590
ALL YOU'RE DEALING WITH
HERE IS THE FAMILY.
1683
01:23:14,590 --> 01:23:16,259
THIS FAMILY IS BULLSHIT.
1684
01:23:16,259 --> 01:23:18,261
THEY NEED TO START
THINKING HARDER,
1685
01:23:18,261 --> 01:23:19,395
LIKE AROUND 2 MILLION,
1686
01:23:19,395 --> 01:23:21,864
OR THEY'LL NEVER
SEE HIM AGAIN.
1687
01:23:21,864 --> 01:23:22,865
[SPEAKING SPANISH]
1688
01:23:22,865 --> 01:23:25,000
Terry:
IF WE CLOSE AT 500,
1689
01:23:25,000 --> 01:23:26,269
AND THAT'S WHAT
WE SHOULD LOOK AT,
1690
01:23:26,269 --> 01:23:27,670
WE SHOULD LOOK
AT $500,000.
1691
01:23:27,670 --> 01:23:29,872
YOU CAN FORGET IT.
I AM STARTING AT ONE--
1692
01:23:29,872 --> 01:23:31,140
MARCO,
YOU KEEP TALKING--
1693
01:23:31,140 --> 01:23:32,308
THE FAMILY'S
WORKED VERY HARD.
1694
01:23:32,308 --> 01:23:33,642
NOW YOU CAN'T
JUST LEAP THE NET WORTH
1695
01:23:33,642 --> 01:23:35,644
OF THE ASSETS
OF THIS MAN'S FAMILY.
1696
01:23:35,644 --> 01:23:36,645
Marco: TIO.
1697
01:23:36,645 --> 01:23:37,580
IT'S JUST NOT POSSIBLE.
1698
01:23:37,580 --> 01:23:39,682
I AM TRYING.
CAN YOU UNDERSTAND?
1699
01:23:39,682 --> 01:23:43,018
I AM TRYING.
I AM WORKING MY PEOPLE!
1700
01:23:43,018 --> 01:23:45,154
I AM TRYING
TO MAKE THIS HAPPEN,
1701
01:23:45,154 --> 01:23:46,889
BUT I NEED SOMETHING
FROM YOU.
1702
01:23:46,889 --> 01:23:50,093
YOU GIVE ME NOTHING.
NOTHING!
1703
01:23:52,428 --> 01:23:56,165
MARCO, WE'VE GOT
600,000 U.S. DOLLARS.
1704
01:23:56,165 --> 01:23:59,435
600,000!
IT CHANGES NOTHING.
1705
01:23:59,435 --> 01:24:01,170
THE MAINTENANCE ALONE
FOR THIS PRODUCT
1706
01:24:01,170 --> 01:24:03,038
IS MORE THAN YOU
ARE OFFERING.
1707
01:24:03,038 --> 01:24:04,807
IF THAT
CHANGES NOTHING...
1708
01:24:07,176 --> 01:24:09,445
THEN YOU'RE GONNA HAVE TO
COME UP WITH A NUMBER
1709
01:24:09,445 --> 01:24:11,580
THAT DOES START
TO CHANGE THINGS.
1710
01:24:14,049 --> 01:24:16,051
Marco: IF YOU GO TO 650,
1711
01:24:16,051 --> 01:24:20,055
I WILL TAKE THAT BACK
TO MY PEOPLE.
1712
01:24:22,358 --> 01:24:25,394
YOU THINK YOU
CAN GET 650?
1713
01:24:28,164 --> 01:24:30,166
RIGHT, MARCO.
1714
01:24:30,166 --> 01:24:32,435
WE'RE GONNA CLOSE IT
AT 650.
1715
01:24:32,435 --> 01:24:34,570
OK, I WILL GO TO MY PEOPLE,
1716
01:24:34,570 --> 01:24:38,807
AND I WILL TALK TO YOU AGAIN
ON SUNDAY NIGHT.
1717
01:25:18,481 --> 01:25:20,349
NO, NO, NO. IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
1718
01:25:20,349 --> 01:25:22,017
IT'S FINE. IT'S FINE.
I'LL BE OVER HERE.
1719
01:25:22,017 --> 01:25:23,018
[SPEAKING SPANISH]
1720
01:25:23,018 --> 01:25:25,188
Peter: Sí.
1721
01:25:30,092 --> 01:25:31,093
PETER.
1722
01:25:31,093 --> 01:25:33,496
PETER, WHAT ARE YOU DOING?
1723
01:25:33,496 --> 01:25:34,797
[WHISPERING]
Be quiet.
1724
01:25:41,204 --> 01:25:42,371
ARE YOU CRAZY?
1725
01:25:42,371 --> 01:25:45,107
WATCH. WATCH FOR ME.
WATCH FOR ME.
1726
01:25:45,107 --> 01:25:47,476
WHAT ARE YOU DOING?
IT'S TOO DANGEROUS.
1727
01:25:47,476 --> 01:25:49,245
IT'S TOO
DANGEROUS.GIVE ME THE BIBLE.
1728
01:25:49,245 --> 01:25:50,513
WHAT FOR?
1729
01:25:50,513 --> 01:25:51,980
GIVE ME YOUR
GODDAMN BIBLE!
1730
01:25:51,980 --> 01:25:53,449
ALL RIGHT.
1731
01:25:53,449 --> 01:25:55,117
WATCH.
1732
01:25:55,117 --> 01:25:56,519
PETER.
1733
01:25:56,519 --> 01:25:59,988
IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
1734
01:25:59,988 --> 01:26:01,257
OH, JESUS,
WE'RE RIGHT THERE,
1735
01:26:01,257 --> 01:26:02,725
AND THERE'S THE PIPELINE
RIGHT THERE.
1736
01:26:02,725 --> 01:26:04,159
HURRY UP. HURRY UP.
1737
01:26:04,159 --> 01:26:05,994
WE'RE SO CLOSE.
1738
01:26:05,994 --> 01:26:07,430
I CAN'T BELIEVE
WE'RE SO CLOSE.
1739
01:26:07,430 --> 01:26:09,598
THEY'RE COMING BACK.
OK.
1740
01:26:09,598 --> 01:26:10,733
PETER.
1741
01:26:10,733 --> 01:26:11,700
OH, SHIT. OK.
1742
01:26:11,700 --> 01:26:13,902
YOU'RE CRAZY. YOU'RE
RISKING OUR LIVES.
1743
01:26:13,902 --> 01:26:15,638
OK, ALMOST. ALMOST.
1744
01:26:15,638 --> 01:26:16,672
GODDAMN FOOL!
1745
01:26:16,672 --> 01:26:18,006
ALL RIGHT,
I'M GONNA BRING IT BACK.
1746
01:26:18,006 --> 01:26:19,308
I'M BRINGIN' IT BACK.
1747
01:26:20,276 --> 01:26:24,213
NO. IT'S TOO DANGEROUS.
I'LL DO IT.
1748
01:26:34,890 --> 01:26:36,892
MIRA, MIRA...
1749
01:26:36,892 --> 01:26:38,026
LOOK AT ME. LOOK AT ME.
1750
01:26:38,026 --> 01:26:39,295
LOOK AT ME.
1751
01:26:39,295 --> 01:26:40,496
AH! EH!
1752
01:26:40,496 --> 01:26:43,098
[SPEAKING IN SPANISH]
1753
01:26:43,098 --> 01:26:45,334
[IMITATING GUNSHOTS]
1754
01:26:48,971 --> 01:26:50,539
HOLA.
1755
01:26:57,546 --> 01:26:58,347
Sí.
1756
01:26:58,347 --> 01:26:59,682
MUY, MUY LUCKY.
1757
01:27:02,318 --> 01:27:05,921
THESE PIGS ARE LUCKY
TO HAVE YOU.
1758
01:27:07,890 --> 01:27:09,258
Sí...
1759
01:27:12,060 --> 01:27:14,263
MUY, MUY LUCKY.
1760
01:27:17,199 --> 01:27:18,534
Terry: SO THAT'S
FOR YOUR MAIN ACCOUNT.
1761
01:27:18,534 --> 01:27:20,202
THESE OTHER ONES ARE FOR
THE SUBSIDIARY ACCOUNTS.
1762
01:27:20,202 --> 01:27:21,304
I'M SIGNING ALL
OF THESE?
1763
01:27:21,304 --> 01:27:22,538
MM-HMM, AND INITIAL
EACH PAGE.
1764
01:27:22,538 --> 01:27:24,172
YOU HAVE TO KEEP
EACH ACCOUNT
1765
01:27:24,172 --> 01:27:25,808
UNDER $200,000.
1766
01:27:25,808 --> 01:27:27,175
ANYTHING OVER THAT,
1767
01:27:27,175 --> 01:27:29,745
THEY PUT
A MAGNIFYING GLASS ON IT.
1768
01:27:29,745 --> 01:27:31,514
ONCE THE ACCOUNTS
ARE AVAILABLE,
1769
01:27:31,514 --> 01:27:34,317
IT TAKES LESS THAN
AN HOUR FOR THE FUNDS
1770
01:27:34,317 --> 01:27:36,685
TO BE TRANSFERRED FROM
YOUR BANK IN DENVER.
1771
01:27:38,921 --> 01:27:40,255
AHH!
OH...OH...
1772
01:27:40,255 --> 01:27:42,224
HEY, DINO, THAT
THIRD DRAWER DOWN
1773
01:27:42,224 --> 01:27:44,092
IN THE BOTTOM THERE,
THERE'S CANDLES.
1774
01:27:44,092 --> 01:27:45,361
AND, MARIA?
1775
01:27:45,361 --> 01:27:46,595
YES?CAN YOU GRAB ME
SOME CANDLE HOLDERS?
1776
01:27:46,595 --> 01:27:48,163
Eliodoro: IT'S
THE THIRD TIME THIS WEEK.
1777
01:27:48,163 --> 01:27:49,598
SORRY ABOUT THAT.
1778
01:27:49,598 --> 01:27:51,166
DON'T APOLOGIZE. ONE HAS TO
LIVE WITH THESE GUERILLAS,
1779
01:27:51,166 --> 01:27:52,368
I SUPPOSE.
1780
01:27:52,368 --> 01:27:55,237
TORCH IT UP
VERY CAREFUL.
1781
01:27:55,237 --> 01:27:56,905
Alice: THANKS.
1782
01:27:56,905 --> 01:27:59,508
AND YOU NEED TO INITIAL
THE PASSPORT NUMBERS.
1783
01:27:59,508 --> 01:28:00,743
THE HOST WITH THE MOST.
1784
01:28:00,743 --> 01:28:03,379
JUST LIKE YOUR LAST
BIRTHDAY PARTY, DINO.
1785
01:28:03,379 --> 01:28:04,613
[CHUCKLING]
1786
01:28:04,613 --> 01:28:07,115
WHAT HAPPENED AT YOUR
LAST BIRTHDAY PARTY?
1787
01:28:07,115 --> 01:28:08,984
TERRY POPPED OUT
OF A CAKE,
1788
01:28:08,984 --> 01:28:11,520
SCARED THE SHIT OUT OF US.
1789
01:28:11,520 --> 01:28:12,888
IT'S A K AND R THING.
1790
01:28:12,888 --> 01:28:14,657
[BOTH LAUGH]
1791
01:28:17,626 --> 01:28:20,663
YOU GOTTA GET ME
A PAIR OF THOSE BOOTS.
1792
01:28:20,663 --> 01:28:23,799
I'M NEVER GONNA MAKE IT
OUTTA HERE IN THESE.
1793
01:28:23,799 --> 01:28:25,868
YOU WON'T MAKE IT
WITHOUT ME.
1794
01:28:25,868 --> 01:28:26,835
NO.
1795
01:28:26,835 --> 01:28:29,538
I AM NOT GONNA BE
RESPONSIBLE FOR YOU.
1796
01:28:29,538 --> 01:28:32,274
THIS IS MY DECISION
FOR ME.
1797
01:28:32,274 --> 01:28:35,277
ONCE I START,
I AM NOT GONNA TURN BACK.
1798
01:28:35,277 --> 01:28:37,245
YOU'RE NOT RESPONSIBLE.
1799
01:28:37,413 --> 01:28:40,248
ERICH, I HAVE TO GET BACK
TO MY WIFE.
1800
01:28:40,248 --> 01:28:41,650
I HAVE TO.
1801
01:28:41,650 --> 01:28:43,986
IF I STAY HERE,
I'M GONNA DIE.
1802
01:28:43,986 --> 01:28:45,388
I KNOW IT.
1803
01:28:45,388 --> 01:28:47,590
THIS IS NOT YOUR PROBLEM.
1804
01:28:49,858 --> 01:28:51,527
I'M COMING WITH YOU.
1805
01:28:51,527 --> 01:28:54,397
I CAN'T STAY HERE ALONE.
1806
01:28:54,397 --> 01:28:55,998
NOT NOW.
1807
01:28:55,998 --> 01:28:58,434
I'D GO CRAZY.
1808
01:28:59,267 --> 01:29:01,870
MARCO, IT'S TIO.
ACKNOWLEDGE.
1809
01:29:03,271 --> 01:29:06,141
MARCO, IT'S TIO.
DO YOU COPY?
1810
01:29:06,141 --> 01:29:07,576
OVER.
1811
01:29:07,576 --> 01:29:10,145
IS THIS UNUSUAL?
I MEAN, WHAT IS THIS, A PLOY?
1812
01:29:10,145 --> 01:29:11,414
WHAT IS HE DOING?
1813
01:29:11,414 --> 01:29:14,282
HE SAID HE WOULD BE
ON THE RADIO ON SUNDAY.
1814
01:29:14,282 --> 01:29:16,284
HE'S TAKING
THE FIGURE BACK.
1815
01:29:16,284 --> 01:29:17,486
THAT'S A DEAL.
1816
01:29:17,486 --> 01:29:18,621
THEN, WHERE IS HE?
1817
01:29:18,621 --> 01:29:20,022
MARCO,
IF FOR SOME REASON
1818
01:29:20,022 --> 01:29:23,692
YOU CAN HEAR ME
BUT I CAN'T HEAR YOU,
1819
01:29:23,692 --> 01:29:26,028
WE HAVE TO WORK OUT
SOME OTHER WAY
1820
01:29:26,028 --> 01:29:27,162
OF COMMUNICATING.
1821
01:29:27,162 --> 01:29:29,297
MARCO, DO YOU COPY?
1822
01:29:29,297 --> 01:29:31,434
[SPEAKING
SPANISH]
1823
01:29:31,434 --> 01:29:33,168
MARCO, ACKNOWLEDGE.
1824
01:29:33,168 --> 01:29:35,938
MARCO, YOU COPY?
IT'S TIO.
1825
01:29:35,938 --> 01:29:39,274
CALLING MARCO.
MARCO, DO YOU COPY?
1826
01:29:39,274 --> 01:29:41,577
WE'RE GETTING
A LITTLE ANXIOUS TO KNOW
1827
01:29:41,577 --> 01:29:44,312
WHETHER THIS DEAL
IS 100%.
1828
01:29:44,312 --> 01:29:46,582
ASK IF PETER'S ALL RIGHT,
CAN YOU?
1829
01:29:46,582 --> 01:29:48,584
WE NEED SOME KIND
OF INDICATION
1830
01:29:48,584 --> 01:29:50,085
THAT PETER BOWMAN
IS OK.
1831
01:29:53,388 --> 01:29:54,657
WHICH WAY?
1832
01:29:54,657 --> 01:29:57,660
THE RIVER'S
GOTTA BE THIS WAY.
1833
01:30:00,463 --> 01:30:01,730
YOU GOTTA GET UP.
1834
01:30:01,730 --> 01:30:02,965
ERICH,
WE GOTTA KEEP MOVIN'.
1835
01:30:02,965 --> 01:30:04,500
[BARKING]
1836
01:30:04,500 --> 01:30:07,936
[SHOUTING IN SPANISH]
1837
01:30:21,183 --> 01:30:23,519
AAH! AAH! AH! AH!
1838
01:30:23,519 --> 01:30:24,820
NO!
COME ON.
1839
01:30:24,820 --> 01:30:27,556
NO, NO! NO, YOU GOTTA
GET OUTTA HERE.
1840
01:30:27,556 --> 01:30:29,291
TAKE THIS.I CAN'T
LEAVE YOU ALONE.
1841
01:30:29,291 --> 01:30:30,493
GET THE MAP
OUT OF HERE.
1842
01:30:30,493 --> 01:30:31,627
IT'S OUR ONLY CHANCE.
1843
01:30:31,627 --> 01:30:32,995
PROMISE ME
YOU'LL KEEP GOING.
1844
01:30:32,995 --> 01:30:33,996
I PROMISE.
1845
01:30:33,996 --> 01:30:35,498
AH!
1846
01:30:35,498 --> 01:30:36,965
EH...
1847
01:30:36,965 --> 01:30:38,100
SHIT.
1848
01:30:58,186 --> 01:31:00,455
WHERE IS YOUR PIGS?
1849
01:31:01,990 --> 01:31:03,892
[GUNSHOT]
1850
01:31:04,793 --> 01:31:06,729
[SHOUTING
IN DISTANCE]
1851
01:31:10,933 --> 01:31:13,869
MARCO, THIS IS TIO.
DO YOU COPY?
1852
01:31:44,399 --> 01:31:45,601
AAH!
1853
01:32:09,457 --> 01:32:11,727
GOOD DAY.
1854
01:32:11,727 --> 01:32:14,062
YOU'D BETTER GET OUT
OF THERE.
1855
01:32:14,062 --> 01:32:15,463
WHAT'S UP?
1856
01:32:15,463 --> 01:32:17,465
THE GERMAN--KESSLER...
1857
01:32:17,465 --> 01:32:19,001
THAT MISSIONARY FELLA?
1858
01:32:19,001 --> 01:32:20,869
HE'S OUT. SOME FARMER
DUMPED HIM OFF
1859
01:32:20,869 --> 01:32:22,605
AT ONE OF MY PRECINCTS
LAST NIGHT.
1860
01:32:22,605 --> 01:32:25,340
WHAT'S THAT
GOT TO DO WITH ME?
1861
01:32:25,340 --> 01:32:27,610
HE SAYS
HE WAS WITH PETER.
1862
01:32:27,610 --> 01:32:29,812
HE SAYS THEY
MADE A RUN FOR IT.
1863
01:32:29,812 --> 01:32:32,080
IT DOESN'T
SOUND GOOD, TERRY.
1864
01:32:33,749 --> 01:32:38,486
FOR THE MEALS,
WE COULD EAT TOGETHER,
1865
01:32:38,486 --> 01:32:40,623
BUT THE FOOD
IS NOTHING.
1866
01:32:40,623 --> 01:32:42,758
IT'S JUST
TO KEEP YOU ALIVE,
1867
01:32:42,758 --> 01:32:46,494
BUT PETER WOULD
TRANSFORM THIS CRAP
1868
01:32:46,494 --> 01:32:48,563
INTO A FEAST.
HE WOULD SAY,
1869
01:32:48,563 --> 01:32:50,498
"TONIGHT LET'S SEE
1870
01:32:50,498 --> 01:32:53,636
WHAT ALICE HAS MADE
FOR US."
1871
01:32:53,636 --> 01:32:55,971
ALICE.
1872
01:32:58,040 --> 01:33:00,108
YOU WERE EVERYTHING
FOR HIM.
1873
01:33:00,108 --> 01:33:01,777
OH...
1874
01:33:01,777 --> 01:33:05,781
HE TALKED ABOUT YOU
AND YOUR DAUGHTER MALI
1875
01:33:05,781 --> 01:33:08,884
ALL THE TIME.
1876
01:33:08,884 --> 01:33:11,386
HE LOVED YOU BOTH
SO VERY MUCH.
1877
01:33:11,386 --> 01:33:13,455
[ALICE SOBS SOFTLY]
1878
01:33:13,455 --> 01:33:16,024
YOU HAVE TO KNOW THAT--
1879
01:33:16,024 --> 01:33:18,126
NO.
1880
01:33:18,126 --> 01:33:19,862
I'M SO SORRY.
1881
01:33:21,263 --> 01:33:23,666
HE DIDN'T SEE HIM KILLED.
HE DIDN'T SEE A BODY.
1882
01:33:23,666 --> 01:33:24,800
HE HEARD A SHOT, MATE.
1883
01:33:24,800 --> 01:33:25,968
YOU GOTTA WAKE UP,
TERRY.
1884
01:33:25,968 --> 01:33:27,936
YOU GOTTA GET REAL
ON THIS NOW.
1885
01:33:27,936 --> 01:33:31,406
YOU DON'T SPEND THAT MUCH TIME
WORKING ON A DEAL
1886
01:33:31,406 --> 01:33:32,708
AND KILL YOUR HOSTAGE.
1887
01:33:32,708 --> 01:33:34,409
WHEN WAS THE LAST TIME
YOU HAD A RADIO CONTACT?
1888
01:33:34,409 --> 01:33:35,678
A WEEK? 2 WEEKS?
1889
01:33:35,678 --> 01:33:38,080
I'VE JUST HAD NOTHING
BUT 22 DAYS OF STATIC.
1890
01:33:38,080 --> 01:33:40,683
NOW, MAYBE THERE ARE
NO MORE DEALS TO BE HAD.
1891
01:33:40,683 --> 01:33:42,284
MAYBE THIS
IS COMING APART.
1892
01:33:42,284 --> 01:33:43,551
MAYBE HE'S ALIVE, MATE.
1893
01:33:43,551 --> 01:33:46,221
YEAH. MAYBE HE IS.
MAYBE HE IS.
1894
01:33:46,221 --> 01:33:47,555
BUT WHAT WE DO KNOW
1895
01:33:47,555 --> 01:33:48,957
IS THAT MY GUY
IS STILL UP THERE,
1896
01:33:48,957 --> 01:33:50,826
AND THEY DON'T KNOW
KESSLER MADE IT OUT.
1897
01:33:50,826 --> 01:33:52,094
THEY THINK HE'S DEAD.
1898
01:33:52,094 --> 01:33:53,962
NOW, KESSLER
KNOWS EVERY INCH
1899
01:33:53,962 --> 01:33:55,097
OF THAT FUCKING CAMP,
1900
01:33:55,097 --> 01:33:56,498
AND HE'S WILLING
TO HELP ME.
1901
01:33:56,498 --> 01:33:57,499
HE'S A MISSIONARY.
1902
01:33:57,499 --> 01:33:58,767
OK, HE IS NOT!
1903
01:33:58,767 --> 01:34:01,236
HE IS FROM THE FRENCH
FOREIGN LEGION, TERRY.
1904
01:34:01,236 --> 01:34:03,005
SO WHAT? HE FOUND GOD.
1905
01:34:03,005 --> 01:34:04,907
HE'S GOT A MAP
IN THERE,
1906
01:34:04,907 --> 01:34:07,776
A MAP THAT I THINK
IS REAL.
1907
01:34:09,244 --> 01:34:11,446
WHERE ARE YOU GOING
WITH THIS, MATE?
1908
01:34:11,446 --> 01:34:12,881
OK...
1909
01:34:12,881 --> 01:34:16,351
THIS HAS TO STAY QUIET,
1910
01:34:16,351 --> 01:34:18,353
AND SHE
HAS TO KNOW THAT.
1911
01:34:23,291 --> 01:34:25,593
YOU'RE THINKIN'
OF GOIN' IN, ARE YOU, MATE?
1912
01:34:25,593 --> 01:34:26,962
IS THAT WHAT
YOU'RE THINKING, MATE?
1913
01:34:26,962 --> 01:34:28,363
[CHUCKLING]
FUCK THINKING.
1914
01:34:28,363 --> 01:34:29,464
THAT'S WHAT I'M DOING.
1915
01:34:29,464 --> 01:34:30,899
I'M SITTIN' IN THERE ON
THE FUCKING TELEPHONE.
1916
01:34:30,899 --> 01:34:32,034
THAT'S ALL I CAN DO.
1917
01:34:32,034 --> 01:34:33,702
YOU TELL ME WHAT ELSE
I SHOULD DO.
1918
01:34:35,904 --> 01:34:38,106
TALK TO ME BEFORE
YOU DO ANYTHING, OK?
1919
01:34:38,106 --> 01:34:39,041
OK.
1920
01:34:39,041 --> 01:34:40,608
FOR YOU, I CAN DO THAT.
1921
01:34:40,608 --> 01:34:41,910
FOR YOU.
1922
01:34:41,910 --> 01:34:43,545
IF YOU DON'T KEEP ME
UP TO SPEED,
1923
01:34:43,545 --> 01:34:45,180
I'M GONNA TAKE IT
PERSONALLY, MATE.
1924
01:34:45,180 --> 01:34:47,716
YOU'VE BEEN DOIN' THAT
A LOT LATELY.
1925
01:34:49,785 --> 01:34:52,120
NO. I CAN'T HEAR
ANY MORE OF THIS.
1926
01:34:52,120 --> 01:34:52,955
ALICE, WAIT!
1927
01:34:52,955 --> 01:34:55,323
AN EYEWITNESS
SAW HIM KILLED.
1928
01:34:55,323 --> 01:34:57,459
UNTIL WE KNOW FOR SURE, THIS
HAS GOT TO STAY IN PLAY.
1929
01:34:57,459 --> 01:35:01,263
WHAT ARE YOU DOING?
WHY ARE YOU DOING THIS?
1930
01:35:01,263 --> 01:35:02,931
HE DIDN'T SEE A BODY!
1931
01:35:02,931 --> 01:35:05,667
OOH! PETER IS DEAD!
1932
01:35:05,667 --> 01:35:07,602
LET ME GRIEVE!
1933
01:35:07,602 --> 01:35:09,537
WHY CAN'T YOU DO THAT?
1934
01:35:09,537 --> 01:35:10,638
INSTINCT.
1935
01:35:10,638 --> 01:35:13,041
UNTIL I KNOW,
UNTIL I'M SURE,
1936
01:35:13,041 --> 01:35:15,543
UNTIL I'VE RECEIVED A
100% VISUAL CONFIRMATION
1937
01:35:15,543 --> 01:35:16,812
OF THE BODY
OF PETER BOWMAN,
1938
01:35:16,812 --> 01:35:17,946
I'M LOOKING
TO RETRIEVE MY CARGO
1939
01:35:17,946 --> 01:35:19,214
AND COMPLETE MY MISSION.
1940
01:35:42,370 --> 01:35:45,774
[MARIA AND SANDRO
SHOUTING IN SPANISH]
1941
01:35:45,774 --> 01:35:48,844
[SOBBING]
1942
01:35:53,348 --> 01:35:56,318
[MARIA AND SANDRO
CONTINUE SHOUTING]
1943
01:36:08,864 --> 01:36:10,532
SHE'S JUST A GIRL.
1944
01:36:10,532 --> 01:36:11,599
[SPEAKING SPANISH]
1945
01:36:11,599 --> 01:36:13,335
[SPEAKING SPANISH]
1946
01:36:14,870 --> 01:36:18,206
SHE'S TOO YOUNG TO BE
INVOLVED IN THIS, PLEASE.
1947
01:36:18,206 --> 01:36:20,142
IT IS VERY DANGEROUS
FOR HER.
1948
01:36:34,489 --> 01:36:35,690
MARCO?
1949
01:36:35,690 --> 01:36:36,959
Sí.
1950
01:36:43,631 --> 01:36:44,766
CINTA...
1951
01:36:44,766 --> 01:36:45,901
POR FAVOR.
1952
01:36:45,901 --> 01:36:47,569
[SOBBING]
1953
01:37:21,870 --> 01:37:23,872
IT'S OK. COME HERE.
1954
01:37:24,806 --> 01:37:27,009
IT'S OK NOW.
1955
01:38:10,485 --> 01:38:11,486
[SPEAKING SPANISH]
1956
01:38:29,871 --> 01:38:31,073
HOW YOU DOIN'?
1957
01:38:33,408 --> 01:38:35,010
I THOUGHT WE HAD
A DEAL GOING.
1958
01:38:35,010 --> 01:38:37,279
I HAVEN'T HEARD FROM YOU
IN 2 WEEKS. I MISS YOU.
1959
01:38:41,883 --> 01:38:43,618
WHY DON'T YOU
CALL ME "TIO"?
1960
01:38:44,987 --> 01:38:46,554
AND I'LL CALL YOU
"MARCO."
1961
01:38:51,326 --> 01:38:52,727
YOU GOT A GOOD GAME
GOING HERE, MATE.
1962
01:38:52,727 --> 01:38:55,730
YOUR WIFE THINKS YOU'RE
OUT WITH YOUR CARD BUDDIES.
1963
01:38:55,730 --> 01:38:57,865
CARD BUDDIES THINK
YOU'RE OFF WITH THE MISTRESS.
1964
01:38:57,865 --> 01:38:59,134
AND THERE YOU ARE,
1965
01:38:59,134 --> 01:39:01,169
ON THE RADIO
EVERY WEDNESDAY NIGHT,
1966
01:39:01,169 --> 01:39:03,205
BARTERING HUMAN LIFE.
1967
01:39:07,642 --> 01:39:08,643
YEAH, OK.
1968
01:39:12,914 --> 01:39:14,516
THIS IS A TAPE
OF MY FRIEND MARCO.
1969
01:39:16,151 --> 01:39:17,719
IT'S NOT THE ONLY ONE.
1970
01:39:20,722 --> 01:39:22,590
IS PETER BOWMAN ALIVE?
1971
01:39:25,927 --> 01:39:28,363
IS PETER BOWMAN ALIVE?
1972
01:39:30,198 --> 01:39:32,467
HE TRIED TO ESCAPE.
1973
01:39:32,467 --> 01:39:34,869
HE WAS HURT.
1974
01:39:34,869 --> 01:39:36,138
YEAH.
1975
01:39:36,138 --> 01:39:37,405
HE'S ALIVE.
1976
01:39:39,041 --> 01:39:40,875
Man: JUACO!
1977
01:39:40,875 --> 01:39:42,077
[YELLING IN SPANISH]
1978
01:39:47,182 --> 01:39:49,517
IS HE WITH THE ITALIAN?
CALITRI?
1979
01:39:51,953 --> 01:39:55,390
HOW DID YOU FIND ME?
1980
01:39:55,390 --> 01:39:58,226
NOW, I HAVE $600,000
WAITING.
1981
01:39:58,226 --> 01:40:01,496
I'VE GOT ANOTHER 50
OFF THE BOOKS...
1982
01:40:01,496 --> 01:40:05,833
BETWEEN YOU AND ME,
IF WE GET THIS DONE.
1983
01:40:05,833 --> 01:40:07,535
OR I'VE GOT THIS TAPE.
1984
01:40:07,535 --> 01:40:09,071
I LAY IT
ON YOUR GOLFING BUDDIES
1985
01:40:09,071 --> 01:40:12,006
AND YOU DON'T MAKE IT
OUT OF THE CAR PARK ALIVE.
1986
01:40:12,006 --> 01:40:15,110
SO LET'S JUST GET THIS DEAL
DONE, SHALL WE?
1987
01:40:15,110 --> 01:40:16,744
IT'S NOT THE MONEY.
1988
01:40:16,744 --> 01:40:18,513
THAT DOESN'T MATTER
ANYMORE.
1989
01:40:18,513 --> 01:40:21,116
IT'S ALWAYS THE MONEY,
FRED.
1990
01:40:21,116 --> 01:40:22,917
YOU HAVE
A BILLION DOLLARS?
1991
01:40:22,917 --> 01:40:24,052
[WHISPERING] Because
that is the money
1992
01:40:24,052 --> 01:40:25,853
we are talking about.
1993
01:40:25,853 --> 01:40:27,989
YOU THINK OCTONAL
COMES IN,
1994
01:40:27,989 --> 01:40:29,624
THEY BUY THIS PIPELINE
WITHOUT A PROMISE
1995
01:40:29,624 --> 01:40:32,327
FROM THE ARMY TO
COMPLETELY DESTROY US?
1996
01:40:32,327 --> 01:40:34,496
THAT PIPELINE
GOES RIGHT THROUGH
1997
01:40:34,496 --> 01:40:36,698
OUR COCA FIELDS.
1998
01:40:36,698 --> 01:40:39,067
THEY ARE BUYING A WAR.
1999
01:40:39,067 --> 01:40:41,603
PETER BOWMAN
WILL NEVER GET DOWN.
2000
01:40:41,603 --> 01:40:44,272
HE KNOWS TOO MUCH.
2001
01:40:44,272 --> 01:40:46,741
WE ARE FIGHTING
FOR OUR LIFE.
2002
01:40:46,741 --> 01:40:47,942
LISTEN TO ME.
2003
01:40:47,942 --> 01:40:51,079
THERE ARE NO MORE DEALS.
2004
01:40:51,079 --> 01:40:53,515
ENJOY THE PARADE, FRED.
2005
01:40:56,484 --> 01:40:58,120
Dino: OK,
THIS IS THE CAMP.
2006
01:40:58,120 --> 01:41:00,222
HE SAID THEY CALL IT
CAÑON VERDE.
2007
01:41:00,222 --> 01:41:01,456
AND THIS IS THE RIVER.
2008
01:41:01,456 --> 01:41:03,158
NOW, THIS VALLEY,
THE BIG ONE BELOW,
2009
01:41:03,158 --> 01:41:04,259
IT'S VERY ACTIVE.
2010
01:41:04,259 --> 01:41:05,827
EVERY TIME THE ARMY
MOVES THROUGH,
2011
01:41:05,827 --> 01:41:07,061
THERE'S A SKIRMISH.
2012
01:41:07,061 --> 01:41:08,730
HERE'S MARCH,
MAY, AND JUNE.
2013
01:41:08,730 --> 01:41:10,965
KESSLER ALSO SAID THAT
EVERY COUPLE OF WEEKS,
2014
01:41:10,965 --> 01:41:12,066
THE WHOLE CAMP
WOULD MUSTER UP
2015
01:41:12,066 --> 01:41:13,435
AND RUN OUT AND FIGHT.
2016
01:41:15,303 --> 01:41:16,371
PIPELINE?
Dino: MM-HMM.
2017
01:41:16,371 --> 01:41:18,940
15 CLICKS
DOWN RIVER.
2018
01:41:18,940 --> 01:41:20,908
HE-HE-HE-HEY.
HEY, TOMAS, HEY.
2019
01:41:20,908 --> 01:41:21,943
READY, BOSS.
2020
01:41:21,943 --> 01:41:23,511
OH, HERMANO.
2021
01:41:23,511 --> 01:41:26,781
TERRY THORNE,
TOMAS MORALES.
2022
01:41:26,781 --> 01:41:27,782
THESE GUYS ARE TOP.
2023
01:41:27,782 --> 01:41:28,783
THEY'RE
MY PANAMA CREW.
2024
01:41:28,783 --> 01:41:30,118
I TRAINED THEM
MYSELF.
2025
01:41:30,118 --> 01:41:31,319
[SPEAKING SPANISH]
2026
01:41:35,089 --> 01:41:38,260
SO SIMPLY
ALL WE HAVE TO DO...
2027
01:41:38,260 --> 01:41:40,428
IS ENCOURAGE THE ARMY
TO CROSS THE RIVER.
2028
01:41:40,428 --> 01:41:41,996
RIGHT ABOUT HERE
WOULD BE CONVENIENT.
2029
01:41:41,996 --> 01:41:43,865
START A BATTLE,
DRAIN THE CAMP.
2030
01:41:43,865 --> 01:41:44,899
MM-HMM.
2031
01:41:44,899 --> 01:41:46,801
DROP INTO
THIS FLAT AREA HERE.
2032
01:41:46,801 --> 01:41:49,003
WHILE THEY'RE FIGHTING,
WE SLIP IN FROM BEHIND,
2033
01:41:49,003 --> 01:41:50,738
EXTRACT PRINCIPAL CARGO,
AND EXIT.
2034
01:41:50,738 --> 01:41:52,140
SO BASICALLY,
WE JUST CALL THE ARMY,
2035
01:41:52,140 --> 01:41:53,475
SCHEDULE A BATTLE.
2036
01:41:53,475 --> 01:41:55,610
HOW WOULD WEDNESDAY
AROUND 3:00 BE FOR YOU?
2037
01:41:59,013 --> 01:42:00,182
WE DON'T CALL THEM, MATE.
2038
01:42:00,182 --> 01:42:02,517
ALICE IS GONNA
DO IT FOR US.
2039
01:42:02,517 --> 01:42:04,419
MMM.
2040
01:42:05,687 --> 01:42:08,556
CAN YOU GET A BIRD?
CREW PLUS 7?
2041
01:42:08,556 --> 01:42:10,458
ARE YOU IN LOVE
WITH THIS WOMAN?
2042
01:42:12,660 --> 01:42:14,429
TERRY.
2043
01:42:14,429 --> 01:42:17,232
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE
HOLDING OUT HOPE FOR.
2044
01:42:17,232 --> 01:42:18,500
THAT YOU'RE GONNA SAVE
THIS LADY'S HUSBAND
2045
01:42:18,500 --> 01:42:19,701
AND SHE'S GONNA
SEE THE LIGHT
2046
01:42:19,701 --> 01:42:20,502
AND RUN OFF WITH YOU?
2047
01:42:20,502 --> 01:42:21,869
IT DOESN'T
WORK THAT WAY.
2048
01:42:21,869 --> 01:42:23,171
YOU KNOW THAT.
2049
01:42:27,542 --> 01:42:28,443
LOOK...
2050
01:42:28,443 --> 01:42:30,712
I WANT
TO CASH OUT OF HERE.
2051
01:42:30,712 --> 01:42:33,848
I WANT MY OWN SHOP.
2052
01:42:33,848 --> 01:42:36,150
IF WE COULD
PULL THIS OFF,
2053
01:42:36,150 --> 01:42:37,785
THIS IS THE STUFF
OF LEGENDS.
2054
01:42:37,785 --> 01:42:39,053
WE COULD SELL THIS.
2055
01:42:39,053 --> 01:42:40,422
DO NOT GET ME WRONG.
2056
01:42:40,422 --> 01:42:42,123
I WOULD LOVE TO GO
OUT OF HERE A WINNER.
2057
01:42:42,123 --> 01:42:45,427
BUT I HAVE BEEN
OVER THIS AND OVER THIS
2058
01:42:45,427 --> 01:42:47,862
A THOUSAND TIMES,
AND IT'S FUCKED!
2059
01:42:54,101 --> 01:42:56,338
SO WE'RE ON, THEN.
2060
01:42:56,338 --> 01:42:58,172
ABSOLUTELY.
2061
01:42:59,674 --> 01:43:00,675
[SPEAKING SPANISH]
2062
01:43:03,177 --> 01:43:04,879
Terry: YOU'RE GONNA
HAVE TO LIE, ALICE.
2063
01:43:04,879 --> 01:43:08,283
NOW, YOU GOTTA TOTALLY
BULLSHIT THIS BASTARD.
2064
01:43:08,283 --> 01:43:09,417
WE'VE GOT TO GET THE ARMY
2065
01:43:09,417 --> 01:43:11,519
TO INVADE E.L.T. TERRITORY
TOMORROW.
2066
01:43:11,519 --> 01:43:13,288
PETER'S LIFE
DEPENDS ON IT.
2067
01:43:13,288 --> 01:43:14,389
YOU JUST HAVE TO
WALK IN THERE,
2068
01:43:14,389 --> 01:43:16,224
YOU WALK RIGHT UP
TO FELLNER,
2069
01:43:16,224 --> 01:43:18,192
AND YOU FLAT-OUT LIE.
2070
01:43:18,192 --> 01:43:19,394
AND HE'S GOTTA BUY IT,
2071
01:43:19,394 --> 01:43:21,128
OR WE RUN OUT OF OPTIONS.
2072
01:43:21,128 --> 01:43:23,698
OH, NOW! I GOT YOU!
2073
01:43:23,698 --> 01:43:26,100
ALICE. ARE YOU...
2074
01:43:26,100 --> 01:43:28,536
YOU OK?
2075
01:43:28,536 --> 01:43:30,372
E.L.T. WANTS
A MILLION DOLLARS FOR PETER.
2076
01:43:30,372 --> 01:43:31,973
THEY WON'T MOVE.
WE DON'T HAVE IT.
2077
01:43:31,973 --> 01:43:34,276
WELL, THAT'S
A LOT OF MONEY.
2078
01:43:35,977 --> 01:43:37,178
IF I GAVE YOU INFORMATION
2079
01:43:37,178 --> 01:43:38,513
CRITICAL IN PROTECTING
THE PIPELINE,
2080
01:43:38,513 --> 01:43:40,715
WOULD OCTONAL STEP UP
AND DO THE RIGHT THING?
2081
01:43:42,584 --> 01:43:45,253
WHAT KIND OF INFORMATION
ARE WE TALKING ABOUT?
2082
01:43:48,923 --> 01:43:51,293
ALICE, NOW, STOP.
ALONZO, DON'T GO AWAY.
2083
01:43:51,293 --> 01:43:52,360
I'LL BE RIGHT BACK.
2084
01:43:52,360 --> 01:43:54,228
ALICE, COME ON.
2085
01:43:54,228 --> 01:43:55,863
PLEA--YOU THINK I DON'T
GET UP EVERY MORNING
2086
01:43:55,863 --> 01:43:57,098
AND THINK ABOUT PETER?
2087
01:43:57,098 --> 01:43:59,701
LOOK, I HAVE HAD
A DOZEN MEETINGS
2088
01:43:59,701 --> 01:44:01,035
WITH THE TRANSITION TEAM
ALREADY
2089
01:44:01,035 --> 01:44:02,470
ABOUT
THIS WHOLE SITUATION,
2090
01:44:02,470 --> 01:44:03,838
JUST HOW WRONG
I THINK IT IS.
2091
01:44:03,838 --> 01:44:05,206
FUCK YOU, TED.
2092
01:44:05,206 --> 01:44:09,677
LOOK, ALICE, I'M...
2093
01:44:09,677 --> 01:44:12,314
I'M NOT SURE WHAT WE'RE
TALKING ABOUT HERE,
2094
01:44:12,314 --> 01:44:13,948
BUT YOU GIVE ME
SOMETHING TO WORK WITH,
2095
01:44:13,948 --> 01:44:17,552
AND MAYBE I CAN PUSH
THIS THE LAST MILE.
2096
01:44:19,821 --> 01:44:22,023
E.L.T. IS GOING AFTER
THE PIPELINE TOMORROW.
2097
01:44:22,023 --> 01:44:24,292
I KNOW WHERE.
2098
01:44:24,292 --> 01:44:27,228
DO YOU STEP UP FOR PETER
OR NOT?
2099
01:44:27,228 --> 01:44:28,830
I DON'T KNOW
WHAT YOU THINK
2100
01:44:28,830 --> 01:44:31,032
YOU'RE TRYING TO
ACCOMPLISH HERE, ALICE,
2101
01:44:31,032 --> 01:44:32,199
OR WHAT
YOU THINK YOU KNOW
2102
01:44:32,199 --> 01:44:33,901
OR HOW STUPID
YOU THINK I AM,
2103
01:44:33,901 --> 01:44:36,304
BUT I GET 3 MILITARY
BRIEFINGS A WEEK,
2104
01:44:36,304 --> 01:44:38,172
AND IT'S A GOOD BET
THAT IF ANYONE KNEW
2105
01:44:38,172 --> 01:44:39,341
WHAT WAS HAPPENING
DOWN HERE,
2106
01:44:39,341 --> 01:44:41,309
IT WOULD BE ME.
2107
01:44:41,309 --> 01:44:42,444
IS THAT A NO?
2108
01:44:42,444 --> 01:44:44,512
HOW COULD YOU
POSSIBLY KNOW THIS?
2109
01:44:52,954 --> 01:44:54,556
AND WHO THE HELL
IS THAT?
2110
01:44:59,361 --> 01:45:01,228
I AM KESSLER,
2111
01:45:01,228 --> 01:45:03,297
ERICH KESSLER.
2112
01:45:09,737 --> 01:45:12,507
Terry: SO, 2 PHOSPHOROUS,
2 SMOKE, 2 H.E.
2113
01:45:12,507 --> 01:45:14,942
2 FLASHBANGS.
2114
01:45:22,617 --> 01:45:23,951
G36...
2115
01:45:23,951 --> 01:45:26,354
BUT IT'S
A BRITISH KIT.
2116
01:45:28,390 --> 01:45:29,957
Terry:
ONE DAY'S RATIONS.
2117
01:45:29,957 --> 01:45:30,958
Tomas: ONE DAY?
2118
01:45:30,958 --> 01:45:31,959
[KNOCK ON DOOR]
2119
01:45:31,959 --> 01:45:33,495
HOLA, PEOPLE.
2120
01:45:33,495 --> 01:45:34,796
I'VE JUST COME FROM
AN URGENT SIT-DOWN
2121
01:45:34,796 --> 01:45:35,997
WITH OUR OLD FRIEND
DOVER McLOON
2122
01:45:35,997 --> 01:45:37,465
OVER AT THE EMBASSY,
2123
01:45:37,465 --> 01:45:38,666
WHO'S A LITTLE
FREAKED OUT TODAY
2124
01:45:38,666 --> 01:45:40,735
OVER A REBEL PUSH
UP TOWARDS RIO VERDE.
2125
01:45:40,735 --> 01:45:43,538
NICE GOING, ALICE.
READY TO ROCK, TERRY.
2126
01:45:43,538 --> 01:45:45,239
OK. FULL KIT INSPECTION
IN 15 MINUTES.
2127
01:45:45,239 --> 01:45:46,508
WE'RE ON THAT BIRD
IN ONE HOUR.
2128
01:45:46,508 --> 01:45:47,509
YOU HEARD THE MAN.
LET'S GO!
2129
01:45:47,509 --> 01:45:49,210
[YELLS IN SPANISH]
2130
01:45:49,210 --> 01:45:50,512
LET'S GO! LET'S GO!
2131
01:45:50,512 --> 01:45:52,814
WE GOTTA MOVE RIGHT NOW!
2132
01:45:56,884 --> 01:45:58,653
Dino: DON'T MAKE
ME WAIT, CABALLEROS.
2133
01:45:58,653 --> 01:46:01,389
WE GOTTA PREP THAT LZ
RIGHT NOW! LET'S GO!
2134
01:46:01,389 --> 01:46:04,926
I'VE NEVER SEEN YOU
NERVOUS.
2135
01:46:04,926 --> 01:46:06,027
YES, YOU HAVE.
2136
01:47:39,220 --> 01:47:40,822
[BELL RINGING]
2137
01:47:42,223 --> 01:47:44,692
[MEN SHOUTING
IN SPANISH]
2138
01:48:00,542 --> 01:48:02,376
Dino: I MAKE IT 90 TO 100,
2139
01:48:02,376 --> 01:48:04,979
AND THAT AIN'T
NO OVERNIGHT STAY.
2140
01:48:09,050 --> 01:48:11,519
Dino: KESSLER'S MAP
IS PERFECT.
2141
01:48:11,519 --> 01:48:13,187
PETER'S THE ENGINEER, MATE.
2142
01:48:17,525 --> 01:48:18,526
Soldiers: VIVA!
2143
01:48:18,526 --> 01:48:19,827
Dino: VIVA.
2144
01:48:19,827 --> 01:48:22,797
I'M IMPRESSED.
FELLMAN DOES HAVE CLOUT.
2145
01:48:22,797 --> 01:48:24,666
IN LESS THAN 24 HOURS,
2146
01:48:24,666 --> 01:48:28,002
THE ARMY
HAS CROSSED THE RIVER.
2147
01:48:28,002 --> 01:48:29,804
HOW SILLY.
2148
01:48:29,804 --> 01:48:31,172
WELL, ME OLD MATE...
2149
01:48:33,274 --> 01:48:34,942
WHY DON'T YOU WANDER UPTOWN?
2150
01:48:34,942 --> 01:48:36,911
I'LL CATCH YOU
ON THE FLIP SIDE.
2151
01:49:36,638 --> 01:49:39,273
DOWNTOWN-3
IS IN POSITION.
2152
01:49:39,273 --> 01:49:40,875
COPY, DOWNTOWN-3.
2153
01:49:40,875 --> 01:49:42,977
Dino: DOWNTOWN-1,
STAND BY.
2154
01:49:42,977 --> 01:49:44,679
THIS IS UPTOWN-1.
WE HAVE ARRIVED
2155
01:49:44,679 --> 01:49:46,914
AND TAKEN A POSITION
ABOVE THE FARMHOUSE. OVER.
2156
01:49:46,914 --> 01:49:49,651
UPTOWN-1,
THIS IS DOWNTOWN-1.
2157
01:49:49,651 --> 01:49:51,686
SOLID VISUAL
ON THE WOOD SHACK.
2158
01:49:51,686 --> 01:49:52,954
BREAKFAST IN BED FOR ONE.
2159
01:49:52,954 --> 01:49:55,356
APPEARS PRINCIPAL CARGO
IS ON BOARD. OVER.
2160
01:49:55,356 --> 01:49:56,357
Carlos: ROGER THAT.
2161
01:49:58,525 --> 01:50:00,461
Dino: DOWNTOWN-1,
THIS IS UPTOWN-1.
2162
01:50:00,461 --> 01:50:03,798
WE HAVE BREAKFAST FOR 3
AND DELIVERY IN PROGRESS.
2163
01:50:03,798 --> 01:50:06,200
ALL CALL SIGNS, LET'S GO
ON A FINAL HEAD COUNT.
2164
01:50:06,200 --> 01:50:08,569
WOOD SHACK, ONE PLAYER:
2165
01:50:08,569 --> 01:50:11,939
RED BANDANA,
P.O.R. DOOR, 6 O'CLOCK.
2166
01:50:11,939 --> 01:50:14,976
BARRACKS: 3 O'CLOCK,
5 PLAYERS. OVER.
2167
01:50:14,976 --> 01:50:17,378
Dino: UPTOWN-1 HAS
A 2-MAN DETAIL ON THE FARM
2168
01:50:17,378 --> 01:50:19,080
WITH A POSSIBLE CARGO INSIDE.
2169
01:50:19,080 --> 01:50:22,483
AND WE HAVE A PLAYER
RETURNING DOWNTOWN
2170
01:50:22,483 --> 01:50:23,851
VIA THE UPPER PATH.
2171
01:50:23,851 --> 01:50:26,220
DOWNTOWN-1,
THIS IS DOWNTOWN-3.
2172
01:50:26,220 --> 01:50:27,321
PARADE GROUND: 15.
2173
01:50:27,321 --> 01:50:30,958
Terry: COPY. THAT GIVES US
21 VISUALS DOWNTOWN,
2174
01:50:30,958 --> 01:50:33,260
2 UPTOWN,
AND ONE IN TRANSIT.
2175
01:50:33,260 --> 01:50:34,395
24 CONFIRMED.
2176
01:50:34,395 --> 01:50:35,730
COPY.
THAT MAKES US READY.
2177
01:50:35,730 --> 01:50:38,866
UPTOWN-1 IS GOOD TO GO.
STANDING BY, DOWNTOWN.
2178
01:51:59,180 --> 01:52:00,181
PETER.
2179
01:52:02,884 --> 01:52:03,951
SHH! SHH! SHH!
2180
01:52:03,951 --> 01:52:06,788
PETER BOWMAN.
PETER BOWMAN.
2181
01:52:06,788 --> 01:52:08,389
ALICE--ALICE SENT ME.
2182
01:52:08,389 --> 01:52:10,557
ALICE.
YOUR WIFE SENT ME.
2183
01:52:10,557 --> 01:52:12,093
ALICE. YOUR WIFE.
ALICE.
2184
01:52:12,093 --> 01:52:13,594
SHE TOLD ME ABOUT MALI,
YOUR DAUGHTER,
2185
01:52:13,594 --> 01:52:15,496
HOW SHE DIED IN AFRICA.
2186
01:52:19,233 --> 01:52:20,501
MY DAUGHTER.
2187
01:52:20,501 --> 01:52:23,704
MALI.
2188
01:52:23,704 --> 01:52:25,172
MALI.
2189
01:52:25,172 --> 01:52:27,374
ALICE TOLD ME.
YOUR WIFE.
2190
01:52:27,374 --> 01:52:29,176
SO YOU WOULD KNOW.
2191
01:52:29,176 --> 01:52:32,179
I'M HERE
TO GET YOU HOME, OK?
2192
01:52:32,179 --> 01:52:33,848
ALL RIGHT?
2193
01:52:33,848 --> 01:52:36,417
YOU'RE NOT FUCKING WITH ME?
2194
01:52:36,417 --> 01:52:39,053
NO, MATE.
I'M FOR REAL.
2195
01:52:39,053 --> 01:52:41,522
WE'RE GONNA
GET OUT OF HERE.
2196
01:52:43,657 --> 01:52:45,793
ALL RIGHT?
2197
01:52:45,793 --> 01:52:48,262
OK.
2198
01:52:52,333 --> 01:52:55,002
DOWNTOWN-2,
YOU GOT A PLAYER AT 5 O'CLOCK.
2199
01:52:57,371 --> 01:52:58,906
WHAT FUCKING PLAYER?
2200
01:53:04,411 --> 01:53:07,481
Soldier:
HEY! RAMBO!
2201
01:53:10,952 --> 01:53:13,187
SOFTLY, MATE. SOFTLY.
2202
01:53:13,821 --> 01:53:15,890
[YELLING IN SPANISH]
2203
01:53:20,928 --> 01:53:22,129
CAP--
2204
01:53:23,530 --> 01:53:24,531
[GUNSHOT]
2205
01:53:24,531 --> 01:53:25,532
FUCK!
2206
01:53:27,334 --> 01:53:29,003
[YELLING IN SPANISH]
2207
01:53:30,671 --> 01:53:32,506
DOWNTOWN-1,
WHAT THE FUCK WAS THAT?
2208
01:53:32,506 --> 01:53:34,608
ALL CALL SIGNS WAIT OUT.
2209
01:53:34,608 --> 01:53:36,810
Man: RAMBO!
[YELLING]
2210
01:53:36,810 --> 01:53:38,679
REPEAT: WHAT THE FUCK
WAS THAT, TERRY?
2211
01:53:38,679 --> 01:53:40,247
DOWNTOWN-2?
2212
01:53:40,247 --> 01:53:41,048
UHH.
2213
01:53:41,048 --> 01:53:42,183
DOWNTOWN-2,
RESPOND!
2214
01:53:42,183 --> 01:53:44,751
THIS IS DOWNTOWN-2.
NOT IN POSITION.
2215
01:53:44,751 --> 01:53:46,387
FUCK.
2216
01:53:46,387 --> 01:53:47,354
[YELLING IN SPANISH]
2217
01:53:47,354 --> 01:53:48,622
Terry: I GOT
A 25th CONFIRMED.
2218
01:53:48,622 --> 01:53:51,558
VISUAL. DOWNTOWN-3,
12 O'CLOCK.
2219
01:53:51,558 --> 01:53:53,627
DOWNTOWN-1,
I GOT HIM.
2220
01:53:53,627 --> 01:53:54,828
WHAT ARE WE DOING HERE?
2221
01:53:54,828 --> 01:53:56,430
STAND BY.
2222
01:53:56,430 --> 01:53:58,299
RAMBO!
2223
01:53:58,299 --> 01:54:00,234
RAMBO!
2224
01:54:00,234 --> 01:54:01,969
Carlos: WHAT
ARE WE DOING HERE?
2225
01:54:01,969 --> 01:54:03,971
[YELLING IN SPANISH]
2226
01:54:06,207 --> 01:54:07,041
FUCK.
2227
01:54:07,041 --> 01:54:09,310
DOWNTOWN-1,
WHAT ARE WE DOING?
2228
01:54:12,346 --> 01:54:13,447
GO LOUD.
2229
01:54:13,447 --> 01:54:14,448
FUCK.
2230
01:54:14,448 --> 01:54:15,849
ROGER THAT.
2231
01:54:17,318 --> 01:54:19,386
HE'S DOWN! HE'S DOWN!
SHIFTING LEFT.
2232
01:54:21,255 --> 01:54:22,456
YOU KNOW HOW TO USE
ONE OF THESE?
2233
01:54:26,060 --> 01:54:27,261
[YELLING IN SPANISH]
2234
01:54:30,932 --> 01:54:33,300
NO! YOU FUCKING MISSED!
COVER ME!
2235
01:55:00,661 --> 01:55:01,662
THE SAFETY IS ON.
2236
01:55:01,662 --> 01:55:02,663
THE SAFETY IS ON.
GET DOWN.
2237
01:55:10,771 --> 01:55:11,772
READY, PETER?
2238
01:55:11,772 --> 01:55:13,040
I'M WITH YOU.
LET'S GO.
2239
01:55:15,943 --> 01:55:17,378
BACK! BACK!
2240
01:55:20,281 --> 01:55:23,184
DOWNTOWN-1, I GOT
THE PLAYER FROM THE FARMHOUSE.
2241
01:55:23,184 --> 01:55:24,751
I'M SHIFTING POSITION.
2242
01:55:24,751 --> 01:55:26,087
DOWNTOWN-3!
2243
01:55:26,087 --> 01:55:27,989
GIVE ME SOME PRESSURE
AT 9 O'CLOCK, ON MY COUNT!
2244
01:55:28,822 --> 01:55:30,457
1...2...
2245
01:55:30,457 --> 01:55:31,692
3!
2246
01:55:36,397 --> 01:55:38,465
PETER, LET'S GO!
STAY LOW! STAY LOW!
2247
01:55:46,073 --> 01:55:47,274
AH, FUCK!
2248
01:55:59,020 --> 01:56:00,021
PETER!
2249
01:56:00,021 --> 01:56:01,322
YEAH, I'M READY.
2250
01:56:03,857 --> 01:56:05,726
UP! UP! UP!
2251
01:56:12,133 --> 01:56:13,334
THROUGH THERE!
THROUGH!
2252
01:56:13,334 --> 01:56:14,335
DOWN HERE.
2253
01:56:36,123 --> 01:56:38,325
Tomas:
CLEAR!
2254
01:56:38,325 --> 01:56:39,326
CLEAR!
2255
01:56:45,699 --> 01:56:47,101
STAY DOWN!
STAY DOWN!
2256
01:56:47,101 --> 01:56:48,169
[SPEAKING ITALIAN]
2257
01:56:48,169 --> 01:56:49,870
STAY DOWN,
MOTHERFUCKER!
2258
01:56:49,870 --> 01:56:50,871
SIGNORE CALITRI?
2259
01:56:50,871 --> 01:56:52,873
SIGNORE CALITRI?
2260
01:56:52,873 --> 01:56:54,275
Sí?
2261
01:56:57,344 --> 01:56:58,445
Sí!
2262
01:57:10,757 --> 01:57:12,159
WHICH WAY?
COME ON.
2263
01:57:12,159 --> 01:57:13,927
DOWNTOWN-1,
THIS IS UPTOWN-1.
2264
01:57:13,927 --> 01:57:15,028
WE ARE SECURE.
2265
01:57:15,028 --> 01:57:16,430
DINO, I'M ON
THE LOWER PATH.
2266
01:57:16,430 --> 01:57:17,864
I GOT THE CARGO
IN TOW.
2267
01:57:17,864 --> 01:57:18,932
WE GOT BOGIES
UP OUR ASS, MATE.
2268
01:57:18,932 --> 01:57:21,102
BRING THE BIG BIRD
TO LZ 3.
2269
01:57:21,102 --> 01:57:23,370
COPY, DOWNTOWN-1.
MOVE TO LZ 3.
2270
01:57:23,370 --> 01:57:25,706
WE ARE BLUE, OPTION 3.
2271
01:57:25,706 --> 01:57:28,142
BIG BIRD, BIG BIRD,
THIS IS UPTOWN-1.
2272
01:57:28,142 --> 01:57:30,611
REQUEST EXFIL.
WE ARE OPTION 3.
2273
01:57:30,611 --> 01:57:32,913
WE ARE GOOD TO GO.
PROCEED TO LZ 3.
2274
01:57:32,913 --> 01:57:35,116
I REPEAT, LZ 3.
2275
01:57:49,163 --> 01:57:50,164
SAFETY'S OFF,
2276
01:57:50,164 --> 01:57:52,533
OK? OK?
2277
01:57:52,533 --> 01:57:54,201
KEEP MOVING.
2278
01:57:54,201 --> 01:57:56,137
[SHOUTING IN SPANISH]
2279
01:57:57,138 --> 01:57:59,005
WHAT ARE YOU DOING?
2280
01:57:59,005 --> 01:58:01,342
PETER!
2281
01:58:01,342 --> 01:58:03,677
KEEP GOING DOWN THE PATH!
2282
01:58:03,677 --> 01:58:05,312
FOLLOW THE PATH!
2283
01:58:21,094 --> 01:58:23,297
PETER! PETER,
LOOK AT ME! LOOK AT ME!
2284
01:58:23,297 --> 01:58:24,331
YOU GOT TO KEEP GOING,
MATE.
2285
01:58:24,331 --> 01:58:25,332
I KNOW
YOU'RE IN PAIN, MATE.
2286
01:58:25,332 --> 01:58:26,933
YOU'VE GOT
TO KEEP GOING, OK?
2287
01:58:26,933 --> 01:58:28,202
DON'T LET
THOSE FUCKERS CATCH YOU.
2288
01:58:28,202 --> 01:58:29,236
THEY'LL KILL YOU
THIS TIME, PETER.
2289
01:58:29,236 --> 01:58:30,237
STAY ON THIS PATH.
2290
01:58:30,237 --> 01:58:31,672
THIS PATH
LEADS TO ALICE.
2291
01:58:31,672 --> 01:58:32,839
THIS PATH LEADS HOME.
2292
01:58:32,839 --> 01:58:34,040
OK? STAY IN FRONT OF ME.
2293
01:58:34,040 --> 01:58:35,442
GO.
2294
01:58:46,787 --> 01:58:49,256
Dino: TERRY, WHAT THE HELL
IS GOING ON DOWN THERE?
2295
01:58:49,256 --> 01:58:51,425
THE BIG BIRD IS EN ROUTE.
HE'S EN ROUTE.
2296
01:58:53,627 --> 01:58:55,962
OK. MOTHERFUCKERS.
I GOT IT. IT'S OK.
2297
01:58:55,962 --> 01:58:57,198
GET THE CAMISA
ON HIM.
2298
01:59:00,534 --> 01:59:02,603
TERRY, WHERE ARE YOU?
TERRY!
2299
01:59:02,603 --> 01:59:04,205
DOWNTOWN-1
IS TRAVELING WELL.
2300
01:59:04,205 --> 01:59:05,272
WE GOT A VISUAL
ON THE BIRD.
2301
01:59:05,272 --> 01:59:06,607
WE'RE COMING IN, DINO.
2302
01:59:16,149 --> 01:59:18,819
OH, YOU BIG,
BEAUTIFUL BITCH.
2303
01:59:18,819 --> 01:59:21,021
THERE SHE IS!
2304
01:59:21,021 --> 01:59:23,524
YOU WANNA GO HOME?
HOME?
2305
01:59:23,524 --> 01:59:24,758
YOU'RE GOING TO ROMA,
ALL RIGHT, BABY?
2306
01:59:48,515 --> 01:59:51,151
UPTOWN-1,
THIS IS DOWNTOWN-2.
2307
01:59:51,151 --> 01:59:54,187
I HAVE A MAN DOWN!
DOWNTOWN-3 IS DOWN!
2308
01:59:54,187 --> 01:59:55,422
SAY AGAIN!
2309
01:59:55,422 --> 01:59:58,124
I REPEAT:
DOWNTOWN-3 IS DOWN!
2310
01:59:58,124 --> 01:59:59,360
FUCK!
2311
01:59:59,360 --> 02:00:01,662
GIVE ME THAT!
GIVE ME THAT FUCKING THING!
2312
02:00:01,662 --> 02:00:03,797
GO! 5!
2313
02:00:08,535 --> 02:00:11,705
DOWNTOWN-2, I'M ON MY WAY.
2314
02:00:14,475 --> 02:00:16,277
DOWNTOWN-1,
THIS IS UPTOWN-1.
2315
02:00:16,277 --> 02:00:17,578
I'VE GOT A MAN DOWN.
2316
02:00:17,578 --> 02:00:20,414
DOWNTOWN-3 IS DOWN.
I'M GOING BACK TO GET HIM.
2317
02:00:20,414 --> 02:00:22,683
DOWNTOWN-2 HAS MY CARGO
ON THE BIRD.
2318
02:00:22,683 --> 02:00:25,752
WE'LL BE EVACUATING DOWNTOWN-3
BACK TO THE LZ.
2319
02:00:25,752 --> 02:00:29,256
I REPEAT: BE EVACUATING
BACK TO LZ 3.
2320
02:00:29,256 --> 02:00:31,292
ROGER THAT, DINO.
I'M AT THE LZ.
2321
02:00:31,292 --> 02:00:33,894
GOT AN EYE ON THE BIRD.
MY CARGO IS IN TOW.
2322
02:00:33,894 --> 02:00:35,496
MY BACK DOOR IS CLEAR.
2323
02:00:35,496 --> 02:00:37,331
IF YOU NEED A HAND,
JUST GIVE ME A YELL.
2324
02:00:40,767 --> 02:00:42,235
LOOK OUT! GRENADE!
2325
02:00:46,106 --> 02:00:47,508
AAH!
2326
02:00:55,549 --> 02:00:56,783
JUACO!
2327
02:01:12,799 --> 02:01:13,934
PETER!
2328
02:01:13,934 --> 02:01:15,536
YEAH!
2329
02:01:15,536 --> 02:01:17,571
I CAN'T SEE, MATE!
2330
02:01:17,571 --> 02:01:19,105
HERE. I'M RIGHT HERE.
2331
02:01:19,105 --> 02:01:20,474
I GOT YOU.
2332
02:01:20,474 --> 02:01:22,208
JUST HANG ON TO ME.
2333
02:01:22,208 --> 02:01:23,344
Dino: ARE YOU CRAZY?!
2334
02:01:23,344 --> 02:01:24,845
GET ON THAT
FUCKING CHOPPER NOW!
2335
02:01:26,279 --> 02:01:27,481
[ALL SHOUTING]
2336
02:01:30,183 --> 02:01:31,552
EYE WASH!
EYE WASH!
2337
02:01:33,219 --> 02:01:34,688
MOVE!
2338
02:01:38,525 --> 02:01:40,126
Peter: HE NEEDS
SOMETHING FOR HIS EYES!
2339
02:01:40,126 --> 02:01:41,928
AHH! FUCK!
2340
02:01:41,928 --> 02:01:43,364
Peter:
HE NEEDS IT NOW!
2341
02:01:43,364 --> 02:01:45,098
Terry:
WHERE'S THE WASH?!
2342
02:01:45,098 --> 02:01:46,166
Peter: HERE!
RIGHT HERE!
2343
02:01:46,166 --> 02:01:47,468
IT'S RIGHT HERE!
IT'S RIGHT HERE!
2344
02:01:50,737 --> 02:01:52,373
CAROLS, LOOK AT ME!
WHO AM I? WHO AM I?!
2345
02:01:52,373 --> 02:01:53,374
YOU'RE AN ASSHOLE.
2346
02:01:53,374 --> 02:01:54,408
RIGHT!
THAT'S FUCKING RIGHT!
2347
02:01:54,408 --> 02:01:56,309
THAT'S RIGHT!
[MOANS]
2348
02:02:01,114 --> 02:02:02,883
ARE YOU ALL RIGHT?
2349
02:02:02,883 --> 02:02:05,118
DON'T YOU FUCKING
DIE ON ME, MAN!
2350
02:02:05,118 --> 02:02:06,453
I DON'T DIE ON YOU!
2351
02:02:06,453 --> 02:02:07,954
YEAH, HE ALWAYS
DOES THIS SHIT, MAN.
2352
02:02:07,954 --> 02:02:11,392
YOU'RE A PUSSY!
HE'S A FUCKING PUSSY, MAN!
2353
02:02:21,868 --> 02:02:23,236
HOW IS IT?
2354
02:02:23,236 --> 02:02:25,506
YEAH.
2355
02:02:28,742 --> 02:02:31,412
WHO ARE YOU?
2356
02:02:31,412 --> 02:02:33,747
TERRY THORNE.
2357
02:02:34,881 --> 02:02:36,282
HOW'S MY WIFE?
2358
02:02:36,282 --> 02:02:38,885
SHE OK?
2359
02:02:38,885 --> 02:02:39,953
SHE MISSES YOU.
2360
02:02:39,953 --> 02:02:41,788
SHE'S WAITING FOR YOU
WHERE WE LAND.
2361
02:03:24,431 --> 02:03:25,466
WELCOME HOME.
2362
02:03:25,466 --> 02:03:26,833
YEAH.
2363
02:03:28,469 --> 02:03:29,970
KEEP YOUR HEAD DOWN.
2364
02:03:41,948 --> 02:03:42,949
HELLO, ALICE.
2365
02:03:48,421 --> 02:03:49,856
YOU ALL RIGHT?
2366
02:04:14,114 --> 02:04:15,616
Dino: HEY, HEY, HEY!
WHAT DID I TELL YOU?
2367
02:04:15,616 --> 02:04:16,617
YOU WANT TO GO
TO ROMA?
2368
02:04:16,617 --> 02:04:18,719
ARRIVEDERCI!
2369
02:04:18,719 --> 02:04:22,322
ROMA! ROMA! ROMA!
2370
02:04:22,322 --> 02:04:24,324
SEÑOR, POR FAVOR.
2371
02:04:24,324 --> 02:04:25,592
SANDRO.
2372
02:04:29,496 --> 02:04:30,697
[MOANS]
2373
02:04:35,936 --> 02:04:36,770
HI.
2374
02:04:36,770 --> 02:04:38,605
HEY.
YOU LOOK GREAT.
2375
02:04:41,542 --> 02:04:42,743
[SPEAKING ITALIAN]
2376
02:04:45,579 --> 02:04:46,780
ARRIVEDERCI!
2377
02:04:54,555 --> 02:04:56,222
I NEED ONE MINUTE.
2378
02:04:58,825 --> 02:04:59,826
OK.
2379
02:05:13,907 --> 02:05:14,908
WE DID IT.
2380
02:05:14,908 --> 02:05:16,509
YOU DID IT.
2381
02:05:16,509 --> 02:05:18,078
YOU KNOW,
YOU'D BETTER GET GOING.
2382
02:05:18,078 --> 02:05:21,114
WE COULD BE VERY UNPOPULAR
AROUND HERE IN THE NEAR FUTURE.
2383
02:05:21,114 --> 02:05:22,583
JESUS. I THOUGHT
WE'D GET A CHANCE--
2384
02:05:22,583 --> 02:05:25,752
WHAT? SIT AROUND AND CHAT,
THE THREE OF US?
2385
02:05:25,752 --> 02:05:27,921
THERE'S A 6:00 AMERICAN FLIGHT
TO DALLAS. YOU CAN MAKE IT.
2386
02:05:27,921 --> 02:05:30,757
THERE'S A PROVISIONAL PASSPORT
IN THE JEEP FOR PETER.
2387
02:05:30,757 --> 02:05:32,158
NORMA WILL
PACK THE HOUSE.
2388
02:05:32,158 --> 02:05:33,259
SHE'LL SEND EVERYTHING UP.
2389
02:05:33,259 --> 02:05:36,396
HIS LEG LOOKS BAD,
BUT IT CAN WAIT TILL DALLAS.
2390
02:05:36,396 --> 02:05:37,764
THIS IS IMPORTANT.
2391
02:05:37,764 --> 02:05:41,301
NO TELEPHONE CALLS,
NO HIGH-FIVES,
2392
02:05:41,301 --> 02:05:42,603
NO CHAMPAGNE.
2393
02:05:42,603 --> 02:05:46,740
YOU GET TO THE AIRPORT
AND YOU MAKE THAT PLANE.
2394
02:05:46,740 --> 02:05:49,676
JUST TELL ME YOU KNOW
HOW MUCH YOU MEAN TO ME.
2395
02:05:52,478 --> 02:05:54,047
SO, WE'RE EVEN.
2396
02:05:55,616 --> 02:05:58,384
NO, WE'LL NEVER BE EVEN.
2397
02:05:58,384 --> 02:06:01,622
I'VE GIVEN YOU...
NOTHING.
2398
02:06:01,622 --> 02:06:03,256
BELIEVE ME, WE'RE EVEN.
2399
02:06:05,659 --> 02:06:07,728
YOU DESERVE
MORE THAN THIS.
2400
02:06:07,728 --> 02:06:09,963
YOU GOT A PLANE TO CATCH.
2401
02:06:11,765 --> 02:06:13,867
I'LL SEE YOU AROUND,
MRS. BOWMAN.
2402
02:07:02,515 --> 02:07:03,817
Dino: GET ME
MY DUKE ELLINGTON RECORDS.
2403
02:07:03,817 --> 02:07:05,018
GET ME THE SCOTCH.
2404
02:07:05,018 --> 02:07:07,087
THE GOOD SHIT!
12-YEAR-OLD, NOT THE CRAP!
2405
02:07:07,087 --> 02:07:09,455
REMEMBER
THE ENCRYPTED PHONE!
2406
02:07:09,455 --> 02:07:10,924
TAKE CARE, ALICE.
2407
02:07:12,793 --> 02:07:14,861
WHO'S THE MAN?!
2408
02:07:14,861 --> 02:07:17,563
STUFF OF LEGENDS, STUFF--
YOU ARE THE MAN!
2409
02:07:17,563 --> 02:07:18,965
Peter: SANDRO,
2410
02:07:18,965 --> 02:07:20,801
YOU KNOW WE GOT TO GET
TO THE AIRPORT FAST.
2411
02:07:20,801 --> 02:07:22,368
WE GOT A FLIGHT
IN AN HOUR.
2412
02:07:33,714 --> 02:07:35,381
WE MADE IT.
2413
02:07:40,153 --> 02:07:41,454
YEAH.
2414
02:07:41,454 --> 02:07:43,289
LET'S GO HOME.
2415
02:07:48,161 --> 02:07:49,830
YOU AND ME,
WE OPEN OUR OWN SHOP.
2416
02:07:49,830 --> 02:07:51,497
I RUN NEW YORK.
YOU RUN LONDON.
2417
02:07:51,497 --> 02:07:53,433
WE MEET IN THE CAYMANS
ONCE A MONTH
2418
02:07:53,433 --> 02:07:55,368
TO VISIT OUR MONEY.
2419
02:07:55,368 --> 02:07:58,471
OK? STRICTLY WHITE GLOVE,
LOTTA LONG LUNCHES.
2420
02:07:58,471 --> 02:08:00,173
NO MORE FUCKING
FRONT LINES.
2421
02:08:00,173 --> 02:08:01,641
SOME CONSULTING,
SOME POLICIES,
2422
02:08:01,641 --> 02:08:06,412
AND WE GIVE IAN A HEART ATTACK
BEFORE WE OPEN THE DOORS.
2423
02:08:06,412 --> 02:08:07,413
HUH?
2424
02:08:10,216 --> 02:08:12,252
I DON'T KNOW IF I WANT YOU
VISITING MY MONEY.
2425
02:08:12,252 --> 02:08:13,887
HA!
2426
02:08:15,288 --> 02:08:18,691
[VAN MORRISON'S I'LL BE
YOUR LOVER, TOO BEGINS]
2427
02:08:29,602 --> 02:08:33,073
* I'LL BE YOUR MAN *
2428
02:08:35,708 --> 02:08:40,046
* I'LL UNDERSTAND *
2429
02:08:43,516 --> 02:08:45,718
* DO MY BEST TO TAKE *
2430
02:08:47,053 --> 02:08:49,122
* GOOD CARE OF YOU *
2431
02:08:53,393 --> 02:08:54,995
* YES, I WILL *
2432
02:08:57,663 --> 02:09:01,467
* YOU'LL BE MY QUEEN *
2433
02:09:04,504 --> 02:09:07,941
* I'LL BE YOUR KING *
2434
02:09:11,377 --> 02:09:14,747
* AND I'LL BE YOUR *
2435
02:09:15,816 --> 02:09:18,051
* LOVER, TOO *
2436
02:09:20,420 --> 02:09:22,022
* YES, I WILL *
2437
02:09:24,657 --> 02:09:28,361
* DERRY DOWN GREEN *
2438
02:09:32,098 --> 02:09:36,202
* COLOR OF MY DREAM *
2439
02:09:38,504 --> 02:09:45,111
* A DREAM THAT'S DAILY
COMING TRUE *
2440
02:09:49,449 --> 02:09:50,450
* I TELL YA *
2441
02:09:51,584 --> 02:09:55,055
* WHEN DAY IS THROUGH *
2442
02:09:58,591 --> 02:10:01,194
* I WILL COME TO YOU *
2443
02:10:04,464 --> 02:10:11,304
* AND TELL YOU OF
YOUR MANY CHARMS *
2444
02:10:15,675 --> 02:10:21,547
* AND YOU'LL LOOK AT ME *
2445
02:10:25,118 --> 02:10:28,221
* WITH EYES THAT SEE *
2446
02:10:31,892 --> 02:10:34,827
* AND MELT INTO *
2447
02:10:36,162 --> 02:10:39,199
* EACH OTHERS' ARMS *
2448
02:10:45,005 --> 02:10:48,274
* AND SO I COME *
2449
02:10:53,179 --> 02:10:55,916
* TO BE THE ONE *
2450
02:10:58,985 --> 02:11:02,255
* WHO'S ALWAYS STANDING *
2451
02:11:05,525 --> 02:11:06,993
* NEXT TO YOU *
2452
02:11:09,930 --> 02:11:11,564
* MMM *
2453
02:11:12,798 --> 02:11:15,902
* REACH OUT FOR ME *
2454
02:11:19,205 --> 02:11:22,308
* SO I CAN BE *
2455
02:11:25,811 --> 02:11:28,281
* THE ONE WHO'S ALWAYS *
2456
02:11:29,315 --> 02:11:32,385
* REACHING OUT FOR YOU *
2457
02:11:35,221 --> 02:11:38,158
* YES, I WILL, YES, I WILL *
2458
02:11:39,225 --> 02:11:43,896
* YOU'LL BE MY QUEEN *
2459
02:11:45,765 --> 02:11:50,036
* I'LL BE YOUR KING *
2460
02:11:52,138 --> 02:12:01,047
* AND I'LL BE
YOUR LOVER, TOO *
2461
02:12:07,053 --> 02:12:08,688
Van Morrison: HOW'S THAT?
2462
02:12:37,183 --> 02:12:39,986
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS
2463
02:12:39,986 --> 02:12:43,656
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
155352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.