All language subtitles for Profilage.S07E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,789 --> 00:00:19,109 - Good morning. - Good morning. 2 00:00:20,589 --> 00:00:22,691 - All good? - Yeah. 3 00:00:22,726 --> 00:00:24,087 Isn't Adele here? 4 00:00:24,387 --> 00:00:27,109 We don't know if she's coming. It's hard to know what she thinks. 5 00:00:27,229 --> 00:00:28,979 Go Go. I have the feeling... 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,029 ...that you don't feel comfortable with her. 7 00:00:31,229 --> 00:00:34,189 -Well, she doesn't have much joie de vivre... -Yeah. 8 00:00:34,389 --> 00:00:39,589 Certainly she knows a lot about her stuff, her analysis is sharp. 9 00:00:39,789 --> 00:00:41,079 And above all, she is a true... 10 00:00:41,379 --> 00:00:42,669 Let me in! 11 00:00:42,829 --> 00:00:45,989 - I work with Inspector Rocher. - Let her in. 12 00:00:46,149 --> 00:00:48,709 - Inspector. - Well, finally. 13 00:00:49,269 --> 00:00:51,069 She is a true professional. 14 00:00:52,989 --> 00:00:55,705 I know being at a crime scene... 15 00:00:56,005 --> 00:00:57,328 ...with a baby it's kind of weird. 16 00:00:57,363 --> 00:00:59,847 But the nursery was closed because of a leak. 17 00:01:00,147 --> 00:01:01,389 I couldn't leave Ulysse there. 18 00:01:01,589 --> 00:01:03,629 Anyway, what's the problem? OK? 19 00:01:03,829 --> 00:01:07,309 Adele, we're not bringing a baby to a crime scene! Think! 20 00:01:07,509 --> 00:01:09,989 Just for today, also, sleep. 21 00:01:10,189 --> 00:01:13,024 And he sees nothing in the stroller. 22 00:01:13,549 --> 00:01:17,229 I'm here, let's not waste time. 23 00:01:19,349 --> 00:01:21,389 Did they identify the victim? 24 00:01:21,589 --> 00:01:23,839 Thibault Dufresne, 48, married, two children. 25 00:01:24,139 --> 00:01:26,389 He was found at five in the morning. 26 00:01:30,909 --> 00:01:32,629 Good morning! 27 00:01:33,989 --> 00:01:35,629 Good morning. 28 00:01:37,629 --> 00:01:40,972 I love young men, but there are limits. 29 00:01:41,007 --> 00:01:42,709 Just for this morning. 30 00:01:45,949 --> 00:01:47,869 Do you take care of it 2 minutes? 31 00:01:58,269 --> 00:02:01,709 Was the face mutilated after death? 32 00:02:01,989 --> 00:02:04,261 Unfortunately for our friend, given the state of the fabrics,... 33 00:02:04,561 --> 00:02:05,697 ...he was still alive. 34 00:02:05,732 --> 00:02:08,036 He tossed it to the ground, then sat up... 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,640 ... on his chest, to immobilize him. 36 00:02:10,675 --> 00:02:14,509 Then he cut her face. And the victim died of suffocation. 37 00:02:14,709 --> 00:02:17,989 -With his own blood. - Awful. 38 00:02:18,749 --> 00:02:22,788 - Is that the deadly weapon? - Yeah. 39 00:02:22,823 --> 00:02:23,709 I see. 40 00:02:25,829 --> 00:02:28,309 Adele, what do you think? 41 00:02:28,469 --> 00:02:32,749 The murderer took what fell into his hands,... 42 00:02:32,949 --> 00:02:37,131 ...an impulse, but it's strange,... 43 00:02:37,166 --> 00:02:39,950 ...to disfigure the face is to destroy the identity of the victim. 44 00:02:39,985 --> 00:02:41,880 It involves premeditation... 45 00:02:42,180 --> 00:02:45,970 ...but everything is disorganized at the crime scene. 46 00:02:48,309 --> 00:02:49,749 Yeah? 47 00:02:50,069 --> 00:02:51,869 Chocolate or life? 48 00:02:52,349 --> 00:02:55,149 - That? - Inspector! 49 00:02:56,029 --> 00:02:59,881 Don't know what day it is today? 31 October. Halloween day. 50 00:02:59,916 --> 00:03:02,029 - Did you call me to tell me that? - No no. 51 00:03:02,229 --> 00:03:06,509 In principle, no, but I reviewed the images from the surveillance cameras, 52 00:03:06,709 --> 00:03:08,845 ...and in view of what I found, I said to myself... 53 00:03:08,880 --> 00:03:12,552 - Is there a record of the killer? - Yes. You'd better see for yourself. 54 00:03:12,587 --> 00:03:14,916 So, I'm going to send it to you, okay? 55 00:03:31,109 --> 00:03:35,189 PROFILES 56 00:03:35,949 --> 00:03:37,648 HALLOWEEN 57 00:03:37,683 --> 00:03:39,389 It's okay, I'm here! 58 00:03:45,029 --> 00:03:47,309 What happens now? 59 00:03:47,709 --> 00:03:50,069 There is a strike at the nursery. 60 00:03:50,269 --> 00:03:52,269 Strike? It was a plumbing problem. 61 00:03:52,469 --> 00:03:55,994 Yes, it's because of the working conditions. The unsanitary All that. 62 00:03:58,709 --> 00:04:00,189 I'm sorry. 63 00:04:00,869 --> 00:04:04,589 - Are you going to take it everywhere? - Alright... 64 00:04:04,789 --> 00:04:08,189 No, I called Tristan Bernard, he'll be here in an hour. 65 00:04:08,349 --> 00:04:10,149 I'll take care of him until then. 66 00:04:11,829 --> 00:04:14,189 I'm bored this morning. There's nothing to do. 67 00:04:14,489 --> 00:04:15,669 Well I don't know. 68 00:04:17,219 --> 00:04:20,779 You do not know? You said that? Do not trust me? 69 00:04:20,939 --> 00:04:23,579 You don't like how I raise my son? 70 00:04:23,699 --> 00:04:24,492 No! Not at all! 71 00:04:24,792 --> 00:04:26,379 Is that why you planted me with the apartment? 72 00:04:26,579 --> 00:04:29,979 - Not at all, not at all - It's over, it's clear. Thank you. 73 00:04:30,179 --> 00:04:33,299 You're at the reception, you can't pay much attention to it. 74 00:04:33,459 --> 00:04:35,859 Of course! At least you think I'm working! 75 00:04:37,999 --> 00:04:41,239 Fine, but stay with Louis and Bertrand. 76 00:04:41,399 --> 00:04:43,479 - Because? - Because they have weapons. 77 00:04:43,639 --> 00:04:46,799 Sorry! I forgot a baby needs a 9mm. 78 00:04:46,999 --> 00:04:49,829 Diaper, bottle. The meeting room door... 79 00:04:50,129 --> 00:04:52,959 ...will remain open if there is a problem. 80 00:04:53,119 --> 00:04:55,399 Don't scream, everything will be fine. 81 00:04:55,599 --> 00:04:57,159 - The brake. - The red pedal. 82 00:04:57,359 --> 00:05:00,679 I know, I know everything. Well then, bye! 83 00:05:00,839 --> 00:05:04,559 You know what could do you good, bad boy? A little earring! 84 00:05:04,759 --> 00:05:07,439 Wait, Jess. You're going too fast! You're going too fast! 85 00:05:36,149 --> 00:05:37,649 "When you're at the end of life, CHOKE" 86 00:05:37,684 --> 00:05:39,002 What is this shit? 87 00:05:39,037 --> 00:05:42,555 Some advertisements that spread over the Internet. Didn't you see them? 88 00:05:42,590 --> 00:05:45,606 Viral marketing for teens. 89 00:05:45,641 --> 00:05:50,339 They disseminate the first part, young people share it,... 90 00:05:50,639 --> 00:05:52,205 ...they don't know if it's serious. 91 00:05:52,240 --> 00:05:56,303 And when they are well imposed, they associate a product with the video. 92 00:05:56,338 --> 00:05:58,760 Put like that, it seems innocent enough... 93 00:05:58,795 --> 00:06:00,268 ...but in the last 3 weeks... 94 00:06:00,568 --> 00:06:03,516 ...there were 3 complaints against the same type of mask. 95 00:06:03,551 --> 00:06:05,444 This has nothing to do with viral marketing. 96 00:06:05,479 --> 00:06:08,768 The first victim was beaten. Severe concussion. 97 00:06:08,803 --> 00:06:11,431 The other two were suffocated with bags. 98 00:06:11,466 --> 00:06:15,509 She amused herself by cutting the bag when they were almost dying. 99 00:06:15,669 --> 00:06:19,503 - He escaped. - And now a murder. 100 00:06:20,029 --> 00:06:24,318 One or more people are inspired by the video. 101 00:06:24,353 --> 00:06:27,603 It's a violent image, but, at the same time,... 102 00:06:27,903 --> 00:06:29,529 ...completely dramatized. 103 00:06:29,564 --> 00:06:31,823 If the operations don't differ much,... 104 00:06:32,123 --> 00:06:34,383 ...we could think of a psyche in formation... 105 00:06:34,418 --> 00:06:38,669 ...or a fragile personality that these videos can influence. 106 00:06:38,829 --> 00:06:40,887 But this... 107 00:06:40,922 --> 00:06:43,080 Like those who spend the night playing online... 108 00:06:43,380 --> 00:06:45,538 ...and, in the morning, they murder their colleagues. 109 00:06:49,989 --> 00:06:54,102 I'm not talking about myself. 110 00:06:54,137 --> 00:06:58,215 In any case, to strangle someone like that and stop... 111 00:06:58,250 --> 00:07:01,264 ...before death, he has great self-control. 112 00:07:01,564 --> 00:07:03,552 Beating up is something totally different. 113 00:07:03,587 --> 00:07:05,750 And very different from the murder of Thibaud Dufresne,... 114 00:07:06,050 --> 00:07:08,214 ...related to a psychotic profile. 115 00:07:08,249 --> 00:07:12,669 Brilliant. There is an army of mental patients dressed as clowns in Paris. 116 00:07:12,869 --> 00:07:18,243 Let's continue in order. Review the testimony of the three victims. 117 00:07:18,278 --> 00:07:19,999 All the details. When, where, how? 118 00:07:20,299 --> 00:07:22,020 Alright. 119 00:07:22,055 --> 00:07:26,439 Courtene. Find out where this mask is sold and who bought it. 120 00:07:27,949 --> 00:07:31,417 Thibaud Dufresne's wife and daughter are here. 121 00:07:31,452 --> 00:07:32,429 Alright. 122 00:07:48,669 --> 00:07:50,989 What, you're not going? 123 00:07:51,789 --> 00:07:56,429 I don't think it's so... how to say... 124 00:07:56,629 --> 00:08:00,549 - I don't think it's useful. - Go to an interrogation? 125 00:08:01,349 --> 00:08:03,229 Of course! 126 00:08:03,429 --> 00:08:08,882 It's true, the beginning of an investigation is greatly overestimated. 127 00:08:08,917 --> 00:08:10,469 Well, it's not that. 128 00:08:10,669 --> 00:08:14,309 Talking to the victim's relatives is not my favorite part. 129 00:08:14,509 --> 00:08:18,421 - Yeah. Not anyone's favorite part. - Could be. 130 00:08:18,456 --> 00:08:21,245 With Tristan Bernard you will have done it a thousand times. 131 00:08:21,280 --> 00:08:23,971 No. We specialize in disappearances. 132 00:08:24,709 --> 00:08:26,749 There are hopes. 133 00:08:26,949 --> 00:08:30,469 That is... 134 00:08:30,629 --> 00:08:35,382 I don't know... I don't know how to handle this kind of thing. 135 00:08:35,417 --> 00:08:37,669 Don't know how to handle human emotions? 136 00:08:37,869 --> 00:08:43,229 You are very aggressive, very unpleasant,... 137 00:08:43,429 --> 00:08:45,469 ...so as not to reveal the truth,... 138 00:08:45,589 --> 00:08:49,775 ...that you are as sensitive as a little goat. 139 00:08:51,909 --> 00:08:56,909 It's ridiculous. Anyway, I'm not sensitive. Crap. 140 00:08:57,549 --> 00:08:58,918 Prove it to me! 141 00:08:59,509 --> 00:09:01,193 Hen. 142 00:09:10,549 --> 00:09:12,389 What is this sound? 143 00:09:12,589 --> 00:09:14,509 Well well. 144 00:09:14,669 --> 00:09:17,389 Okay, enough. 145 00:09:17,589 --> 00:09:21,454 you're not fine 146 00:09:29,629 --> 00:09:31,749 - Are you OK? - Yes ok. 147 00:09:31,949 --> 00:09:35,749 - God, Ulysse, where is he? - Calm down, Tristan is taking care of himself. 148 00:09:35,869 --> 00:09:37,669 - Alright. - Oh, bye. 149 00:09:37,829 --> 00:09:39,509 Thanks, Jess. 150 00:09:40,989 --> 00:09:42,789 Curse! 151 00:09:48,949 --> 00:09:52,978 Mrs. Dufresne, first of all, I offer you my condolences. 152 00:09:53,013 --> 00:09:55,869 Thank you for agreeing to come here. 153 00:09:58,149 --> 00:09:59,629 Yeah. 154 00:10:03,549 --> 00:10:07,429 I present to you Adèle Delettre, our criminologist. She is going to help us. 155 00:10:07,629 --> 00:10:09,029 Good morning. 156 00:10:09,429 --> 00:10:11,669 They live in Chatillon, right? 157 00:10:11,869 --> 00:10:14,719 Excuse me, but does she know why her husband... 158 00:10:15,019 --> 00:10:17,869 ... she was in Paris at three in the morning? 159 00:10:22,629 --> 00:10:25,189 Sometimes he would go out at night. 160 00:10:26,389 --> 00:10:29,869 My dad didn't sleep well since... 161 00:10:33,029 --> 00:10:35,149 ...my brother died last year. 162 00:10:35,349 --> 00:10:39,269 - Respiratory failure. - Very sorry. 163 00:10:41,029 --> 00:10:42,989 My father was very... 164 00:10:44,629 --> 00:10:47,549 That is, all of us were very bad. 165 00:10:49,089 --> 00:10:53,209 He was on antidepressants, he couldn't get over it. 166 00:10:55,649 --> 00:10:58,110 -He was he in treatment? - No, not really. 167 00:10:58,145 --> 00:11:00,184 It was difficult to talk to him. 168 00:11:00,219 --> 00:11:05,569 Don't you know if his discomfort could lead to risky behaviors? 169 00:11:05,809 --> 00:11:09,729 He thought about fights, things like that. 170 00:11:09,949 --> 00:11:12,589 What is he telling me? 171 00:11:15,109 --> 00:11:18,589 That my husband deserved what happened to him? 172 00:11:18,789 --> 00:11:22,708 - Does it say that? - No! Not at all. It's not what... 173 00:11:22,743 --> 00:11:26,229 He was violently attacked in the street. 174 00:11:26,949 --> 00:11:30,469 -He was mutilated. - Mom, calm down. 175 00:11:32,029 --> 00:11:35,109 You should be ashamed to talk about your dad like that. 176 00:11:36,149 --> 00:11:40,459 A depressant, a less than nothing? What's the matter? 177 00:11:40,494 --> 00:11:41,829 Mom, calm down. 178 00:11:42,029 --> 00:11:45,869 I have enough of this already! What did you do in life? 179 00:11:49,429 --> 00:11:50,749 Mother! 180 00:11:59,669 --> 00:12:03,789 Sorry, I shouldn't have been so up front. 181 00:12:03,989 --> 00:12:05,749 No, don't be sorry, Adèle. 182 00:12:05,949 --> 00:12:08,439 Today we can only help them understand what happened. 183 00:12:08,739 --> 00:12:11,229 That's the best we can do. 184 00:12:11,429 --> 00:12:13,109 That is often painful. 185 00:12:13,309 --> 00:12:15,389 Yeah? 186 00:12:15,549 --> 00:12:18,039 The one who was hit, Joseph Smitt. 187 00:12:18,339 --> 00:12:20,839 Guess who paid the bills for a private clinic? 188 00:12:20,874 --> 00:12:23,339 The advertising agency that did the Choke campaign. 189 00:12:24,829 --> 00:12:26,469 Come on! 190 00:12:32,622 --> 00:12:35,542 I inquired about Ulysse's nursery. 191 00:12:35,929 --> 00:12:38,649 There was no flood or strike. 192 00:12:38,849 --> 00:12:42,409 Only perfectly trained childcare workers. 193 00:12:44,769 --> 00:12:47,418 I really tried, I swear. 194 00:12:47,453 --> 00:12:52,288 I wanted to enter with the stroller but I couldn't. 195 00:12:52,609 --> 00:12:55,969 I can't leave it in the hands of strangers. 196 00:12:56,129 --> 00:13:00,369 - Separating is always difficult. - It's always difficult, though... 197 00:13:00,609 --> 00:13:05,929 ... not everyone knows that a psychopath wants to kidnap his son. 198 00:13:06,089 --> 00:13:09,297 I'm always scared. I can't bear to feel like this. 199 00:13:09,332 --> 00:13:10,809 exposed. 200 00:13:12,329 --> 00:13:16,449 Is that why you left the shared rent with Jess? 201 00:13:19,129 --> 00:13:21,729 They brought a bouquet of flowers to the apartment. 202 00:13:23,609 --> 00:13:29,569 There was a card with a big A on it, I panicked, I thought it was Argos. 203 00:13:31,569 --> 00:13:34,849 But it was only Anatole. 204 00:13:36,449 --> 00:13:41,483 A neighbor downstairs who wanted to welcome us. 205 00:13:43,889 --> 00:13:47,699 - I rented a barge. - A barge? 206 00:13:47,734 --> 00:13:51,386 It's strange, but I feel good,... 207 00:13:51,686 --> 00:13:54,153 ...I feel free, that calms me down. 208 00:13:54,449 --> 00:13:56,449 Listen to me, Adele. 209 00:13:58,129 --> 00:14:01,550 We are here now. I am here for you too. 210 00:14:01,585 --> 00:14:03,649 You're not alone anymore, that's over. 211 00:14:43,109 --> 00:14:47,189 - Good day. Who is responsible? - It's me. 212 00:14:47,429 --> 00:14:51,613 Inspector Rocker. Adèle Delettre, criminologist. 213 00:14:51,648 --> 00:14:54,189 They came for the destruction. That was quick, thanks. 214 00:14:54,389 --> 00:14:55,928 That's not why we came here. 215 00:14:56,228 --> 00:14:58,537 Does the name Joseph Schmitt sound familiar to you? 216 00:14:58,572 --> 00:15:01,419 Look, I just got here, and I find this. 217 00:15:01,719 --> 00:15:03,143 I do not have time now. 218 00:15:03,178 --> 00:15:06,692 Do you have time to cover his campaign misdeeds? 219 00:15:06,727 --> 00:15:08,840 I don't know what he is talking about. 220 00:15:08,875 --> 00:15:10,789 The Neuilly clinic did not say that. 221 00:15:10,989 --> 00:15:15,549 If they paid the hospital bill, it's because they feel responsible. 222 00:15:15,749 --> 00:15:18,789 What would your clients say when they found out that the agency,... 223 00:15:18,989 --> 00:15:22,482 ...is linked to attacks and, potentially, murder? 224 00:15:22,517 --> 00:15:23,709 Murder? 225 00:15:25,709 --> 00:15:27,829 What is this all about? 226 00:15:27,989 --> 00:15:32,949 We hired an actor for the Choke campaign. Teddy Vanard. 227 00:15:33,149 --> 00:15:35,099 He had some film experience... 228 00:15:35,399 --> 00:15:37,349 ...and we needed someone with a physique like that. 229 00:15:37,549 --> 00:15:41,829 The client was in a hurry, we did not check his references. 230 00:15:42,029 --> 00:15:44,629 At first he was fine, but he went crazy. 231 00:15:44,929 --> 00:15:46,229 Did he beat up Joseph Schmitt? 232 00:15:46,429 --> 00:15:50,469 Vanard's job was to scare passersby in disguise. 233 00:15:50,669 --> 00:15:53,159 Schmitt did not like the joke and insulted him. 234 00:15:53,459 --> 00:15:55,949 That often happens with the hidden camera. 235 00:15:56,109 --> 00:15:59,749 Vanard, instead of apologizing, jumped on him and beat him up. 236 00:15:59,949 --> 00:16:02,429 Shouldn't they have warned us? 237 00:16:02,629 --> 00:16:05,602 The campaign was just beginning and going well. 238 00:16:05,902 --> 00:16:07,389 We did not know what to do. 239 00:16:07,549 --> 00:16:11,709 We made a deal with Schmitt and fired Vanard. 240 00:16:11,869 --> 00:16:14,789 He visibly took it very hard. 241 00:16:16,029 --> 00:16:19,469 Do you think it was he who did this? 242 00:16:24,349 --> 00:16:25,949 Is this his office, ma'am? 243 00:16:33,903 --> 00:16:36,482 I DON'T GET FIRED LIKE THAT! 244 00:16:36,782 --> 00:16:39,947 THE NEXT WILL BE YOU, BITCH! 245 00:16:51,229 --> 00:16:53,189 - Good day. - Good day. 246 00:16:53,389 --> 00:16:55,709 I bring a package to Inspector Rocher. 247 00:16:57,989 --> 00:16:59,829 I need a signature here. 248 00:17:00,549 --> 00:17:02,069 Yes of course. 249 00:17:07,109 --> 00:17:08,709 - Thank you. Bye. - Bye. 250 00:17:12,789 --> 00:17:15,949 Inspector? 251 00:17:16,109 --> 00:17:20,589 - What do we know about Teddy Vanard? - I'm already looking. One minute. 252 00:17:20,789 --> 00:17:26,509 So Teddy Vanard... Teddy Vanard, what do we have? 253 00:17:27,389 --> 00:17:31,509 He has a record. 27, single, he has no children. 254 00:17:31,669 --> 00:17:35,276 He was convicted several times for beatings and injuries. 255 00:17:35,576 --> 00:17:37,380 In jail, he made irons. 256 00:17:37,789 --> 00:17:40,589 What else? By the way, he is also an actor. 257 00:17:40,749 --> 00:17:43,989 Lots of bit parts in bad action movies. 258 00:17:44,189 --> 00:17:46,989 And even more so, a lot of drugs. 259 00:17:47,189 --> 00:17:48,549 The profile is breaking. 260 00:17:48,749 --> 00:17:52,029 Violent nature, a lot of frustration. 261 00:17:52,429 --> 00:17:56,709 Choke's ad campaign gives him impunity. 262 00:17:56,909 --> 00:17:58,919 He goes too far, he loses his mind. 263 00:17:59,219 --> 00:18:01,229 He breaks into the agency office. 264 00:18:01,429 --> 00:18:04,949 - Yes, everything is consistent. - Does it come to murder? 265 00:18:05,149 --> 00:18:06,869 Yeah... 266 00:18:07,069 --> 00:18:12,989 But from the chaos at the crime scene, I suspected a psychotic profile. 267 00:18:13,149 --> 00:18:18,549 But he also goes with drug use. 268 00:18:18,709 --> 00:18:20,749 Hyppolite! Hyppolite! 269 00:18:20,909 --> 00:18:22,549 What is it? What's inside? 270 00:18:26,269 --> 00:18:28,309 - I'll call you later. - Alright. 271 00:18:29,429 --> 00:18:34,029 Jess! Hello? Jess! Jess! 272 00:18:34,589 --> 00:18:37,789 What's happening? Wake up! 273 00:18:53,229 --> 00:18:55,229 It's going to be okay, right? 274 00:18:55,429 --> 00:18:59,109 If there's a god, he'll have six weeks off. At least. 275 00:18:59,829 --> 00:19:05,697 We had blood checked on the mask and it's calf. Charolais. 276 00:19:06,069 --> 00:19:07,909 Do you think this is Vanard's work? 277 00:19:08,109 --> 00:19:13,109 - He likes theatrical performances. -We gave the description of him. Nothing. 278 00:19:15,989 --> 00:19:17,669 What is this? 279 00:19:17,829 --> 00:19:20,589 This brochure was next to the mask. 280 00:19:20,789 --> 00:19:23,149 "Tremors in Quincieu". 281 00:19:23,309 --> 00:19:25,279 A commune of Hauts-de-Seine. 282 00:19:25,579 --> 00:19:27,549 They are having a Halloween party tonight. 283 00:19:27,749 --> 00:19:29,589 This is the steering wheel. 284 00:19:29,789 --> 00:19:33,149 Is this a joke, or Teddy Vanard is giving us a date. 285 00:19:33,349 --> 00:19:38,149 A track to follow. I informed the mayor, but they must go there. 286 00:19:38,349 --> 00:19:39,749 Let's go to Quincieu. 287 00:19:39,949 --> 00:19:44,389 wait! I'm sorry, but there is a problem here. 288 00:19:44,589 --> 00:19:46,469 The costume is mandatory! 289 00:19:46,629 --> 00:19:48,949 If they go like this, they will notice them. 290 00:19:49,109 --> 00:19:51,469 - Forget it! - Is right. 291 00:19:51,629 --> 00:19:56,069 Look for costumes, go to Quincieu and bring that madman. 292 00:20:01,649 --> 00:20:05,369 What's happening? Why are they looking at me like that? I can not do anything. 293 00:20:05,569 --> 00:20:08,929 I have a cosplay fan friend, I'm going to do cool things for them. 294 00:20:09,129 --> 00:20:13,529 We loved dressing up at the academy, I have a fantastic one. 295 00:20:13,729 --> 00:20:15,729 Blackbeard the pirate! 296 00:20:16,809 --> 00:20:22,689 It's not that he wants to dress me up, but since it's a matter of work... 297 00:20:22,849 --> 00:20:24,990 Leave that. Alright. 298 00:20:25,025 --> 00:20:29,166 Adèle won't be difficult, with your raven appearance,... 299 00:20:29,201 --> 00:20:30,969 ...a broom, a hat, you will be a witch. 300 00:20:31,129 --> 00:20:33,729 - Thank you so much. - Welcome to the police! 301 00:20:33,929 --> 00:20:36,769 Inspector... 302 00:20:36,929 --> 00:20:38,569 This complicates me. 303 00:20:38,729 --> 00:20:40,489 You have to find something to match. 304 00:20:40,649 --> 00:20:42,769 Maybe you have an idea. 305 00:20:55,669 --> 00:20:57,349 Good night! 306 00:21:08,669 --> 00:21:11,069 Good night. 307 00:21:14,149 --> 00:21:17,389 Let's go with mom! 308 00:21:25,549 --> 00:21:30,735 Very cute, I love the suit! 309 00:21:33,989 --> 00:21:39,269 - Did you find where to keep your sword? I'll find it, don't worry. 310 00:21:45,349 --> 00:21:47,309 - Did you see Vanard? - No no. 311 00:21:47,949 --> 00:21:50,949 Vampires, some witches, but no clowns. 312 00:21:58,549 --> 00:21:59,209 Yeah? 313 00:21:59,509 --> 00:22:00,829 I'm here! I'm here! 314 00:22:00,989 --> 00:22:03,989 The moths chewed through my costume and I had to find another one. 315 00:22:04,289 --> 00:22:05,789 Hurry up. 316 00:22:14,069 --> 00:22:17,749 Emma had trouble with her costume, but she's coming. 317 00:22:22,369 --> 00:22:24,049 I'm coming. 318 00:22:39,836 --> 00:22:42,596 - Come on, grab it! - Give me your wallet! 319 00:22:48,796 --> 00:22:51,316 Police! wait! Idiots! Damn! 320 00:22:59,796 --> 00:23:01,316 - Good night. - Good night. 321 00:23:01,516 --> 00:23:05,196 They robbed me, they took my wallet, there were two of them, they ran away! 322 00:23:05,356 --> 00:23:09,356 Of course. Weren't you looking for Vladimir Poljakov's party? 323 00:23:09,556 --> 00:23:14,476 - That? I said I was robbed! - Your friends have already been arrested. 324 00:23:14,676 --> 00:23:18,756 - That? I'm a police officer! - Yes, and I am Harry Potter. 325 00:23:18,916 --> 00:23:22,316 Wait. My badge was in my wallet,... 326 00:23:22,616 --> 00:23:24,316 There is no pocket in the costume! 327 00:23:24,436 --> 00:23:26,476 What do you think I am, a prostitute? 328 00:23:26,776 --> 00:23:27,796 Exactly. 329 00:23:31,196 --> 00:23:32,596 Shit! 330 00:23:32,756 --> 00:23:37,756 Welcome. You will tell me everything at the police station. Goes up. 331 00:23:43,156 --> 00:23:45,436 Good night. 332 00:24:40,156 --> 00:24:43,796 Stop it, it was just a joke! It was just a joke! 333 00:24:43,996 --> 00:24:48,294 Leave him alone, it was just a joke. He is my friend, the blood is fake. 334 00:24:50,076 --> 00:24:51,756 Its Halloween. 335 00:25:12,516 --> 00:25:15,396 - Zacharie, is there anything left in the kitchen? - I'll be right back. 336 00:25:15,556 --> 00:25:17,476 - You go? - Wait! 337 00:25:44,036 --> 00:25:45,956 Leave me alone! 338 00:25:54,716 --> 00:25:56,396 Are you OK? 339 00:26:22,316 --> 00:26:26,556 - Wait, wait, stay here. - It's ridiculous. 340 00:26:26,716 --> 00:26:29,196 - Of course. - Are you here. With class. 341 00:26:31,596 --> 00:26:33,116 Sergeant Kancel. 342 00:26:33,276 --> 00:26:36,196 - Good night. - Do you have any problem? 343 00:26:36,956 --> 00:26:38,796 No, nothing. 344 00:26:39,676 --> 00:26:42,916 Would you confirm the identity of this lady? 345 00:26:43,076 --> 00:26:45,169 This is Lieutenant Tomasi, she works here. 346 00:26:45,469 --> 00:26:46,516 Yes Yes! 347 00:26:46,716 --> 00:26:49,284 Alright. I'm sorry, Lieutenant, I didn't know that. 348 00:26:49,584 --> 00:26:51,276 At the same time, you can see... 349 00:26:51,436 --> 00:26:54,236 - No? Good night. - Thank you. 350 00:26:54,396 --> 00:26:56,276 Can I get my whip back? 351 00:26:56,916 --> 00:26:58,676 Hello. 352 00:27:00,676 --> 00:27:03,996 - Any news on the others? - They'll be here soon. 353 00:27:04,196 --> 00:27:06,252 They have the clown. You won't believe it! 354 00:27:06,552 --> 00:27:08,836 She is the victim's widow. Brigitte Dufresne. 355 00:27:08,996 --> 00:27:10,956 - That? - Do not ask. 356 00:27:11,116 --> 00:27:13,635 What I know is that he attacked the deputy mayor, a 24-year-old... 357 00:27:13,935 --> 00:27:15,876 ...who organized the party, Zacharie Leroy. 358 00:27:16,076 --> 00:27:18,916 The party is over, Rocher says it's not worth going anymore. 359 00:27:19,076 --> 00:27:21,476 - Brilliant. - Why are you wearing it again? 360 00:27:21,676 --> 00:27:25,396 I need a spare key, but I don't want to be recognized. 361 00:27:25,556 --> 00:27:27,516 - I'll wait for you. - No need, go. 362 00:27:27,636 --> 00:27:28,996 Alright. 363 00:27:35,036 --> 00:27:38,036 - Wait, Dennis. - Still here? 364 00:27:42,636 --> 00:27:44,432 Oh I'm sorry. 365 00:27:45,116 --> 00:27:47,064 Wait! 366 00:27:47,756 --> 00:27:49,316 Curse. 367 00:27:51,196 --> 00:27:54,676 We know each other? 368 00:27:56,436 --> 00:27:58,316 But if! I think we know each other. 369 00:27:58,436 --> 00:27:59,956 Look! 370 00:28:48,756 --> 00:28:50,916 No... Wait a minute! 371 00:28:53,556 --> 00:28:54,916 Wait... 372 00:29:03,956 --> 00:29:07,876 - Have you ever seen this woman? - No no. 373 00:29:07,936 --> 00:29:09,936 - And you ma'am? - No no. 374 00:29:11,096 --> 00:29:13,976 Is Brigitte Dufresne a familiar name to you? 375 00:29:19,576 --> 00:29:23,444 Did she say something? She Said she why did she do it? 376 00:29:23,479 --> 00:29:25,136 She's not yet, but we're questioning her. 377 00:29:27,976 --> 00:29:33,017 - Zach. Are you OK? - Yes, mother, don't worry. 378 00:29:33,856 --> 00:29:37,943 - Tonight you sleep at home. - Okay, thanks. 379 00:29:39,856 --> 00:29:42,336 If they hadn't been there, I can't even imagine... 380 00:29:42,496 --> 00:29:45,616 I can't believe something like this could happen. 381 00:29:47,416 --> 00:29:50,656 Your father promised me to tighten security. 382 00:29:50,856 --> 00:29:54,496 He did it, but you can't do anything against a madman. 383 00:29:55,336 --> 00:29:58,376 If this could be done discreetly... 384 00:29:58,576 --> 00:30:02,976 My husband is in the middle of the campaign. Elections are in one year... 385 00:30:03,176 --> 00:30:07,658 ...and security concerns everyone. I hope he understands. 386 00:30:07,693 --> 00:30:09,336 We understand. 387 00:30:11,256 --> 00:30:12,816 Yes, Courtene. 388 00:30:13,896 --> 00:30:15,416 Fine, I'm coming. 389 00:30:16,256 --> 00:30:20,402 Thanks for coming. Thierry, can you accompany them? 390 00:30:23,536 --> 00:30:26,201 I spoke with the 8th of Marseille. 391 00:30:26,376 --> 00:30:29,212 Vanard did not murder Dufresne, he was detained there... 392 00:30:29,512 --> 00:30:30,931 ...During two days. The usual. 393 00:30:30,966 --> 00:30:32,416 Serious bodily injury. 394 00:30:32,616 --> 00:30:35,519 Vanard didn't kill him, maybe the widow did. 395 00:30:35,819 --> 00:30:38,576 She was desperate yesterday, angry with her daughter. 396 00:30:39,296 --> 00:30:42,501 She would have done anything to defend her husband. 397 00:30:42,536 --> 00:30:45,776 - Then let's question her. - We won't get much. 398 00:30:45,976 --> 00:30:49,776 Look at her posture. Shrugged shoulders, drooping eyes. She won't say anything. 399 00:30:49,936 --> 00:30:52,656 You have a problem with interactions. 400 00:30:52,856 --> 00:30:58,256 It's not that. She is a mother of a family with no history of violence,... 401 00:30:58,416 --> 00:31:00,696 ...and all of a sudden, three suffocation attempts? 402 00:31:00,896 --> 00:31:05,656 I don't understand the operating mode. I don't understand this mask... 403 00:31:05,856 --> 00:31:07,675 Maybe she mimicked the videos to make sure... 404 00:31:07,975 --> 00:31:09,216 ...for her actions to be noticed. 405 00:31:09,416 --> 00:31:11,989 Why the plastic bag? Why choose these victims? 406 00:31:12,289 --> 00:31:13,576 Particularly young... 407 00:31:13,736 --> 00:31:16,976 ...and she suffocates them when her son... 408 00:31:17,096 --> 00:31:22,084 Is this the key? 409 00:31:22,519 --> 00:31:25,256 That is fury. Perhaps a mother's fury. 410 00:31:25,456 --> 00:31:29,936 She wants her victims to experience what her son suffered. 411 00:31:30,096 --> 00:31:32,916 Revenge? Her son died of respiratory failure. 412 00:31:33,216 --> 00:31:35,096 No one could be guilty of that. 413 00:31:37,056 --> 00:31:39,176 I do not know but... 414 00:31:40,736 --> 00:31:42,536 ...there is someone who knows. 415 00:31:42,736 --> 00:31:45,232 Someone tries to help us from the beginning. 416 00:31:45,532 --> 00:31:47,696 And he doesn't talk because it's too painful. 417 00:31:47,856 --> 00:31:50,696 Because it breaks the balance. 418 00:31:51,856 --> 00:31:55,136 The balance of your family. 419 00:31:56,216 --> 00:31:59,416 My brother, unfortunately, has been sick since he was little. 420 00:31:59,616 --> 00:32:02,496 His doctor prescribed a new medication. 421 00:32:02,656 --> 00:32:04,536 Prolaxilt. 422 00:32:05,456 --> 00:32:08,816 His crises became more and more violent. 423 00:32:08,976 --> 00:32:10,416 Until the last. 424 00:32:12,856 --> 00:32:14,989 He died in front of my parents' eyes. 425 00:32:15,289 --> 00:32:17,476 And you're sure it was because of the medicine? 426 00:32:17,776 --> 00:32:18,982 They were convinced of that. 427 00:32:19,282 --> 00:32:21,696 They hired a lawyer, paid experts. 428 00:32:21,936 --> 00:32:25,176 Everything proved otherwise, but they did not want to believe it. 429 00:32:25,336 --> 00:32:28,576 They needed someone to blame. 430 00:32:28,776 --> 00:32:32,016 That is common in this type of pathological mourning. 431 00:32:34,256 --> 00:32:38,696 They wrote a list of those responsible for his death. 432 00:32:38,856 --> 00:32:40,816 There was everything there. 433 00:32:42,416 --> 00:32:47,416 The doctor, the laboratory, the pharmacist... 434 00:32:47,896 --> 00:32:50,136 They decided to attack their children. 435 00:32:50,296 --> 00:32:53,736 I said it was going too far, but they didn't listen. 436 00:32:53,936 --> 00:32:55,096 What did you do? 437 00:32:55,296 --> 00:32:59,056 Mom would mark the targets, Dad would attack them. 438 00:32:59,256 --> 00:33:02,456 When he caught her at that party... 439 00:33:03,536 --> 00:33:06,536 ...it was the first time she had physically participated. 440 00:33:08,296 --> 00:33:10,656 He didn't want to report her. 441 00:33:10,856 --> 00:33:13,816 After my father's death, I had no choice. 442 00:33:14,016 --> 00:33:16,856 He didn't want her to end up like him. 443 00:33:18,216 --> 00:33:23,616 Is that why he sent us this? For us to stop it? 444 00:33:25,676 --> 00:33:28,312 Do you think her father attacked the wrong person... 445 00:33:28,612 --> 00:33:30,036 ...and the victim turned on him? 446 00:33:30,196 --> 00:33:31,996 Is that? 447 00:33:34,436 --> 00:33:36,956 Do you know who the target was? 448 00:33:38,116 --> 00:33:43,876 The son of a deputy mayor who is a member of the health committee. 449 00:33:44,396 --> 00:33:47,396 My parents suspected that he took bribes,... 450 00:33:48,236 --> 00:33:54,206 ...to promote the sale of Prolaxil. 451 00:33:54,241 --> 00:33:57,973 Are you talking about the son of Pierre Leroy? Zachary? 452 00:34:14,982 --> 00:34:16,622 Hi, are you upset? 453 00:34:16,822 --> 00:34:20,782 - Yes always. - Well, that makes me happy. 454 00:34:21,942 --> 00:34:23,622 What's happening? 455 00:34:24,062 --> 00:34:29,456 He brought you this. He comes from the prefecture. 456 00:34:29,491 --> 00:34:32,782 What's the matter? You're more agitated than usual! 457 00:34:33,222 --> 00:34:34,462 Well well. 458 00:34:34,622 --> 00:34:38,288 I know I'm going to regret it. But I have to tell someone. 459 00:34:38,323 --> 00:34:39,262 What is it? 460 00:34:41,862 --> 00:34:43,342 Alright. 461 00:34:43,542 --> 00:34:47,942 I met a girl last night. Here in the guard, in the corridor. 462 00:34:48,102 --> 00:34:51,222 She-she was dressed as Catwoman. - Catwoman? 463 00:34:51,342 --> 00:34:53,893 Yes. And that was not the strangest thing. OK? 464 00:34:53,942 --> 00:34:59,667 We bumped into each other, accidentally. She looked at me and jumped on me. 465 00:34:59,702 --> 00:35:02,502 And she kissed me, she never saw a kiss like that. 466 00:35:02,662 --> 00:35:03,982 - No! - Yeah! 467 00:35:04,182 --> 00:35:07,502 And that kiss, seriously, was amazing. 468 00:35:07,702 --> 00:35:10,102 She didn't feel that way... 469 00:35:11,662 --> 00:35:15,235 -...from Fred. - Oh really? 470 00:35:15,270 --> 00:35:19,743 -And you don't know who she was? - No, I have no idea, I don't know! 471 00:35:19,778 --> 00:35:25,342 That's what drives me...she Disappeared as she appeared,... 472 00:35:25,542 --> 00:35:29,942 Like an apparition, a heavenly creature. An angel on earth or... 473 00:35:30,102 --> 00:35:31,622 Or a whore. 474 00:35:33,142 --> 00:35:38,062 Vice arrested a bunch of whores yesterday, all dressed as Catwoman. 475 00:35:38,262 --> 00:35:41,742 I think you'd better forget it. I'm sorry. 476 00:35:47,742 --> 00:35:50,942 I admit it, I don't understand the reason for his visit. 477 00:35:51,142 --> 00:35:56,375 We want to know where Zacharie was on Sunday between 10 and 6. 478 00:35:56,410 --> 00:36:01,057 I was here at the office. He organized the party yesterday. 479 00:36:01,092 --> 00:36:04,586 - Can anyone confirm this? - Me, for starters. 480 00:36:04,621 --> 00:36:08,068 And dozens of my staff. What are those questions? 481 00:36:08,103 --> 00:36:11,888 The woman who assaulted him. Her husband wanted to attack him on Sunday. 482 00:36:11,923 --> 00:36:13,862 - But why? I don't understand. - I don't know. 483 00:36:14,622 --> 00:36:18,014 His body was found 50m from his apartment. 484 00:36:18,049 --> 00:36:21,462 What is this? Are you accusing my son of murder? 485 00:36:21,662 --> 00:36:24,262 I swear I did nothing. 486 00:36:24,462 --> 00:36:28,422 Sunday night I was here, nobody attacked me. 487 00:36:28,582 --> 00:36:30,844 It was Dufresne's target. He was very precise... 488 00:36:31,144 --> 00:36:33,742 ...in his attacks. He waited for his targets for hours. 489 00:36:33,942 --> 00:36:36,973 And? What does a guy dressed as a clown show... 490 00:36:37,273 --> 00:36:39,022 ...in front of Zach's apartment for hours? 491 00:36:39,222 --> 00:36:41,142 Anyone could want to attack him. 492 00:36:42,622 --> 00:36:44,963 For example, your roommate... 493 00:36:45,263 --> 00:36:47,662 ...Timothée, I was leaving the apartment. 494 00:36:47,822 --> 00:36:50,009 A similar figure, dressed in the same way,... 495 00:36:50,309 --> 00:36:51,382 ...maybe they mistook you for him. 496 00:36:51,582 --> 00:36:54,182 Tim? No! Impossible! 497 00:36:54,342 --> 00:36:55,322 Who is Tim? 498 00:36:55,622 --> 00:36:57,582 Timothée Monin. One of my companions. 499 00:36:58,422 --> 00:37:02,144 He helped in the previous elections,... 500 00:37:02,444 --> 00:37:04,770 ...I hosted it a couple of months ago. 501 00:37:04,805 --> 00:37:06,799 Any news from you in the last two days? 502 00:37:08,422 --> 00:37:09,822 No. 503 00:37:10,102 --> 00:37:14,342 Something always bothered me about this boy. 504 00:37:24,702 --> 00:37:28,502 Courtène, we arrived in the area. Is there any news? 505 00:37:28,662 --> 00:37:33,337 He didn't move, his cell phone is still in the building. 506 00:37:33,372 --> 00:37:36,782 It's not impossible that Dufresne confused them because... 507 00:37:36,942 --> 00:37:40,900 ...they are quite similar. And they were together... 508 00:37:41,200 --> 00:37:42,862 ...all the time for a couple of months. 509 00:37:44,702 --> 00:37:47,902 Wait, I found a psychiatric treatment. 510 00:37:48,102 --> 00:37:50,382 He had a psychotic breakdown ten years ago. 511 00:37:50,682 --> 00:37:51,822 Thank you. 512 00:38:26,502 --> 00:38:28,302 Timothée! 513 00:38:35,622 --> 00:38:38,625 Do not move! Sit down. 514 00:38:38,942 --> 00:38:40,862 Sit down. 515 00:38:43,702 --> 00:38:45,662 Timothée! 516 00:38:48,382 --> 00:38:51,502 Timothée, we don't want to hurt you. 517 00:38:51,702 --> 00:38:53,902 You are safe now. 518 00:38:57,742 --> 00:39:00,182 Won't you take off that mask? 519 00:39:12,022 --> 00:39:17,582 Timothee... Timothee... 520 00:39:24,182 --> 00:39:27,702 Take your mask off! 521 00:39:28,002 --> 00:39:30,780 Take your mask off! 522 00:39:53,182 --> 00:39:56,742 They gave him medication to be able to interrogate him. 523 00:40:08,182 --> 00:40:12,582 Do you remember a man dressed as a clown attacked you on Sunday? 524 00:40:12,742 --> 00:40:14,422 Yeah. 525 00:40:14,582 --> 00:40:16,982 And I ripped off his mask. 526 00:40:17,102 --> 00:40:21,182 And under the mask, he wore a mask. 527 00:40:22,062 --> 00:40:25,182 He was he trying to defend himself, did he panic? 528 00:40:26,342 --> 00:40:29,222 They all wear his mask. 529 00:40:29,342 --> 00:40:34,982 They did one on my face. Impossible to remove. Impossible. 530 00:40:36,382 --> 00:40:41,382 Timothée, I'm a criminologist. Do you know what that means? 531 00:40:42,742 --> 00:40:48,182 It means my job is to look behind the masks. 532 00:40:49,862 --> 00:40:53,702 And I think you're desperate. And that you're scared. 533 00:40:53,822 --> 00:40:55,342 No. 534 00:40:55,502 --> 00:40:57,822 No no... 535 00:40:57,982 --> 00:41:01,782 I smile. Always smile. 536 00:41:05,782 --> 00:41:09,782 We're going to take you to a psychiatric institute. 537 00:41:09,902 --> 00:41:13,662 And there you will receive treatment to improve. 538 00:41:15,222 --> 00:41:18,222 Your parents can visit you there. 539 00:41:21,462 --> 00:41:24,662 No! No! No! 540 00:41:24,862 --> 00:41:27,412 You are not required to see them. Timothée! 541 00:41:27,712 --> 00:41:30,262 Do your parents make you wear a mask? 542 00:41:30,462 --> 00:41:36,462 The door opens. Smile Tim! Smile! Smile! 543 00:41:38,702 --> 00:41:41,702 Because if I cry, it will continue... 544 00:41:42,182 --> 00:41:45,582 Smile! Smile Tim! 545 00:41:45,782 --> 00:41:49,102 - If I smile, it's over. - OK. 546 00:41:49,262 --> 00:41:52,742 - We'll leave you five minutes and we'll be back. - OK. Yeah. 547 00:41:58,982 --> 00:42:01,262 Smile! 548 00:42:05,262 --> 00:42:08,462 Smile... 549 00:42:14,542 --> 00:42:19,502 Parents who mistreat their children like this disgust me. 550 00:42:19,702 --> 00:42:23,382 His confession must be treated with caution. 551 00:42:23,582 --> 00:42:26,651 - He has been in shock for more than 48 hours - Listen to him! 552 00:42:26,686 --> 00:42:32,232 He is terrified to see his parents. I think they made him schizophrenic. 553 00:42:32,267 --> 00:42:37,542 A bad treatment can increase the disease, but not the cause. 554 00:42:37,702 --> 00:42:40,913 His parents set up a perverse system,... 555 00:42:41,213 --> 00:42:43,622 ...that forced him to smile outwardly. 556 00:42:43,822 --> 00:42:47,262 That permanent lie explains the fixation with the masks. 557 00:42:47,422 --> 00:42:49,392 And Dufresne throws himself at him using one. 558 00:42:49,692 --> 00:42:51,662 That's why he had such a strong reaction. 559 00:42:51,862 --> 00:42:56,693 - You can't accuse without evidence. - Such abuse leaves traces. 560 00:42:56,728 --> 00:43:02,366 Can we access his medical card? To see if they took care of it... 561 00:43:02,401 --> 00:43:07,232 ...for wounds, bruises, fractures and things like that. 562 00:43:07,267 --> 00:43:09,182 We will look. 563 00:43:09,382 --> 00:43:11,582 Thimothee Monin. 564 00:43:11,782 --> 00:43:15,662 - No medical records. -What do you know about his parents? 565 00:43:16,262 --> 00:43:20,096 His parents are Denis and Valérie Monin. 566 00:43:20,131 --> 00:43:23,422 About fifty years old, they live in Nantes. 567 00:43:23,622 --> 00:43:26,462 The father is a painter, the mother a housewife. 568 00:43:26,762 --> 00:43:28,182 Tim is their only son. 569 00:43:28,382 --> 00:43:30,462 No complaint against him. No Social Services 570 00:43:30,662 --> 00:43:34,982 They are not the first abusive parents to go undetected. 571 00:43:35,142 --> 00:43:38,462 - Timothée's parents arrived. - Thank you. 572 00:43:44,662 --> 00:43:47,022 - Leave. - Good. 573 00:44:00,502 --> 00:44:05,062 - Welcome. - How is our son? 574 00:44:05,982 --> 00:44:07,942 Evil. 575 00:44:08,822 --> 00:44:13,280 -He had a relapse, didn't he? - Unfortunately yes 576 00:44:13,315 --> 00:44:16,682 We should know when his last crisis was. 577 00:44:16,717 --> 00:44:20,262 I don't understand, he was balanced for years. 578 00:44:20,462 --> 00:44:22,734 Could we see it? 579 00:44:23,342 --> 00:44:25,102 Not yet. 580 00:44:28,262 --> 00:44:31,314 So what do you think, Adèle? 581 00:44:31,349 --> 00:44:34,262 I don't believe it. Timothée Monin... 582 00:44:35,862 --> 00:44:39,523 I don't think his parents devalue him socially... 583 00:44:39,823 --> 00:44:41,654 ...to Timothée. 584 00:44:41,689 --> 00:44:45,177 They mentioned all the psychiatric history. 585 00:44:45,477 --> 00:44:47,222 They didn't try to hide anything. 586 00:44:47,422 --> 00:44:52,212 Timothée may be acting. Child abuse is useful... 587 00:44:52,247 --> 00:44:55,422 ...in reference to criminal irresponsibility. 588 00:44:55,622 --> 00:44:57,742 Yeah? 589 00:44:58,702 --> 00:45:01,038 The lab called. In Timothée's clothes,... 590 00:45:01,338 --> 00:45:03,102 ...the blood comes from Thibaud Dufresne. 591 00:45:03,262 --> 00:45:04,542 Thank you. 592 00:45:06,302 --> 00:45:08,782 - Do you take care of the transfer? - Of course. 593 00:45:08,942 --> 00:45:12,302 Forgive me, but I think we have to continue. 594 00:45:12,422 --> 00:45:14,662 There is something that escapes us. 595 00:45:15,982 --> 00:45:17,462 That bothers you? 596 00:45:17,662 --> 00:45:19,625 He was at the crime scene, the DNA was his,... 597 00:45:19,925 --> 00:45:22,065 ...he admitted to the murder. It is consistent with your profile. 598 00:45:22,100 --> 00:45:26,302 It's true. He obviously is the culprit, I just don't understand why. 599 00:45:26,502 --> 00:45:29,542 - The boy is psychotic. - I know. But this... 600 00:45:29,742 --> 00:45:31,846 ... does not explain why he murdered,... 601 00:45:32,146 --> 00:45:34,505 ...doesn't explain his obsession with masks,... 602 00:45:34,540 --> 00:45:38,622 ...his story of him being abused when he wasn't abused. 603 00:45:39,262 --> 00:45:43,147 - Adele! - Yeah. 604 00:45:43,182 --> 00:45:45,305 We have our culprit. 605 00:45:45,340 --> 00:45:47,742 You solved your first case here, bravo! 606 00:45:47,902 --> 00:45:51,182 You must be proud of yourself. Go home. 607 00:46:16,118 --> 00:46:20,318 Good morning, Mrs. Delettre! She thought he would never come. 608 00:46:20,474 --> 00:46:24,434 - How is Ulysses? - Good. He's fine. 609 00:46:24,594 --> 00:46:25,880 Well then. 610 00:46:26,180 --> 00:46:28,754 It took me a while to get organized, here we are. 611 00:46:28,914 --> 00:46:30,394 Yeah. 612 00:46:30,554 --> 00:46:32,306 Good morning Ulysses! 613 00:46:32,341 --> 00:46:36,354 You are going to do many activities. You are going to meet friends. 614 00:46:36,514 --> 00:46:38,114 OK? 615 00:46:53,914 --> 00:46:57,634 Mrs. Delettre, don't worry, we'll take care of him. 616 00:46:57,794 --> 00:46:59,314 Yeah. 617 00:46:59,434 --> 00:47:02,554 Just to know, regarding the camera. 618 00:47:02,754 --> 00:47:07,317 She's set to not see the entire hallway, did you notice? 619 00:47:07,352 --> 00:47:12,454 Maybe... Then... I'll ask the expert. 620 00:47:12,489 --> 00:47:13,434 Alright. 621 00:47:14,194 --> 00:47:16,762 Speaking of security... 622 00:47:17,062 --> 00:47:20,555 Did you check staff backgrounds? 623 00:47:20,590 --> 00:47:21,674 Clear. 624 00:47:21,874 --> 00:47:24,874 Are these checks repeated regularly? 625 00:47:25,074 --> 00:47:27,354 Because I work in the police. 626 00:47:27,554 --> 00:47:31,594 If you want me to do a thorough check, let me know. 627 00:47:31,714 --> 00:47:34,634 Ms. Delettre, I have complete confidence in my team. 628 00:47:34,794 --> 00:47:37,434 The nursery is very safe. 629 00:47:37,634 --> 00:47:41,488 I just wanted to help. 630 00:47:41,554 --> 00:47:44,554 I know that the first separation is difficult. 631 00:47:44,754 --> 00:47:49,034 The only danger to her nephew is a microbe from his classmates. 632 00:47:49,234 --> 00:47:52,026 You have no idea how fast they spread... 633 00:47:52,326 --> 00:47:52,834 Virus. 634 00:47:53,914 --> 00:47:57,514 Pollution. Is that! 635 00:48:13,392 --> 00:48:14,672 Can you explain me? 636 00:48:14,872 --> 00:48:17,098 Pierre Leroy is going to give a press conference. 637 00:48:17,398 --> 00:48:18,512 He starts his campaign. 638 00:48:18,632 --> 00:48:22,631 Zacharie also participates. It can be interesting! Come on! 639 00:48:22,666 --> 00:48:23,992 I don't understand. 640 00:48:24,752 --> 00:48:27,208 Timothée killed Thibaud Dufresne,... 641 00:48:27,508 --> 00:48:29,900 ...you were right, but I was under the influence. 642 00:48:29,935 --> 00:48:31,312 Who influenced you? An accomplice? 643 00:48:31,342 --> 00:48:35,447 Not in the legal sense of the word, more bacteriologically. 644 00:48:35,549 --> 00:48:37,221 - You understand me? - Not yet. 645 00:48:37,251 --> 00:48:40,615 Timothée did not invent the abuse, but he was contaminated by someone,... 646 00:48:40,645 --> 00:48:42,164 ...who did suffer them. 647 00:48:43,087 --> 00:48:44,750 I think it was Zacharie. 648 00:48:47,090 --> 00:48:49,747 Are you saying that his father hit him and no one noticed? 649 00:48:49,777 --> 00:48:51,999 Even among ordinary citizens, it is difficult to intervene,... 650 00:48:52,029 --> 00:48:53,469 ...imagine with a vice mayor. 651 00:48:54,040 --> 00:48:56,969 She was trying to raise her child for many years,... 652 00:48:56,999 --> 00:48:58,527 ... in his image, to be a worthy successor. 653 00:48:58,694 --> 00:49:02,257 A perfect son, a happy family, for a politician is mandatory. 654 00:49:02,287 --> 00:49:04,671 The slightest wrong step, and blows rain down. 655 00:49:09,624 --> 00:49:12,219 The obsession with masks comes from here. 656 00:49:12,826 --> 00:49:15,758 Did Timothée catch psychosis like a cold? 657 00:49:16,425 --> 00:49:17,929 Something like that. 658 00:49:20,260 --> 00:49:22,535 This is called Lasègue-Falret syndrome. 659 00:49:22,791 --> 00:49:24,441 Shared madness happens very little, especially... 660 00:49:24,741 --> 00:49:26,327 ...when two people are very close to each other. 661 00:49:26,433 --> 00:49:28,257 And one has a psychological influence on the other. 662 00:49:29,391 --> 00:49:31,965 Tim's parents said that he was a fragile figure... 663 00:49:32,265 --> 00:49:33,553 ...and that he admired the Leroy family. 664 00:49:33,999 --> 00:49:34,999 In some place,... 665 00:49:36,383 --> 00:49:37,632 ...he wanted to be Zacharie. 666 00:49:37,764 --> 00:49:38,982 When they got closer... 667 00:49:39,282 --> 00:49:41,719 ...Zacharie should have confided in him what had happened to him,... 668 00:49:41,754 --> 00:49:43,240 ... and Timothée absorbed him as if he were a sponge,... 669 00:49:43,540 --> 00:49:44,230 ...as if he had experienced it himself. 670 00:49:45,251 --> 00:49:46,940 But Zacharie is not a violent person. 671 00:49:47,512 --> 00:49:50,890 No. No. He never rebelled, never stood up to his father. 672 00:49:51,304 --> 00:49:54,040 The conditioning is so strong that he cannot do it. 673 00:49:54,770 --> 00:49:55,923 And what do you want to do? 674 00:49:56,503 --> 00:49:58,597 Second, let me thank my son,... 675 00:49:58,627 --> 00:50:01,025 ... for the wonderful work of him by my side. 676 00:50:01,342 --> 00:50:02,342 Zacharie, how do you know... 677 00:50:02,372 --> 00:50:04,577 If I'm right, we can't leave it like this. 678 00:50:05,747 --> 00:50:08,096 We need to help him, try. 679 00:50:08,981 --> 00:50:12,794 The municipal site for young people is his project... 680 00:50:12,824 --> 00:50:15,870 ...and the big Halloween party that was held recently,... 681 00:50:16,090 --> 00:50:20,929 ... and it was undeniably successful, it's also his idea. Zachary, speak up. 682 00:50:27,827 --> 00:50:30,252 Thank you all for coming here today,... 683 00:50:30,282 --> 00:50:33,992 ...and, of course, I thank my father for his support. 684 00:50:34,027 --> 00:50:37,621 Well, if the citizens decide... 685 00:50:37,921 --> 00:50:40,318 ...renew our trust,... 686 00:50:40,353 --> 00:50:42,024 ...we will convert our city... 687 00:50:42,324 --> 00:50:44,311 ...in the flagship of connected cities. 688 00:50:44,346 --> 00:50:47,720 Mr. Leroy, it's rumored that an attack occurred at the Halloween party. 689 00:50:47,755 --> 00:50:50,134 Will you confirm that he was the victim? 690 00:50:50,169 --> 00:50:52,086 What was the attacker's motive? 691 00:50:52,121 --> 00:50:54,566 Is it related to his electoral campaign? 692 00:50:54,601 --> 00:50:57,914 No, there is no connection between the two. And thanks, I'm fine. 693 00:50:57,949 --> 00:50:59,990 What are his plans to increase public safety? 694 00:51:04,196 --> 00:51:06,638 Regarding the safety of our city,... 695 00:51:06,938 --> 00:51:10,044 ...we are,... 696 00:51:10,079 --> 00:51:12,439 ...evidently... 697 00:51:12,474 --> 00:51:13,725 ...the habitants... 698 00:51:14,423 --> 00:51:16,781 I was waiting for that. Hesitates. 699 00:51:17,485 --> 00:51:19,576 What I want to say is... 700 00:51:20,027 --> 00:51:23,222 - Mr. Leroy? - Well then... 701 00:51:24,048 --> 00:51:26,160 The essence of our program... 702 00:51:29,969 --> 00:51:34,628 Aggression seems to me a somewhat strong word about what happened. 703 00:51:34,663 --> 00:51:37,728 But as you can see, Zacharie is fine. 704 00:51:38,344 --> 00:51:40,445 As far as Quincieu's safety is concerned, rest assured,... 705 00:51:40,480 --> 00:51:42,804 ...we'll do whatever it takes. 706 00:51:43,104 --> 00:51:44,328 Thank you for caring about our integrity. 707 00:51:44,536 --> 00:51:48,706 Well, I think we're done. Thank you so much. 708 00:51:52,346 --> 00:51:54,914 - Hyppolite, everything in place? - Yes, everything in place. 709 00:51:54,944 --> 00:51:58,434 But Adele, just a friendly tip. 710 00:51:58,829 --> 00:52:00,167 Now I hacked security... 711 00:52:00,467 --> 00:52:03,052 ...of a public institution. without any authorization. 712 00:52:03,334 --> 00:52:05,186 First, this is 5 years in prison. 713 00:52:05,486 --> 00:52:06,338 I give you the information, nothing more. 714 00:52:07,438 --> 00:52:10,396 Do what you want. I hope you're safe. 715 00:52:10,720 --> 00:52:11,720 I will call. 716 00:52:25,863 --> 00:52:28,198 I'm sorry dad! I know I wasn't good. 717 00:52:29,459 --> 00:52:30,655 Come on! 718 00:52:31,297 --> 00:52:32,406 It's okay, Zach. 719 00:52:34,016 --> 00:52:35,384 It's not serious. 720 00:52:36,479 --> 00:52:39,171 If you had seen the footage of my first rally. 721 00:52:39,201 --> 00:52:42,896 That girl just wanted to embarrass you. Some calls and that is fixed. 722 00:52:44,133 --> 00:52:45,761 Alright! Calm! 723 00:53:06,449 --> 00:53:11,247 - I'm sorry. - You feel it? You feel it? 724 00:53:11,534 --> 00:53:14,887 you are pitiful Do you want to humiliate your father? 725 00:53:15,087 --> 00:53:17,168 After everything he did for you? 726 00:53:17,468 --> 00:53:19,932 You can't even neutralize a journalist. 727 00:53:20,214 --> 00:53:24,529 What can I do for my son to measure up? 728 00:53:24,564 --> 00:53:25,904 What should I do? 729 00:53:26,680 --> 00:53:29,151 What should I do? Tell me! 730 00:53:35,673 --> 00:53:37,635 Smile Zach! Smile! 731 00:53:38,074 --> 00:53:39,074 Between. 732 00:53:50,954 --> 00:53:52,098 Mrs Leroy. 733 00:53:53,347 --> 00:53:56,761 Do you know that child abuse is a crime that does not prescribe? 734 00:53:58,529 --> 00:53:59,963 What is she talking about? 735 00:54:01,441 --> 00:54:03,561 Do not bother. The camera filmed everything. 736 00:54:13,344 --> 00:54:15,931 Zacharie will have time to find the strength to sue her. 737 00:54:18,165 --> 00:54:20,101 And I can assure you that we will protect you. 738 00:54:20,717 --> 00:54:22,608 We're going to make sure he doesn't get pressured. 739 00:54:23,338 --> 00:54:24,790 Please, he come with me. 740 00:54:54,464 --> 00:54:56,391 It was hard what you went through, Zacharie. 741 00:55:00,899 --> 00:55:03,530 It will be hard to talk about, but you need help. 742 00:55:05,228 --> 00:55:08,157 I'm here... That's why we're here. 743 00:55:12,301 --> 00:55:13,301 You're free. 744 00:55:28,981 --> 00:55:31,260 I'm so sorry, Zach. 745 00:55:40,102 --> 00:55:42,072 Sorry, I did not know. 746 00:55:43,366 --> 00:55:45,376 She didn't know anything. 747 00:55:46,401 --> 00:55:48,504 How was the first day? 748 00:55:51,460 --> 00:55:54,646 There are balloons. They are cute, aren't they? 749 00:55:56,254 --> 00:56:00,920 Mrs. Spell, listen! I owe you an apology. 750 00:56:01,119 --> 00:56:02,119 Because? 751 00:56:02,949 --> 00:56:06,108 This morning I thought she was exaggerating about security, but... 752 00:56:06,961 --> 00:56:10,058 - Something happened? - No no! Nothing bad happened. 753 00:56:10,243 --> 00:56:14,175 My staff indicated that there was a man hanging around the fence. 754 00:56:14,439 --> 00:56:16,738 - A strang e-looking man. Isn't he a man... 755 00:56:17,038 --> 00:56:18,486 ...tall and bald with a tattoo on his neck? 756 00:56:19,770 --> 00:56:23,043 "Yes. How does he know?" - It's Tony, a friend of mine. 757 00:56:23,202 --> 00:56:26,360 I asked her to keep an eye on Ulysse to be calm. 758 00:56:27,597 --> 00:56:29,313 That way we are all safe, don't you think? 759 00:57:02,363 --> 00:57:04,513 Subtitles: Oldie. 59544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.