Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,789 --> 00:00:19,109
- Good morning.
- Good morning.
2
00:00:20,589 --> 00:00:22,691
- All good?
- Yeah.
3
00:00:22,726 --> 00:00:24,087
Isn't Adele here?
4
00:00:24,387 --> 00:00:27,109
We don't know if she's coming.
It's hard to know what she thinks.
5
00:00:27,229 --> 00:00:28,979
Go Go. I have the feeling...
6
00:00:29,279 --> 00:00:31,029
...that you don't feel
comfortable with her.
7
00:00:31,229 --> 00:00:34,189
-Well, she doesn't have much joie de vivre...
-Yeah.
8
00:00:34,389 --> 00:00:39,589
Certainly she knows a lot about
her stuff, her analysis is sharp.
9
00:00:39,789 --> 00:00:41,079
And above all, she is a true...
10
00:00:41,379 --> 00:00:42,669
Let me in!
11
00:00:42,829 --> 00:00:45,989
- I work with Inspector Rocher.
- Let her in.
12
00:00:46,149 --> 00:00:48,709
- Inspector.
- Well, finally.
13
00:00:49,269 --> 00:00:51,069
She is a true professional.
14
00:00:52,989 --> 00:00:55,705
I know being at a crime scene...
15
00:00:56,005 --> 00:00:57,328
...with a baby it's kind of weird.
16
00:00:57,363 --> 00:00:59,847
But the nursery was
closed because of a leak.
17
00:01:00,147 --> 00:01:01,389
I couldn't leave Ulysse there.
18
00:01:01,589 --> 00:01:03,629
Anyway, what's the problem? OK?
19
00:01:03,829 --> 00:01:07,309
Adele, we're not bringing a
baby to a crime scene! Think!
20
00:01:07,509 --> 00:01:09,989
Just for today, also, sleep.
21
00:01:10,189 --> 00:01:13,024
And he sees nothing in the stroller.
22
00:01:13,549 --> 00:01:17,229
I'm here, let's not waste time.
23
00:01:19,349 --> 00:01:21,389
Did they identify the victim?
24
00:01:21,589 --> 00:01:23,839
Thibault Dufresne, 48,
married, two children.
25
00:01:24,139 --> 00:01:26,389
He was found at
five in the morning.
26
00:01:30,909 --> 00:01:32,629
Good morning!
27
00:01:33,989 --> 00:01:35,629
Good morning.
28
00:01:37,629 --> 00:01:40,972
I love young men,
but there are limits.
29
00:01:41,007 --> 00:01:42,709
Just for this morning.
30
00:01:45,949 --> 00:01:47,869
Do you take care of it 2 minutes?
31
00:01:58,269 --> 00:02:01,709
Was the face
mutilated after death?
32
00:02:01,989 --> 00:02:04,261
Unfortunately for our friend,
given the state of the fabrics,...
33
00:02:04,561 --> 00:02:05,697
...he was still alive.
34
00:02:05,732 --> 00:02:08,036
He tossed it to the
ground, then sat up...
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,640
... on his chest,
to immobilize him.
36
00:02:10,675 --> 00:02:14,509
Then he cut her face.
And the victim died of suffocation.
37
00:02:14,709 --> 00:02:17,989
-With his own blood.
- Awful.
38
00:02:18,749 --> 00:02:22,788
- Is that the deadly weapon?
- Yeah.
39
00:02:22,823 --> 00:02:23,709
I see.
40
00:02:25,829 --> 00:02:28,309
Adele, what do you think?
41
00:02:28,469 --> 00:02:32,749
The murderer took
what fell into his hands,...
42
00:02:32,949 --> 00:02:37,131
...an impulse, but it's strange,...
43
00:02:37,166 --> 00:02:39,950
...to disfigure the face is to
destroy the identity of the victim.
44
00:02:39,985 --> 00:02:41,880
It involves premeditation...
45
00:02:42,180 --> 00:02:45,970
...but everything is
disorganized at the crime scene.
46
00:02:48,309 --> 00:02:49,749
Yeah?
47
00:02:50,069 --> 00:02:51,869
Chocolate or life?
48
00:02:52,349 --> 00:02:55,149
- That?
- Inspector!
49
00:02:56,029 --> 00:02:59,881
Don't know what day it is today?
31 October. Halloween day.
50
00:02:59,916 --> 00:03:02,029
- Did you call me to tell me that?
- No no.
51
00:03:02,229 --> 00:03:06,509
In principle, no, but I reviewed the
images from the surveillance cameras,
52
00:03:06,709 --> 00:03:08,845
...and in view of what I
found, I said to myself...
53
00:03:08,880 --> 00:03:12,552
- Is there a record of the killer?
- Yes. You'd better see for yourself.
54
00:03:12,587 --> 00:03:14,916
So, I'm going to
send it to you, okay?
55
00:03:31,109 --> 00:03:35,189
PROFILES
56
00:03:35,949 --> 00:03:37,648
HALLOWEEN
57
00:03:37,683 --> 00:03:39,389
It's okay, I'm here!
58
00:03:45,029 --> 00:03:47,309
What happens now?
59
00:03:47,709 --> 00:03:50,069
There is a strike at the nursery.
60
00:03:50,269 --> 00:03:52,269
Strike? It was a plumbing problem.
61
00:03:52,469 --> 00:03:55,994
Yes, it's because of the working
conditions. The unsanitary All that.
62
00:03:58,709 --> 00:04:00,189
I'm sorry.
63
00:04:00,869 --> 00:04:04,589
- Are you going to take it everywhere?
- Alright...
64
00:04:04,789 --> 00:04:08,189
No, I called Tristan Bernard,
he'll be here in an hour.
65
00:04:08,349 --> 00:04:10,149
I'll take care of him until then.
66
00:04:11,829 --> 00:04:14,189
I'm bored this morning.
There's nothing to do.
67
00:04:14,489 --> 00:04:15,669
Well I don't know.
68
00:04:17,219 --> 00:04:20,779
You do not know?
You said that? Do not trust me?
69
00:04:20,939 --> 00:04:23,579
You don't like how I raise my son?
70
00:04:23,699 --> 00:04:24,492
No! Not at all!
71
00:04:24,792 --> 00:04:26,379
Is that why you planted
me with the apartment?
72
00:04:26,579 --> 00:04:29,979
- Not at all, not at all
- It's over, it's clear. Thank you.
73
00:04:30,179 --> 00:04:33,299
You're at the reception, you
can't pay much attention to it.
74
00:04:33,459 --> 00:04:35,859
Of course! At least
you think I'm working!
75
00:04:37,999 --> 00:04:41,239
Fine, but stay with
Louis and Bertrand.
76
00:04:41,399 --> 00:04:43,479
- Because?
- Because they have weapons.
77
00:04:43,639 --> 00:04:46,799
Sorry! I forgot a
baby needs a 9mm.
78
00:04:46,999 --> 00:04:49,829
Diaper, bottle. The
meeting room door...
79
00:04:50,129 --> 00:04:52,959
...will remain open
if there is a problem.
80
00:04:53,119 --> 00:04:55,399
Don't scream, everything will be fine.
81
00:04:55,599 --> 00:04:57,159
- The brake.
- The red pedal.
82
00:04:57,359 --> 00:05:00,679
I know, I know everything.
Well then, bye!
83
00:05:00,839 --> 00:05:04,559
You know what could do you good, bad boy?
A little earring!
84
00:05:04,759 --> 00:05:07,439
Wait, Jess. You're going too fast!
You're going too fast!
85
00:05:36,149 --> 00:05:37,649
"When you're at the
end of life, CHOKE"
86
00:05:37,684 --> 00:05:39,002
What is this shit?
87
00:05:39,037 --> 00:05:42,555
Some advertisements that spread
over the Internet. Didn't you see them?
88
00:05:42,590 --> 00:05:45,606
Viral marketing for teens.
89
00:05:45,641 --> 00:05:50,339
They disseminate the first
part, young people share it,...
90
00:05:50,639 --> 00:05:52,205
...they don't know if it's serious.
91
00:05:52,240 --> 00:05:56,303
And when they are well imposed,
they associate a product with the video.
92
00:05:56,338 --> 00:05:58,760
Put like that, it seems
innocent enough...
93
00:05:58,795 --> 00:06:00,268
...but in the last 3 weeks...
94
00:06:00,568 --> 00:06:03,516
...there were 3 complaints
against the same type of mask.
95
00:06:03,551 --> 00:06:05,444
This has nothing to
do with viral marketing.
96
00:06:05,479 --> 00:06:08,768
The first victim was beaten.
Severe concussion.
97
00:06:08,803 --> 00:06:11,431
The other two were
suffocated with bags.
98
00:06:11,466 --> 00:06:15,509
She amused herself by cutting the
bag when they were almost dying.
99
00:06:15,669 --> 00:06:19,503
- He escaped.
- And now a murder.
100
00:06:20,029 --> 00:06:24,318
One or more people
are inspired by the video.
101
00:06:24,353 --> 00:06:27,603
It's a violent image,
but, at the same time,...
102
00:06:27,903 --> 00:06:29,529
...completely dramatized.
103
00:06:29,564 --> 00:06:31,823
If the operations
don't differ much,...
104
00:06:32,123 --> 00:06:34,383
...we could think of a
psyche in formation...
105
00:06:34,418 --> 00:06:38,669
...or a fragile personality that
these videos can influence.
106
00:06:38,829 --> 00:06:40,887
But this...
107
00:06:40,922 --> 00:06:43,080
Like those who spend
the night playing online...
108
00:06:43,380 --> 00:06:45,538
...and, in the morning,
they murder their colleagues.
109
00:06:49,989 --> 00:06:54,102
I'm not talking about myself.
110
00:06:54,137 --> 00:06:58,215
In any case, to strangle
someone like that and stop...
111
00:06:58,250 --> 00:07:01,264
...before death, he
has great self-control.
112
00:07:01,564 --> 00:07:03,552
Beating up is something
totally different.
113
00:07:03,587 --> 00:07:05,750
And very different from the
murder of Thibaud Dufresne,...
114
00:07:06,050 --> 00:07:08,214
...related to a
psychotic profile.
115
00:07:08,249 --> 00:07:12,669
Brilliant. There is an army of mental
patients dressed as clowns in Paris.
116
00:07:12,869 --> 00:07:18,243
Let's continue in order. Review
the testimony of the three victims.
117
00:07:18,278 --> 00:07:19,999
All the details.
When, where, how?
118
00:07:20,299 --> 00:07:22,020
Alright.
119
00:07:22,055 --> 00:07:26,439
Courtene. Find out where this
mask is sold and who bought it.
120
00:07:27,949 --> 00:07:31,417
Thibaud Dufresne's wife
and daughter are here.
121
00:07:31,452 --> 00:07:32,429
Alright.
122
00:07:48,669 --> 00:07:50,989
What, you're not going?
123
00:07:51,789 --> 00:07:56,429
I don't think it's so...
how to say...
124
00:07:56,629 --> 00:08:00,549
- I don't think it's useful.
- Go to an interrogation?
125
00:08:01,349 --> 00:08:03,229
Of course!
126
00:08:03,429 --> 00:08:08,882
It's true, the beginning of an
investigation is greatly overestimated.
127
00:08:08,917 --> 00:08:10,469
Well, it's not that.
128
00:08:10,669 --> 00:08:14,309
Talking to the victim's
relatives is not my favorite part.
129
00:08:14,509 --> 00:08:18,421
- Yeah. Not anyone's favorite part.
- Could be.
130
00:08:18,456 --> 00:08:21,245
With Tristan Bernard you will
have done it a thousand times.
131
00:08:21,280 --> 00:08:23,971
No. We specialize
in disappearances.
132
00:08:24,709 --> 00:08:26,749
There are hopes.
133
00:08:26,949 --> 00:08:30,469
That is...
134
00:08:30,629 --> 00:08:35,382
I don't know... I don't know
how to handle this kind of thing.
135
00:08:35,417 --> 00:08:37,669
Don't know how to
handle human emotions?
136
00:08:37,869 --> 00:08:43,229
You are very aggressive, very unpleasant,...
137
00:08:43,429 --> 00:08:45,469
...so as not to reveal the truth,...
138
00:08:45,589 --> 00:08:49,775
...that you are as
sensitive as a little goat.
139
00:08:51,909 --> 00:08:56,909
It's ridiculous. Anyway,
I'm not sensitive. Crap.
140
00:08:57,549 --> 00:08:58,918
Prove it to me!
141
00:08:59,509 --> 00:09:01,193
Hen.
142
00:09:10,549 --> 00:09:12,389
What is this sound?
143
00:09:12,589 --> 00:09:14,509
Well well.
144
00:09:14,669 --> 00:09:17,389
Okay, enough.
145
00:09:17,589 --> 00:09:21,454
you're not fine
146
00:09:29,629 --> 00:09:31,749
- Are you OK?
- Yes ok.
147
00:09:31,949 --> 00:09:35,749
- God, Ulysse, where is he?
- Calm down, Tristan is taking care of himself.
148
00:09:35,869 --> 00:09:37,669
- Alright.
- Oh, bye.
149
00:09:37,829 --> 00:09:39,509
Thanks, Jess.
150
00:09:40,989 --> 00:09:42,789
Curse!
151
00:09:48,949 --> 00:09:52,978
Mrs. Dufresne, first of all, I
offer you my condolences.
152
00:09:53,013 --> 00:09:55,869
Thank you for agreeing to come here.
153
00:09:58,149 --> 00:09:59,629
Yeah.
154
00:10:03,549 --> 00:10:07,429
I present to you Adèle Delettre, our
criminologist. She is going to help us.
155
00:10:07,629 --> 00:10:09,029
Good morning.
156
00:10:09,429 --> 00:10:11,669
They live in Chatillon, right?
157
00:10:11,869 --> 00:10:14,719
Excuse me, but does she
know why her husband...
158
00:10:15,019 --> 00:10:17,869
... she was in Paris at
three in the morning?
159
00:10:22,629 --> 00:10:25,189
Sometimes he would go out at night.
160
00:10:26,389 --> 00:10:29,869
My dad didn't sleep well since...
161
00:10:33,029 --> 00:10:35,149
...my brother died last year.
162
00:10:35,349 --> 00:10:39,269
- Respiratory failure.
- Very sorry.
163
00:10:41,029 --> 00:10:42,989
My father was very...
164
00:10:44,629 --> 00:10:47,549
That is, all of us
were very bad.
165
00:10:49,089 --> 00:10:53,209
He was on antidepressants,
he couldn't get over it.
166
00:10:55,649 --> 00:10:58,110
-He was he in treatment?
- No, not really.
167
00:10:58,145 --> 00:11:00,184
It was difficult to talk to him.
168
00:11:00,219 --> 00:11:05,569
Don't you know if his discomfort
could lead to risky behaviors?
169
00:11:05,809 --> 00:11:09,729
He thought about fights, things like that.
170
00:11:09,949 --> 00:11:12,589
What is he telling me?
171
00:11:15,109 --> 00:11:18,589
That my husband deserved
what happened to him?
172
00:11:18,789 --> 00:11:22,708
- Does it say that?
- No! Not at all. It's not what...
173
00:11:22,743 --> 00:11:26,229
He was violently
attacked in the street.
174
00:11:26,949 --> 00:11:30,469
-He was mutilated.
- Mom, calm down.
175
00:11:32,029 --> 00:11:35,109
You should be ashamed to
talk about your dad like that.
176
00:11:36,149 --> 00:11:40,459
A depressant, a less than nothing?
What's the matter?
177
00:11:40,494 --> 00:11:41,829
Mom, calm down.
178
00:11:42,029 --> 00:11:45,869
I have enough of this already!
What did you do in life?
179
00:11:49,429 --> 00:11:50,749
Mother!
180
00:11:59,669 --> 00:12:03,789
Sorry, I shouldn't
have been so up front.
181
00:12:03,989 --> 00:12:05,749
No, don't be sorry, Adèle.
182
00:12:05,949 --> 00:12:08,439
Today we can only help them
understand what happened.
183
00:12:08,739 --> 00:12:11,229
That's the best we can do.
184
00:12:11,429 --> 00:12:13,109
That is often painful.
185
00:12:13,309 --> 00:12:15,389
Yeah?
186
00:12:15,549 --> 00:12:18,039
The one who was
hit, Joseph Smitt.
187
00:12:18,339 --> 00:12:20,839
Guess who paid the
bills for a private clinic?
188
00:12:20,874 --> 00:12:23,339
The advertising agency
that did the Choke campaign.
189
00:12:24,829 --> 00:12:26,469
Come on!
190
00:12:32,622 --> 00:12:35,542
I inquired about
Ulysse's nursery.
191
00:12:35,929 --> 00:12:38,649
There was no flood or strike.
192
00:12:38,849 --> 00:12:42,409
Only perfectly trained
childcare workers.
193
00:12:44,769 --> 00:12:47,418
I really tried, I swear.
194
00:12:47,453 --> 00:12:52,288
I wanted to enter with
the stroller but I couldn't.
195
00:12:52,609 --> 00:12:55,969
I can't leave it in the
hands of strangers.
196
00:12:56,129 --> 00:13:00,369
- Separating is always difficult.
- It's always difficult, though...
197
00:13:00,609 --> 00:13:05,929
... not everyone knows that a
psychopath wants to kidnap his son.
198
00:13:06,089 --> 00:13:09,297
I'm always scared.
I can't bear to feel like this.
199
00:13:09,332 --> 00:13:10,809
exposed.
200
00:13:12,329 --> 00:13:16,449
Is that why you left the
shared rent with Jess?
201
00:13:19,129 --> 00:13:21,729
They brought a bouquet
of flowers to the apartment.
202
00:13:23,609 --> 00:13:29,569
There was a card with a big A on
it, I panicked, I thought it was Argos.
203
00:13:31,569 --> 00:13:34,849
But it was only Anatole.
204
00:13:36,449 --> 00:13:41,483
A neighbor downstairs
who wanted to welcome us.
205
00:13:43,889 --> 00:13:47,699
- I rented a barge.
- A barge?
206
00:13:47,734 --> 00:13:51,386
It's strange,
but I feel good,...
207
00:13:51,686 --> 00:13:54,153
...I feel free, that
calms me down.
208
00:13:54,449 --> 00:13:56,449
Listen to me, Adele.
209
00:13:58,129 --> 00:14:01,550
We are here now.
I am here for you too.
210
00:14:01,585 --> 00:14:03,649
You're not alone anymore, that's over.
211
00:14:43,109 --> 00:14:47,189
- Good day. Who is responsible?
- It's me.
212
00:14:47,429 --> 00:14:51,613
Inspector Rocker.
Adèle Delettre, criminologist.
213
00:14:51,648 --> 00:14:54,189
They came for the destruction.
That was quick, thanks.
214
00:14:54,389 --> 00:14:55,928
That's not why we came here.
215
00:14:56,228 --> 00:14:58,537
Does the name Joseph
Schmitt sound familiar to you?
216
00:14:58,572 --> 00:15:01,419
Look, I just got
here, and I find this.
217
00:15:01,719 --> 00:15:03,143
I do not have time now.
218
00:15:03,178 --> 00:15:06,692
Do you have time to cover
his campaign misdeeds?
219
00:15:06,727 --> 00:15:08,840
I don't know what he is talking about.
220
00:15:08,875 --> 00:15:10,789
The Neuilly clinic did not say that.
221
00:15:10,989 --> 00:15:15,549
If they paid the hospital bill, it's
because they feel responsible.
222
00:15:15,749 --> 00:15:18,789
What would your clients say when
they found out that the agency,...
223
00:15:18,989 --> 00:15:22,482
...is linked to attacks
and, potentially, murder?
224
00:15:22,517 --> 00:15:23,709
Murder?
225
00:15:25,709 --> 00:15:27,829
What is this all about?
226
00:15:27,989 --> 00:15:32,949
We hired an actor for the
Choke campaign. Teddy Vanard.
227
00:15:33,149 --> 00:15:35,099
He had some film experience...
228
00:15:35,399 --> 00:15:37,349
...and we needed someone
with a physique like that.
229
00:15:37,549 --> 00:15:41,829
The client was in a hurry, we
did not check his references.
230
00:15:42,029 --> 00:15:44,629
At first he was fine,
but he went crazy.
231
00:15:44,929 --> 00:15:46,229
Did he beat up Joseph Schmitt?
232
00:15:46,429 --> 00:15:50,469
Vanard's job was to scare
passersby in disguise.
233
00:15:50,669 --> 00:15:53,159
Schmitt did not like the
joke and insulted him.
234
00:15:53,459 --> 00:15:55,949
That often happens
with the hidden camera.
235
00:15:56,109 --> 00:15:59,749
Vanard, instead of apologizing,
jumped on him and beat him up.
236
00:15:59,949 --> 00:16:02,429
Shouldn't they have warned us?
237
00:16:02,629 --> 00:16:05,602
The campaign was just
beginning and going well.
238
00:16:05,902 --> 00:16:07,389
We did not know what to do.
239
00:16:07,549 --> 00:16:11,709
We made a deal with
Schmitt and fired Vanard.
240
00:16:11,869 --> 00:16:14,789
He visibly took it very hard.
241
00:16:16,029 --> 00:16:19,469
Do you think it was
he who did this?
242
00:16:24,349 --> 00:16:25,949
Is this his office, ma'am?
243
00:16:33,903 --> 00:16:36,482
I DON'T GET FIRED LIKE THAT!
244
00:16:36,782 --> 00:16:39,947
THE NEXT WILL BE YOU, BITCH!
245
00:16:51,229 --> 00:16:53,189
- Good day.
- Good day.
246
00:16:53,389 --> 00:16:55,709
I bring a package
to Inspector Rocher.
247
00:16:57,989 --> 00:16:59,829
I need a signature here.
248
00:17:00,549 --> 00:17:02,069
Yes of course.
249
00:17:07,109 --> 00:17:08,709
- Thank you. Bye.
- Bye.
250
00:17:12,789 --> 00:17:15,949
Inspector?
251
00:17:16,109 --> 00:17:20,589
- What do we know about Teddy Vanard?
- I'm already looking. One minute.
252
00:17:20,789 --> 00:17:26,509
So Teddy Vanard...
Teddy Vanard, what do we have?
253
00:17:27,389 --> 00:17:31,509
He has a record.
27, single, he has no children.
254
00:17:31,669 --> 00:17:35,276
He was convicted several
times for beatings and injuries.
255
00:17:35,576 --> 00:17:37,380
In jail, he made irons.
256
00:17:37,789 --> 00:17:40,589
What else? By the
way, he is also an actor.
257
00:17:40,749 --> 00:17:43,989
Lots of bit parts in
bad action movies.
258
00:17:44,189 --> 00:17:46,989
And even more so, a lot of drugs.
259
00:17:47,189 --> 00:17:48,549
The profile is breaking.
260
00:17:48,749 --> 00:17:52,029
Violent nature, a
lot of frustration.
261
00:17:52,429 --> 00:17:56,709
Choke's ad campaign
gives him impunity.
262
00:17:56,909 --> 00:17:58,919
He goes too far,
he loses his mind.
263
00:17:59,219 --> 00:18:01,229
He breaks into the agency office.
264
00:18:01,429 --> 00:18:04,949
- Yes, everything is consistent.
- Does it come to murder?
265
00:18:05,149 --> 00:18:06,869
Yeah...
266
00:18:07,069 --> 00:18:12,989
But from the chaos at the crime
scene, I suspected a psychotic profile.
267
00:18:13,149 --> 00:18:18,549
But he also goes with drug use.
268
00:18:18,709 --> 00:18:20,749
Hyppolite! Hyppolite!
269
00:18:20,909 --> 00:18:22,549
What is it? What's inside?
270
00:18:26,269 --> 00:18:28,309
- I'll call you later.
- Alright.
271
00:18:29,429 --> 00:18:34,029
Jess! Hello? Jess! Jess!
272
00:18:34,589 --> 00:18:37,789
What's happening? Wake up!
273
00:18:53,229 --> 00:18:55,229
It's going to be okay, right?
274
00:18:55,429 --> 00:18:59,109
If there's a god, he'll have
six weeks off. At least.
275
00:18:59,829 --> 00:19:05,697
We had blood checked on the
mask and it's calf. Charolais.
276
00:19:06,069 --> 00:19:07,909
Do you think this
is Vanard's work?
277
00:19:08,109 --> 00:19:13,109
- He likes theatrical performances.
-We gave the description of him. Nothing.
278
00:19:15,989 --> 00:19:17,669
What is this?
279
00:19:17,829 --> 00:19:20,589
This brochure was
next to the mask.
280
00:19:20,789 --> 00:19:23,149
"Tremors in Quincieu".
281
00:19:23,309 --> 00:19:25,279
A commune of Hauts-de-Seine.
282
00:19:25,579 --> 00:19:27,549
They are having a
Halloween party tonight.
283
00:19:27,749 --> 00:19:29,589
This is the steering wheel.
284
00:19:29,789 --> 00:19:33,149
Is this a joke, or Teddy
Vanard is giving us a date.
285
00:19:33,349 --> 00:19:38,149
A track to follow. I informed
the mayor, but they must go there.
286
00:19:38,349 --> 00:19:39,749
Let's go to Quincieu.
287
00:19:39,949 --> 00:19:44,389
wait! I'm sorry, but
there is a problem here.
288
00:19:44,589 --> 00:19:46,469
The costume is mandatory!
289
00:19:46,629 --> 00:19:48,949
If they go like this, they will notice them.
290
00:19:49,109 --> 00:19:51,469
- Forget it!
- Is right.
291
00:19:51,629 --> 00:19:56,069
Look for costumes, go to
Quincieu and bring that madman.
292
00:20:01,649 --> 00:20:05,369
What's happening? Why are they looking
at me like that? I can not do anything.
293
00:20:05,569 --> 00:20:08,929
I have a cosplay fan friend, I'm
going to do cool things for them.
294
00:20:09,129 --> 00:20:13,529
We loved dressing up at the
academy, I have a fantastic one.
295
00:20:13,729 --> 00:20:15,729
Blackbeard the pirate!
296
00:20:16,809 --> 00:20:22,689
It's not that he wants to dress me
up, but since it's a matter of work...
297
00:20:22,849 --> 00:20:24,990
Leave that. Alright.
298
00:20:25,025 --> 00:20:29,166
Adèle won't be difficult,
with your raven appearance,...
299
00:20:29,201 --> 00:20:30,969
...a broom, a hat,
you will be a witch.
300
00:20:31,129 --> 00:20:33,729
- Thank you so much.
- Welcome to the police!
301
00:20:33,929 --> 00:20:36,769
Inspector...
302
00:20:36,929 --> 00:20:38,569
This complicates me.
303
00:20:38,729 --> 00:20:40,489
You have to find something to match.
304
00:20:40,649 --> 00:20:42,769
Maybe you have an idea.
305
00:20:55,669 --> 00:20:57,349
Good night!
306
00:21:08,669 --> 00:21:11,069
Good night.
307
00:21:14,149 --> 00:21:17,389
Let's go with mom!
308
00:21:25,549 --> 00:21:30,735
Very cute, I love the suit!
309
00:21:33,989 --> 00:21:39,269
- Did you find where to keep your sword?
I'll find it, don't worry.
310
00:21:45,349 --> 00:21:47,309
- Did you see Vanard?
- No no.
311
00:21:47,949 --> 00:21:50,949
Vampires, some
witches, but no clowns.
312
00:21:58,549 --> 00:21:59,209
Yeah?
313
00:21:59,509 --> 00:22:00,829
I'm here! I'm here!
314
00:22:00,989 --> 00:22:03,989
The moths chewed through my
costume and I had to find another one.
315
00:22:04,289 --> 00:22:05,789
Hurry up.
316
00:22:14,069 --> 00:22:17,749
Emma had trouble with her
costume, but she's coming.
317
00:22:22,369 --> 00:22:24,049
I'm coming.
318
00:22:39,836 --> 00:22:42,596
- Come on, grab it!
- Give me your wallet!
319
00:22:48,796 --> 00:22:51,316
Police! wait! Idiots! Damn!
320
00:22:59,796 --> 00:23:01,316
- Good night.
- Good night.
321
00:23:01,516 --> 00:23:05,196
They robbed me, they took my wallet,
there were two of them, they ran away!
322
00:23:05,356 --> 00:23:09,356
Of course. Weren't you looking
for Vladimir Poljakov's party?
323
00:23:09,556 --> 00:23:14,476
- That? I said I was robbed!
- Your friends have already been arrested.
324
00:23:14,676 --> 00:23:18,756
- That? I'm a police officer!
- Yes, and I am Harry Potter.
325
00:23:18,916 --> 00:23:22,316
Wait. My badge
was in my wallet,...
326
00:23:22,616 --> 00:23:24,316
There is no pocket in the costume!
327
00:23:24,436 --> 00:23:26,476
What do you think
I am, a prostitute?
328
00:23:26,776 --> 00:23:27,796
Exactly.
329
00:23:31,196 --> 00:23:32,596
Shit!
330
00:23:32,756 --> 00:23:37,756
Welcome. You will tell me everything
at the police station. Goes up.
331
00:23:43,156 --> 00:23:45,436
Good night.
332
00:24:40,156 --> 00:24:43,796
Stop it, it was just a
joke! It was just a joke!
333
00:24:43,996 --> 00:24:48,294
Leave him alone, it was just a joke.
He is my friend, the blood is fake.
334
00:24:50,076 --> 00:24:51,756
Its Halloween.
335
00:25:12,516 --> 00:25:15,396
- Zacharie, is there anything left in the kitchen?
- I'll be right back.
336
00:25:15,556 --> 00:25:17,476
- You go?
- Wait!
337
00:25:44,036 --> 00:25:45,956
Leave me alone!
338
00:25:54,716 --> 00:25:56,396
Are you OK?
339
00:26:22,316 --> 00:26:26,556
- Wait, wait, stay here.
- It's ridiculous.
340
00:26:26,716 --> 00:26:29,196
- Of course.
- Are you here. With class.
341
00:26:31,596 --> 00:26:33,116
Sergeant Kancel.
342
00:26:33,276 --> 00:26:36,196
- Good night.
- Do you have any problem?
343
00:26:36,956 --> 00:26:38,796
No, nothing.
344
00:26:39,676 --> 00:26:42,916
Would you confirm
the identity of this lady?
345
00:26:43,076 --> 00:26:45,169
This is Lieutenant
Tomasi, she works here.
346
00:26:45,469 --> 00:26:46,516
Yes Yes!
347
00:26:46,716 --> 00:26:49,284
Alright. I'm sorry,
Lieutenant, I didn't know that.
348
00:26:49,584 --> 00:26:51,276
At the same time, you can see...
349
00:26:51,436 --> 00:26:54,236
- No? Good night.
- Thank you.
350
00:26:54,396 --> 00:26:56,276
Can I get my whip back?
351
00:26:56,916 --> 00:26:58,676
Hello.
352
00:27:00,676 --> 00:27:03,996
- Any news on the others?
- They'll be here soon.
353
00:27:04,196 --> 00:27:06,252
They have the clown.
You won't believe it!
354
00:27:06,552 --> 00:27:08,836
She is the victim's widow.
Brigitte Dufresne.
355
00:27:08,996 --> 00:27:10,956
- That?
- Do not ask.
356
00:27:11,116 --> 00:27:13,635
What I know is that he attacked
the deputy mayor, a 24-year-old...
357
00:27:13,935 --> 00:27:15,876
...who organized the
party, Zacharie Leroy.
358
00:27:16,076 --> 00:27:18,916
The party is over, Rocher says
it's not worth going anymore.
359
00:27:19,076 --> 00:27:21,476
- Brilliant.
- Why are you wearing it again?
360
00:27:21,676 --> 00:27:25,396
I need a spare key, but I
don't want to be recognized.
361
00:27:25,556 --> 00:27:27,516
- I'll wait for you.
- No need, go.
362
00:27:27,636 --> 00:27:28,996
Alright.
363
00:27:35,036 --> 00:27:38,036
- Wait, Dennis.
- Still here?
364
00:27:42,636 --> 00:27:44,432
Oh I'm sorry.
365
00:27:45,116 --> 00:27:47,064
Wait!
366
00:27:47,756 --> 00:27:49,316
Curse.
367
00:27:51,196 --> 00:27:54,676
We know each other?
368
00:27:56,436 --> 00:27:58,316
But if!
I think we know each other.
369
00:27:58,436 --> 00:27:59,956
Look!
370
00:28:48,756 --> 00:28:50,916
No... Wait a minute!
371
00:28:53,556 --> 00:28:54,916
Wait...
372
00:29:03,956 --> 00:29:07,876
- Have you ever seen this woman?
- No no.
373
00:29:07,936 --> 00:29:09,936
- And you ma'am?
- No no.
374
00:29:11,096 --> 00:29:13,976
Is Brigitte Dufresne a
familiar name to you?
375
00:29:19,576 --> 00:29:23,444
Did she say something?
She Said she why did she do it?
376
00:29:23,479 --> 00:29:25,136
She's not yet, but
we're questioning her.
377
00:29:27,976 --> 00:29:33,017
- Zach. Are you OK?
- Yes, mother, don't worry.
378
00:29:33,856 --> 00:29:37,943
- Tonight you sleep at home.
- Okay, thanks.
379
00:29:39,856 --> 00:29:42,336
If they hadn't been there,
I can't even imagine...
380
00:29:42,496 --> 00:29:45,616
I can't believe something
like this could happen.
381
00:29:47,416 --> 00:29:50,656
Your father promised
me to tighten security.
382
00:29:50,856 --> 00:29:54,496
He did it, but you can't do
anything against a madman.
383
00:29:55,336 --> 00:29:58,376
If this could be
done discreetly...
384
00:29:58,576 --> 00:30:02,976
My husband is in the middle of the
campaign. Elections are in one year...
385
00:30:03,176 --> 00:30:07,658
...and security concerns everyone.
I hope he understands.
386
00:30:07,693 --> 00:30:09,336
We understand.
387
00:30:11,256 --> 00:30:12,816
Yes, Courtene.
388
00:30:13,896 --> 00:30:15,416
Fine, I'm coming.
389
00:30:16,256 --> 00:30:20,402
Thanks for coming.
Thierry, can you accompany them?
390
00:30:23,536 --> 00:30:26,201
I spoke with the 8th of Marseille.
391
00:30:26,376 --> 00:30:29,212
Vanard did not murder
Dufresne, he was detained there...
392
00:30:29,512 --> 00:30:30,931
...During two days. The usual.
393
00:30:30,966 --> 00:30:32,416
Serious bodily injury.
394
00:30:32,616 --> 00:30:35,519
Vanard didn't kill him,
maybe the widow did.
395
00:30:35,819 --> 00:30:38,576
She was desperate yesterday,
angry with her daughter.
396
00:30:39,296 --> 00:30:42,501
She would have done
anything to defend her husband.
397
00:30:42,536 --> 00:30:45,776
- Then let's question her.
- We won't get much.
398
00:30:45,976 --> 00:30:49,776
Look at her posture. Shrugged shoulders,
drooping eyes. She won't say anything.
399
00:30:49,936 --> 00:30:52,656
You have a problem
with interactions.
400
00:30:52,856 --> 00:30:58,256
It's not that. She is a mother of a
family with no history of violence,...
401
00:30:58,416 --> 00:31:00,696
...and all of a sudden,
three suffocation attempts?
402
00:31:00,896 --> 00:31:05,656
I don't understand the operating mode.
I don't understand this mask...
403
00:31:05,856 --> 00:31:07,675
Maybe she mimicked
the videos to make sure...
404
00:31:07,975 --> 00:31:09,216
...for her actions
to be noticed.
405
00:31:09,416 --> 00:31:11,989
Why the plastic bag?
Why choose these victims?
406
00:31:12,289 --> 00:31:13,576
Particularly young...
407
00:31:13,736 --> 00:31:16,976
...and she suffocates them when her son...
408
00:31:17,096 --> 00:31:22,084
Is this the key?
409
00:31:22,519 --> 00:31:25,256
That is fury.
Perhaps a mother's fury.
410
00:31:25,456 --> 00:31:29,936
She wants her victims to
experience what her son suffered.
411
00:31:30,096 --> 00:31:32,916
Revenge? Her son
died of respiratory failure.
412
00:31:33,216 --> 00:31:35,096
No one could be guilty of that.
413
00:31:37,056 --> 00:31:39,176
I do not know but...
414
00:31:40,736 --> 00:31:42,536
...there is someone who knows.
415
00:31:42,736 --> 00:31:45,232
Someone tries to help
us from the beginning.
416
00:31:45,532 --> 00:31:47,696
And he doesn't talk
because it's too painful.
417
00:31:47,856 --> 00:31:50,696
Because it breaks the balance.
418
00:31:51,856 --> 00:31:55,136
The balance of your family.
419
00:31:56,216 --> 00:31:59,416
My brother, unfortunately,
has been sick since he was little.
420
00:31:59,616 --> 00:32:02,496
His doctor prescribed
a new medication.
421
00:32:02,656 --> 00:32:04,536
Prolaxilt.
422
00:32:05,456 --> 00:32:08,816
His crises became
more and more violent.
423
00:32:08,976 --> 00:32:10,416
Until the last.
424
00:32:12,856 --> 00:32:14,989
He died in front of
my parents' eyes.
425
00:32:15,289 --> 00:32:17,476
And you're sure it was
because of the medicine?
426
00:32:17,776 --> 00:32:18,982
They were convinced of that.
427
00:32:19,282 --> 00:32:21,696
They hired a
lawyer, paid experts.
428
00:32:21,936 --> 00:32:25,176
Everything proved otherwise,
but they did not want to believe it.
429
00:32:25,336 --> 00:32:28,576
They needed someone to blame.
430
00:32:28,776 --> 00:32:32,016
That is common in this type
of pathological mourning.
431
00:32:34,256 --> 00:32:38,696
They wrote a list of those
responsible for his death.
432
00:32:38,856 --> 00:32:40,816
There was everything there.
433
00:32:42,416 --> 00:32:47,416
The doctor, the
laboratory, the pharmacist...
434
00:32:47,896 --> 00:32:50,136
They decided to attack their children.
435
00:32:50,296 --> 00:32:53,736
I said it was going too
far, but they didn't listen.
436
00:32:53,936 --> 00:32:55,096
What did you do?
437
00:32:55,296 --> 00:32:59,056
Mom would mark the
targets, Dad would attack them.
438
00:32:59,256 --> 00:33:02,456
When he caught her at that party...
439
00:33:03,536 --> 00:33:06,536
...it was the first time she
had physically participated.
440
00:33:08,296 --> 00:33:10,656
He didn't want to report her.
441
00:33:10,856 --> 00:33:13,816
After my father's
death, I had no choice.
442
00:33:14,016 --> 00:33:16,856
He didn't want her to end up like him.
443
00:33:18,216 --> 00:33:23,616
Is that why he sent us this?
For us to stop it?
444
00:33:25,676 --> 00:33:28,312
Do you think her father
attacked the wrong person...
445
00:33:28,612 --> 00:33:30,036
...and the victim turned on him?
446
00:33:30,196 --> 00:33:31,996
Is that?
447
00:33:34,436 --> 00:33:36,956
Do you know who the target was?
448
00:33:38,116 --> 00:33:43,876
The son of a deputy mayor who is
a member of the health committee.
449
00:33:44,396 --> 00:33:47,396
My parents suspected
that he took bribes,...
450
00:33:48,236 --> 00:33:54,206
...to promote the
sale of Prolaxil.
451
00:33:54,241 --> 00:33:57,973
Are you talking about the
son of Pierre Leroy? Zachary?
452
00:34:14,982 --> 00:34:16,622
Hi, are you upset?
453
00:34:16,822 --> 00:34:20,782
- Yes always.
- Well, that makes me happy.
454
00:34:21,942 --> 00:34:23,622
What's happening?
455
00:34:24,062 --> 00:34:29,456
He brought you this.
He comes from the prefecture.
456
00:34:29,491 --> 00:34:32,782
What's the matter?
You're more agitated than usual!
457
00:34:33,222 --> 00:34:34,462
Well well.
458
00:34:34,622 --> 00:34:38,288
I know I'm going to regret it.
But I have to tell someone.
459
00:34:38,323 --> 00:34:39,262
What is it?
460
00:34:41,862 --> 00:34:43,342
Alright.
461
00:34:43,542 --> 00:34:47,942
I met a girl last night.
Here in the guard, in the corridor.
462
00:34:48,102 --> 00:34:51,222
She-she was dressed as Catwoman.
- Catwoman?
463
00:34:51,342 --> 00:34:53,893
Yes. And that was not the strangest thing.
OK?
464
00:34:53,942 --> 00:34:59,667
We bumped into each other, accidentally.
She looked at me and jumped on me.
465
00:34:59,702 --> 00:35:02,502
And she kissed me, she
never saw a kiss like that.
466
00:35:02,662 --> 00:35:03,982
- No!
- Yeah!
467
00:35:04,182 --> 00:35:07,502
And that kiss,
seriously, was amazing.
468
00:35:07,702 --> 00:35:10,102
She didn't feel that way...
469
00:35:11,662 --> 00:35:15,235
-...from Fred.
- Oh really?
470
00:35:15,270 --> 00:35:19,743
-And you don't know who she was?
- No, I have no idea, I don't know!
471
00:35:19,778 --> 00:35:25,342
That's what drives me...she
Disappeared as she appeared,...
472
00:35:25,542 --> 00:35:29,942
Like an apparition, a heavenly creature.
An angel on earth or...
473
00:35:30,102 --> 00:35:31,622
Or a whore.
474
00:35:33,142 --> 00:35:38,062
Vice arrested a bunch of whores
yesterday, all dressed as Catwoman.
475
00:35:38,262 --> 00:35:41,742
I think you'd better forget it.
I'm sorry.
476
00:35:47,742 --> 00:35:50,942
I admit it, I don't understand
the reason for his visit.
477
00:35:51,142 --> 00:35:56,375
We want to know where Zacharie
was on Sunday between 10 and 6.
478
00:35:56,410 --> 00:36:01,057
I was here at the office.
He organized the party yesterday.
479
00:36:01,092 --> 00:36:04,586
- Can anyone confirm this?
- Me, for starters.
480
00:36:04,621 --> 00:36:08,068
And dozens of my staff.
What are those questions?
481
00:36:08,103 --> 00:36:11,888
The woman who assaulted him. Her
husband wanted to attack him on Sunday.
482
00:36:11,923 --> 00:36:13,862
- But why? I don't understand.
- I don't know.
483
00:36:14,622 --> 00:36:18,014
His body was found
50m from his apartment.
484
00:36:18,049 --> 00:36:21,462
What is this? Are you
accusing my son of murder?
485
00:36:21,662 --> 00:36:24,262
I swear I did nothing.
486
00:36:24,462 --> 00:36:28,422
Sunday night I was
here, nobody attacked me.
487
00:36:28,582 --> 00:36:30,844
It was Dufresne's target.
He was very precise...
488
00:36:31,144 --> 00:36:33,742
...in his attacks. He waited
for his targets for hours.
489
00:36:33,942 --> 00:36:36,973
And? What does a guy
dressed as a clown show...
490
00:36:37,273 --> 00:36:39,022
...in front of Zach's
apartment for hours?
491
00:36:39,222 --> 00:36:41,142
Anyone could want to attack him.
492
00:36:42,622 --> 00:36:44,963
For example, your roommate...
493
00:36:45,263 --> 00:36:47,662
...Timothée, I was leaving the apartment.
494
00:36:47,822 --> 00:36:50,009
A similar figure, dressed
in the same way,...
495
00:36:50,309 --> 00:36:51,382
...maybe they mistook you for him.
496
00:36:51,582 --> 00:36:54,182
Tim? No! Impossible!
497
00:36:54,342 --> 00:36:55,322
Who is Tim?
498
00:36:55,622 --> 00:36:57,582
Timothée Monin.
One of my companions.
499
00:36:58,422 --> 00:37:02,144
He helped in the
previous elections,...
500
00:37:02,444 --> 00:37:04,770
...I hosted it a
couple of months ago.
501
00:37:04,805 --> 00:37:06,799
Any news from you
in the last two days?
502
00:37:08,422 --> 00:37:09,822
No.
503
00:37:10,102 --> 00:37:14,342
Something always
bothered me about this boy.
504
00:37:24,702 --> 00:37:28,502
Courtène, we arrived in the area.
Is there any news?
505
00:37:28,662 --> 00:37:33,337
He didn't move, his cell
phone is still in the building.
506
00:37:33,372 --> 00:37:36,782
It's not impossible that Dufresne
confused them because...
507
00:37:36,942 --> 00:37:40,900
...they are quite similar.
And they were together...
508
00:37:41,200 --> 00:37:42,862
...all the time for a
couple of months.
509
00:37:44,702 --> 00:37:47,902
Wait, I found a
psychiatric treatment.
510
00:37:48,102 --> 00:37:50,382
He had a psychotic
breakdown ten years ago.
511
00:37:50,682 --> 00:37:51,822
Thank you.
512
00:38:26,502 --> 00:38:28,302
Timothée!
513
00:38:35,622 --> 00:38:38,625
Do not move! Sit down.
514
00:38:38,942 --> 00:38:40,862
Sit down.
515
00:38:43,702 --> 00:38:45,662
Timothée!
516
00:38:48,382 --> 00:38:51,502
Timothée, we don't
want to hurt you.
517
00:38:51,702 --> 00:38:53,902
You are safe now.
518
00:38:57,742 --> 00:39:00,182
Won't you take off that mask?
519
00:39:12,022 --> 00:39:17,582
Timothee... Timothee...
520
00:39:24,182 --> 00:39:27,702
Take your mask off!
521
00:39:28,002 --> 00:39:30,780
Take your mask off!
522
00:39:53,182 --> 00:39:56,742
They gave him medication
to be able to interrogate him.
523
00:40:08,182 --> 00:40:12,582
Do you remember a man dressed
as a clown attacked you on Sunday?
524
00:40:12,742 --> 00:40:14,422
Yeah.
525
00:40:14,582 --> 00:40:16,982
And I ripped off his mask.
526
00:40:17,102 --> 00:40:21,182
And under the mask,
he wore a mask.
527
00:40:22,062 --> 00:40:25,182
He was he trying to defend
himself, did he panic?
528
00:40:26,342 --> 00:40:29,222
They all wear his mask.
529
00:40:29,342 --> 00:40:34,982
They did one on my face.
Impossible to remove. Impossible.
530
00:40:36,382 --> 00:40:41,382
Timothée, I'm a criminologist.
Do you know what that means?
531
00:40:42,742 --> 00:40:48,182
It means my job is to
look behind the masks.
532
00:40:49,862 --> 00:40:53,702
And I think you're desperate.
And that you're scared.
533
00:40:53,822 --> 00:40:55,342
No.
534
00:40:55,502 --> 00:40:57,822
No no...
535
00:40:57,982 --> 00:41:01,782
I smile. Always smile.
536
00:41:05,782 --> 00:41:09,782
We're going to take you
to a psychiatric institute.
537
00:41:09,902 --> 00:41:13,662
And there you will receive
treatment to improve.
538
00:41:15,222 --> 00:41:18,222
Your parents can visit you there.
539
00:41:21,462 --> 00:41:24,662
No! No! No!
540
00:41:24,862 --> 00:41:27,412
You are not required to see them.
Timothée!
541
00:41:27,712 --> 00:41:30,262
Do your parents make
you wear a mask?
542
00:41:30,462 --> 00:41:36,462
The door opens.
Smile Tim! Smile! Smile!
543
00:41:38,702 --> 00:41:41,702
Because if I cry, it will continue...
544
00:41:42,182 --> 00:41:45,582
Smile! Smile Tim!
545
00:41:45,782 --> 00:41:49,102
- If I smile, it's over.
- OK.
546
00:41:49,262 --> 00:41:52,742
- We'll leave you five minutes and we'll be back.
- OK. Yeah.
547
00:41:58,982 --> 00:42:01,262
Smile!
548
00:42:05,262 --> 00:42:08,462
Smile...
549
00:42:14,542 --> 00:42:19,502
Parents who mistreat their
children like this disgust me.
550
00:42:19,702 --> 00:42:23,382
His confession must
be treated with caution.
551
00:42:23,582 --> 00:42:26,651
- He has been in shock for more than 48 hours
- Listen to him!
552
00:42:26,686 --> 00:42:32,232
He is terrified to see his parents. I
think they made him schizophrenic.
553
00:42:32,267 --> 00:42:37,542
A bad treatment can increase
the disease, but not the cause.
554
00:42:37,702 --> 00:42:40,913
His parents set up a
perverse system,...
555
00:42:41,213 --> 00:42:43,622
...that forced him
to smile outwardly.
556
00:42:43,822 --> 00:42:47,262
That permanent lie explains
the fixation with the masks.
557
00:42:47,422 --> 00:42:49,392
And Dufresne throws
himself at him using one.
558
00:42:49,692 --> 00:42:51,662
That's why he had
such a strong reaction.
559
00:42:51,862 --> 00:42:56,693
- You can't accuse without evidence.
- Such abuse leaves traces.
560
00:42:56,728 --> 00:43:02,366
Can we access his medical card?
To see if they took care of it...
561
00:43:02,401 --> 00:43:07,232
...for wounds, bruises,
fractures and things like that.
562
00:43:07,267 --> 00:43:09,182
We will look.
563
00:43:09,382 --> 00:43:11,582
Thimothee Monin.
564
00:43:11,782 --> 00:43:15,662
- No medical records.
-What do you know about his parents?
565
00:43:16,262 --> 00:43:20,096
His parents are Denis
and Valérie Monin.
566
00:43:20,131 --> 00:43:23,422
About fifty years old,
they live in Nantes.
567
00:43:23,622 --> 00:43:26,462
The father is a painter,
the mother a housewife.
568
00:43:26,762 --> 00:43:28,182
Tim is their only son.
569
00:43:28,382 --> 00:43:30,462
No complaint against him.
No Social Services
570
00:43:30,662 --> 00:43:34,982
They are not the first abusive
parents to go undetected.
571
00:43:35,142 --> 00:43:38,462
- Timothée's parents arrived.
- Thank you.
572
00:43:44,662 --> 00:43:47,022
- Leave.
- Good.
573
00:44:00,502 --> 00:44:05,062
- Welcome.
- How is our son?
574
00:44:05,982 --> 00:44:07,942
Evil.
575
00:44:08,822 --> 00:44:13,280
-He had a relapse, didn't he?
- Unfortunately yes
576
00:44:13,315 --> 00:44:16,682
We should know
when his last crisis was.
577
00:44:16,717 --> 00:44:20,262
I don't understand, he
was balanced for years.
578
00:44:20,462 --> 00:44:22,734
Could we see it?
579
00:44:23,342 --> 00:44:25,102
Not yet.
580
00:44:28,262 --> 00:44:31,314
So what do you think, Adèle?
581
00:44:31,349 --> 00:44:34,262
I don't believe it.
Timothée Monin...
582
00:44:35,862 --> 00:44:39,523
I don't think his parents
devalue him socially...
583
00:44:39,823 --> 00:44:41,654
...to Timothée.
584
00:44:41,689 --> 00:44:45,177
They mentioned all
the psychiatric history.
585
00:44:45,477 --> 00:44:47,222
They didn't try to hide anything.
586
00:44:47,422 --> 00:44:52,212
Timothée may be acting.
Child abuse is useful...
587
00:44:52,247 --> 00:44:55,422
...in reference to
criminal irresponsibility.
588
00:44:55,622 --> 00:44:57,742
Yeah?
589
00:44:58,702 --> 00:45:01,038
The lab called.
In Timothée's clothes,...
590
00:45:01,338 --> 00:45:03,102
...the blood comes
from Thibaud Dufresne.
591
00:45:03,262 --> 00:45:04,542
Thank you.
592
00:45:06,302 --> 00:45:08,782
- Do you take care of the transfer?
- Of course.
593
00:45:08,942 --> 00:45:12,302
Forgive me, but I think
we have to continue.
594
00:45:12,422 --> 00:45:14,662
There is something that escapes us.
595
00:45:15,982 --> 00:45:17,462
That bothers you?
596
00:45:17,662 --> 00:45:19,625
He was at the crime
scene, the DNA was his,...
597
00:45:19,925 --> 00:45:22,065
...he admitted to the murder.
It is consistent with your profile.
598
00:45:22,100 --> 00:45:26,302
It's true. He obviously is the
culprit, I just don't understand why.
599
00:45:26,502 --> 00:45:29,542
- The boy is psychotic.
- I know. But this...
600
00:45:29,742 --> 00:45:31,846
... does not explain why he murdered,...
601
00:45:32,146 --> 00:45:34,505
...doesn't explain his
obsession with masks,...
602
00:45:34,540 --> 00:45:38,622
...his story of him being
abused when he wasn't abused.
603
00:45:39,262 --> 00:45:43,147
- Adele!
- Yeah.
604
00:45:43,182 --> 00:45:45,305
We have our culprit.
605
00:45:45,340 --> 00:45:47,742
You solved your
first case here, bravo!
606
00:45:47,902 --> 00:45:51,182
You must be proud of yourself.
Go home.
607
00:46:16,118 --> 00:46:20,318
Good morning, Mrs. Delettre!
She thought he would never come.
608
00:46:20,474 --> 00:46:24,434
- How is Ulysses?
- Good. He's fine.
609
00:46:24,594 --> 00:46:25,880
Well then.
610
00:46:26,180 --> 00:46:28,754
It took me a while to get
organized, here we are.
611
00:46:28,914 --> 00:46:30,394
Yeah.
612
00:46:30,554 --> 00:46:32,306
Good morning Ulysses!
613
00:46:32,341 --> 00:46:36,354
You are going to do many activities.
You are going to meet friends.
614
00:46:36,514 --> 00:46:38,114
OK?
615
00:46:53,914 --> 00:46:57,634
Mrs. Delettre, don't worry,
we'll take care of him.
616
00:46:57,794 --> 00:46:59,314
Yeah.
617
00:46:59,434 --> 00:47:02,554
Just to know,
regarding the camera.
618
00:47:02,754 --> 00:47:07,317
She's set to not see the
entire hallway, did you notice?
619
00:47:07,352 --> 00:47:12,454
Maybe... Then...
I'll ask the expert.
620
00:47:12,489 --> 00:47:13,434
Alright.
621
00:47:14,194 --> 00:47:16,762
Speaking of security...
622
00:47:17,062 --> 00:47:20,555
Did you check staff backgrounds?
623
00:47:20,590 --> 00:47:21,674
Clear.
624
00:47:21,874 --> 00:47:24,874
Are these checks
repeated regularly?
625
00:47:25,074 --> 00:47:27,354
Because I work in the police.
626
00:47:27,554 --> 00:47:31,594
If you want me to do a
thorough check, let me know.
627
00:47:31,714 --> 00:47:34,634
Ms. Delettre, I have complete
confidence in my team.
628
00:47:34,794 --> 00:47:37,434
The nursery is very safe.
629
00:47:37,634 --> 00:47:41,488
I just wanted to help.
630
00:47:41,554 --> 00:47:44,554
I know that the first
separation is difficult.
631
00:47:44,754 --> 00:47:49,034
The only danger to her nephew
is a microbe from his classmates.
632
00:47:49,234 --> 00:47:52,026
You have no idea
how fast they spread...
633
00:47:52,326 --> 00:47:52,834
Virus.
634
00:47:53,914 --> 00:47:57,514
Pollution. Is that!
635
00:48:13,392 --> 00:48:14,672
Can you explain me?
636
00:48:14,872 --> 00:48:17,098
Pierre Leroy is going to
give a press conference.
637
00:48:17,398 --> 00:48:18,512
He starts his campaign.
638
00:48:18,632 --> 00:48:22,631
Zacharie also participates.
It can be interesting! Come on!
639
00:48:22,666 --> 00:48:23,992
I don't understand.
640
00:48:24,752 --> 00:48:27,208
Timothée killed
Thibaud Dufresne,...
641
00:48:27,508 --> 00:48:29,900
...you were right, but I
was under the influence.
642
00:48:29,935 --> 00:48:31,312
Who influenced you?
An accomplice?
643
00:48:31,342 --> 00:48:35,447
Not in the legal sense of the
word, more bacteriologically.
644
00:48:35,549 --> 00:48:37,221
- You understand me?
- Not yet.
645
00:48:37,251 --> 00:48:40,615
Timothée did not invent the abuse,
but he was contaminated by someone,...
646
00:48:40,645 --> 00:48:42,164
...who did suffer them.
647
00:48:43,087 --> 00:48:44,750
I think it was Zacharie.
648
00:48:47,090 --> 00:48:49,747
Are you saying that his father
hit him and no one noticed?
649
00:48:49,777 --> 00:48:51,999
Even among ordinary citizens,
it is difficult to intervene,...
650
00:48:52,029 --> 00:48:53,469
...imagine with a vice mayor.
651
00:48:54,040 --> 00:48:56,969
She was trying to raise
her child for many years,...
652
00:48:56,999 --> 00:48:58,527
... in his image, to be
a worthy successor.
653
00:48:58,694 --> 00:49:02,257
A perfect son, a happy family,
for a politician is mandatory.
654
00:49:02,287 --> 00:49:04,671
The slightest wrong
step, and blows rain down.
655
00:49:09,624 --> 00:49:12,219
The obsession with
masks comes from here.
656
00:49:12,826 --> 00:49:15,758
Did Timothée catch
psychosis like a cold?
657
00:49:16,425 --> 00:49:17,929
Something like that.
658
00:49:20,260 --> 00:49:22,535
This is called
Lasègue-Falret syndrome.
659
00:49:22,791 --> 00:49:24,441
Shared madness happens
very little, especially...
660
00:49:24,741 --> 00:49:26,327
...when two people are
very close to each other.
661
00:49:26,433 --> 00:49:28,257
And one has a psychological
influence on the other.
662
00:49:29,391 --> 00:49:31,965
Tim's parents said that
he was a fragile figure...
663
00:49:32,265 --> 00:49:33,553
...and that he admired the Leroy family.
664
00:49:33,999 --> 00:49:34,999
In some place,...
665
00:49:36,383 --> 00:49:37,632
...he wanted to be Zacharie.
666
00:49:37,764 --> 00:49:38,982
When they got closer...
667
00:49:39,282 --> 00:49:41,719
...Zacharie should have confided
in him what had happened to him,...
668
00:49:41,754 --> 00:49:43,240
... and Timothée absorbed
him as if he were a sponge,...
669
00:49:43,540 --> 00:49:44,230
...as if he had
experienced it himself.
670
00:49:45,251 --> 00:49:46,940
But Zacharie is
not a violent person.
671
00:49:47,512 --> 00:49:50,890
No. No. He never rebelled,
never stood up to his father.
672
00:49:51,304 --> 00:49:54,040
The conditioning is so
strong that he cannot do it.
673
00:49:54,770 --> 00:49:55,923
And what do you want to do?
674
00:49:56,503 --> 00:49:58,597
Second, let me thank my son,...
675
00:49:58,627 --> 00:50:01,025
... for the wonderful
work of him by my side.
676
00:50:01,342 --> 00:50:02,342
Zacharie, how do you know...
677
00:50:02,372 --> 00:50:04,577
If I'm right, we can't
leave it like this.
678
00:50:05,747 --> 00:50:08,096
We need to help him, try.
679
00:50:08,981 --> 00:50:12,794
The municipal site for
young people is his project...
680
00:50:12,824 --> 00:50:15,870
...and the big Halloween
party that was held recently,...
681
00:50:16,090 --> 00:50:20,929
... and it was undeniably successful,
it's also his idea. Zachary, speak up.
682
00:50:27,827 --> 00:50:30,252
Thank you all for
coming here today,...
683
00:50:30,282 --> 00:50:33,992
...and, of course, I thank
my father for his support.
684
00:50:34,027 --> 00:50:37,621
Well, if the citizens decide...
685
00:50:37,921 --> 00:50:40,318
...renew our trust,...
686
00:50:40,353 --> 00:50:42,024
...we will convert our city...
687
00:50:42,324 --> 00:50:44,311
...in the flagship
of connected cities.
688
00:50:44,346 --> 00:50:47,720
Mr. Leroy, it's rumored that an
attack occurred at the Halloween party.
689
00:50:47,755 --> 00:50:50,134
Will you confirm that he was the victim?
690
00:50:50,169 --> 00:50:52,086
What was the attacker's motive?
691
00:50:52,121 --> 00:50:54,566
Is it related to his
electoral campaign?
692
00:50:54,601 --> 00:50:57,914
No, there is no connection between the two.
And thanks, I'm fine.
693
00:50:57,949 --> 00:50:59,990
What are his plans to
increase public safety?
694
00:51:04,196 --> 00:51:06,638
Regarding the
safety of our city,...
695
00:51:06,938 --> 00:51:10,044
...we are,...
696
00:51:10,079 --> 00:51:12,439
...evidently...
697
00:51:12,474 --> 00:51:13,725
...the habitants...
698
00:51:14,423 --> 00:51:16,781
I was waiting for that.
Hesitates.
699
00:51:17,485 --> 00:51:19,576
What I want to say is...
700
00:51:20,027 --> 00:51:23,222
- Mr. Leroy?
- Well then...
701
00:51:24,048 --> 00:51:26,160
The essence of our program...
702
00:51:29,969 --> 00:51:34,628
Aggression seems to me a somewhat
strong word about what happened.
703
00:51:34,663 --> 00:51:37,728
But as you can
see, Zacharie is fine.
704
00:51:38,344 --> 00:51:40,445
As far as Quincieu's safety
is concerned, rest assured,...
705
00:51:40,480 --> 00:51:42,804
...we'll do whatever it takes.
706
00:51:43,104 --> 00:51:44,328
Thank you for caring
about our integrity.
707
00:51:44,536 --> 00:51:48,706
Well, I think we're done.
Thank you so much.
708
00:51:52,346 --> 00:51:54,914
- Hyppolite, everything in place?
- Yes, everything in place.
709
00:51:54,944 --> 00:51:58,434
But Adele, just a friendly tip.
710
00:51:58,829 --> 00:52:00,167
Now I hacked security...
711
00:52:00,467 --> 00:52:03,052
...of a public institution.
without any authorization.
712
00:52:03,334 --> 00:52:05,186
First, this is 5 years in prison.
713
00:52:05,486 --> 00:52:06,338
I give you the information, nothing more.
714
00:52:07,438 --> 00:52:10,396
Do what you want.
I hope you're safe.
715
00:52:10,720 --> 00:52:11,720
I will call.
716
00:52:25,863 --> 00:52:28,198
I'm sorry dad!
I know I wasn't good.
717
00:52:29,459 --> 00:52:30,655
Come on!
718
00:52:31,297 --> 00:52:32,406
It's okay, Zach.
719
00:52:34,016 --> 00:52:35,384
It's not serious.
720
00:52:36,479 --> 00:52:39,171
If you had seen the
footage of my first rally.
721
00:52:39,201 --> 00:52:42,896
That girl just wanted to embarrass you.
Some calls and that is fixed.
722
00:52:44,133 --> 00:52:45,761
Alright! Calm!
723
00:53:06,449 --> 00:53:11,247
- I'm sorry.
- You feel it? You feel it?
724
00:53:11,534 --> 00:53:14,887
you are pitiful Do you
want to humiliate your father?
725
00:53:15,087 --> 00:53:17,168
After everything he did for you?
726
00:53:17,468 --> 00:53:19,932
You can't even
neutralize a journalist.
727
00:53:20,214 --> 00:53:24,529
What can I do for my
son to measure up?
728
00:53:24,564 --> 00:53:25,904
What should I do?
729
00:53:26,680 --> 00:53:29,151
What should I do? Tell me!
730
00:53:35,673 --> 00:53:37,635
Smile Zach! Smile!
731
00:53:38,074 --> 00:53:39,074
Between.
732
00:53:50,954 --> 00:53:52,098
Mrs Leroy.
733
00:53:53,347 --> 00:53:56,761
Do you know that child abuse is
a crime that does not prescribe?
734
00:53:58,529 --> 00:53:59,963
What is she talking about?
735
00:54:01,441 --> 00:54:03,561
Do not bother.
The camera filmed everything.
736
00:54:13,344 --> 00:54:15,931
Zacharie will have time to
find the strength to sue her.
737
00:54:18,165 --> 00:54:20,101
And I can assure you that we will protect you.
738
00:54:20,717 --> 00:54:22,608
We're going to make sure
he doesn't get pressured.
739
00:54:23,338 --> 00:54:24,790
Please, he come with me.
740
00:54:54,464 --> 00:54:56,391
It was hard what you went through, Zacharie.
741
00:55:00,899 --> 00:55:03,530
It will be hard to talk
about, but you need help.
742
00:55:05,228 --> 00:55:08,157
I'm here...
That's why we're here.
743
00:55:12,301 --> 00:55:13,301
You're free.
744
00:55:28,981 --> 00:55:31,260
I'm so sorry, Zach.
745
00:55:40,102 --> 00:55:42,072
Sorry, I did not know.
746
00:55:43,366 --> 00:55:45,376
She didn't know anything.
747
00:55:46,401 --> 00:55:48,504
How was the first day?
748
00:55:51,460 --> 00:55:54,646
There are balloons. They are cute, aren't they?
749
00:55:56,254 --> 00:56:00,920
Mrs. Spell, listen!
I owe you an apology.
750
00:56:01,119 --> 00:56:02,119
Because?
751
00:56:02,949 --> 00:56:06,108
This morning I thought she was
exaggerating about security, but...
752
00:56:06,961 --> 00:56:10,058
- Something happened?
- No no! Nothing bad happened.
753
00:56:10,243 --> 00:56:14,175
My staff indicated that there was
a man hanging around the fence.
754
00:56:14,439 --> 00:56:16,738
- A strang
e-looking man. Isn't he a man...
755
00:56:17,038 --> 00:56:18,486
...tall and bald with
a tattoo on his neck?
756
00:56:19,770 --> 00:56:23,043
"Yes. How does he know?"
- It's Tony, a friend of mine.
757
00:56:23,202 --> 00:56:26,360
I asked her to keep an
eye on Ulysse to be calm.
758
00:56:27,597 --> 00:56:29,313
That way we are all safe, don't you think?
759
00:57:02,363 --> 00:57:04,513
Subtitles: Oldie.
59544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.