All language subtitles for Poldark S05E01 Epiosde 5.1.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,580 Why have I never noticed this before? 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,114 Is he not the very spit and image of Uncle Ross? 3 00:00:05,138 --> 00:00:06,316 My child is due in December. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,332 I would prefer it to be born in November. 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,503 I shall make up a medicine 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,422 to produce a living child in the manner you desire. 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,074 I will have you expelled from Parliament. 8 00:00:14,114 --> 00:00:16,413 Will you, George? 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,442 And how will you manage that? 10 00:00:18,485 --> 00:00:19,529 Promise me you won't go after George. 11 00:00:19,553 --> 00:00:22,250 I couldn't bear to have the feud stoked up again. 12 00:00:22,289 --> 00:00:27,091 Both of us have been afflicted by the loss of our daughter. 13 00:00:27,127 --> 00:00:29,062 But our abiding love for each other 14 00:00:29,096 --> 00:00:30,336 will mend what has been broken. 15 00:00:32,466 --> 00:00:33,798 You have a daughter. 16 00:00:33,834 --> 00:00:35,268 Do 'ee not think 17 00:00:35,302 --> 00:00:37,567 there be more to life than carnal love? 18 00:00:37,604 --> 00:00:41,939 Be my wife in name only, I'll never ask 'ee for more. 19 00:00:41,975 --> 00:00:43,603 Why is it so dark, George? 20 00:00:43,644 --> 00:00:44,644 I'm afraid of the dark. 21 00:00:44,678 --> 00:00:47,580 Do not be afraid, my love. 22 00:00:47,614 --> 00:00:48,775 Elizabeth is dead. 23 00:00:48,815 --> 00:00:51,307 Go! See what we brought her to! 24 00:00:53,487 --> 00:00:55,513 Why would I want any of this 25 00:00:55,556 --> 00:00:58,549 if she is not here to share it with me? 26 00:00:58,592 --> 00:01:01,357 Elizabeth was your first love. 27 00:01:01,395 --> 00:01:03,091 But not my last. 28 00:01:03,130 --> 00:01:05,224 I made that choice long ago. 29 00:01:05,265 --> 00:01:07,097 And I. 30 00:01:26,119 --> 00:01:27,417 ♪♪ 31 00:01:45,205 --> 00:01:46,366 They had no chance. 32 00:01:46,406 --> 00:01:47,917 By the time we arrived, it was all over. 33 00:01:47,941 --> 00:01:51,378 Any other survivors? None. 34 00:01:51,411 --> 00:01:53,523 And if you lose this one, you'll have me to answer to. 35 00:01:53,547 --> 00:01:55,379 I'll do my best, Colonel. 36 00:01:55,415 --> 00:01:57,884 Stay with us, friend. 37 00:01:57,918 --> 00:01:59,079 You're a mad fool, 38 00:01:59,119 --> 00:02:01,179 but we need mad fools here. 39 00:02:01,221 --> 00:02:03,713 Colonel Despard. 40 00:02:03,757 --> 00:02:05,350 Ensign Poldark. 41 00:02:05,392 --> 00:02:07,232 I think you'll find you're Captain Poldark now. 42 00:02:07,260 --> 00:02:09,320 Stitch him up, Enys. 43 00:02:09,363 --> 00:02:11,093 His war's not over yet. 44 00:02:19,640 --> 00:02:24,704 ♪♪ 45 00:02:32,686 --> 00:02:35,315 ♪♪ 46 00:02:51,204 --> 00:02:52,797 You got an hour. 47 00:02:52,839 --> 00:02:54,137 Thank you. 48 00:03:01,348 --> 00:03:04,284 Those who would help cannot. 49 00:03:04,317 --> 00:03:06,616 Those who could help will not. 50 00:03:21,301 --> 00:03:22,792 Perhaps this one will. 51 00:03:26,206 --> 00:03:28,641 ♪♪ 52 00:03:30,977 --> 00:03:32,275 Will he remember? 53 00:03:34,815 --> 00:03:37,842 He'll remember. 54 00:03:41,555 --> 00:03:47,654 ♪♪ 55 00:04:00,107 --> 00:04:05,273 ♪♪ 56 00:04:23,997 --> 00:04:28,901 ♪♪ 57 00:04:34,975 --> 00:04:39,879 ♪♪ 58 00:04:49,990 --> 00:04:52,482 ♪♪ 59 00:05:16,983 --> 00:05:18,281 Valentine. 60 00:05:26,092 --> 00:05:27,321 Bessie, go and fetch the boy. 61 00:05:27,360 --> 00:05:29,420 I won't go. 62 00:05:29,462 --> 00:05:31,454 I won't, I won't. 63 00:05:31,498 --> 00:05:33,433 I don't want to go to Truro. 64 00:05:33,466 --> 00:05:34,991 That's enough. 65 00:05:42,576 --> 00:05:43,874 Drive on. 66 00:05:47,447 --> 00:05:49,780 ♪♪ 67 00:05:59,492 --> 00:06:01,984 ♪♪ 68 00:06:04,397 --> 00:06:08,061 There's someone waiting for you. 69 00:06:08,101 --> 00:06:09,660 Geoffrey Charles. 70 00:06:09,703 --> 00:06:12,172 Geoffrey Charles, where have you been? 71 00:06:12,205 --> 00:06:14,697 We've missed you. 72 00:06:14,741 --> 00:06:16,607 Aunt Demelza! 73 00:06:19,412 --> 00:06:21,108 It's so dull, being an orphan. 74 00:06:23,316 --> 00:06:25,478 No home, no funds, no estate, 75 00:06:25,518 --> 00:06:29,580 no Mama to complain to. 76 00:06:29,623 --> 00:06:32,616 You have us. 77 00:06:32,659 --> 00:06:34,423 Don't think I'm not grateful. 78 00:06:34,461 --> 00:06:37,761 But now having only myself to please... 79 00:06:39,232 --> 00:06:40,393 I think I shan't 80 00:06:40,433 --> 00:06:42,061 return to Harrow, 81 00:06:42,102 --> 00:06:43,661 nor go on to Oxford. 82 00:06:43,703 --> 00:06:46,229 I shall look to make my own way in the world. 83 00:06:46,273 --> 00:06:47,434 And go where? 84 00:06:47,474 --> 00:06:48,840 A new military academy 85 00:06:48,875 --> 00:06:50,571 at Great Marlow. 86 00:06:50,610 --> 00:06:52,602 I thought to enroll as a cadet. 87 00:06:52,646 --> 00:06:54,672 Which will require considerable funds. 88 00:06:56,182 --> 00:06:58,378 No... I swear, I'll starve 89 00:06:58,418 --> 00:07:01,217 before I take a penny from that man. 90 00:07:01,254 --> 00:07:02,950 We'll see. 91 00:07:04,858 --> 00:07:07,225 Wheal Plenty. 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,728 Yes. 93 00:07:08,762 --> 00:07:14,258 Nicknamed Wheal Scarcity since you savaged wages. 94 00:07:15,502 --> 00:07:16,663 Was that wise? 95 00:07:16,703 --> 00:07:18,831 Why should we pay more for labor 96 00:07:18,872 --> 00:07:20,431 when we can get it for less? 97 00:07:22,442 --> 00:07:24,775 When was the last time you entertained? 98 00:07:26,146 --> 00:07:28,342 I've no taste for company. 99 00:07:30,283 --> 00:07:31,444 Captain Ross Poldark 100 00:07:31,484 --> 00:07:33,919 and Mr. Geoffrey Charles Poldark. 101 00:07:41,361 --> 00:07:42,659 How are you, George? 102 00:07:42,696 --> 00:07:44,688 Ah, positively joyous. 103 00:07:44,731 --> 00:07:48,031 As befits a man shortly to be ennobled 104 00:07:48,068 --> 00:07:50,128 by the King. 105 00:07:50,170 --> 00:07:52,264 So it is true, you quit Trenwith? 106 00:07:52,305 --> 00:07:53,482 Mmm, without a backward glance. 107 00:07:53,506 --> 00:07:54,667 For all I care, 108 00:07:54,708 --> 00:07:56,199 it can rot where it stands. 109 00:07:56,242 --> 00:07:57,574 Well, in that case... 110 00:07:57,610 --> 00:07:58,908 It can tolerate some neglect 111 00:07:58,945 --> 00:08:00,641 till Geoffrey Charles comes of age. 112 00:08:00,680 --> 00:08:02,410 Speaking of which, your stepson 113 00:08:02,449 --> 00:08:04,042 has decided to leave Harrow 114 00:08:04,084 --> 00:08:06,417 and train for the military. 115 00:08:06,453 --> 00:08:07,697 Well, I wish him a speedy bullet. 116 00:08:07,721 --> 00:08:10,281 And I wish you a... As you know, 117 00:08:10,323 --> 00:08:12,189 his father left him 118 00:08:12,225 --> 00:08:13,625 without capital. 119 00:08:13,660 --> 00:08:14,958 And there was, I believe, 120 00:08:14,995 --> 00:08:18,432 an undertaking from you to provide for him 121 00:08:18,465 --> 00:08:20,559 until he came of age. 122 00:08:20,600 --> 00:08:21,863 A spoiled brat 123 00:08:21,901 --> 00:08:23,802 who makes no effort to disguise his loathing? 124 00:08:23,837 --> 00:08:26,033 Why would I lay out a penny 125 00:08:26,072 --> 00:08:27,665 for him? 126 00:08:27,707 --> 00:08:29,835 Because you loved his mother. 127 00:08:33,480 --> 00:08:35,540 Get out. George. 128 00:08:35,582 --> 00:08:38,518 I sympathize more than you know. 129 00:08:40,053 --> 00:08:42,784 If you dislike the military, I have another suggestion. 130 00:08:43,757 --> 00:08:45,055 Wheal Leisure. 131 00:08:46,659 --> 00:08:48,218 Wheal Leisure? 132 00:08:48,261 --> 00:08:50,196 The boy once demonstrated an interest in mining, 133 00:08:50,230 --> 00:08:52,096 perhaps he could 134 00:08:52,132 --> 00:08:54,158 revive her fortunes. 135 00:08:54,200 --> 00:08:56,931 We both know she was never worked out. 136 00:09:05,278 --> 00:09:06,974 Take this as my final word. 137 00:09:08,281 --> 00:09:09,943 Wheal Leisure 138 00:09:09,983 --> 00:09:13,545 will never again be a Poldark mine. 139 00:09:21,928 --> 00:09:24,591 Remove these persons from my house. 140 00:09:26,433 --> 00:09:29,926 ♪♪ 141 00:09:56,362 --> 00:09:59,855 ♪♪ 142 00:10:20,987 --> 00:10:26,085 ♪♪ 143 00:10:44,544 --> 00:10:49,642 ♪♪ 144 00:11:03,196 --> 00:11:04,494 A toast. 145 00:11:04,531 --> 00:11:06,124 To this house. 146 00:11:07,600 --> 00:11:09,831 And to my mother, 147 00:11:09,869 --> 00:11:11,804 Elizabeth. 148 00:11:11,838 --> 00:11:13,898 To Elizabeth. 149 00:11:13,940 --> 00:11:16,102 To Elizabeth! 150 00:11:16,142 --> 00:11:17,872 Elizabeth. 151 00:11:21,714 --> 00:11:24,149 And to my father, and Aunt Agatha, 152 00:11:24,184 --> 00:11:26,153 and all who bear the Poldark name, 153 00:11:26,186 --> 00:11:27,245 past and present. 154 00:11:27,287 --> 00:11:29,722 To Poldarks past and present. 155 00:11:34,160 --> 00:11:35,890 And to the King, 156 00:11:35,929 --> 00:11:38,262 soon to be honored by meeting Sir George. 157 00:11:38,298 --> 00:11:40,267 What's the King done to deserve it? 158 00:11:44,070 --> 00:11:45,470 Here's to the new century. 159 00:11:45,505 --> 00:11:49,237 What do it hold for us? 160 00:11:49,275 --> 00:11:52,677 The Royal College of Surgeons has invited me 161 00:11:52,712 --> 00:11:54,738 to join their ranks. 162 00:11:54,781 --> 00:11:55,991 And their inaugural dinner in London. 163 00:11:56,015 --> 00:11:57,643 Which Caroline has declined. 164 00:11:57,684 --> 00:11:59,016 Horace prefers summer in Cornwall. 165 00:11:59,052 --> 00:12:00,918 Well, I shall join you. 166 00:12:00,954 --> 00:12:03,822 I have friends in London. 167 00:12:03,856 --> 00:12:05,347 And I must try to persuade the academy 168 00:12:05,391 --> 00:12:06,916 to hold my place 169 00:12:06,960 --> 00:12:09,429 until I can beg, steal, or borrow funds. 170 00:12:09,462 --> 00:12:11,693 Speaking of begging, 171 00:12:11,731 --> 00:12:14,030 may I ask a favor? 172 00:12:14,067 --> 00:12:15,444 Will you look in here from time to time? 173 00:12:15,468 --> 00:12:17,369 Light a fire? 174 00:12:19,038 --> 00:12:21,473 Put winter primroses in the window? 175 00:12:21,507 --> 00:12:22,668 If 'ee wish it so. 176 00:12:22,709 --> 00:12:24,701 I wish it. 177 00:12:24,744 --> 00:12:26,610 This is a Poldark house. 178 00:12:26,646 --> 00:12:29,138 Keep it safe for us. 179 00:12:29,182 --> 00:12:32,209 Please. 180 00:12:32,252 --> 00:12:36,087 ♪♪ 181 00:12:36,122 --> 00:12:37,784 So strong and full of life. 182 00:12:37,824 --> 00:12:39,190 Elizabeth. 183 00:12:39,225 --> 00:12:41,353 ♪♪ 184 00:12:46,666 --> 00:12:49,693 So cruel to have her snatched away. 185 00:12:52,038 --> 00:12:54,701 Childbirth can be hazardous. 186 00:12:54,741 --> 00:12:57,734 So can motherhood. 187 00:12:57,777 --> 00:13:01,270 One thing I guarantee: 188 00:13:01,314 --> 00:13:03,943 you will not share her fate. 189 00:13:10,823 --> 00:13:13,918 I pity Geoffrey Charles. 190 00:13:13,960 --> 00:13:16,259 The loss of his mother. 191 00:13:18,564 --> 00:13:20,863 He'll recover. 192 00:13:20,900 --> 00:13:24,769 Now he's found a way forward. 193 00:13:24,804 --> 00:13:27,239 Or at least... 194 00:13:27,273 --> 00:13:30,038 a distraction. 195 00:13:30,076 --> 00:13:32,944 Well, life must go forward. 196 00:13:32,979 --> 00:13:35,073 Nothing is constant. 197 00:13:36,616 --> 00:13:38,608 Except me. 198 00:13:41,054 --> 00:13:42,352 Except you. 199 00:13:45,625 --> 00:13:47,958 And sometimes, perhaps, I take that for granted. 200 00:13:47,994 --> 00:13:49,553 I think perhaps you do. 201 00:13:49,595 --> 00:13:50,790 Sometimes you give me grief. 202 00:13:50,830 --> 00:13:53,766 Sometimes you give the like to me. 203 00:13:56,135 --> 00:13:58,229 But... 204 00:13:58,271 --> 00:14:02,971 for better or... or for worse, 205 00:14:03,009 --> 00:14:05,035 in, in contentment or... 206 00:14:07,046 --> 00:14:09,242 Or in strife... 207 00:14:09,282 --> 00:14:13,617 Nothing in my life has meaning without you. 208 00:14:13,653 --> 00:14:16,589 ♪♪ 209 00:14:16,622 --> 00:14:19,182 Nor mine without you. 210 00:14:19,225 --> 00:14:23,822 And no matter what the future brings 211 00:14:23,863 --> 00:14:28,130 and what may come between us... 212 00:14:28,167 --> 00:14:30,295 That you can rely on. 213 00:14:30,336 --> 00:14:33,966 ♪♪ 214 00:14:43,783 --> 00:14:49,689 ♪♪ 215 00:14:52,358 --> 00:14:53,519 ♪♪ 216 00:15:07,640 --> 00:15:09,700 Forgive me, the London coach was early. 217 00:15:09,742 --> 00:15:11,574 I came here directly. 218 00:15:11,611 --> 00:15:14,775 My husband bid me bring you this letter. 219 00:15:14,814 --> 00:15:16,976 He said I should warn you, 220 00:15:17,016 --> 00:15:19,315 if you take on his case, 221 00:15:19,352 --> 00:15:21,048 it may be the rashest thing you ever do. 222 00:15:23,890 --> 00:15:25,483 My name is Catherine Despard. 223 00:15:26,626 --> 00:15:27,889 Ned's wife. 224 00:15:29,095 --> 00:15:30,256 He said you'd remember. 225 00:15:30,296 --> 00:15:32,856 Show, show me the letter. 226 00:15:35,168 --> 00:15:38,536 Dear friend, I hesitate to appeal to you, 227 00:15:38,571 --> 00:15:43,202 the task being perilous and uncertain. 228 00:15:43,242 --> 00:15:45,871 But I am desperate, and you are my last hope. 229 00:15:45,912 --> 00:15:48,507 ♪♪ 230 00:15:54,187 --> 00:15:57,555 So, um, your husband, he, he knowed mine... 231 00:15:57,590 --> 00:15:58,751 In America. 232 00:15:58,791 --> 00:16:01,955 Ah. 233 00:16:01,994 --> 00:16:04,122 When yours came home, 234 00:16:04,163 --> 00:16:06,894 mine went on to fight on the Spanish Main. 235 00:16:06,933 --> 00:16:08,595 Was much decorated, 236 00:16:08,634 --> 00:16:11,229 then made governor. 237 00:16:11,270 --> 00:16:14,035 How, how did you come to...? Be his wife? 238 00:16:15,875 --> 00:16:17,844 I was his kitchen maid. 239 00:16:20,947 --> 00:16:22,176 No, no. 240 00:16:22,215 --> 00:16:24,411 No, I, too... to Captain Poldark. 241 00:16:33,926 --> 00:16:37,192 ♪♪ 242 00:16:37,230 --> 00:16:39,563 How long do we stay here in Cornwall? 243 00:16:39,599 --> 00:16:42,068 Until my business here is concluded. 244 00:16:42,101 --> 00:16:44,332 Why am I needed, Papa? 245 00:16:44,370 --> 00:16:46,464 I've got nothing to do with that business. 246 00:16:46,506 --> 00:16:50,409 We have been strangers for much of your life, my dear. 247 00:16:50,443 --> 00:16:51,803 I'm simply making up for lost time. 248 00:16:53,045 --> 00:16:57,346 Besides, I do have calls to make today 249 00:16:57,383 --> 00:16:59,978 for which I will require your presence. 250 00:17:00,019 --> 00:17:03,683 Shall we? 251 00:17:03,723 --> 00:17:05,692 Why did he wait so long? 252 00:17:05,725 --> 00:17:07,694 At first we thought it was a mistake. 253 00:17:07,727 --> 00:17:10,196 To be falsely accused, imprisoned without trial? 254 00:17:10,229 --> 00:17:13,358 How can this be? 255 00:17:13,399 --> 00:17:16,733 Lately, it seems as if there are darker forces at work. 256 00:17:16,769 --> 00:17:19,364 But Ned, 257 00:17:19,405 --> 00:17:21,772 he dislikes to ask for aid or favor. 258 00:17:21,807 --> 00:17:24,675 I recall. 259 00:17:24,710 --> 00:17:27,908 So... if I'm not mistook, 260 00:17:27,947 --> 00:17:33,909 he asks me to take on the government, the, the Crown, 261 00:17:33,953 --> 00:17:35,421 the Empire, 262 00:17:35,454 --> 00:17:37,548 the, the slave trade? 263 00:17:37,590 --> 00:17:40,321 Did I omit anything? 264 00:17:40,359 --> 00:17:41,725 What is your view? 265 00:17:43,629 --> 00:17:45,495 That your mind is already made up. 266 00:17:45,531 --> 00:17:48,057 But you agree? 267 00:17:48,100 --> 00:17:50,126 Dear Lord, Ross. 268 00:17:50,169 --> 00:17:53,537 Why didn't I marry an ordinary man? 269 00:17:57,410 --> 00:17:59,038 When do we leave? 270 00:18:00,146 --> 00:18:03,674 May I present 271 00:18:03,716 --> 00:18:05,207 Mr. Ralph Hanson 272 00:18:05,251 --> 00:18:08,710 of the Mosquito Shore Mahogany Company? 273 00:18:08,754 --> 00:18:10,620 Mosquito Shore...? 274 00:18:10,656 --> 00:18:14,218 Bay of Honduras, sir... The West Indies. 275 00:18:15,595 --> 00:18:17,791 Ah, of course. 276 00:18:17,830 --> 00:18:18,991 My daughter, 277 00:18:19,031 --> 00:18:21,159 Cecily. 278 00:18:21,200 --> 00:18:23,567 Charmed. 279 00:18:27,506 --> 00:18:28,701 How may I assist you, sir? 280 00:18:30,509 --> 00:18:34,947 So will you resign your seat? 281 00:18:34,981 --> 00:18:36,574 I'm still in two minds. 282 00:18:36,616 --> 00:18:38,517 Meanwhile... 283 00:18:38,551 --> 00:18:40,520 Will you and the children join me 284 00:18:40,553 --> 00:18:44,183 if I promise not to fight anyone this time? 285 00:18:44,223 --> 00:18:46,954 And what would such a promise be worth, hmm? 286 00:18:46,993 --> 00:18:50,589 That you must always be battlin' for some cause or other? 287 00:18:50,630 --> 00:18:53,293 This latest... It's for a friend. 288 00:18:53,332 --> 00:18:56,666 Which makes it more or less likely you'll fight? 289 00:19:00,973 --> 00:19:02,839 Morning. 290 00:19:02,875 --> 00:19:05,140 Good day, sir. 291 00:19:05,177 --> 00:19:06,338 We need to eat. 292 00:19:10,516 --> 00:19:13,384 Plaguey Warleggans. 293 00:19:13,419 --> 00:19:14,648 Halved wages at Wheal Plenty. 294 00:19:14,687 --> 00:19:17,179 Six made complaint, every one dismissed. 295 00:19:17,223 --> 00:19:18,400 And now they come to us for work. 296 00:19:18,424 --> 00:19:19,601 I tell them there's none, 297 00:19:19,625 --> 00:19:22,356 they wouldn't believe me. 298 00:19:22,395 --> 00:19:23,972 These folk will be persistent when I'm gone. 299 00:19:23,996 --> 00:19:27,057 They need to know who's in charge. 300 00:19:39,445 --> 00:19:42,176 As much as we wish to help, 301 00:19:42,214 --> 00:19:43,773 we're a small concern 302 00:19:43,816 --> 00:19:46,308 and can scarce find pitches for those already employed. 303 00:19:46,352 --> 00:19:50,050 That don't mean we don't greatly sympathize. 304 00:19:50,089 --> 00:19:51,580 That'll put bread in our mouths. 305 00:19:55,728 --> 00:19:57,629 But I will make inquiries hereabouts, 306 00:19:57,663 --> 00:19:59,154 see what can be done for you. 307 00:20:01,067 --> 00:20:03,161 You have my word. 308 00:20:13,479 --> 00:20:15,539 Beggin' your pardon, mistress, 309 00:20:15,581 --> 00:20:17,880 but 'tis a mistake to make promise. 310 00:20:17,917 --> 00:20:21,581 If anyone will hold you to it, Tess Tregidden will. 311 00:20:21,620 --> 00:20:24,522 I intend to honor my promise. 312 00:20:24,557 --> 00:20:26,583 In full. 313 00:20:26,625 --> 00:20:29,117 I understand you're to be knighted next month. 314 00:20:30,730 --> 00:20:32,756 It must be gratifying 315 00:20:32,798 --> 00:20:35,063 to see your efforts in Parliament rewarded. 316 00:20:35,101 --> 00:20:36,535 Well, naturally, 317 00:20:36,569 --> 00:20:40,301 one does not seek such honors. 318 00:20:40,339 --> 00:20:44,003 I myself am but a humble man of business. 319 00:20:44,043 --> 00:20:45,807 Aye, but what a business! 320 00:20:45,845 --> 00:20:47,006 Mahogany! 321 00:20:48,380 --> 00:20:50,110 Worth its weight in gold, they say. 322 00:20:50,149 --> 00:20:54,416 Yes, and the beauty of it is that unlike gold, 323 00:20:54,453 --> 00:20:55,614 one can grow it 324 00:20:55,654 --> 00:20:58,522 at very little cost to oneself. 325 00:20:58,557 --> 00:20:59,923 Though at great cost 326 00:20:59,959 --> 00:21:02,053 to those who labor for it. 327 00:21:02,094 --> 00:21:05,394 My daughter has a somewhat naïve grasp 328 00:21:05,431 --> 00:21:06,797 of business matters. 329 00:21:07,867 --> 00:21:10,837 When do you return to Westminster? 330 00:21:10,870 --> 00:21:12,964 I'm told your sway in the House is considerable. 331 00:21:13,005 --> 00:21:16,567 Oh, I believe I have some influence, yes. 332 00:21:16,609 --> 00:21:19,135 On the Irish question, where do you stand? 333 00:21:19,178 --> 00:21:21,738 On governance from Westminster, 334 00:21:21,781 --> 00:21:23,340 with the firmest possible hand. 335 00:21:23,382 --> 00:21:26,443 Ah, now there we agree. 336 00:21:26,485 --> 00:21:29,717 Heaven save me from upstart Irishmen. 337 00:21:29,755 --> 00:21:34,193 In Honduras, I was plagued 338 00:21:34,226 --> 00:21:37,025 by a most vexatious specimen. 339 00:21:37,062 --> 00:21:38,655 ♪♪ 340 00:21:48,207 --> 00:21:50,938 If the mahogany business interests you, 341 00:21:50,976 --> 00:21:54,708 we should talk further. 342 00:21:54,747 --> 00:21:57,478 Perhaps you'd care to dine with us? 343 00:21:57,516 --> 00:21:59,417 Miss Cecily, too? 344 00:21:59,451 --> 00:22:00,942 Miss Cecily's returning to London. 345 00:22:00,986 --> 00:22:02,352 Really? 346 00:22:03,355 --> 00:22:05,221 For the season, Papa. 347 00:22:05,257 --> 00:22:06,520 I must have new gowns. 348 00:22:06,559 --> 00:22:08,926 Ah, well, in that case... 349 00:22:08,961 --> 00:22:10,122 A pity. 350 00:22:10,162 --> 00:22:12,324 Isn't it? 351 00:22:12,364 --> 00:22:17,462 ♪♪ 352 00:22:21,173 --> 00:22:24,610 The advantage must be obvious. 353 00:22:24,643 --> 00:22:28,739 A man in your position should not remain single. 354 00:22:38,190 --> 00:22:43,094 ♪♪ 355 00:22:45,030 --> 00:22:47,090 May I introduce my battlefield savior 356 00:22:47,132 --> 00:22:48,930 and your husband's most esteemed surgeon, 357 00:22:48,968 --> 00:22:50,129 Dr. Dwight Enys? 358 00:22:50,169 --> 00:22:51,330 Mrs. Catherine Despard. 359 00:22:51,370 --> 00:22:52,668 I'm honored to meet you, sir. 360 00:22:52,705 --> 00:22:54,037 The honor is entirely mine, ma'am. 361 00:22:54,073 --> 00:22:55,450 Knowing your husband, you're already 362 00:22:55,474 --> 00:22:56,840 assured of my admiration. 363 00:23:03,249 --> 00:23:06,947 And you're certain it's wise to get embroiled with Ned again? 364 00:23:06,986 --> 00:23:09,546 When was it ever wise to get embroiled with Ned? 365 00:23:09,588 --> 00:23:10,765 Do come up again sometime. 366 00:23:10,789 --> 00:23:12,155 Of course. 367 00:23:12,191 --> 00:23:13,625 Goodbye, my dear. 368 00:23:13,659 --> 00:23:15,355 I can never thank you enough 369 00:23:15,394 --> 00:23:16,555 for lending me your husband. 370 00:23:16,595 --> 00:23:18,120 Oh, when you know my husband better, 371 00:23:18,163 --> 00:23:20,108 you'll discover he never does aught he don't want to. 372 00:23:20,132 --> 00:23:22,931 Mmm, nor mine... vexing, is it not? Mmm. 373 00:23:26,739 --> 00:23:28,230 Take care of Mama for me. 374 00:23:28,274 --> 00:23:29,503 I will, Papa. I will, Papa. 375 00:23:29,541 --> 00:23:31,066 Come see me soon. 376 00:23:31,110 --> 00:23:34,945 I promise, I'll not stay a moment longer than I need to. 377 00:23:36,382 --> 00:23:39,784 ♪♪ 378 00:23:43,222 --> 00:23:44,781 Come on. 379 00:23:53,832 --> 00:23:55,010 And He will come again. 380 00:23:55,034 --> 00:23:58,596 He will come again in all His glory 381 00:23:58,637 --> 00:24:01,937 to judge both the living and the dead, 382 00:24:01,974 --> 00:24:05,035 and His kingdom, it will have no end. 383 00:24:05,077 --> 00:24:06,238 No end! 384 00:24:06,278 --> 00:24:09,771 Now, the Lord says that this is the condemnation... 385 00:24:09,815 --> 00:24:13,252 What of Pitt? 386 00:24:13,285 --> 00:24:15,220 His assault upon our freedoms, 387 00:24:15,254 --> 00:24:17,485 laws to stamp out free speech... 388 00:24:38,077 --> 00:24:40,774 On your feet, renegade. 389 00:24:43,148 --> 00:24:44,707 At ease, Ensign. 390 00:24:48,554 --> 00:24:50,819 And salute when you see a superior. 391 00:24:50,856 --> 00:24:52,154 When I see one, I will. 392 00:24:58,564 --> 00:25:00,829 That troublesome Irishman I mentioned... 393 00:25:00,866 --> 00:25:02,357 Hmm. 394 00:25:02,401 --> 00:25:03,960 Nailed the Spanish at Black River. 395 00:25:04,003 --> 00:25:06,529 Fought countless skirmishes all the way 396 00:25:06,572 --> 00:25:08,632 to Honduras. 397 00:25:08,674 --> 00:25:11,109 Made governor of the new colony at Mosquito Shore. 398 00:25:11,143 --> 00:25:12,941 As punishment or reward? 399 00:25:12,978 --> 00:25:16,312 Then tasked with allocating land 400 00:25:16,348 --> 00:25:18,283 to the new colonists... 401 00:25:18,317 --> 00:25:21,583 Convicts, pirates, deserters... 402 00:25:21,620 --> 00:25:23,088 Freed slaves. 403 00:25:23,122 --> 00:25:26,923 But as much right as any to a second chance. 404 00:25:26,959 --> 00:25:30,191 My colleagues... The old colonists... 405 00:25:30,229 --> 00:25:33,893 Had occupied the land and cut its timber for generations. 406 00:25:33,932 --> 00:25:38,028 And although it wasn't strictly theirs, 407 00:25:38,070 --> 00:25:39,514 they felt they'd earned the right to call it so. 408 00:25:39,538 --> 00:25:40,699 Oh, quite right. 409 00:25:40,739 --> 00:25:42,674 So when this upstart began to hand it out 410 00:25:42,708 --> 00:25:45,405 to every rag, tag, and bobtail, well, 411 00:25:45,444 --> 00:25:48,642 he put our entire business in jeopardy. 412 00:25:48,680 --> 00:25:52,014 Now, the Crown takes a share of the profits. 413 00:25:52,051 --> 00:25:54,748 So anything which threatens the profits is, 414 00:25:54,787 --> 00:25:56,813 ipso facto, an enemy of the Crown. 415 00:25:56,855 --> 00:26:00,587 Or so I argued when I denounced the man. 416 00:26:01,994 --> 00:26:03,587 So I'm recalled to London, 417 00:26:03,629 --> 00:26:06,224 accused of "acting against the interests of the Crown." 418 00:26:06,265 --> 00:26:08,825 By interfering with its profits. 419 00:26:08,867 --> 00:26:10,460 You're a traitor. Guilty as charged. 420 00:26:10,502 --> 00:26:12,937 And have since lain, without trial, 421 00:26:12,971 --> 00:26:15,839 in this delightful residence. 422 00:26:15,874 --> 00:26:19,641 Where he may contemplate his mistakes 423 00:26:19,678 --> 00:26:21,704 at leisure. 424 00:26:21,747 --> 00:26:24,273 And you may continue to grow gold. 425 00:26:26,852 --> 00:26:28,753 My darling Kitty. 426 00:26:28,787 --> 00:26:31,552 She's without means, without friends. 427 00:26:32,524 --> 00:26:33,992 Take her under your wing. 428 00:26:36,528 --> 00:26:37,928 She's a remarkable woman. 429 00:26:37,963 --> 00:26:39,829 I can see that, Ned. 430 00:26:44,369 --> 00:26:47,305 So, needless to say, 431 00:26:47,339 --> 00:26:49,501 you have a plan? 432 00:26:49,541 --> 00:26:52,773 New laws to stamp out free speech 433 00:26:52,811 --> 00:26:55,940 and forbid political meetings? 434 00:26:55,981 --> 00:26:58,212 And if the law forbids me now to make complaint, 435 00:26:58,250 --> 00:27:02,654 can any be surprised, rather than quelling the fire, 436 00:27:02,688 --> 00:27:05,419 it only adds fuel to it? 437 00:27:05,457 --> 00:27:06,823 Then do we damn the law, 438 00:27:06,859 --> 00:27:08,418 or do we take it into our own hands? 439 00:27:11,463 --> 00:27:12,658 What have 'ee in mind? 440 00:27:14,600 --> 00:27:16,296 What they've done in France. 441 00:27:16,335 --> 00:27:19,737 By teaching the haves what 'tis to have not, 442 00:27:19,771 --> 00:27:22,639 by razing their fancy houses to the ground. 443 00:27:22,674 --> 00:27:24,870 And how will that serve? 444 00:27:24,910 --> 00:27:26,310 'Twill serve to make them afeared. 445 00:27:27,446 --> 00:27:28,641 Do we know of a better way 446 00:27:28,680 --> 00:27:31,673 to make them sit up and take note? 447 00:27:39,124 --> 00:27:41,855 Steer well away from that one. 448 00:27:41,894 --> 00:27:45,558 If the Lord command to save her... 449 00:27:45,597 --> 00:27:47,088 What then? 450 00:27:47,132 --> 00:27:51,331 The greater the sinner, the sweeter the victory. 451 00:28:02,548 --> 00:28:03,777 Papa? Mmm. 452 00:28:03,815 --> 00:28:06,307 Look what I found. 453 00:28:06,351 --> 00:28:08,650 Take it away. 454 00:28:08,687 --> 00:28:11,179 But Papa... Take it away! 455 00:28:20,432 --> 00:28:26,599 ♪♪ 456 00:28:32,611 --> 00:28:34,739 Out alone, missus? 457 00:28:36,148 --> 00:28:38,777 Should 'ee not be safe at home, sippin' tea? 458 00:28:40,919 --> 00:28:43,821 I find I have little time for such diversions. 459 00:28:43,855 --> 00:28:47,849 I have my work cut out, with a farm, 460 00:28:47,893 --> 00:28:49,259 and a mine, a family. 461 00:28:49,294 --> 00:28:50,353 I know who 'ee be. 462 00:28:50,395 --> 00:28:54,491 Scullery maid from Luggan who wed her master, 463 00:28:54,533 --> 00:28:58,231 got grand, and forgot what it's like to sicken and starve. 464 00:29:00,405 --> 00:29:02,874 No, I recollect well what it means to go hungry. 465 00:29:02,908 --> 00:29:05,878 And I'd not wish it on anyone. 466 00:29:07,045 --> 00:29:08,741 Which is why 'tis my aim 467 00:29:08,780 --> 00:29:10,476 to find honest work for you all. 468 00:29:13,318 --> 00:29:17,221 Bless thee, Lady Bountiful. 469 00:29:17,256 --> 00:29:22,627 Alms for the poor to salve thy conscience. 470 00:29:22,661 --> 00:29:26,598 What if we don't want charity? 471 00:29:26,632 --> 00:29:27,998 What do you want, then? 472 00:29:30,736 --> 00:29:32,830 Sister? 473 00:29:37,576 --> 00:29:42,810 ♪♪ 474 00:29:57,095 --> 00:29:58,529 What did they want? 475 00:29:58,563 --> 00:30:01,897 Uh, they were just saying how grateful they was 476 00:30:01,933 --> 00:30:05,131 that we're looking to find work for 'em. 477 00:30:05,170 --> 00:30:06,604 Mmm. 478 00:30:06,638 --> 00:30:09,767 Indeed, Captain, I was the presiding magistrate 479 00:30:09,808 --> 00:30:12,937 when Despard was detained on charges of sedition. 480 00:30:12,978 --> 00:30:14,276 Is he a friend of yours? 481 00:30:14,313 --> 00:30:15,679 We fought together in America. 482 00:30:15,714 --> 00:30:20,516 Knowing him as I do, I... 483 00:30:20,552 --> 00:30:22,578 I feel there's been a miscarriage of justice. 484 00:30:22,621 --> 00:30:25,887 Unwitting, no doubt. 485 00:30:25,924 --> 00:30:28,359 Well, such things do happen. 486 00:30:28,393 --> 00:30:31,192 And I remember at the time speaking in his favor. 487 00:30:31,229 --> 00:30:34,165 But the other magistrates overruled me. 488 00:30:34,199 --> 00:30:35,443 What could be done to secure his release? 489 00:30:35,467 --> 00:30:39,097 Or at least have the matter come to trial, 490 00:30:39,137 --> 00:30:41,265 as there's no basis for the accusations? 491 00:30:41,306 --> 00:30:42,672 You know that for certain? 492 00:30:42,708 --> 00:30:44,768 Yes. 493 00:30:44,810 --> 00:30:47,302 And I intend to use what influence I have 494 00:30:47,346 --> 00:30:48,746 to discover who falsely accused him. 495 00:30:48,780 --> 00:30:50,578 "Influence"? 496 00:30:50,615 --> 00:30:52,083 As an MP. 497 00:30:55,620 --> 00:30:59,853 You say Colonel Despard feared a conspiracy? 498 00:30:59,891 --> 00:31:02,190 That's true, His Majesty's Government... 499 00:31:02,227 --> 00:31:03,661 And indeed the Crown itself... 500 00:31:03,695 --> 00:31:05,061 Work in ways 501 00:31:05,097 --> 00:31:08,932 which we mere mortals can scarce comprehend. 502 00:31:08,967 --> 00:31:10,265 But, um... 503 00:31:12,037 --> 00:31:13,835 Let me see what can be done. 504 00:31:13,872 --> 00:31:15,192 I am obliged to you, Mr. Merceron. 505 00:31:21,913 --> 00:31:25,213 The girl will be an excellent choice. 506 00:31:25,250 --> 00:31:26,274 Girl? 507 00:31:26,318 --> 00:31:29,345 Hanson’s daughter. 508 00:31:29,388 --> 00:31:34,088 Prime breeding stock, impressive fortune. 509 00:31:34,126 --> 00:31:36,425 Elizabeth should be here. 510 00:31:36,461 --> 00:31:39,056 What? 511 00:31:39,097 --> 00:31:41,191 Her portrait... 512 00:31:41,233 --> 00:31:43,862 should not remain at Trenwith. 513 00:31:43,902 --> 00:31:46,963 I omitted to have it brought, I must remedy that. 514 00:31:47,005 --> 00:31:49,133 Valentine would like to say good night, sir. 515 00:31:49,174 --> 00:31:50,802 I wanted Opie to paint her again, 516 00:31:50,842 --> 00:31:54,108 with Ursula and Valentine. 517 00:31:54,146 --> 00:31:56,274 George? 518 00:31:56,314 --> 00:31:59,910 Will you not say good night to your son? 519 00:31:59,951 --> 00:32:00,975 Elizabeth? 520 00:32:01,019 --> 00:32:03,955 Sir? 521 00:32:03,989 --> 00:32:05,981 ♪♪ 522 00:32:14,099 --> 00:32:15,499 Thank you, Bessie. 523 00:32:15,534 --> 00:32:18,231 Uh, good night, boy. 524 00:32:18,270 --> 00:32:20,933 Good night, Papa. 525 00:32:25,777 --> 00:32:30,681 ♪♪ 526 00:33:06,685 --> 00:33:09,120 Good night, my love. 527 00:33:09,154 --> 00:33:11,316 Good night. 528 00:33:28,106 --> 00:33:30,075 Get off me! 529 00:33:32,844 --> 00:33:35,473 Is it usually this rowdy? 530 00:33:35,514 --> 00:33:36,846 No. 531 00:33:36,882 --> 00:33:39,044 What's changed? 532 00:33:39,084 --> 00:33:40,848 London has changed. You mark it, too? 533 00:33:40,886 --> 00:33:45,119 When Kitty first spoke of conspiracies, 534 00:33:45,156 --> 00:33:47,125 I thought she was mistook. 535 00:33:49,961 --> 00:33:51,691 There's a strange mood abroad. 536 00:33:51,730 --> 00:33:53,494 An edge. 537 00:33:53,532 --> 00:33:55,398 I sometimes wonder who can be trusted. 538 00:33:55,433 --> 00:33:58,232 God? And the King? 539 00:33:58,270 --> 00:33:59,447 They do say the King's an ass. 540 00:33:59,471 --> 00:34:01,167 Ned would doubtless agree. 541 00:34:01,206 --> 00:34:03,766 How did you find him? 542 00:34:03,808 --> 00:34:05,140 Does he bear up well? 543 00:34:05,176 --> 00:34:08,442 Remarkably so, considering. 544 00:34:08,480 --> 00:34:10,458 Considering he has the temperament of a powder keg. 545 00:34:10,482 --> 00:34:12,246 When we first knew him, he was... Headstrong? 546 00:34:12,284 --> 00:34:13,650 Reckless. Mm... 547 00:34:13,685 --> 00:34:17,087 Impatient to right the wrongs of the world. 548 00:34:17,122 --> 00:34:19,785 By whatever means. 549 00:34:19,824 --> 00:34:21,793 I think you'll find he's... 550 00:34:21,826 --> 00:34:23,124 older and wiser now. 551 00:34:41,212 --> 00:34:43,647 Will you attend this? 552 00:34:43,682 --> 00:34:47,016 Your presence would add much to the proceedings. 553 00:34:47,052 --> 00:34:49,112 Your own account, as told from the heart. 554 00:34:49,154 --> 00:34:53,182 A heart which is much afflicted. 555 00:34:53,224 --> 00:34:55,750 The sure remedy for a sore heart is a mission. 556 00:34:55,794 --> 00:34:59,094 Always. 557 00:35:16,481 --> 00:35:22,387 ♪♪ 558 00:36:02,093 --> 00:36:03,459 Shh, Garrick. 559 00:36:10,101 --> 00:36:11,501 Perhaps I was mistook. 560 00:36:11,536 --> 00:36:13,402 Though Garrick did bark. 561 00:36:13,438 --> 00:36:15,669 But 'twas more likely a dream. 562 00:36:15,707 --> 00:36:17,403 Maybe not. 563 00:36:17,442 --> 00:36:19,053 Two panes were broke last night at Werry House. 564 00:36:19,077 --> 00:36:21,842 And some at Mingoose Lodge. 565 00:36:21,880 --> 00:36:22,848 I be thinkin' 566 00:36:22,881 --> 00:36:24,349 maybe I should heed Geoffrey Charles 567 00:36:24,382 --> 00:36:26,180 and stay over some nights at Trenwith. 568 00:36:26,217 --> 00:36:28,277 And maybe I'll come stay with 'ee, sister, 569 00:36:28,319 --> 00:36:31,483 till the ructions be abated. 570 00:36:31,523 --> 00:36:33,185 No, no, I can take care of myself. 571 00:36:33,224 --> 00:36:37,252 Besides, I have a remedy. 572 00:36:44,803 --> 00:36:47,534 Tess? 573 00:36:53,178 --> 00:36:54,476 I'm in need of a farmhand. 574 00:36:56,281 --> 00:36:57,442 What's the catch? 575 00:36:57,482 --> 00:37:00,884 There's no catch. 576 00:37:00,919 --> 00:37:03,184 Why would there be? 577 00:37:09,761 --> 00:37:11,229 Tess. 578 00:37:11,262 --> 00:37:13,026 You and I come of common stock, 579 00:37:13,064 --> 00:37:16,728 and share a common hope, I think. 580 00:37:18,670 --> 00:37:21,299 To see better times ahead. 581 00:37:26,044 --> 00:37:27,774 Tomorrow, then. 582 00:37:29,047 --> 00:37:31,346 That'd be most convenient. 583 00:37:39,224 --> 00:37:42,854 ♪♪ 584 00:37:48,967 --> 00:37:52,665 Remind me to buy some ribbons, so my father will think 585 00:37:52,704 --> 00:37:55,765 we've been about suitably girlish pursuits. 586 00:38:02,180 --> 00:38:03,758 Are we abolitionists now? 587 00:38:03,782 --> 00:38:05,444 As it happens, yes. 588 00:38:05,483 --> 00:38:06,494 But our presence today 589 00:38:06,518 --> 00:38:08,749 is in support of Mrs. Despard. 590 00:38:08,787 --> 00:38:10,164 Will it take long? 591 00:38:10,188 --> 00:38:11,532 Are we keeping you from your drinking? 592 00:38:11,556 --> 00:38:12,956 I drink to forget. 593 00:38:12,991 --> 00:38:14,368 I'm still no nearer to funding my studies. 594 00:38:14,392 --> 00:38:15,553 Nor will you be, 595 00:38:15,593 --> 00:38:16,959 if you swill what little you have 596 00:38:16,995 --> 00:38:18,691 down your throat. 597 00:38:43,955 --> 00:38:47,221 I understand the speaker's a former slave. 598 00:38:47,258 --> 00:38:48,419 From Honduras. 599 00:38:48,459 --> 00:38:50,257 Hideous place. 600 00:38:50,295 --> 00:38:53,322 You know it? 601 00:38:53,364 --> 00:38:55,526 I lived there till I was ten. 602 00:38:55,567 --> 00:38:59,663 Then my mother caught a fever, so we returned to London. 603 00:38:59,704 --> 00:39:03,641 Frankly, I'd sooner die than set foot there again. 604 00:39:08,947 --> 00:39:13,078 The accounts of the Mosquito Shore Mahogany Company. 605 00:39:15,053 --> 00:39:19,286 As you will see, the yield is considerable. 606 00:39:20,525 --> 00:39:21,754 Ah, my dear. 607 00:39:21,793 --> 00:39:23,955 Would you favor us with your opinion? 608 00:39:23,995 --> 00:39:26,624 Let me introduce you to Mr. Hanson. 609 00:39:26,664 --> 00:39:28,098 May I present... Nephew. 610 00:39:29,968 --> 00:39:32,802 Does Bessie need to be involved with our discussions? 611 00:39:32,837 --> 00:39:35,102 She must always be consulted. 612 00:39:35,139 --> 00:39:36,539 It's a personal rule of mine. 613 00:39:36,574 --> 00:39:39,100 I'm sure you understand. 614 00:39:40,511 --> 00:39:43,481 Mr. Hanson, would you permit us 615 00:39:43,514 --> 00:39:46,313 to look over these accounts for a few days? 616 00:39:46,351 --> 00:39:50,482 There is much to consider. 617 00:39:50,521 --> 00:39:52,956 Yes, of course. 618 00:39:52,991 --> 00:39:55,358 By all means. 619 00:39:55,393 --> 00:40:02,163 ♪♪ 620 00:40:02,200 --> 00:40:05,398 Pack for Trenwith. 621 00:40:08,640 --> 00:40:10,006 Ask yourselves. 622 00:40:10,041 --> 00:40:12,374 What is it that corrupts 623 00:40:12,410 --> 00:40:14,970 the milk of human kindness? 624 00:40:15,013 --> 00:40:18,415 Turns the just and tenderhearted 625 00:40:18,449 --> 00:40:20,941 into vile, rapacious brutes? 626 00:40:20,985 --> 00:40:25,719 It is the single-minded pursuit of profit. 627 00:40:29,527 --> 00:40:31,325 How long can this continue? 628 00:40:31,362 --> 00:40:34,958 Do not our senses cry out 629 00:40:34,999 --> 00:40:37,127 for liberty? 630 00:40:37,168 --> 00:40:39,137 Equality? 631 00:40:39,170 --> 00:40:40,229 Brotherhood? 632 00:40:42,674 --> 00:40:45,143 Most eloquent. 633 00:40:45,176 --> 00:40:46,474 And dangerous. 634 00:40:46,511 --> 00:40:48,309 They'll be calling her a Jacobin next. 635 00:40:48,346 --> 00:40:52,613 Before my husband freed me, first he bought me. 636 00:40:52,650 --> 00:40:56,451 Was I a piece of meat? 637 00:40:56,487 --> 00:40:58,649 Chattel to be traded? 638 00:40:58,690 --> 00:41:00,522 An object without sense 639 00:41:00,558 --> 00:41:02,288 or humanity? 640 00:41:02,327 --> 00:41:04,762 My former master thought so. 641 00:41:04,796 --> 00:41:07,493 He used me viciously. 642 00:41:09,200 --> 00:41:11,032 But my husband taught me 643 00:41:11,069 --> 00:41:14,005 that if we truly seek a better world, 644 00:41:14,038 --> 00:41:17,531 we should not wait for the life hereafter, 645 00:41:17,575 --> 00:41:21,034 we should build it here on Earth. 646 00:41:22,280 --> 00:41:23,441 And how do we do that? 647 00:41:25,016 --> 00:41:27,008 How? 648 00:41:27,051 --> 00:41:28,019 By preparing 649 00:41:28,052 --> 00:41:29,577 for the second coming of our Lord. 650 00:41:31,689 --> 00:41:32,850 Let him speak. 651 00:41:32,890 --> 00:41:34,358 Do we not hope for a time 652 00:41:34,392 --> 00:41:36,384 where all voices can be heard 653 00:41:36,427 --> 00:41:37,588 and none suppressed? 654 00:41:44,035 --> 00:41:45,401 Well, my friends... 655 00:41:45,436 --> 00:41:46,597 A force to be reckoned with. 656 00:41:46,637 --> 00:41:48,367 Let us all ask ourselves... 657 00:41:52,377 --> 00:41:58,681 ♪♪ 658 00:42:03,688 --> 00:42:05,748 How peaceful it is. 659 00:42:13,865 --> 00:42:15,231 Don't touch me. 660 00:42:15,266 --> 00:42:16,564 Forgive me. 661 00:42:20,371 --> 00:42:22,067 Forgive me. 662 00:42:33,518 --> 00:42:36,010 Will I light us a fire? 663 00:42:54,539 --> 00:42:57,907 So you're actually acquainted with her? 664 00:43:00,011 --> 00:43:01,946 Would you like me to introduce you? 665 00:43:08,519 --> 00:43:10,647 Yes, she is quite the firebrand. 666 00:43:10,688 --> 00:43:12,316 Like her husband. 667 00:43:12,356 --> 00:43:13,654 Indeed. 668 00:43:15,526 --> 00:43:17,037 Forgive me, Ross, I must ask you again, 669 00:43:17,061 --> 00:43:20,498 is it wise to embroil yourself with Ned? 670 00:43:20,531 --> 00:43:21,809 He's always been a law unto himself, 671 00:43:21,833 --> 00:43:23,673 and has clearly acquired some powerful enemies. 672 00:43:23,701 --> 00:43:26,535 When dealing with such enemies, 673 00:43:26,571 --> 00:43:28,267 one must have something to bargain with. 674 00:43:28,306 --> 00:43:30,138 What have you? 675 00:43:30,174 --> 00:43:31,972 Nothing. 676 00:43:32,009 --> 00:43:34,009 Except the debt I owe to the man who saved my life. 677 00:43:35,680 --> 00:43:37,091 Colley Cibber's play 678 00:43:37,115 --> 00:43:39,380 is at Drury Lane. The King has seen it four times. 679 00:43:39,417 --> 00:43:40,783 Has he? 680 00:43:40,818 --> 00:43:43,083 I propose we all go tonight. 681 00:43:45,223 --> 00:43:46,782 By all means. 682 00:44:04,609 --> 00:44:09,707 ♪♪ 683 00:44:17,355 --> 00:44:18,653 Is that...? 684 00:44:20,191 --> 00:44:22,126 That's Valentine. 685 00:44:22,160 --> 00:44:25,289 ♪♪ 686 00:44:35,439 --> 00:44:37,874 Valentine. 687 00:44:37,909 --> 00:44:42,711 How came you here? 688 00:44:42,747 --> 00:44:45,114 Are you not now lodged in Truro? 689 00:44:45,149 --> 00:44:46,777 Hm? 690 00:44:46,817 --> 00:44:48,718 Shall I take you home to your father? 691 00:44:48,753 --> 00:44:49,982 No. 692 00:44:50,021 --> 00:44:51,956 Master Valentine! 693 00:44:55,560 --> 00:44:57,586 Come now, child. 694 00:44:57,628 --> 00:45:00,223 Which is worse? 695 00:45:00,264 --> 00:45:03,860 Burying a child or leaving one behind? 696 00:45:06,270 --> 00:45:09,240 She did not deserve her fate. 697 00:45:10,474 --> 00:45:14,172 Nor did her children. 698 00:45:19,817 --> 00:45:25,415 ♪♪ 699 00:45:36,000 --> 00:45:38,834 I never meant to affright thee. 700 00:45:38,869 --> 00:45:44,172 You think I do not know that? 701 00:45:44,208 --> 00:45:49,442 Oh, Drake, you are the kindest, most patient of men. 702 00:45:53,584 --> 00:45:56,918 When we married, 703 00:45:56,954 --> 00:46:00,391 I thought... 704 00:46:00,424 --> 00:46:04,156 Hoped... 705 00:46:04,195 --> 00:46:07,495 that I could be a proper wife to you. 706 00:46:07,531 --> 00:46:10,660 You are a proper wife. 707 00:46:10,701 --> 00:46:12,567 Waking, yes. 708 00:46:12,603 --> 00:46:16,870 Yet, abed... 709 00:46:16,907 --> 00:46:18,432 I cannot... 710 00:46:20,878 --> 00:46:22,422 I cannot bring myself... 711 00:46:22,446 --> 00:46:26,247 I cannot. 712 00:46:26,284 --> 00:46:30,380 And it is cruel to so deprive you. 713 00:46:30,421 --> 00:46:31,821 I am not deprived. 714 00:46:31,856 --> 00:46:37,386 I should like, one day, 715 00:46:37,428 --> 00:46:38,691 to be a wife to you 716 00:46:38,729 --> 00:46:40,527 in every way. 717 00:46:40,564 --> 00:46:45,502 That day may come. 718 00:46:45,536 --> 00:46:48,301 Or not. 719 00:46:48,339 --> 00:46:51,173 'Twill make no difference to my love. 720 00:47:09,427 --> 00:47:11,055 You heard the news? 721 00:47:11,095 --> 00:47:13,724 An assassination attempt on the King today at Hyde Park? 722 00:47:13,764 --> 00:47:14,925 Attempt? So it failed? 723 00:47:14,965 --> 00:47:16,126 Was he caught? 724 00:47:16,167 --> 00:47:17,692 Apparently. 725 00:47:17,735 --> 00:47:19,146 Do you know the identity of the would-be assassin? 726 00:47:19,170 --> 00:47:20,847 No, but a fellow standing close by 727 00:47:20,871 --> 00:47:22,482 declared that had the shot been two inches higher... 728 00:47:22,506 --> 00:47:24,251 it would have been mortal. 729 00:47:24,275 --> 00:47:26,506 Next time he may not be so lucky. 730 00:47:26,544 --> 00:47:28,021 'Twas not his destiny... he had no right! 731 00:47:28,045 --> 00:47:29,343 Nay, nay. 732 00:47:29,380 --> 00:47:32,475 For mine was the sacrifice... 733 00:47:32,516 --> 00:47:36,044 Now I must offer myself up 734 00:47:36,087 --> 00:47:37,919 to be executed 735 00:47:37,955 --> 00:47:41,949 for ridding the world of the tyrant. 736 00:47:41,992 --> 00:47:43,255 And what of the play? 737 00:47:43,294 --> 00:47:46,128 Do we think it is comical or tragical? 738 00:47:46,163 --> 00:47:48,029 The Antichrist who wears the crown... 739 00:47:48,065 --> 00:47:49,576 Don't we all come to watch the audience? 740 00:47:49,600 --> 00:47:51,466 You speak for yourself, I assume. 741 00:47:51,502 --> 00:47:52,868 Of course. 742 00:47:52,903 --> 00:47:54,064 Miss Hanson! 743 00:47:56,741 --> 00:47:58,385 That might possibly explain his sudden... 744 00:47:58,409 --> 00:48:00,571 He needs tonight to be 745 00:48:00,611 --> 00:48:02,045 a public show of defiance. 746 00:48:24,969 --> 00:48:31,273 ♪♪ 747 00:48:34,912 --> 00:48:36,073 You. 748 00:48:36,113 --> 00:48:37,741 Get out of my house. 749 00:48:37,782 --> 00:48:39,512 Get out of my house! 750 00:48:39,550 --> 00:48:42,019 It's, it's George. 751 00:48:42,052 --> 00:48:44,021 It's George. 752 00:48:44,054 --> 00:48:46,421 Drake Carne was here in this room! 753 00:48:46,457 --> 00:48:47,948 I want him thrashed! I want him shot! 754 00:48:47,992 --> 00:48:49,153 And he will be, 755 00:48:49,193 --> 00:48:50,661 rest assured. 756 00:48:50,694 --> 00:48:52,492 He was here, as close to me as you are now. 757 00:48:52,530 --> 00:48:54,522 Of course he was. 758 00:48:56,801 --> 00:48:58,963 Thank you, my brother. 759 00:48:59,003 --> 00:49:02,030 Now, it would take but a second 760 00:49:02,072 --> 00:49:03,383 as he struts and preens... 761 00:49:03,407 --> 00:49:04,841 Shall we take our seats? 762 00:49:04,875 --> 00:49:06,173 I'll join you directly. 763 00:49:06,210 --> 00:49:08,338 There's something I must attend to. 764 00:49:15,553 --> 00:49:18,455 ♪♪ 765 00:49:26,297 --> 00:49:28,596 Any news? Nothing yet. 766 00:49:28,632 --> 00:49:29,930 Sir... 767 00:49:31,535 --> 00:49:37,441 ♪♪ 768 00:49:45,082 --> 00:49:46,983 Excuse me... pardon me. 769 00:50:03,934 --> 00:50:05,630 Excuse me, sir. 770 00:50:28,259 --> 00:50:29,659 Prudie! 771 00:50:29,693 --> 00:50:31,059 Prudie, there's a fire! 772 00:50:31,095 --> 00:50:33,997 There's a fire! Get out, Prudie! 773 00:50:34,031 --> 00:50:36,296 Pardon me... pardon me, sir. 774 00:50:36,333 --> 00:50:37,699 Wake up! 775 00:50:40,271 --> 00:50:41,534 What's happening? 776 00:50:41,572 --> 00:50:45,304 Here, hold these over your faces. 777 00:50:46,744 --> 00:50:50,010 Ladies and gentlemen, please rise 778 00:50:50,047 --> 00:50:52,016 for His Majesty the King. 779 00:50:57,221 --> 00:50:59,417 ♪ God save our gracious... ♪ 780 00:51:04,495 --> 00:51:08,796 ♪ Long live our noble King ♪ 781 00:51:13,003 --> 00:51:17,134 ♪ The King ♪ 782 00:51:17,174 --> 00:51:21,339 ♪ Send him victorious ♪ 783 00:51:24,582 --> 00:51:28,883 ♪♪ 784 00:51:31,855 --> 00:51:35,917 ♪♪ 785 00:51:37,628 --> 00:51:40,063 ♪♪ 786 00:51:43,567 --> 00:51:45,160 The Lamb of God, behold Him... 787 00:51:45,202 --> 00:51:46,966 The Lamb who rids the world of sin. 788 00:51:48,839 --> 00:51:50,283 You're safe now, my darlings. 789 00:51:53,077 --> 00:51:54,238 I am the light. 790 00:51:54,278 --> 00:51:55,678 I am the light. 791 00:51:55,713 --> 00:51:58,683 Behold the Lamb who takes away the sin of the world. 792 00:51:58,716 --> 00:52:01,652 Behold the Messiah. 793 00:52:04,021 --> 00:52:05,216 Kitty. 794 00:52:05,255 --> 00:52:07,224 Thank you. 795 00:52:08,525 --> 00:52:10,551 God save the King! 796 00:52:10,594 --> 00:52:13,063 In case you were wondering, that wasn't the prologue. 797 00:52:13,097 --> 00:52:14,258 What? 798 00:52:14,298 --> 00:52:17,268 No encore? 799 00:52:17,301 --> 00:52:19,634 How disappointing. 800 00:52:19,670 --> 00:52:21,866 The man's aim was a disgrace. 801 00:52:21,905 --> 00:52:23,066 And the King's performance. 802 00:52:23,107 --> 00:52:25,099 Very undramatic. 803 00:52:38,455 --> 00:52:42,051 My name is Wickham. 804 00:52:42,092 --> 00:52:43,617 Perhaps you've heard of me. 805 00:52:46,130 --> 00:52:48,622 Should I? 806 00:52:50,701 --> 00:52:52,363 It's my business to be aware of persons 807 00:52:52,403 --> 00:52:53,928 who may be of interest to the Crown, 808 00:52:53,971 --> 00:52:57,738 either by rendering it assistance or the reverse. 809 00:52:59,343 --> 00:53:02,871 How did you come to know of the assassination attempt? 810 00:53:02,913 --> 00:53:04,279 Which? 811 00:53:04,314 --> 00:53:06,306 I believe there were two today. 812 00:53:06,350 --> 00:53:09,149 The latter. 813 00:53:09,186 --> 00:53:10,677 By a fortunate coincidence. 814 00:53:10,721 --> 00:53:14,488 I arrived at the theater in time to do His Majesty a service. 815 00:53:14,525 --> 00:53:18,360 But to be frank, it's been a tiresome disruption. 816 00:53:19,930 --> 00:53:23,458 And I hope I may now be permitted to join my friends. 817 00:53:23,500 --> 00:53:25,628 Is Catherine Despard your friend? 818 00:53:29,039 --> 00:53:30,769 Her husband is. 819 00:53:30,808 --> 00:53:32,385 On whose account she appealed to me for assistance. 820 00:53:32,409 --> 00:53:33,707 Regarding? 821 00:53:35,279 --> 00:53:37,180 His imprisonment on false charges. 822 00:53:37,214 --> 00:53:41,083 These are difficult times, Captain. 823 00:53:41,118 --> 00:53:44,213 It's wise to be... selective. 824 00:53:46,023 --> 00:53:47,184 Of? 825 00:53:47,224 --> 00:53:49,921 Those with whom one aligns oneself. 826 00:53:49,960 --> 00:53:54,193 Ned Despard, for instance, made some unwise connections 827 00:53:54,231 --> 00:53:55,995 during his time in the West Indies. 828 00:53:56,033 --> 00:53:57,968 Oh, and there was he, 829 00:53:58,001 --> 00:54:00,300 thinking he was improving the lot of the common man. 830 00:54:00,337 --> 00:54:02,772 And you're quite sure you know where your loyalties lie? 831 00:54:02,806 --> 00:54:05,071 I'd suggest that it was perfectly clear 832 00:54:05,109 --> 00:54:07,510 from my actions this evening. 833 00:54:11,582 --> 00:54:13,175 You have indeed rendered the Crown 834 00:54:13,217 --> 00:54:17,154 invaluable service tonight. 835 00:54:17,187 --> 00:54:19,816 And it may have further use of you. 836 00:54:21,492 --> 00:54:23,085 What manner of use? 837 00:54:23,127 --> 00:54:27,462 His Majesty's Government can always find a covert role 838 00:54:27,498 --> 00:54:29,194 for a person of your... 839 00:54:29,233 --> 00:54:31,168 talents. 840 00:54:36,907 --> 00:54:41,106 If I were willing to consider such a role, 841 00:54:41,145 --> 00:54:44,274 what might the government be willing to do in return? 842 00:54:47,184 --> 00:54:50,018 Have a care, Captain. 843 00:54:50,053 --> 00:54:52,613 It would be reckless to overplay your hand 844 00:54:52,656 --> 00:54:56,184 so early in our acquaintance. 845 00:55:08,539 --> 00:55:11,941 Did I miss anything? 846 00:55:19,016 --> 00:55:22,316 Could someone have left a candle burning? 847 00:55:22,352 --> 00:55:24,378 Don't 'ee give me squinty-eye, maid. 848 00:55:24,421 --> 00:55:27,186 'Twas done deliberate, and no mistake. 849 00:55:27,224 --> 00:55:29,420 But who'd do such a thing? 850 00:55:29,459 --> 00:55:32,725 That we'd all like to know. 851 00:55:32,763 --> 00:55:33,856 Tess. 852 00:55:37,334 --> 00:55:38,495 'Ee pair can fettle this? 853 00:55:38,535 --> 00:55:41,130 If you work for me, there must be trust. 854 00:55:41,171 --> 00:55:43,538 Each to the other, you understand? 855 00:55:43,574 --> 00:55:46,203 I understand. 856 00:55:46,243 --> 00:55:49,839 Did you do this? 857 00:55:49,880 --> 00:55:51,348 I did not. 858 00:55:54,985 --> 00:55:59,889 ♪♪ 859 00:56:08,665 --> 00:56:12,625 I take it you won't be resigning your seat. 860 00:56:12,669 --> 00:56:14,604 If by retaining it, you can render 861 00:56:14,638 --> 00:56:18,131 a different kind of service. 862 00:56:18,175 --> 00:56:20,735 You understand what's being asked of me. 863 00:56:20,777 --> 00:56:23,372 I understand what "covert" means. 864 00:56:23,413 --> 00:56:24,591 I also recall how you sprang me from Quimper 865 00:56:24,615 --> 00:56:25,981 without a second thought. 866 00:56:26,016 --> 00:56:27,644 That was different. 867 00:56:27,684 --> 00:56:29,710 You were my friend... is Wickham? 868 00:56:29,753 --> 00:56:31,813 Still, the role may give you scope 869 00:56:31,855 --> 00:56:33,983 to serve those causes close to your heart. 870 00:56:39,796 --> 00:56:42,391 You're free to go. 871 00:56:50,974 --> 00:56:52,374 We should make arrangements 872 00:56:52,409 --> 00:56:54,037 for your departure to London. 873 00:56:54,077 --> 00:56:56,376 For what purpose? 874 00:56:58,482 --> 00:56:59,745 Your investiture. 875 00:56:59,783 --> 00:57:04,244 At St. James's, by the King himself. 876 00:57:04,288 --> 00:57:06,416 Ah, yes. 877 00:57:06,456 --> 00:57:08,448 Of course. 878 00:57:08,492 --> 00:57:09,736 I'll remind Elizabeth. 879 00:57:09,760 --> 00:57:13,595 It must have slipped her mind. 880 00:57:13,630 --> 00:57:15,030 Elizabeth's already there. 881 00:57:15,065 --> 00:57:17,193 Awaiting us. 882 00:57:17,234 --> 00:57:19,430 Are you quite sane, Uncle? 883 00:57:19,469 --> 00:57:20,767 Elizabeth is here. 884 00:57:23,140 --> 00:57:24,768 ♪♪ 885 00:57:37,921 --> 00:57:39,184 Oh, my love! 886 00:57:47,864 --> 00:57:49,230 How the hell did you manage it? 887 00:57:49,266 --> 00:57:50,996 I'm not entirely sure. 888 00:57:52,202 --> 00:57:53,431 I'm glad to be of service, 889 00:57:53,470 --> 00:57:54,904 but now... 890 00:57:54,938 --> 00:57:56,634 What do you recommend, a quiet life? 891 00:57:56,673 --> 00:57:58,039 My head down and my mouth shut? 892 00:57:58,075 --> 00:57:59,236 Yes. Well... 893 00:57:59,276 --> 00:58:00,744 Oh, I could do. 894 00:58:00,777 --> 00:58:02,837 And so could you... Behave ourselves. 895 00:58:02,879 --> 00:58:05,280 Not attempt to clear my name. 896 00:58:05,315 --> 00:58:08,843 Ignore the rank corruption which put me here in the first place. 897 00:58:08,885 --> 00:58:09,853 But? 898 00:58:09,886 --> 00:58:12,185 Where would be the fun in that? 899 00:58:13,757 --> 00:58:15,487 Come on. 900 00:58:17,327 --> 00:58:19,660 'Tain't fair, 'tain't right. 901 00:58:19,696 --> 00:58:21,722 Should be I in that carriage, going to London. 902 00:58:21,765 --> 00:58:22,976 Instead of which, 'tis left to me 903 00:58:23,000 --> 00:58:25,094 to make the house fitty again. 904 00:58:25,135 --> 00:58:26,330 Have I not said? 905 00:58:26,370 --> 00:58:28,737 With all these goings-on, fires and the like, 906 00:58:28,772 --> 00:58:30,968 how could I rest easy without you here? 907 00:58:31,008 --> 00:58:34,206 Indeed, who would be a common lady's maid... 908 00:58:34,244 --> 00:58:37,078 When they could be Queen of Nampara? 909 00:58:38,548 --> 00:58:40,813 Queen of Nampara. 910 00:58:43,453 --> 00:58:46,719 Bye, safe travel. 911 00:58:49,960 --> 00:58:53,158 ♪♪ 912 00:58:58,101 --> 00:59:00,093 Jeremy, Clowance, are you excited? 913 00:59:13,617 --> 00:59:20,751 ♪♪ 914 00:59:28,298 --> 00:59:32,861 ♪♪ 915 00:59:34,404 --> 00:59:39,968 ♪♪ 60862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.