All language subtitles for One.Life.2023-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,458 --> 00:02:48,286 Home. 4 00:02:48,286 --> 00:02:49,491 Although it'll start off 5 00:02:49,491 --> 00:02:51,407 with some sunshine in the morning, 6 00:02:51,407 --> 00:02:52,991 you'll find cloud coming along in the afternoon. 7 00:02:52,991 --> 00:02:55,033 That's all, have a lovely day. 8 00:03:00,034 --> 00:03:01,909 BBC News, and good day. 9 00:03:01,909 --> 00:03:05,118 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 10 00:03:05,118 --> 00:03:08,744 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 11 00:03:08,744 --> 00:03:10,911 leaving businesses and investors reeling. 12 00:03:10,911 --> 00:03:13,453 Well, that's what happens when you deregulate. 13 00:03:13,453 --> 00:03:15,328 Global markets have rallied somewhat 14 00:03:15,328 --> 00:03:18,037 after yesterday's losses which saw Wall Street close 15 00:03:18,037 --> 00:03:21,496 - a full 508 points down. - Idiots. 16 00:03:21,496 --> 00:03:23,537 Supporters and families of Tamil migrants 17 00:03:23,537 --> 00:03:26,413 have gathered outside a London refugee detention centre 18 00:03:26,413 --> 00:03:28,538 to protest against the government's plan 19 00:03:28,538 --> 00:03:30,122 to deport them. 20 00:03:30,122 --> 00:03:31,830 We came here because in our country 21 00:03:31,830 --> 00:03:33,665 our lives are in danger. 22 00:03:33,665 --> 00:03:36,081 We came to keep our children safe. 23 00:03:36,081 --> 00:03:37,748 A Home Office spokesman described 24 00:03:37,748 --> 00:03:40,499 Britain's humanitarian record as outstanding. 25 00:03:40,499 --> 00:03:42,207 - We'll have a report. 26 00:03:49,875 --> 00:03:51,292 Hello, darling. 27 00:03:54,084 --> 00:03:55,793 I was worried this would be... 28 00:03:55,793 --> 00:03:57,626 - Huh? - ...burnt on top. 29 00:04:05,211 --> 00:04:06,461 You all right? 30 00:04:06,461 --> 00:04:09,003 What? - What's that? 31 00:04:09,003 --> 00:04:12,878 Well, what does it look like? It's a button. 32 00:04:12,878 --> 00:04:15,128 - A button? - Yes. 33 00:04:15,128 --> 00:04:18,296 Somebody just, uh, put it in the tin. 34 00:04:18,296 --> 00:04:21,964 Honestly. People. 35 00:04:21,964 --> 00:04:24,463 Well, you never know when it may come in handy. 36 00:04:27,047 --> 00:04:28,047 Hm. 37 00:04:46,133 --> 00:04:47,133 Oh. 38 00:04:49,884 --> 00:04:51,759 Oh, hello. What have you got now? 39 00:04:52,759 --> 00:04:54,510 Oh, it's a typewriter. 40 00:04:54,510 --> 00:04:57,510 I know what it is, but you've already got one. 41 00:04:57,510 --> 00:05:00,594 I know. It's not for me. It's, um... 42 00:05:00,594 --> 00:05:03,386 They don't need it anymore at the day centre, 43 00:05:03,386 --> 00:05:04,469 so I thought it would be all right 44 00:05:04,469 --> 00:05:06,053 for the new care home. 45 00:05:06,053 --> 00:05:09,220 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 46 00:05:09,220 --> 00:05:10,637 - No. - Huh? 47 00:05:10,637 --> 00:05:12,137 No. 48 00:05:12,137 --> 00:05:15,554 Why? Uh, I've also got a desk outside. 49 00:05:15,554 --> 00:05:17,972 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 50 00:05:17,972 --> 00:05:20,055 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 51 00:05:20,055 --> 00:05:22,597 How will we fit everyone in at Christmas? 52 00:05:22,597 --> 00:05:23,973 I don't know. 53 00:05:23,973 --> 00:05:25,139 They'll just have to shove up, won't they? 54 00:05:25,139 --> 00:05:26,640 Your daughter is seven months pregnant. 55 00:05:26,640 --> 00:05:29,057 - I know. - She cannot "shove up". 56 00:05:29,057 --> 00:05:30,515 All right. 57 00:05:30,515 --> 00:05:32,391 Well, I'll move it all to the study then. 58 00:05:32,391 --> 00:05:34,140 Oh, the study. 59 00:05:34,140 --> 00:05:36,432 I bet you have plenty of room in the study. 60 00:05:36,432 --> 00:05:38,433 - God. - Let's go and check the study. 61 00:05:40,225 --> 00:05:41,809 - Oh, Nicky. Out. 62 00:05:42,850 --> 00:05:45,101 Do you still need all this? 63 00:05:45,101 --> 00:05:47,518 Yes. Why? 64 00:05:47,518 --> 00:05:51,227 What... What's in all these drawers? 65 00:05:51,227 --> 00:05:53,310 - Well, everything I think. Darling. 66 00:05:56,019 --> 00:05:57,936 A domino, a biscuit 67 00:05:59,936 --> 00:06:02,395 and how many rubber bands does one man need? 68 00:06:02,395 --> 00:06:04,979 I don't know. I've never asked the question. 69 00:06:07,396 --> 00:06:10,813 And you've got to find the right home for that. 70 00:06:10,813 --> 00:06:13,146 Somewhere it will be appreciated. 71 00:06:15,939 --> 00:06:17,147 Please, Nicky, 72 00:06:18,231 --> 00:06:20,064 you have to let go. 73 00:06:20,064 --> 00:06:21,690 For your own sake. 74 00:07:26,408 --> 00:07:28,700 Oh, I'm so looking forward to it. 75 00:07:28,700 --> 00:07:30,574 Do you want me to stay with him? 76 00:07:30,574 --> 00:07:33,701 No, no. No, he'll be fine. 77 00:07:33,701 --> 00:07:35,409 Okay, well, maybe I'll just call him. 78 00:07:35,409 --> 00:07:40,159 Yes. Yes. He's a grown man. 79 00:07:43,286 --> 00:07:44,910 You don't have to wave me off. 80 00:07:44,910 --> 00:07:46,994 Of course I'm going to wave you off. 81 00:07:46,994 --> 00:07:48,120 Everyone's here. 82 00:07:48,869 --> 00:07:49,869 Ah. 83 00:07:56,996 --> 00:07:58,162 Huh. 84 00:08:06,539 --> 00:08:08,622 Hm. 85 00:08:09,123 --> 00:08:10,998 Nicky, 86 00:08:10,998 --> 00:08:12,456 don't let yourself get... 87 00:08:12,456 --> 00:08:13,581 What? 88 00:08:13,581 --> 00:08:15,665 How you get. 89 00:08:15,665 --> 00:08:18,416 - I won't. Of course I won't. 90 00:08:18,416 --> 00:08:19,957 You have a wonderful time. 91 00:08:57,046 --> 00:08:59,338 - Home. Ah, Nicky. 92 00:08:59,338 --> 00:09:01,131 - You missed Martin. - Damn. 93 00:09:02,505 --> 00:09:03,839 Two hearts. Kings. 94 00:09:03,839 --> 00:09:06,256 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 95 00:09:06,256 --> 00:09:07,965 Seven o'clock sharp. 96 00:09:07,965 --> 00:09:10,257 Oh. 97 00:09:10,257 --> 00:09:12,424 Thank you, mother. You're very welcome, son. 98 00:09:14,049 --> 00:09:16,425 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 99 00:09:16,425 --> 00:09:19,883 Yes. But Martin is in Prague now, 100 00:09:19,883 --> 00:09:21,466 helping refugees. 101 00:09:21,466 --> 00:09:22,967 Prague? 102 00:09:22,967 --> 00:09:24,551 Well, precisely. 103 00:09:28,260 --> 00:09:29,843 - Hello? It's Martin. 104 00:09:29,843 --> 00:09:31,176 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 105 00:09:31,176 --> 00:09:32,719 - It's a terrible line. - I can hear you. 106 00:09:32,719 --> 00:09:34,094 Listen, I'm not sure you should come. 107 00:09:34,094 --> 00:09:36,261 No, it's all arranged. I have my ticket. 108 00:09:36,261 --> 00:09:38,136 I have to leave Prague tonight. 109 00:09:38,136 --> 00:09:41,594 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 110 00:09:41,594 --> 00:09:44,512 I'm so sorry. It's just such a mess here. 111 00:09:44,512 --> 00:09:45,512 Happy Christmas. 112 00:09:51,555 --> 00:09:53,054 So, you going? 113 00:09:53,054 --> 00:09:55,264 I am, yes. 114 00:09:58,681 --> 00:10:01,764 Everyone in Prague is trying to get out. 115 00:10:01,764 --> 00:10:04,056 My son is trying to get in. 116 00:10:04,056 --> 00:10:06,682 Did you speak to Martin? 117 00:10:06,682 --> 00:10:10,599 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 118 00:10:10,599 --> 00:10:12,766 He's escorting some refugees out of the country 119 00:10:12,766 --> 00:10:14,766 and then he's heading back home to London. 120 00:10:14,766 --> 00:10:17,017 - Nicky. - Look, I have to do something. 121 00:10:17,017 --> 00:10:18,934 It... Is... 122 00:10:18,934 --> 00:10:21,350 And you, of all people, should understand that. 123 00:10:21,350 --> 00:10:22,684 Isn't that what you taught me? 124 00:10:22,684 --> 00:10:24,727 Well, I can't just sit here reading about it. 125 00:10:24,727 --> 00:10:26,184 These people need help. 126 00:10:26,184 --> 00:10:29,560 I was never in doubt that the cause was just, 127 00:10:29,560 --> 00:10:31,019 only whether Prague is safe. 128 00:10:31,019 --> 00:10:32,185 It's only a week. 129 00:10:32,185 --> 00:10:34,477 Uh, I'll be back before you even miss me. 130 00:10:34,477 --> 00:10:36,769 Nicky, it's not a joke. 131 00:10:36,769 --> 00:10:38,061 I know, I know. 132 00:10:39,061 --> 00:10:40,312 I'm sorry, but I... 133 00:10:42,062 --> 00:10:43,271 I have to go. 134 00:11:18,609 --> 00:11:19,609 Here we are. 135 00:11:22,943 --> 00:11:24,527 Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 136 00:11:24,527 --> 00:11:26,235 Evening. - Now, don't go giving him 137 00:11:26,235 --> 00:11:27,819 a better room than me. 138 00:11:27,819 --> 00:11:29,777 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 139 00:11:29,777 --> 00:11:31,361 Rudi takes good care of us. 140 00:11:31,361 --> 00:11:35,154 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 141 00:11:37,195 --> 00:11:39,779 Oh, that's Doreen 142 00:11:39,779 --> 00:11:41,612 with one of our refugees. 143 00:11:42,572 --> 00:11:44,572 Over here. 144 00:11:47,905 --> 00:11:49,239 Her husband was picked up 145 00:11:49,239 --> 00:11:50,823 on the street this morning. 146 00:11:52,364 --> 00:11:53,865 Picked up by? 147 00:11:53,865 --> 00:11:57,115 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 148 00:11:57,115 --> 00:11:59,157 What will happen? To him, I mean. 149 00:11:59,157 --> 00:12:02,199 Ah, thank you, thank you. 150 00:12:02,199 --> 00:12:03,575 He'll be dumped somewhere. 151 00:12:03,575 --> 00:12:04,950 Maybe alive, 152 00:12:05,783 --> 00:12:07,783 but probably not. 153 00:12:09,867 --> 00:12:11,534 You're Martin's friend, the stockbroker. 154 00:12:11,534 --> 00:12:15,535 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 155 00:12:15,535 --> 00:12:16,993 So? We've managed to get 156 00:12:16,993 --> 00:12:18,410 Monika into a safe house for the night 157 00:12:18,410 --> 00:12:20,119 and her daughter on the plane out tomorrow. 158 00:12:21,369 --> 00:12:23,869 Well, that's something. 159 00:12:23,869 --> 00:12:26,619 So, Martin says you know your way around a desk. 160 00:12:26,619 --> 00:12:28,037 That's quite an accolade. 161 00:12:28,037 --> 00:12:30,412 It is here. Paperwork's everything. 162 00:12:34,079 --> 00:12:35,746 And can I just ask, um, 163 00:12:35,746 --> 00:12:38,204 why... why was that woman's husband taken? 164 00:12:38,204 --> 00:12:39,997 He ran a newspaper in Germany. 165 00:12:39,997 --> 00:12:41,788 Spoke out against the Nazis. 166 00:12:41,788 --> 00:12:43,414 When it got too dangerous, 167 00:12:43,414 --> 00:12:44,831 they escaped over the border into Czechoslovakia. 168 00:12:44,831 --> 00:12:46,165 - The Sudetenland. - Where they thought 169 00:12:46,165 --> 00:12:47,539 they'd be safe. 170 00:12:47,539 --> 00:12:49,248 And so they fled to Prague. 171 00:12:51,081 --> 00:12:52,290 All right, I've got a lot to do. 172 00:12:52,290 --> 00:12:53,373 Taking supplies to the camps tomorrow. 173 00:12:53,373 --> 00:12:54,749 I could use your help. 174 00:12:59,958 --> 00:13:02,334 Can I ask what brought you out here? 175 00:13:02,334 --> 00:13:06,459 I came 10 years ago for a study trip. 176 00:13:06,459 --> 00:13:10,543 I just... just love the place, love the people. 177 00:13:10,543 --> 00:13:13,460 Now they're in trouble. So I came back. 178 00:13:23,378 --> 00:13:25,628 Are they all from the Sudetenland? 179 00:13:25,628 --> 00:13:27,338 Mostly. 180 00:13:27,338 --> 00:13:32,047 Some from Austria and Germany who fled there first. 181 00:13:32,047 --> 00:13:34,796 Drive an hour north of here, towards the German border, 182 00:13:34,796 --> 00:13:36,213 you'll see the towns they ran from 183 00:13:36,213 --> 00:13:37,630 hung with Nazi flags. 184 00:13:46,090 --> 00:13:47,882 Dear God. 185 00:13:47,882 --> 00:13:50,132 I know. And there are thousands more like this. 186 00:14:02,092 --> 00:14:04,509 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 187 00:14:04,509 --> 00:14:05,760 He's here to help out. 188 00:14:06,676 --> 00:14:08,302 Oh. 189 00:14:08,302 --> 00:14:10,594 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 190 00:14:10,594 --> 00:14:12,344 - Hello. - Your first time 191 00:14:12,344 --> 00:14:15,636 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 192 00:14:15,636 --> 00:14:18,261 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 193 00:14:18,261 --> 00:14:19,470 Hana. 194 00:14:21,346 --> 00:14:23,721 Um, can you get the others? 195 00:14:23,721 --> 00:14:26,512 Oh, there we go. 196 00:14:26,512 --> 00:14:28,430 So, you've managed to get doctors out to them? 197 00:14:28,430 --> 00:14:31,597 Oh, plenty of doctors already here. 198 00:14:31,597 --> 00:14:33,638 Lots of these children grew up thinking the worst thing 199 00:14:33,638 --> 00:14:36,014 that was ever gonna happen to them was piano practice. 200 00:14:39,348 --> 00:14:40,349 Nicky. 201 00:16:09,320 --> 00:16:10,528 - Hello. 202 00:16:14,904 --> 00:16:16,279 I'm so... I'm sorry, 203 00:16:16,279 --> 00:16:17,529 I haven't got anything. 204 00:16:19,030 --> 00:16:20,197 Oh, wait, 205 00:16:21,113 --> 00:16:22,864 now hold on a moment. 206 00:16:24,864 --> 00:16:26,323 - Chocolate. 207 00:16:28,531 --> 00:16:30,698 Here we go. 208 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 Oh, yes, 209 00:16:32,282 --> 00:16:34,532 of course you'd like some as well. 210 00:16:34,532 --> 00:16:36,824 - There we go. 211 00:16:36,824 --> 00:16:38,324 Oh. 212 00:16:38,324 --> 00:16:40,116 Let's see how far we go. 213 00:16:40,116 --> 00:16:42,200 Oh, crikey. 214 00:16:42,200 --> 00:16:43,533 There's only a tiny bit. 215 00:16:43,533 --> 00:16:45,326 - And little bit for you. 216 00:16:45,326 --> 00:16:46,409 Little bit for you. 217 00:16:48,117 --> 00:16:49,659 That's it. That's the last of it. 218 00:16:49,659 --> 00:16:51,534 - There you go. 219 00:16:55,160 --> 00:16:59,786 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 220 00:17:02,620 --> 00:17:03,953 Foto, foto. 221 00:17:07,662 --> 00:17:09,245 Yes, yes. It's a good idea. 222 00:17:10,204 --> 00:17:12,205 What's your name? 223 00:17:12,205 --> 00:17:13,662 - I'm Nicky. 224 00:17:13,662 --> 00:17:14,747 Can you say, "Nicky"? 225 00:17:16,914 --> 00:17:19,164 - There we go. 226 00:17:27,873 --> 00:17:30,165 How will these children survive the winter? 227 00:17:30,165 --> 00:17:32,500 Well, they probably won't. 228 00:17:32,500 --> 00:17:34,375 And there are a dozen more places like this. 229 00:17:36,458 --> 00:17:38,541 Surely, they should be the priority, 230 00:17:38,541 --> 00:17:40,459 the children, families. 231 00:17:40,459 --> 00:17:42,793 My remit is to rescue politicals 232 00:17:42,793 --> 00:17:44,626 at imminent risk of arrest. 233 00:17:44,626 --> 00:17:46,418 And I've hardly the money or manpower for that. 234 00:17:46,418 --> 00:17:47,418 What about the British government trains? 235 00:17:47,418 --> 00:17:49,085 The Kindertransport? 236 00:17:49,085 --> 00:17:51,086 It's only for children leaving Germany and Austria. 237 00:17:51,086 --> 00:17:52,668 Not from Czechoslovakia. 238 00:17:52,668 --> 00:17:54,711 Unfortunately, His Majesty's government refuses 239 00:17:54,711 --> 00:17:56,544 to believe these people are in danger. 240 00:18:12,339 --> 00:18:13,963 How many children are we talking about? 241 00:18:13,963 --> 00:18:15,381 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 242 00:18:15,381 --> 00:18:18,923 Thousands. There's refugees all over the city. 243 00:18:18,923 --> 00:18:20,465 Jewish people, especially. 244 00:18:20,465 --> 00:18:21,590 But anyone, really, who doesn't fit 245 00:18:21,590 --> 00:18:22,924 into Hitler's master race. 246 00:18:22,924 --> 00:18:24,299 They're banned from travel 247 00:18:24,299 --> 00:18:25,965 and the UK's refusing entry visas 248 00:18:25,965 --> 00:18:28,758 to families trying to get out. It's chaos. 249 00:18:28,758 --> 00:18:30,591 Welcome to the British Committee 250 00:18:30,591 --> 00:18:32,716 for Refugees from Czechoslovakia. 251 00:18:32,716 --> 00:18:35,008 Hana, get him those files, would you? 252 00:18:35,008 --> 00:18:36,759 That's quite a filing system. 253 00:18:36,759 --> 00:18:39,759 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 254 00:18:39,759 --> 00:18:41,843 at least they won't be able to find anything. 255 00:18:41,843 --> 00:18:43,676 - In any case, 256 00:18:43,676 --> 00:18:45,177 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 257 00:18:45,177 --> 00:18:46,260 This is you. 258 00:18:51,552 --> 00:18:53,969 Uh, yes, this report 259 00:18:53,969 --> 00:18:56,096 details the political activists 260 00:18:56,096 --> 00:18:57,470 in and around Prague. 261 00:19:00,262 --> 00:19:02,513 What's this? 262 00:19:02,513 --> 00:19:05,930 The Führer's travel plans in black and white. 263 00:19:05,930 --> 00:19:07,889 He's got his sights set on half of Europe. 264 00:19:07,889 --> 00:19:09,389 It's just a question of when. 265 00:19:10,722 --> 00:19:12,139 Who else has seen it? 266 00:19:12,139 --> 00:19:13,348 Half of Prague, I imagine. 267 00:19:15,556 --> 00:19:17,640 Meant to intimidate. 268 00:19:17,640 --> 00:19:19,848 Hitler's never made any secret of his ambitions. 269 00:19:19,848 --> 00:19:21,432 The allies banked on appeasing him 270 00:19:21,432 --> 00:19:23,183 with a fat slice of this country. 271 00:19:23,183 --> 00:19:24,724 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 272 00:19:26,141 --> 00:19:28,809 The children. We have to move them. 273 00:19:28,809 --> 00:19:30,809 Says the man who arrived yesterday. 274 00:19:30,809 --> 00:19:33,226 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 275 00:19:33,226 --> 00:19:37,559 A mass transit of children without money or... or visas? 276 00:19:37,559 --> 00:19:39,310 Well, we'll find a way. 277 00:19:39,310 --> 00:19:42,602 How long are you here for? A week? 278 00:19:42,602 --> 00:19:43,894 And then you're back to your bank. 279 00:19:43,894 --> 00:19:45,228 Can we please put that aside for now? 280 00:19:45,228 --> 00:19:47,520 Well, can we please be realistic? 281 00:19:47,520 --> 00:19:49,186 We can't give these people false hope. 282 00:19:49,186 --> 00:19:53,521 Look, we... we have to believe that this might be possible. 283 00:19:53,521 --> 00:19:55,396 Look... 284 00:19:55,396 --> 00:19:58,146 Let me try. Let... Let... Let me 285 00:19:58,146 --> 00:20:00,230 find out the scale of the problem. 286 00:20:00,230 --> 00:20:04,356 You know, how many children, names and ages, 287 00:20:04,356 --> 00:20:05,564 where they're living. 288 00:20:07,189 --> 00:20:08,439 There must be existing information. 289 00:20:12,065 --> 00:20:15,232 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 290 00:20:15,232 --> 00:20:18,732 But, they are scared to share them. 291 00:20:18,732 --> 00:20:21,691 Well, then, we need to earn their trust. 292 00:20:22,691 --> 00:20:24,691 We need those lists. 293 00:20:24,691 --> 00:20:26,025 So, we have to persuade them. 294 00:20:27,943 --> 00:20:29,567 Please, let me try. 295 00:20:33,943 --> 00:20:36,985 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 296 00:20:36,985 --> 00:20:39,152 Nicholas Winton. 297 00:20:39,152 --> 00:20:41,486 Yes, I'm ringing from the British Committee 298 00:20:41,486 --> 00:20:43,486 for Refugees from Czechoslovakia. 299 00:20:43,486 --> 00:20:46,445 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 300 00:20:48,779 --> 00:20:51,612 No, I understand, but we will have everything in place. 301 00:20:51,612 --> 00:20:53,238 - Hello? Hello? 302 00:21:00,614 --> 00:21:03,572 Yes. May I at least come and meet? 303 00:21:05,448 --> 00:21:07,240 Thank you for seeing me. 304 00:21:07,240 --> 00:21:08,740 How could I resist? 305 00:21:08,740 --> 00:21:10,782 You're offering to get children out of Prague. 306 00:21:10,782 --> 00:21:11,865 A lot of them. 307 00:21:11,865 --> 00:21:13,533 That is correct. 308 00:21:13,533 --> 00:21:15,825 Hitler will be thrilled to know you're helping him 309 00:21:15,825 --> 00:21:17,283 eradicate Jews from the region. 310 00:21:20,742 --> 00:21:24,659 With... With respect, uh, I'm moving children 311 00:21:24,659 --> 00:21:27,410 of all faiths and none. 312 00:21:27,410 --> 00:21:28,952 Separating them from their families, 313 00:21:28,952 --> 00:21:31,661 perhaps from their religion? 314 00:21:31,661 --> 00:21:34,411 Accommodating them in safe homes, 315 00:21:34,411 --> 00:21:37,036 with families in foster homes. 316 00:21:37,036 --> 00:21:38,245 Jewish foster homes? 317 00:21:41,495 --> 00:21:43,745 I don't know. 318 00:21:43,745 --> 00:21:45,829 I don't think that's a question for now. 319 00:21:45,829 --> 00:21:48,538 But it's a question I'm asking. 320 00:21:48,538 --> 00:21:51,205 You are not the only person at this table 321 00:21:51,205 --> 00:21:52,955 concerned about the well-being of Jewish children. 322 00:21:52,955 --> 00:21:55,622 Parents in London are preparing 323 00:21:55,622 --> 00:21:57,581 to send their children out of the city 324 00:21:57,581 --> 00:21:59,456 to safety in the event of a war. 325 00:21:59,456 --> 00:22:02,915 What I'm proposing is no different. 326 00:22:02,915 --> 00:22:05,582 Your children would be protected 327 00:22:05,582 --> 00:22:08,374 and returned to their families as soon as it's safe. 328 00:22:11,166 --> 00:22:13,583 Are you Jewish, Mr Winton? 329 00:22:16,792 --> 00:22:19,000 Why would you ask that? 330 00:22:19,000 --> 00:22:21,793 Because I wonder why a person would undertake 331 00:22:21,793 --> 00:22:24,585 this daunting task for people 332 00:22:24,585 --> 00:22:27,002 to whom he has no real allegiance, 333 00:22:27,002 --> 00:22:29,627 in a place where he does not belong. 334 00:22:32,878 --> 00:22:34,545 You're a stockbroker from London 335 00:22:35,878 --> 00:22:37,837 with a comfortable life, I presume. 336 00:22:38,962 --> 00:22:41,088 You've done some research. 337 00:22:41,088 --> 00:22:45,213 It is a serious matter. So, why are you doing this? 338 00:22:45,213 --> 00:22:48,089 What I mean is, who are you, Mr Winton? 339 00:22:49,214 --> 00:22:50,339 Well... 340 00:22:50,339 --> 00:22:52,673 My father's family 341 00:22:52,673 --> 00:22:56,923 came from Germany to London in the 1870s. 342 00:22:56,923 --> 00:22:59,215 Till just a few months ago, we were Wertheims. 343 00:23:00,632 --> 00:23:02,007 We went through the last war 344 00:23:02,007 --> 00:23:05,007 with a German surname and my mother... 345 00:23:05,007 --> 00:23:08,716 my mother couldn't stand doing it again, so... 346 00:23:08,716 --> 00:23:12,134 And my grandparents on both sides were Jewish. 347 00:23:14,426 --> 00:23:17,343 But I was baptised in the Church of England. 348 00:23:17,343 --> 00:23:18,718 So, 349 00:23:20,385 --> 00:23:21,885 I don't know what you'd call me. 350 00:23:21,885 --> 00:23:23,219 I would call you a Jew. 351 00:23:26,511 --> 00:23:28,928 I consider myself a European, 352 00:23:30,220 --> 00:23:31,345 an agnostic, 353 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 and a Socialist. 354 00:23:35,554 --> 00:23:37,804 There are children here, 355 00:23:39,680 --> 00:23:43,847 living in fields, in the open, in... in... in mud... 356 00:23:45,931 --> 00:23:47,639 The worst of winter's still to come 357 00:23:47,639 --> 00:23:50,306 and under the threat of Nazi invasion. 358 00:23:51,473 --> 00:23:52,807 I have seen this 359 00:23:53,932 --> 00:23:55,266 and I cannot unsee it. 360 00:23:57,307 --> 00:24:01,683 And because I may be able to do something about it, 361 00:24:03,850 --> 00:24:04,850 I must. 362 00:24:06,308 --> 00:24:07,684 At least try. 363 00:24:12,560 --> 00:24:14,518 The task you propose 364 00:24:15,601 --> 00:24:17,893 requires money and visas. 365 00:24:17,893 --> 00:24:19,894 I don't have them. Yet. 366 00:24:24,812 --> 00:24:26,228 But I'll get them. 367 00:24:37,772 --> 00:24:40,522 If I send these children to you, 368 00:24:40,522 --> 00:24:43,856 I'm placing their lives in your hands. 369 00:24:43,856 --> 00:24:46,023 A very great responsibility. 370 00:24:46,023 --> 00:24:49,107 So, in the end, Mr Winton, 371 00:24:50,898 --> 00:24:52,983 it is a question of trust. 372 00:24:57,316 --> 00:24:59,233 In Hebrew, there is a saying. 373 00:25:08,734 --> 00:25:10,610 Don't start what you can't finish. 374 00:25:24,112 --> 00:25:26,487 Hampstead, 7946. 375 00:25:26,487 --> 00:25:27,404 Mother? 376 00:25:27,404 --> 00:25:29,654 Nicky! So good to hear you. 377 00:25:29,654 --> 00:25:30,780 Now, listen, I can't be long. 378 00:25:30,780 --> 00:25:32,905 No, of course not. No, uh... 379 00:25:32,905 --> 00:25:34,114 But are you all right? 380 00:25:34,114 --> 00:25:35,489 Are you safe? 381 00:25:35,489 --> 00:25:36,905 I'm perfectly fine. 382 00:25:36,905 --> 00:25:39,031 You don't sound very convincing. 383 00:25:39,031 --> 00:25:40,573 Just tell me you're coming home, yes? 384 00:25:40,573 --> 00:25:42,407 Yes, yes, now, listen. 385 00:25:42,407 --> 00:25:43,948 I need you to do something for me. 386 00:25:44,490 --> 00:25:45,991 Tell me. 387 00:25:45,991 --> 00:25:47,532 And I'm afraid it's not going to be easy. 388 00:25:49,907 --> 00:25:51,908 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 389 00:25:51,908 --> 00:25:53,533 Yes, certainly, sir, just a moment. 390 00:25:56,867 --> 00:25:59,076 To, Mr Hart, H-A-R-T... 391 00:25:59,076 --> 00:26:00,367 "H-A-R-T." 392 00:26:00,367 --> 00:26:03,201 At Crews Brothers, stockbrokers. 393 00:26:03,201 --> 00:26:04,243 Slight change of plan. 394 00:26:04,243 --> 00:26:07,577 "Slight change." - Stop. 395 00:26:07,577 --> 00:26:10,536 Working Prague with Refugees. 396 00:26:11,870 --> 00:26:13,203 Return to office delayed. 397 00:26:24,621 --> 00:26:27,164 He thought you were official. German. 398 00:26:27,164 --> 00:26:29,622 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 399 00:26:29,622 --> 00:26:32,456 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 400 00:26:41,623 --> 00:26:44,416 - Madam. - Oh. 401 00:26:44,416 --> 00:26:47,416 Good morning. My name is Babette Winton. 402 00:26:47,416 --> 00:26:50,834 I'd like to speak to someone in immigration. 403 00:26:50,834 --> 00:26:52,292 And where have you arrived from? 404 00:26:52,292 --> 00:26:55,126 From Hampstead, on the 24 bus. 405 00:26:55,126 --> 00:26:57,918 I'm a British citizen seeking your advice. 406 00:26:57,918 --> 00:27:00,210 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 407 00:27:00,210 --> 00:27:01,793 But I'm happy to wait. 408 00:27:17,087 --> 00:27:18,296 Mr Jovak? 409 00:27:18,838 --> 00:27:19,921 Here. 410 00:27:19,921 --> 00:27:21,130 Come this way, please. 411 00:27:26,839 --> 00:27:28,006 Anyone else? 412 00:27:28,006 --> 00:27:31,298 Yes, actually, um, there was a young girl 413 00:27:31,298 --> 00:27:33,923 that I first saw when Doreen brought me here, um... 414 00:27:33,923 --> 00:27:35,382 She was about 11 or 12. 415 00:27:35,382 --> 00:27:37,466 She had a very young baby sister. 416 00:27:37,466 --> 00:27:39,299 Applications are considered according to protocol... 417 00:27:39,299 --> 00:27:41,799 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 418 00:27:41,799 --> 00:27:44,800 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 419 00:27:44,800 --> 00:27:48,468 These are unaccompanied children. 420 00:27:48,468 --> 00:27:49,925 They're children, they are desperate, 421 00:27:49,925 --> 00:27:51,176 and they are starving. 422 00:27:51,176 --> 00:27:52,801 Like many poorer British children. 423 00:27:52,801 --> 00:27:55,427 British children are not facing the threat 424 00:27:55,427 --> 00:27:57,135 of imminent Nazi invasion. 425 00:27:57,135 --> 00:28:00,094 Mrs Winton, there are other people waiting. 426 00:28:04,136 --> 00:28:05,678 If you don't mind... 427 00:28:05,678 --> 00:28:08,803 Young man, I have something to tell you. Sit down. 428 00:28:16,597 --> 00:28:21,598 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 429 00:28:21,598 --> 00:28:23,806 I raised my family here. 430 00:28:23,806 --> 00:28:26,431 My husband is buried here. 431 00:28:26,431 --> 00:28:31,140 And what I have most admired about this country 432 00:28:31,140 --> 00:28:35,183 is its commitment to decency, kindness, 433 00:28:35,183 --> 00:28:37,683 and respect for others. 434 00:28:37,683 --> 00:28:40,933 I raised my son in accordance with these values 435 00:28:40,933 --> 00:28:45,185 and he is in Prague, now, as we speak, 436 00:28:45,185 --> 00:28:49,018 putting these values into practice. 437 00:28:49,018 --> 00:28:52,435 I am merely asking you to do the same. 438 00:28:52,435 --> 00:28:54,060 Is that too much to ask? 439 00:29:01,936 --> 00:29:04,812 Ask your questions, Mrs Winton. 440 00:29:04,812 --> 00:29:08,104 Thank you. Now, I need you to concentrate 441 00:29:08,104 --> 00:29:09,855 and I need you to be very clear. 442 00:29:14,564 --> 00:29:15,689 She's 12. 443 00:29:34,733 --> 00:29:38,193 They don't know whose baby it is. No one does. 444 00:29:38,193 --> 00:29:39,901 She is helping care for her. 445 00:29:42,902 --> 00:29:45,110 But what about the parents? 446 00:29:46,693 --> 00:29:49,736 Hm, taken or dead. 447 00:30:01,654 --> 00:30:03,613 Right. 448 00:30:04,613 --> 00:30:05,613 Let's get on. 449 00:30:27,741 --> 00:30:29,492 This is Maidenhead, 3310. 450 00:30:29,492 --> 00:30:32,201 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 451 00:30:34,284 --> 00:30:35,992 Hi, Dad. 452 00:30:35,992 --> 00:30:39,035 It's just me checking in to see you're okay. 453 00:30:39,035 --> 00:30:40,951 We're all right. Had just been to the clinic, 454 00:30:40,951 --> 00:30:43,118 everything's fine with the baby. 455 00:30:43,118 --> 00:30:44,660 Mum says that you're thinking 456 00:30:44,660 --> 00:30:46,785 about what to do with the briefcase. 457 00:30:46,785 --> 00:30:48,286 Um... 458 00:30:48,286 --> 00:30:50,620 I know that won't be easy for you. 459 00:30:50,620 --> 00:30:53,745 I'm here if you wanna talk about it. 460 00:30:53,745 --> 00:30:55,537 Hope you're swimming lots. 461 00:32:43,428 --> 00:32:47,137 In Munich, Nazis took my brothers. 462 00:32:47,137 --> 00:32:50,304 My nephews tried to stop them, 463 00:32:50,304 --> 00:32:54,472 12, 10 years old, just boys. 464 00:32:54,472 --> 00:32:58,139 They were beaten and thrown down the stairs 465 00:32:58,139 --> 00:33:00,431 and taken to the camps. 466 00:33:07,766 --> 00:33:10,474 Eva and Vera. 467 00:33:10,474 --> 00:33:12,849 These are my sister's boys, 468 00:33:12,849 --> 00:33:15,934 Honza and Tommy. 469 00:33:15,934 --> 00:33:19,059 Our family name is Diamantova. 470 00:33:22,935 --> 00:33:24,227 Oh, thank you. 471 00:33:26,143 --> 00:33:27,143 That's Vera. 472 00:33:28,018 --> 00:33:29,894 Eva. 473 00:33:29,894 --> 00:33:30,977 Honza, Tommy. 474 00:33:33,269 --> 00:33:35,937 Oh, what happened here? 475 00:33:35,937 --> 00:33:39,687 She fell. Skiing. She loves the mountains. 476 00:33:39,687 --> 00:33:41,979 Oh. You like... You like skiing? 477 00:33:41,979 --> 00:33:43,479 I love skiing. 478 00:33:49,563 --> 00:33:51,939 Skiing and swimming. 479 00:33:51,939 --> 00:33:54,689 And swimming? Me too. 480 00:33:56,856 --> 00:33:58,648 - Morning, Rudi. - Morning. 481 00:33:58,648 --> 00:34:00,148 Would you mind putting a call through to this number for me? 482 00:34:00,148 --> 00:34:02,148 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 483 00:34:02,148 --> 00:34:04,857 And Mr Winton, you have a telegram. 484 00:34:04,857 --> 00:34:06,358 Oh. Thank you. 485 00:34:20,902 --> 00:34:22,693 Mr Winton, your call. 486 00:34:22,693 --> 00:34:25,319 Cabin number two. 487 00:34:25,319 --> 00:34:27,277 Nicky, you will not believe 488 00:34:27,277 --> 00:34:29,903 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 489 00:34:29,903 --> 00:34:33,153 A separate visa application for each child. 490 00:34:33,153 --> 00:34:36,112 An individual sponsor who must promise to pay 491 00:34:36,112 --> 00:34:38,820 for all the child's needs. 492 00:34:38,820 --> 00:34:43,905 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 493 00:34:43,905 --> 00:34:45,531 - Fifty pounds? - Yes, I know. 494 00:34:45,531 --> 00:34:46,614 Wait, there's more. 495 00:34:47,864 --> 00:34:49,656 A medical certificate, 496 00:34:49,656 --> 00:34:52,864 uh, and a foster parent to care for the child 497 00:34:52,864 --> 00:34:54,490 till the age of 17 498 00:34:54,490 --> 00:34:57,199 or until they are able to return home. 499 00:34:57,199 --> 00:34:58,574 Christ, Nicky! 500 00:34:58,574 --> 00:34:59,658 Yeah. 501 00:35:01,157 --> 00:35:02,658 Nicky? 502 00:35:03,741 --> 00:35:05,617 Mr Slonek. Hello. 503 00:35:05,617 --> 00:35:08,200 Hello, hello. Uh... 504 00:35:08,200 --> 00:35:10,034 I have changed my mind. 505 00:35:10,034 --> 00:35:12,076 Here are, uh, photos, 506 00:35:12,076 --> 00:35:15,576 I believe now you will help them? 507 00:35:19,661 --> 00:35:21,827 Jan. Petr. 508 00:35:23,245 --> 00:35:25,578 - And... Karel. Karel. Karel. 509 00:35:26,537 --> 00:35:29,620 When will they go... please? 510 00:35:31,828 --> 00:35:33,120 What did I miss? 511 00:35:33,120 --> 00:35:34,829 Nicky was just saying we have to assume 512 00:35:34,829 --> 00:35:36,579 that this is happening. 513 00:35:36,579 --> 00:35:37,871 Yeah. 514 00:35:37,871 --> 00:35:39,747 We are moving the children. 515 00:35:39,747 --> 00:35:41,539 In big groups. By train. 516 00:35:41,539 --> 00:35:42,705 That's a two-day trip, 517 00:35:42,705 --> 00:35:44,122 which would mean crossing Holland 518 00:35:44,122 --> 00:35:45,665 and the Dutch have shut their borders 519 00:35:45,665 --> 00:35:46,790 to Jewish refugees. 520 00:35:46,790 --> 00:35:49,082 And they'd have to cross Germany. 521 00:35:49,082 --> 00:35:50,706 Yes, but they'd only be passing through 522 00:35:50,706 --> 00:35:52,082 and on British visas. 523 00:35:52,082 --> 00:35:54,041 With British foster parents waiting. 524 00:35:54,041 --> 00:35:55,541 Well, that is, if you can find British foster parents. 525 00:35:55,541 --> 00:35:59,250 There are a thousand children on that list. 526 00:35:59,250 --> 00:36:02,251 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 527 00:36:02,251 --> 00:36:04,917 Then we have to heat things up. 528 00:36:04,917 --> 00:36:07,001 We have to get the press working. 529 00:36:07,001 --> 00:36:09,918 Get them moving and on our side. 530 00:36:09,918 --> 00:36:12,293 Ordinary people wouldn't stand for this 531 00:36:12,293 --> 00:36:15,919 if they knew what was actually happening. 532 00:36:15,919 --> 00:36:18,378 You've a lot of faith in ordinary people. 533 00:36:20,044 --> 00:36:23,962 I do because I'm an ordinary person. 534 00:36:23,962 --> 00:36:25,045 So am I. 535 00:36:26,212 --> 00:36:28,088 And me. 536 00:36:28,088 --> 00:36:30,129 Well, there you go. 537 00:36:30,129 --> 00:36:31,796 That's just what we need, isn't it? 538 00:36:32,797 --> 00:36:35,256 An army of the ordinary. 539 00:36:35,256 --> 00:36:39,381 Nicky, you should go back to London, raise funds. 540 00:36:40,005 --> 00:36:41,173 Raise a stink. 541 00:36:41,173 --> 00:36:43,298 I can do that. No problem. 542 00:36:43,298 --> 00:36:44,756 What about your job in the bank? 543 00:36:44,756 --> 00:36:46,882 Well, stock market closes at half past three. 544 00:36:46,882 --> 00:36:49,299 And I'll take care of this end. 545 00:36:49,299 --> 00:36:51,132 - With Hana's help? - Of course. 546 00:36:51,132 --> 00:36:52,883 Oh, God. 547 00:36:52,883 --> 00:36:54,841 We're actually doing this, aren't we? 548 00:36:56,925 --> 00:36:59,342 Here's to the children's section of the BCRC. 549 00:36:59,342 --> 00:37:01,342 There isn't one. - There is now. 550 00:37:02,509 --> 00:37:03,759 All those in favour. 551 00:37:09,927 --> 00:37:12,344 Nicky, if I may. 552 00:37:12,344 --> 00:37:14,594 What are you doing? Excuse me. 553 00:37:14,594 --> 00:37:16,636 My God. 554 00:37:16,636 --> 00:37:18,804 - Those your socks? 555 00:37:18,804 --> 00:37:19,887 Look, you'll need something 556 00:37:19,887 --> 00:37:21,096 for all that paperwork. 557 00:37:22,595 --> 00:37:23,845 Thank you. 558 00:37:41,306 --> 00:37:43,682 To The Times' letter section. 559 00:37:43,682 --> 00:37:47,100 Dear sir, I have just returned from Prague, 560 00:37:47,100 --> 00:37:49,225 where I was assessing the fate 561 00:37:49,225 --> 00:37:51,850 of refugees in the city. 562 00:37:51,850 --> 00:37:54,934 Among the many unfortunate souls, 563 00:37:54,934 --> 00:37:57,518 I found about 2,000 children 564 00:37:58,434 --> 00:38:00,184 living in damp, 565 00:38:01,685 --> 00:38:03,227 overcrowded camps. 566 00:38:03,227 --> 00:38:06,143 Overcrowded, insanitary camps. 567 00:38:06,143 --> 00:38:08,061 - Yes, true. 568 00:38:08,061 --> 00:38:09,769 In one of the camps, 569 00:38:09,769 --> 00:38:12,228 several have already succumbed to disease. 570 00:38:13,645 --> 00:38:17,437 I saw a mother cradling her dead child. 571 00:38:17,437 --> 00:38:19,854 The thousands struggling to survive 572 00:38:19,854 --> 00:38:22,771 find themselves facing the threat of Nazi invasion 573 00:38:22,771 --> 00:38:25,522 and the horrors that will bring. 574 00:38:25,522 --> 00:38:28,605 We are working to evacuate these children by train 575 00:38:28,605 --> 00:38:32,815 to safety in Britain as a matter of urgency. 576 00:38:32,815 --> 00:38:37,940 Will people please help with donations or foster homes? 577 00:38:37,940 --> 00:38:41,316 Please contact Mr Nicholas G Winton, 578 00:38:41,316 --> 00:38:44,400 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 579 00:38:44,400 --> 00:38:46,316 Children's section. 580 00:38:46,316 --> 00:38:49,401 20 Willow Road, NW Three... 581 00:38:49,401 --> 00:38:52,484 The wanderer returns! 582 00:38:52,484 --> 00:38:54,693 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 583 00:38:54,693 --> 00:38:56,068 Oh, well. 584 00:38:56,068 --> 00:38:57,402 There goes your bonus. 585 00:39:11,821 --> 00:39:12,821 Mother. 586 00:39:13,696 --> 00:39:15,529 Sorry. Thank you. 587 00:39:21,530 --> 00:39:23,239 I've seen your letter in the press. 588 00:39:23,239 --> 00:39:25,447 Well, then you understand the urgency. 589 00:39:26,864 --> 00:39:28,115 The process... 590 00:39:28,115 --> 00:39:30,407 Our first group consists of 20 children 591 00:39:30,407 --> 00:39:32,115 who are in the most dire need. 592 00:39:32,115 --> 00:39:34,782 They will arrive by train into Liverpool Street Station 593 00:39:34,782 --> 00:39:36,616 in two weeks' time. 594 00:39:39,116 --> 00:39:43,075 Yes, two weeks, a fortnight. 595 00:39:43,075 --> 00:39:46,076 Which is why we're asking for your help to... 596 00:39:46,076 --> 00:39:47,450 to accelerate the process. 597 00:39:47,450 --> 00:39:49,660 Applications are dealt with in turn. 598 00:39:49,660 --> 00:39:50,993 The process takes time. 599 00:39:50,993 --> 00:39:52,577 We don't have time. 600 00:39:52,577 --> 00:39:55,077 The German army could cross the border any day. 601 00:39:58,369 --> 00:40:00,661 Mr Leadbetter... 602 00:40:00,661 --> 00:40:04,078 these are your children, yes? 603 00:40:04,078 --> 00:40:05,453 - They are. - There are families 604 00:40:05,453 --> 00:40:09,121 just like this, just like yours, 605 00:40:09,121 --> 00:40:12,288 living in conditions you cannot imagine. 606 00:40:12,288 --> 00:40:14,289 The threat of war hangs over them. 607 00:40:14,289 --> 00:40:16,706 What they have done for you 608 00:40:16,706 --> 00:40:20,164 is to stand against Nazi expansionism. 609 00:40:20,164 --> 00:40:22,373 All they ask, in return, 610 00:40:22,373 --> 00:40:25,456 is a temporary refuge for their children. 611 00:40:25,456 --> 00:40:29,249 From whatever horror is yet to come. 612 00:40:29,249 --> 00:40:32,083 Isn't that the least this country should offer? 613 00:40:36,417 --> 00:40:38,083 Provided your paperwork is in order. 614 00:40:38,083 --> 00:40:39,417 It is in perfect order. 615 00:40:41,001 --> 00:40:42,585 Then I'll do my best. 616 00:40:42,585 --> 00:40:46,418 Two weeks, where are we going to find the money? 617 00:40:47,335 --> 00:40:48,335 We'll find it. 618 00:40:48,335 --> 00:40:50,919 In two weeks? 619 00:40:50,919 --> 00:40:54,211 - And the foster families? - I know. We'll do it. 620 00:40:54,211 --> 00:40:56,670 Olga Santer... Santer, yes. 621 00:40:56,670 --> 00:41:00,129 ... and Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 622 00:41:04,963 --> 00:41:07,130 Right. It's a start. 623 00:41:19,381 --> 00:41:22,048 Jan Slonek, number 174. 624 00:41:23,048 --> 00:41:25,549 Petr Slonek, 144. 625 00:41:28,757 --> 00:41:29,966 Rosa Lenart, 626 00:41:30,758 --> 00:41:33,800 number 529. 627 00:41:33,800 --> 00:41:36,050 Good. Tommy Katschinsky, 628 00:41:36,050 --> 00:41:39,051 number nine. Michael Lappert, 46. 629 00:41:39,051 --> 00:41:41,676 - Landesmann, 19. Next. 630 00:41:41,676 --> 00:41:43,343 Jacob... 631 00:41:43,343 --> 00:41:46,261 ...number twenty-four. 632 00:41:49,177 --> 00:41:51,511 I have a family from Shropshire 633 00:41:51,511 --> 00:41:55,053 that will take a girl, 8 to 11 years, 634 00:41:55,053 --> 00:41:57,220 and Mr and Mrs Horrell 635 00:41:57,220 --> 00:41:59,929 that will take a boy, just one, 636 00:41:59,929 --> 00:42:03,346 but ideally under eight and brown haired. 637 00:42:03,346 --> 00:42:05,179 There you go. 638 00:42:08,930 --> 00:42:10,723 Martin. 639 00:42:10,723 --> 00:42:12,514 So sorry I wasn't with you in Prague. 640 00:42:12,514 --> 00:42:13,889 Not at all. 641 00:42:13,889 --> 00:42:16,807 Anyway, I'm here now. What can I do? 642 00:42:16,807 --> 00:42:19,640 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 643 00:42:19,640 --> 00:42:21,224 and only eight foster homes. 644 00:42:21,224 --> 00:42:23,308 There's plenty of people who'd gladly take a child, 645 00:42:23,308 --> 00:42:25,017 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 646 00:42:25,017 --> 00:42:29,559 So, that's what we need most right now. It's money. 647 00:42:29,559 --> 00:42:30,809 Let me make some calls. 648 00:42:31,517 --> 00:42:32,517 Phone? 649 00:42:32,517 --> 00:42:34,518 Come with me. Coffee? 650 00:42:34,518 --> 00:42:36,976 Nicky, five pounds! 651 00:42:36,976 --> 00:42:41,227 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 652 00:42:41,227 --> 00:42:43,728 That's 100 in one day! 653 00:42:43,728 --> 00:42:47,186 And then Picture Post has raised 90 pounds. 654 00:43:08,481 --> 00:43:10,690 Ready? We've foster families 655 00:43:10,690 --> 00:43:14,024 for, uh, Marlia Keller, 656 00:43:14,024 --> 00:43:17,774 - uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 657 00:43:17,774 --> 00:43:20,691 - ...the Blaufrank twins. - Yes. 658 00:43:20,691 --> 00:43:23,275 And Jan and Petr Slonek. 659 00:43:23,275 --> 00:43:25,400 And their brother? 660 00:43:25,400 --> 00:43:27,234 No. No one would take all three. 661 00:43:27,900 --> 00:43:28,900 Goodness. 662 00:43:28,900 --> 00:43:31,276 Tell them it won't be long now. 663 00:43:31,276 --> 00:43:33,693 - We'll be moving them soon. - Nicky, 664 00:43:33,693 --> 00:43:35,402 it's getting harder here. 665 00:43:35,402 --> 00:43:38,236 Two more people from Doreen's list have disappeared. 666 00:43:40,320 --> 00:43:41,737 I don't know how long we've got. 667 00:44:48,079 --> 00:44:50,246 Come on, then. Good lads. 668 00:44:50,246 --> 00:44:53,039 There you go, good lads. 669 00:44:54,372 --> 00:44:55,372 All right. 670 00:45:36,754 --> 00:45:38,420 Thank God you're here. I was worried. 671 00:45:38,420 --> 00:45:39,504 I'm so sorry. 672 00:45:41,254 --> 00:45:42,796 All right, all right, all right. 673 00:45:44,921 --> 00:45:47,756 Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 674 00:45:47,756 --> 00:45:49,213 174. 675 00:45:49,213 --> 00:45:50,797 Thank you. 676 00:45:50,797 --> 00:45:52,256 144. 144. 677 00:45:52,256 --> 00:45:54,256 So, that's only one we're missing, now. 678 00:45:54,256 --> 00:45:56,340 - Check them all. 679 00:45:56,340 --> 00:45:57,423 This is our train. 680 00:46:03,341 --> 00:46:04,507 Hello. 681 00:46:06,216 --> 00:46:07,592 141. 141. 682 00:46:13,593 --> 00:46:14,843 Come on, then, let's go. 683 00:46:14,843 --> 00:46:17,468 Come on, come on, let's go. 684 00:46:17,468 --> 00:46:19,968 Okay. Okay. 685 00:46:21,177 --> 00:46:22,927 Good girl. 686 00:47:02,558 --> 00:47:04,808 The train at platform eight 687 00:47:04,808 --> 00:47:08,225 is the 9:25 service to Ipswich. 688 00:47:08,225 --> 00:47:12,310 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 689 00:47:12,310 --> 00:47:16,310 Colchester, Manningtree and Ipswich. 690 00:47:20,227 --> 00:47:23,020 The train now arriving at platform one 691 00:47:23,020 --> 00:47:25,562 - is the delayed 8:47... 692 00:47:25,562 --> 00:47:27,687 ...international train from Harwich 693 00:47:27,687 --> 00:47:29,937 to London Liverpool Street. 694 00:48:06,068 --> 00:48:07,568 Stay... Stay together, everyone. 695 00:48:07,568 --> 00:48:09,194 Very good. 696 00:48:09,194 --> 00:48:11,486 Trevor! [chuckles] Trevor. 697 00:48:15,402 --> 00:48:17,653 - You made it. Bless you. Yes. 698 00:48:17,653 --> 00:48:19,654 Here, let me help you. 699 00:48:19,654 --> 00:48:21,362 This way, this way. 700 00:48:21,362 --> 00:48:22,737 Are you all right? 701 00:48:26,488 --> 00:48:30,155 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 702 00:48:30,155 --> 00:48:31,280 Here. 703 00:48:33,530 --> 00:48:37,198 Nina, Olga. Olga Santer. 704 00:48:37,198 --> 00:48:41,239 And Mr and Mrs Goodfellow. 705 00:48:41,239 --> 00:48:42,573 Yes. Here. 706 00:48:43,865 --> 00:48:46,741 Nina. - Hello. 707 00:48:46,741 --> 00:48:47,824 Good afternoon. 708 00:48:47,824 --> 00:48:50,783 Jan and Petr Slonek. 709 00:48:50,783 --> 00:48:52,450 - Lovely to meet you. - Petr? 710 00:48:52,450 --> 00:48:54,241 - We'll look after you. - Hello. 711 00:48:54,241 --> 00:48:55,325 Frank. Come on, boys, 712 00:48:55,325 --> 00:48:56,242 - let's get you home. - Thank you. 713 00:48:56,242 --> 00:48:58,576 Mr and Mrs Harland? 714 00:49:00,368 --> 00:49:01,951 Harland? 715 00:51:03,053 --> 00:51:04,553 Hi, Nicky. 716 00:51:04,553 --> 00:51:05,679 Oh, hello, Geoff. 717 00:51:05,679 --> 00:51:07,012 You wanna come through? 718 00:51:07,012 --> 00:51:08,470 Yes, thank you. 719 00:51:08,470 --> 00:51:09,762 All right? 720 00:51:09,762 --> 00:51:12,179 Yes, of course I am. 721 00:51:12,179 --> 00:51:13,846 You don't have to look so nervous. 722 00:51:14,596 --> 00:51:15,721 I can't help it. 723 00:51:15,721 --> 00:51:17,013 Whenever I see you comin', 724 00:51:17,013 --> 00:51:18,514 I know it's gonna cost me a fortune. 725 00:51:18,514 --> 00:51:20,097 Oh, all in a good cause. 726 00:51:24,098 --> 00:51:26,306 So, which is it this time? 727 00:51:26,306 --> 00:51:29,057 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 728 00:51:30,557 --> 00:51:34,516 Oh, something new. Or rather, old. 729 00:51:34,516 --> 00:51:35,766 Take a seat, Nicky. 730 00:51:35,766 --> 00:51:38,058 Yes. Thank you. 731 00:51:44,768 --> 00:51:50,560 It's about, uh, documents from the Second World War 732 00:51:50,560 --> 00:51:53,435 - rather relevant for today. - The war? 733 00:51:53,435 --> 00:51:56,144 - Yes. - Oh, it's exciting. 734 00:51:56,144 --> 00:52:00,478 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 735 00:52:00,478 --> 00:52:01,937 Yes, I suppose it must be. 736 00:52:01,937 --> 00:52:04,187 Yeah, we're planning a series of special editions. 737 00:52:04,187 --> 00:52:05,479 - Oh. - Where did you serve? 738 00:52:05,479 --> 00:52:07,105 Army, Navy? 739 00:52:07,105 --> 00:52:09,438 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 740 00:52:09,438 --> 00:52:10,979 Yeah, I bet you got some stories. 741 00:52:12,188 --> 00:52:14,022 It's really not about me. 742 00:52:14,022 --> 00:52:16,564 It's actually very important. It's, uh, 743 00:52:17,648 --> 00:52:19,314 about refugees. 744 00:52:20,940 --> 00:52:22,023 Refugees? 745 00:52:22,981 --> 00:52:23,981 Yeah. 746 00:52:25,482 --> 00:52:27,607 I'm not really seeing 747 00:52:27,607 --> 00:52:30,149 the Maidenhead angle in refugees. 748 00:52:38,609 --> 00:52:41,026 We wanna be famous 749 00:52:41,026 --> 00:52:43,485 We wanna be on TV 750 00:52:43,485 --> 00:52:46,027 Famous, famous Famous, famous 751 00:53:24,741 --> 00:53:26,991 Hello? - Hello. 752 00:53:26,991 --> 00:53:28,491 Guess who this is? 753 00:53:28,491 --> 00:53:30,492 - Oh, good afternoon. Good afternoon. 754 00:53:30,492 --> 00:53:32,117 I'm meeting Mr Martin Blake. 755 00:53:32,951 --> 00:53:34,076 Thank you. 756 00:53:34,076 --> 00:53:36,118 - Oh, certainly. - Thank you. 757 00:53:36,118 --> 00:53:37,284 If you'd like to follow me? 758 00:53:37,284 --> 00:53:38,535 Yes. Thank you. 759 00:53:54,495 --> 00:53:57,246 Hello, Martin. Thank you. How are you? 760 00:53:57,246 --> 00:53:58,621 - Nicky. - Good to see you. 761 00:53:58,621 --> 00:54:00,746 So, you're footloose 762 00:54:00,746 --> 00:54:02,122 for a couple of days? 763 00:54:02,122 --> 00:54:03,497 Yes. Looks like it, doesn't it? 764 00:54:03,497 --> 00:54:04,997 Time to catch up. I'm glad. 765 00:54:04,997 --> 00:54:06,706 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 766 00:54:06,706 --> 00:54:10,081 because, um, I've been given my to-do list, you know? 767 00:54:10,081 --> 00:54:11,957 Grete's reorganising everything 768 00:54:11,957 --> 00:54:13,873 - before the baby arrives. - Oh, yes! 769 00:54:13,873 --> 00:54:15,748 A grandfather. You excited? 770 00:54:15,748 --> 00:54:18,082 - No, I'm bloody terrified. Why? 771 00:54:18,082 --> 00:54:20,041 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 772 00:54:20,041 --> 00:54:22,125 Oh, really? If you say so. 773 00:54:22,125 --> 00:54:25,333 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 774 00:54:25,333 --> 00:54:27,126 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 775 00:54:27,126 --> 00:54:29,626 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 776 00:54:29,626 --> 00:54:30,793 You have to be ruthless. 777 00:54:30,793 --> 00:54:32,793 - I know. - Yeah. Box files and, 778 00:54:32,793 --> 00:54:34,584 uh, records of all the old charity work, you know? 779 00:54:34,584 --> 00:54:36,210 You've always been so busy. 780 00:54:36,210 --> 00:54:37,711 Oh, yeah. 781 00:54:37,711 --> 00:54:39,961 Do you still volunteer with the Samaritans? 782 00:54:39,961 --> 00:54:41,253 No, no. They kicked me out. 783 00:54:41,253 --> 00:54:43,128 What? What on earth for? 784 00:54:43,128 --> 00:54:46,420 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 785 00:54:46,420 --> 00:54:48,087 planning on killing herself. 786 00:54:48,087 --> 00:54:49,671 I said, "Oh, dear me, there must be something else 787 00:54:49,671 --> 00:54:50,962 -"you'd rather be doing." You didn't. 788 00:54:50,962 --> 00:54:52,212 Yes, I did. 789 00:54:52,212 --> 00:54:54,255 She told me that she wanted to visit 790 00:54:54,255 --> 00:54:55,963 her daughter in America. 791 00:54:55,963 --> 00:54:57,839 But her doctor warned her that the journey 792 00:54:57,839 --> 00:54:59,505 would probably kill her. 793 00:54:59,505 --> 00:55:01,005 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 794 00:55:01,005 --> 00:55:02,131 -"To be killed?" 795 00:55:02,131 --> 00:55:04,214 Yeah, well, she had a good laugh. 796 00:55:04,214 --> 00:55:05,715 We both had a good laugh. 797 00:55:05,715 --> 00:55:07,548 She went off to America. She saw her daughter. 798 00:55:07,548 --> 00:55:08,715 Had a wonderful time. Came back, 799 00:55:08,715 --> 00:55:10,090 - was happy as a lark. - Oh. 800 00:55:10,090 --> 00:55:12,757 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 801 00:55:12,757 --> 00:55:14,007 They gave me a real bollocking, 802 00:55:14,007 --> 00:55:15,341 pardon my French, 803 00:55:15,341 --> 00:55:17,133 and, uh, told me I'd broken all the rules. 804 00:55:17,133 --> 00:55:19,092 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 805 00:55:19,092 --> 00:55:21,509 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 806 00:55:21,509 --> 00:55:23,259 when there was something I could actually say 807 00:55:23,259 --> 00:55:24,467 to help cheer them up. 808 00:55:26,843 --> 00:55:28,510 You might wanna slow down anyway. 809 00:55:28,510 --> 00:55:30,969 What, with the baby coming. 810 00:55:30,969 --> 00:55:32,385 Why would I want to slow down? 811 00:55:32,385 --> 00:55:33,552 Oh, to enjoy it. 812 00:55:33,552 --> 00:55:35,261 You've done enough. 813 00:55:35,261 --> 00:55:36,803 No. It's never enough, is it? 814 00:55:38,886 --> 00:55:40,678 Did you, uh, need more time with the wine list? 815 00:55:40,678 --> 00:55:41,928 Oh, yes, um... 816 00:55:43,595 --> 00:55:44,887 They have nice Château Neuf. 817 00:55:49,012 --> 00:55:50,513 We'll have the Chablis. 818 00:55:50,513 --> 00:55:51,930 - Oh, dear. Thank you. 819 00:55:53,305 --> 00:55:55,013 Where were we, now? Oh, yes. 820 00:55:55,013 --> 00:55:57,931 When I was clearing out all the papers, 821 00:55:57,931 --> 00:56:00,848 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 822 00:56:00,848 --> 00:56:02,014 - Do you remember that? - I do. 823 00:56:02,014 --> 00:56:04,014 Yes, you're not throwing that out. 824 00:56:04,014 --> 00:56:05,473 No, I think it could be quite 825 00:56:05,473 --> 00:56:07,182 an important little record, in its way. 826 00:56:07,182 --> 00:56:09,683 You know, full of history we should learn from. 827 00:56:09,683 --> 00:56:11,599 - It is. - Yeah. 828 00:56:13,975 --> 00:56:15,726 Look, maybe the, um, 829 00:56:15,726 --> 00:56:19,017 the Wiener archive might like it. In London. 830 00:56:19,017 --> 00:56:20,642 Yeah? 831 00:56:20,642 --> 00:56:23,226 I know people on the board, I could mention it. 832 00:56:23,226 --> 00:56:26,310 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 833 00:56:26,310 --> 00:56:28,477 I mean, I tried showing it to the Editor 834 00:56:28,477 --> 00:56:30,477 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 835 00:56:30,477 --> 00:56:33,186 The Advertiser or something. 836 00:56:33,186 --> 00:56:35,853 And, um, it's funny because when I told him 837 00:56:35,853 --> 00:56:37,562 about the refugees, he said, 838 00:56:37,562 --> 00:56:39,395 "I don't quite get the Maidenhead angle." 839 00:56:40,770 --> 00:56:42,271 So, uh, he's a bit of a twit, really. 840 00:56:42,271 --> 00:56:44,604 Well, you might like to donate it to a museum. 841 00:56:44,604 --> 00:56:46,771 In Prague? Or in Israel? 842 00:56:46,771 --> 00:56:48,355 Most of the children were Jewish, after all. 843 00:56:48,938 --> 00:56:50,021 Prague. 844 00:56:52,689 --> 00:56:55,273 Well... Yeah. 845 00:56:56,314 --> 00:56:57,356 Tell me something... 846 00:56:59,857 --> 00:57:01,274 Do you ever think about the children 847 00:57:01,274 --> 00:57:02,774 and what happened to them? 848 00:57:02,774 --> 00:57:05,024 Yes, yes, I do. From time to time. 849 00:57:05,024 --> 00:57:06,191 Do you? 850 00:57:07,941 --> 00:57:09,525 No, not really. 851 00:57:09,525 --> 00:57:12,151 Well, maybe a little, recently. 852 00:57:12,151 --> 00:57:15,735 It is incredible. What you achieved. 853 00:57:15,735 --> 00:57:17,067 Oh, I don't think of it that way. 854 00:57:17,067 --> 00:57:18,443 No, no, no, no, I mean it. 855 00:57:19,277 --> 00:57:21,110 Truly. 856 00:57:21,110 --> 00:57:22,569 I mean, you should be proud. 857 00:57:22,569 --> 00:57:24,610 - Well. - Save one life, 858 00:57:24,610 --> 00:57:27,319 save the world. You know? 859 00:57:27,319 --> 00:57:29,820 Well, it's nothing to brag about. 860 00:57:29,820 --> 00:57:31,862 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 861 00:57:31,862 --> 00:57:33,237 They did far more than I did 862 00:57:33,237 --> 00:57:34,487 and they took all the risks. 863 00:57:34,487 --> 00:57:37,029 And they actually stayed in Prague. 864 00:57:37,029 --> 00:57:40,696 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 865 00:57:42,447 --> 00:57:44,321 No. 866 00:58:17,368 --> 00:58:19,244 Hampstead, 7946. 867 00:58:19,244 --> 00:58:21,494 The Germans crossed the frontier this morning. 868 00:58:21,494 --> 00:58:22,578 They've already taken over 869 00:58:22,578 --> 00:58:24,120 - the ministry. - Oh, God. 870 00:58:24,120 --> 00:58:27,245 Hitler's motorcade just went past the hotel. 871 00:58:27,245 --> 00:58:28,579 He was waving. 872 00:58:40,539 --> 00:58:44,039 What does this mean? For us? 873 00:58:44,039 --> 00:58:47,998 I have to go. We need to check safe houses. 874 00:58:47,998 --> 00:58:49,999 - Just be careful. 875 00:58:49,999 --> 00:58:52,707 Doreen? Doree... 876 00:59:01,208 --> 00:59:03,459 It's not safe for them here. Please, get them home. 877 00:59:05,542 --> 00:59:07,460 Just make sure all the lists are locked up. 878 00:59:36,213 --> 00:59:38,047 Downing Street has advised 879 00:59:38,047 --> 00:59:41,214 that this development does not mean that Germany is at war. 880 00:59:41,214 --> 00:59:42,923 The Germans are understood to have taken 881 00:59:42,923 --> 00:59:45,798 an administrative position in Czechoslovakia, 882 00:59:45,798 --> 00:59:48,174 replacing the government in Prague. 883 00:59:48,174 --> 00:59:49,299 Flights from Prague... 884 00:59:49,299 --> 00:59:51,008 What happens now? 885 00:59:51,008 --> 00:59:53,508 We work harder. 886 00:59:53,508 --> 00:59:57,050 Instead of standing here wringing our hands in despair. 887 00:59:57,050 --> 00:59:58,633 We need more trains. 888 00:59:58,633 --> 01:00:00,842 We do whatever it takes to make that happen. 889 01:00:00,842 --> 01:00:02,676 We find more homes. 890 01:00:02,676 --> 01:00:05,135 We place the children faster. 891 01:00:05,135 --> 01:00:06,843 We're doing as much as we can. 892 01:00:06,843 --> 01:00:08,844 It's not enough, though, is it? 893 01:00:12,094 --> 01:00:13,886 Look, we cannot... 894 01:00:13,886 --> 01:00:16,970 we cannot let these people down. 895 01:00:16,970 --> 01:00:19,220 Well, they tell us the borders are still open. 896 01:00:19,220 --> 01:00:21,721 The thing is now every visa has to be approved 897 01:00:22,971 --> 01:00:24,596 and stamped by the Gestapo. 898 01:00:24,596 --> 01:00:26,804 The bastards are all over bloody everything now. 899 01:00:31,264 --> 01:00:32,847 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 900 01:00:32,847 --> 01:00:34,598 The New Statesman. 901 01:00:34,598 --> 01:00:36,181 Oh, hi. 902 01:00:36,181 --> 01:00:37,848 Uh, shall we speak as we go? 903 01:00:37,848 --> 01:00:39,223 Uh, yes, please. 904 01:00:39,223 --> 01:00:40,474 I don't think I can recall 905 01:00:40,474 --> 01:00:43,682 ever seeing anything quite so moving. 906 01:00:43,682 --> 01:00:46,308 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 907 01:00:46,308 --> 01:00:48,266 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 908 01:00:48,266 --> 01:00:52,892 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 909 01:00:52,892 --> 01:00:53,975 And this is your fourth train. 910 01:00:53,975 --> 01:00:55,350 Are there more planned? 911 01:00:55,350 --> 01:00:56,893 Yes, absolutely. 912 01:00:56,893 --> 01:00:59,226 The fifth train's only a few weeks away 913 01:00:59,226 --> 01:01:01,143 with more trains already booked. 914 01:01:01,143 --> 01:01:04,560 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 915 01:01:04,560 --> 01:01:06,728 and, um, hundreds of children ready to board, 916 01:01:06,728 --> 01:01:09,186 but there are thousands more who need our help 917 01:01:09,186 --> 01:01:11,020 all over Czechoslovakia. 918 01:01:11,020 --> 01:01:13,853 And these are children who are homeless, they're starving. 919 01:01:13,853 --> 01:01:16,562 And we don't know how long the border will remain open. 920 01:01:16,562 --> 01:01:19,438 So, we do desperately need donations and foster homes. 921 01:01:27,022 --> 01:01:28,397 - Hello? Nicky. 922 01:01:28,397 --> 01:01:30,355 Nicky, it's me. 923 01:01:30,355 --> 01:01:32,856 Um, look, we have one or two missing from the next list. 924 01:01:32,856 --> 01:01:35,231 - Missing? Yes, I don't know. 925 01:01:35,231 --> 01:01:39,899 Either they panicked or... or they were arrested. 926 01:01:39,899 --> 01:01:42,483 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 927 01:01:44,983 --> 01:01:46,192 This one, ah. 928 01:01:47,317 --> 01:01:50,067 That's her. Lenka Weiss. 929 01:01:51,901 --> 01:01:53,234 There was a baby, too. 930 01:01:57,235 --> 01:01:58,235 Damn. 931 01:02:01,778 --> 01:02:03,944 Nicky, 932 01:02:03,944 --> 01:02:07,487 you must know we cannot save them all. 933 01:02:07,487 --> 01:02:09,653 You have to forgive yourself that. 934 01:02:37,366 --> 01:02:39,700 If you want Leadbetter, he's on his hols. 935 01:02:39,700 --> 01:02:41,992 Week in Eastbourne, shame about the rain. 936 01:02:41,992 --> 01:02:43,992 Look, I urgently need three visas 937 01:02:43,992 --> 01:02:45,950 for a transport leaving Prague next week. 938 01:02:45,950 --> 01:02:48,659 Sorry. Can't help you there. 939 01:02:53,827 --> 01:02:55,202 - Trevor. - Is everything all right? 940 01:02:55,202 --> 01:02:58,369 Listen, we're three visas short, 941 01:02:58,369 --> 01:03:03,120 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 942 01:03:03,120 --> 01:03:05,537 Is there anything you can do? 943 01:03:18,331 --> 01:03:21,040 I don't know what you're doing. 944 01:03:21,040 --> 01:03:23,207 But if you're doing what I think you're doing, 945 01:03:24,123 --> 01:03:25,749 I don't want to know. 946 01:03:29,332 --> 01:03:30,999 Train leaves at eight. 947 01:04:07,129 --> 01:04:08,505 Where is he? - I don't know. 948 01:04:08,505 --> 01:04:09,713 He should have been here an hour ago. 949 01:04:20,799 --> 01:04:22,632 - Do you have them? - Yes. 950 01:04:22,632 --> 01:04:24,965 We have them. 951 01:05:44,269 --> 01:05:45,728 - They've left Prague. 952 01:06:30,485 --> 01:06:32,235 Yes. 953 01:06:53,613 --> 01:06:55,738 Why does England want all these Jews? 954 01:07:14,449 --> 01:07:17,575 Miss Howson from Putney, please. 955 01:07:18,492 --> 01:07:21,867 Diamantova, Eva. 956 01:07:21,867 --> 01:07:24,743 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 957 01:07:24,743 --> 01:07:27,077 Thank you, Mrs MacFarlane. 958 01:07:27,077 --> 01:07:28,452 Mrs MacFarlane? 959 01:07:28,452 --> 01:07:29,536 Hello. 960 01:07:31,035 --> 01:07:33,786 Thank you. There they are. 961 01:07:33,786 --> 01:07:36,370 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 962 01:07:36,370 --> 01:07:38,537 Lovely to meet you. 963 01:07:38,537 --> 01:07:40,620 Mrs Rainford. 964 01:07:40,620 --> 01:07:43,204 Yes. Sorry, excuse me. 965 01:07:44,329 --> 01:07:45,329 Hello, dear. 966 01:07:46,663 --> 01:07:47,663 - Hello. Thank you. 967 01:07:50,580 --> 01:07:51,580 Come along. 968 01:07:54,872 --> 01:07:56,122 Are you hungry? 969 01:07:56,122 --> 01:07:57,665 Someone needs to tell these people 970 01:07:57,665 --> 01:07:59,040 that they've only got the children temporarily. 971 01:07:59,040 --> 01:08:03,165 They've all got families to return to. 972 01:08:03,165 --> 01:08:04,916 Our most urgent cases yet. 973 01:08:04,916 --> 01:08:07,041 They're booked on a train, the ninth train, 974 01:08:07,041 --> 01:08:08,416 in three days' time. 975 01:08:08,416 --> 01:08:09,916 Please, Leadbetter. 976 01:08:18,334 --> 01:08:20,417 We'll do it. Of course. 977 01:08:21,377 --> 01:08:22,377 Thank you. 978 01:08:47,713 --> 01:08:48,755 Hello? 979 01:08:59,590 --> 01:09:01,383 Today's main event. 980 01:09:01,383 --> 01:09:06,424 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 981 01:09:06,424 --> 01:09:10,801 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 982 01:09:10,801 --> 01:09:14,426 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 983 01:09:14,426 --> 01:09:17,385 The mobilisation of the navy, army and the air force... 984 01:09:17,385 --> 01:09:20,718 Winton, where're you going? Winton? 985 01:09:20,718 --> 01:09:22,302 There's nothing you can do for them now. 986 01:09:22,302 --> 01:09:23,553 Winton! 987 01:09:34,762 --> 01:09:36,137 Excuse me. Excuse me. 988 01:09:36,137 --> 01:09:37,972 - Excuse me. Stop pushing. 989 01:09:37,972 --> 01:09:39,304 Look, listen, what's happening to the international trains? 990 01:09:39,304 --> 01:09:40,805 I don't know any more than you do. 991 01:09:40,805 --> 01:09:42,597 There's a train due to leave from Prague. 992 01:09:42,597 --> 01:09:44,889 You need to go to the station now. 993 01:09:44,889 --> 01:09:46,056 I am staying to help. 994 01:09:46,056 --> 01:09:47,681 No, no. 995 01:09:47,681 --> 01:09:50,932 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 996 01:10:36,397 --> 01:10:37,397 Trevor. 997 01:10:37,397 --> 01:10:38,480 Are you all right? 998 01:10:38,480 --> 01:10:39,814 Yes, I am. 999 01:10:39,814 --> 01:10:41,022 I'm... I'm going to go back to Doreen. 1000 01:10:41,022 --> 01:10:43,147 - Should I... - You should leave now. 1001 01:10:43,147 --> 01:10:46,481 You have your papers. Go with the children. 1002 01:10:46,481 --> 01:10:47,566 See you in London. 1003 01:10:47,566 --> 01:10:48,649 Be careful. 1004 01:10:50,732 --> 01:10:52,566 You too. Bye. 1005 01:11:35,322 --> 01:11:37,197 Hello. Hello, darling. 1006 01:11:37,197 --> 01:11:39,823 Welcome back. 1007 01:11:39,823 --> 01:11:41,323 Ah. Mm. 1008 01:11:42,532 --> 01:11:43,824 Here you go. 1009 01:11:50,575 --> 01:11:52,491 Goodness. 1010 01:11:52,491 --> 01:11:53,658 Come and see this. 1011 01:11:54,950 --> 01:11:55,950 Big surprise. 1012 01:12:07,785 --> 01:12:09,286 Well... 1013 01:12:09,286 --> 01:12:12,370 You have got a lot done. 1014 01:12:12,370 --> 01:12:15,036 Yeah. Do you want a cup of tea? 1015 01:12:25,705 --> 01:12:27,289 Hello, Mr Winton. 1016 01:12:27,289 --> 01:12:29,122 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1017 01:12:29,122 --> 01:12:30,455 Uh, Martin Blake 1018 01:12:30,455 --> 01:12:32,081 - gave us your details. Oh. 1019 01:12:32,081 --> 01:12:33,747 We have a researcher who we think 1020 01:12:33,747 --> 01:12:35,998 might find your archives very interesting. 1021 01:12:35,998 --> 01:12:42,374 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1022 01:12:42,374 --> 01:12:44,708 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1023 01:12:47,625 --> 01:12:50,667 Um, I just mentioned it in passing. 1024 01:12:50,667 --> 01:12:53,042 Hmm. - But, uh, 1025 01:12:53,042 --> 01:12:56,002 Martin, uh, he got straight onto them. 1026 01:12:57,085 --> 01:13:00,460 And, uh... You know... 1027 01:13:00,460 --> 01:13:03,377 But I don't want it to go into a library. 1028 01:13:03,377 --> 01:13:04,836 Why not? 1029 01:13:04,836 --> 01:13:07,086 Oh, well, it won't teach anyone anything 1030 01:13:07,086 --> 01:13:08,378 stuck on the shelf. 1031 01:13:13,212 --> 01:13:14,462 Then call them. 1032 01:13:15,963 --> 01:13:16,963 Talk to them. 1033 01:13:22,755 --> 01:13:25,006 Yes. Well, I'm very grateful. 1034 01:13:25,006 --> 01:13:26,631 Well, we look forward to seeing you. 1035 01:13:26,631 --> 01:13:27,715 Thank you. 1036 01:13:32,923 --> 01:13:35,299 - Tell me. 1037 01:13:35,299 --> 01:13:38,757 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1038 01:13:38,757 --> 01:13:40,216 She's a historian, 1039 01:13:40,216 --> 01:13:42,758 married to some... a man from Czechoslovakia. 1040 01:13:42,758 --> 01:13:44,550 His name is Robert Maxwell. 1041 01:13:44,550 --> 01:13:45,925 The newspaper man? 1042 01:13:45,925 --> 01:13:48,593 Yes, that's right and, uh, 1043 01:13:48,593 --> 01:13:51,093 she's running some kind of a conference 1044 01:13:51,093 --> 01:13:52,843 and she wants to meet me. 1045 01:13:52,843 --> 01:13:55,093 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1046 01:13:56,343 --> 01:13:58,303 She's French, apparently. 1047 01:14:27,682 --> 01:14:29,016 I'm Nicholas Winton. 1048 01:14:29,016 --> 01:14:30,348 Good afternoon. We've been expecting you. 1049 01:14:38,142 --> 01:14:40,601 Oh. Oh, thank you so much 1050 01:14:40,601 --> 01:14:41,934 for coming all this way. 1051 01:14:41,934 --> 01:14:45,809 Here it is. The scrapbook. 1052 01:14:45,809 --> 01:14:49,518 Um, relates back 1053 01:14:49,518 --> 01:14:52,727 to some time I spent in Prague before the war. 1054 01:14:52,727 --> 01:14:54,102 It's a little heavy, I'm afraid. 1055 01:14:56,644 --> 01:14:57,728 Yeah. 1056 01:14:59,520 --> 01:15:02,312 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1057 01:15:02,312 --> 01:15:05,104 Postcards and so on and so forth. 1058 01:15:05,104 --> 01:15:08,062 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1059 01:15:08,062 --> 01:15:09,396 There're some letters 1060 01:15:09,396 --> 01:15:11,938 relating to the transport of children, 1061 01:15:11,938 --> 01:15:13,897 - uh, to Britain. - Ah. 1062 01:15:15,564 --> 01:15:17,439 These are the eight children you saved? 1063 01:15:17,439 --> 01:15:19,732 No, no. It was a few more than that. 1064 01:15:19,732 --> 01:15:22,106 If you turn the pages, you can see. 1065 01:15:22,106 --> 01:15:24,815 I sent out those cards, uh for people to, 1066 01:15:24,815 --> 01:15:26,691 uh, choose, you know? 1067 01:15:26,691 --> 01:15:28,649 And, [chuckles] I must say it was a bit like, um, 1068 01:15:28,649 --> 01:15:30,275 it was bit like selling soap powder, 1069 01:15:30,275 --> 01:15:32,025 if you know what I mean. 1070 01:15:32,025 --> 01:15:33,859 I couldn't for the life of me think how else I could, 1071 01:15:33,859 --> 01:15:36,734 uh, find enough families to take in so many kids. 1072 01:15:36,734 --> 01:15:38,151 Uh, forgive me but how many children 1073 01:15:38,151 --> 01:15:39,276 are we speaking about? 1074 01:15:39,276 --> 01:15:43,068 Oh. Uh... [chuckles] 669. 1075 01:15:43,068 --> 01:15:46,193 We successfully placed. 1076 01:15:46,193 --> 01:15:49,402 You... You... You brought 669 children 1077 01:15:49,402 --> 01:15:50,485 from Prague to England? 1078 01:15:50,485 --> 01:15:53,737 Well, I mean with my colleagues 1079 01:15:53,737 --> 01:15:54,987 Doreen Warriner, 1080 01:15:54,987 --> 01:15:56,987 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1081 01:15:56,987 --> 01:15:59,195 But there were so many other people involved, you know, 1082 01:15:59,195 --> 01:16:02,071 and my own mother. She was a great help. 1083 01:16:02,071 --> 01:16:03,529 And I suppose... 1084 01:16:03,529 --> 01:16:05,238 I suppose I'm the only one left, now. 1085 01:16:05,238 --> 01:16:06,946 At least I think I am. 1086 01:16:08,947 --> 01:16:10,906 Uh, the children that are crossed out 1087 01:16:10,906 --> 01:16:12,615 are the ones we found homes for. 1088 01:16:12,615 --> 01:16:15,615 And the faces that are not crossed out? 1089 01:16:15,615 --> 01:16:17,948 Ah, well, they were the less fortunate 1090 01:16:17,948 --> 01:16:21,532 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1091 01:16:25,824 --> 01:16:27,783 You wrote to the president of the United States? 1092 01:16:27,783 --> 01:16:30,533 Fat lot of good he was. 1093 01:16:30,533 --> 01:16:32,867 I never heard back from him. 1094 01:16:32,867 --> 01:16:35,743 Yeah, it's disappointing, I must say. 1095 01:16:35,743 --> 01:16:37,826 Oh, yes, now, these, uh... 1096 01:16:37,826 --> 01:16:40,452 Those there are the names of the children 1097 01:16:40,452 --> 01:16:42,410 and their new addresses. 1098 01:16:44,411 --> 01:16:46,161 Excuse me, Mr Winton. 1099 01:16:46,161 --> 01:16:48,119 This is not exactly what I was expecting. 1100 01:16:48,119 --> 01:16:49,369 I'm a little taken aback 1101 01:16:49,369 --> 01:16:51,537 at the scale of your operation. 1102 01:16:51,537 --> 01:16:53,454 Oh. Oh, you know, 1103 01:16:53,454 --> 01:16:56,454 if we'd had more money, more time 1104 01:16:56,454 --> 01:16:58,455 and more government support 1105 01:16:58,455 --> 01:17:00,538 we could've done a lot more, I think. 1106 01:17:03,247 --> 01:17:04,289 Blank pages? 1107 01:17:05,456 --> 01:17:09,165 Yeah. That was the last train. 1108 01:17:10,956 --> 01:17:13,040 Something happened to the last train? 1109 01:17:14,749 --> 01:17:18,374 Yes, it was the ninth train. 1110 01:17:18,374 --> 01:17:24,584 It was our largest group of 250 children and uh... 1111 01:17:24,584 --> 01:17:27,834 It was the 1st of September, 1939. 1112 01:17:27,834 --> 01:17:30,126 The same day that Hitler invaded Poland. 1113 01:17:30,126 --> 01:17:31,834 The very start of the war. 1114 01:18:31,636 --> 01:18:33,135 Hana. 1115 01:18:33,135 --> 01:18:34,802 Trevor! 1116 01:18:34,802 --> 01:18:36,094 Hana! 1117 01:18:36,719 --> 01:18:37,719 Hana! 1118 01:18:43,054 --> 01:18:44,845 That was the end of that. 1119 01:18:44,845 --> 01:18:46,679 Bloody Hitler, that's all I can say. 1120 01:18:51,138 --> 01:18:53,889 We had hundreds of foster families waiting, 1121 01:18:53,889 --> 01:18:55,680 ready to welcome them, but... 1122 01:18:56,348 --> 01:18:57,805 yeah. 1123 01:19:10,974 --> 01:19:11,974 Merci. 1124 01:19:20,643 --> 01:19:21,726 Take milk? 1125 01:19:21,726 --> 01:19:22,809 Uh, no, thank you. 1126 01:19:24,393 --> 01:19:25,518 Thank you. 1127 01:19:27,144 --> 01:19:28,769 That's wonderful. Thank you. 1128 01:19:34,227 --> 01:19:35,228 I'm sorry. 1129 01:19:38,020 --> 01:19:39,395 Must be very difficult for you 1130 01:19:39,395 --> 01:19:41,854 knowing what happened to those children. 1131 01:19:41,854 --> 01:19:43,646 Well, I don't know what happened, do I? 1132 01:19:43,646 --> 01:19:45,855 They were taken off the train, 1133 01:19:45,855 --> 01:19:48,022 returned to their families and... 1134 01:19:49,356 --> 01:19:51,022 that was the end of that. 1135 01:19:52,773 --> 01:19:54,356 Surely, I'm almost certain 1136 01:19:54,356 --> 01:19:56,523 that they perished in the camps? 1137 01:19:59,398 --> 01:20:00,523 Hmm. 1138 01:20:43,738 --> 01:20:47,948 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1139 01:20:47,948 --> 01:20:51,740 But I've learned to keep my imagination in check. 1140 01:20:51,740 --> 01:20:53,490 Uh, so I can still be of use 1141 01:20:53,490 --> 01:20:55,324 and not go raving mad. 1142 01:21:00,991 --> 01:21:02,241 Mr Winton, 1143 01:21:03,783 --> 01:21:06,533 around 15,000 children 1144 01:21:06,533 --> 01:21:10,326 went into concentration camps in Czechoslovakia 1145 01:21:10,326 --> 01:21:14,409 and, uh, less than 200 of them survived, 1146 01:21:14,409 --> 01:21:19,285 and you saved 669. 1147 01:21:20,036 --> 01:21:21,411 Oh. 1148 01:21:22,702 --> 01:21:24,828 Ah. 1149 01:21:24,828 --> 01:21:27,245 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1150 01:21:27,245 --> 01:21:29,828 because my wife is expecting me and I don't want... 1151 01:21:29,828 --> 01:21:31,746 I don't want to get into any trouble, 1152 01:21:31,746 --> 01:21:33,205 if you know what I mean. 1153 01:21:33,205 --> 01:21:34,579 I would like very much 1154 01:21:34,579 --> 01:21:36,996 to hold on to your scrapbook, if I may. 1155 01:21:39,330 --> 01:21:42,456 - Well, all right. - And... 1156 01:21:42,456 --> 01:21:47,498 with your permission, I would like to show it to my husband. 1157 01:21:47,498 --> 01:21:51,499 I'm sure he will consider it a very important story. 1158 01:21:52,457 --> 01:21:56,291 Oh. Well, thank you. 1159 01:21:56,291 --> 01:21:57,625 - Thank you. 1160 01:21:59,166 --> 01:22:00,458 As many of you will know, 1161 01:22:00,458 --> 01:22:03,417 our group was founded in 1965 1162 01:22:03,417 --> 01:22:05,918 to encourage friendship between Maidenhead 1163 01:22:05,918 --> 01:22:08,377 and its twin towns across Europe. 1164 01:22:10,669 --> 01:22:15,086 We were met at the airport by Maria Bechtler 1165 01:22:15,086 --> 01:22:17,795 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1166 01:22:17,795 --> 01:22:20,128 where we were given a warm... 1167 01:22:21,878 --> 01:22:22,878 All right? 1168 01:22:26,213 --> 01:22:29,254 Where we were given a warm Willkommen... 1169 01:22:29,254 --> 01:22:31,004 - ...by our hostesses. 1170 01:22:57,300 --> 01:23:00,425 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1171 01:23:00,425 --> 01:23:01,634 Hey, Steve. 1172 01:23:01,634 --> 01:23:02,759 Don't strain yourself, will you? 1173 01:23:02,759 --> 01:23:04,510 Here. Let me. - Give me a hand. 1174 01:23:04,510 --> 01:23:05,802 Oh, God. 1175 01:23:05,802 --> 01:23:07,344 I can't get over all the space, Dad. 1176 01:23:07,344 --> 01:23:09,469 Hey, you could fit in a playpen in here. 1177 01:23:09,469 --> 01:23:11,010 Oh, no. 1178 01:23:11,010 --> 01:23:13,345 - It looks lovely, doesn't it? 1179 01:23:13,345 --> 01:23:15,512 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1180 01:23:15,512 --> 01:23:16,679 - Yes. 1181 01:23:16,679 --> 01:23:17,971 Don't set it on fire. 1182 01:23:17,971 --> 01:23:19,261 Nicky! 1183 01:23:19,261 --> 01:23:20,637 Well, you did last year, didn't you? 1184 01:23:20,637 --> 01:23:21,887 I did not. - Yes, you did 1185 01:23:21,887 --> 01:23:22,971 - and the year before that. - No. 1186 01:23:22,971 --> 01:23:24,179 He loves to tease, doesn't he? 1187 01:23:24,179 --> 01:23:25,596 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1188 01:23:25,596 --> 01:23:28,097 Some of them new, aren't they? 1189 01:23:28,097 --> 01:23:30,180 - Well, merry Christmas. Merry Christmas. 1190 01:23:30,180 --> 01:23:31,138 Merry Christmas. Cheers. 1191 01:23:45,391 --> 01:23:46,557 It's for you. 1192 01:23:46,557 --> 01:23:47,641 Oh. 1193 01:23:55,809 --> 01:23:57,768 Oh, this is interesting. 1194 01:23:57,768 --> 01:23:59,309 What is it? 1195 01:23:59,309 --> 01:24:01,644 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1196 01:24:01,644 --> 01:24:04,686 "We would very much like to publish a major article 1197 01:24:04,686 --> 01:24:07,311 "detailing the child evacuation." 1198 01:24:07,311 --> 01:24:09,228 But... That's marvellous. 1199 01:24:09,228 --> 01:24:10,937 Oh, yes. It says, 1200 01:24:10,937 --> 01:24:12,937 "With wider publicity in mind, 1201 01:24:14,270 --> 01:24:15,729 "I have been talking 1202 01:24:15,729 --> 01:24:18,312 "to the BBC Television programme That's Life!" 1203 01:24:18,312 --> 01:24:19,646 Surely not. 1204 01:24:19,646 --> 01:24:21,938 Yes, they want me to go in and, uh, 1205 01:24:21,938 --> 01:24:23,730 check the historical accuracy. 1206 01:24:23,730 --> 01:24:26,605 But that's such a silly show. 1207 01:24:26,605 --> 01:24:27,730 - What? - That's Life! 1208 01:24:27,730 --> 01:24:29,022 It's a very silly show. 1209 01:24:29,939 --> 01:24:31,023 It is. 1210 01:24:31,023 --> 01:24:32,273 Well, it's very popular, isn't it? 1211 01:24:32,273 --> 01:24:34,273 I mean, a lot of people watch it. 1212 01:24:35,315 --> 01:24:37,148 Should I come with you? 1213 01:24:37,148 --> 01:24:38,399 Why would you want to come with me 1214 01:24:38,399 --> 01:24:39,732 if you think it's so silly? 1215 01:24:52,276 --> 01:24:53,276 Oh. 1216 01:24:55,694 --> 01:24:59,986 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1217 01:24:59,986 --> 01:25:01,403 Just gonna take you through here. 1218 01:25:01,403 --> 01:25:02,486 - Yes. This way. 1219 01:25:04,903 --> 01:25:06,153 What exactly am I to do? 1220 01:25:06,153 --> 01:25:07,404 Oh, they're going to explain all that. 1221 01:25:07,404 --> 01:25:09,153 - Oh. - It's just through here. 1222 01:25:09,153 --> 01:25:10,278 All right. 1223 01:25:11,988 --> 01:25:12,988 Thank you. 1224 01:25:14,029 --> 01:25:15,029 Thanks. 1225 01:25:22,030 --> 01:25:23,990 Camera six. 1226 01:25:23,990 --> 01:25:25,656 Can you come from the other side? 1227 01:25:27,156 --> 01:25:29,281 Thank you. 1228 01:25:29,281 --> 01:25:30,991 Thirty seconds to on air. 1229 01:25:36,032 --> 01:25:39,658 Okay, and you are just here. 1230 01:25:39,658 --> 01:25:42,242 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1231 01:25:42,242 --> 01:25:43,617 Oh, I'd rather be backstage. 1232 01:25:43,617 --> 01:25:45,034 I'm... I'm really, really sorry. 1233 01:25:45,034 --> 01:25:46,284 It's just they told me to put you here 1234 01:25:46,284 --> 01:25:47,576 and we're running out of time. 1235 01:25:47,576 --> 01:25:48,535 All right. 1236 01:25:59,036 --> 01:26:00,286 Who's that? 1237 01:26:19,039 --> 01:26:20,998 Hello. Good evening. 1238 01:26:29,082 --> 01:26:31,250 And would you want to be treated by this dentist 1239 01:26:31,250 --> 01:26:34,874 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1240 01:26:37,792 --> 01:26:38,792 Esther. 1241 01:26:40,251 --> 01:26:43,376 Now, an extraordinary story has come to light 1242 01:26:43,376 --> 01:26:45,168 about a young man who, 1243 01:26:45,168 --> 01:26:47,711 many years ago, visited Prague, 1244 01:26:47,711 --> 01:26:51,877 and what he found there was a terrible situation. 1245 01:26:51,877 --> 01:26:54,044 Thousands of refugees stranded, 1246 01:26:54,044 --> 01:26:56,461 living in desperate conditions, 1247 01:26:56,461 --> 01:27:00,129 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1248 01:27:00,129 --> 01:27:03,337 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1249 01:27:03,337 --> 01:27:06,005 decided that something had to be done. 1250 01:27:06,005 --> 01:27:10,588 And so he managed to rescue 669 children. 1251 01:27:11,755 --> 01:27:13,172 This is his scrapbook. 1252 01:27:14,506 --> 01:27:19,257 All sorts of fascinating photographs. 1253 01:27:20,465 --> 01:27:22,340 Perhaps you can see... 1254 01:27:23,882 --> 01:27:26,716 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1255 01:27:26,716 --> 01:27:29,800 with one of the children he rescued. 1256 01:27:29,800 --> 01:27:33,883 But at the very back, is a list 1257 01:27:33,883 --> 01:27:35,467 of all the children 1258 01:27:35,467 --> 01:27:37,300 that he rescued. 1259 01:27:37,300 --> 01:27:40,926 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1260 01:27:40,926 --> 01:27:43,969 We found her name on his list. 1261 01:27:43,969 --> 01:27:47,302 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1262 01:27:47,302 --> 01:27:48,720 - Hello. Now, I should tell 1263 01:27:48,720 --> 01:27:50,386 you that you are, in fact, sitting next 1264 01:27:50,386 --> 01:27:52,470 to Mr Nicholas Winton. 1265 01:27:53,970 --> 01:27:55,012 Hello. 1266 01:27:57,096 --> 01:27:59,762 - Hello. 1267 01:28:08,097 --> 01:28:09,097 Thank you. 1268 01:28:24,350 --> 01:28:26,017 I was reunited with my sister 1269 01:28:26,017 --> 01:28:27,933 a few years later. 1270 01:28:27,933 --> 01:28:29,684 And your parents? 1271 01:28:29,684 --> 01:28:33,143 My father was tortured, in Terezin. 1272 01:28:33,143 --> 01:28:34,226 Mm-hmm. 1273 01:28:34,226 --> 01:28:36,810 And then sent to Auschwitz. 1274 01:28:39,185 --> 01:28:41,602 And then on to another labour camp. 1275 01:28:41,602 --> 01:28:43,145 Ah. 1276 01:28:43,145 --> 01:28:44,519 A fellow prisoner told me 1277 01:28:44,519 --> 01:28:47,978 he thought he'd been shot on the Death March. 1278 01:28:49,687 --> 01:28:50,687 Hmm. 1279 01:28:52,104 --> 01:28:54,938 My mother, um, died of typhus. 1280 01:28:56,521 --> 01:28:58,896 So sorry. - Contracted at Belsen. 1281 01:29:00,689 --> 01:29:02,856 But she knew that we were safe. 1282 01:29:02,856 --> 01:29:04,647 For a mother, that is everything. 1283 01:29:07,690 --> 01:29:11,857 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1284 01:29:13,482 --> 01:29:15,190 were on the last train. 1285 01:29:17,066 --> 01:29:18,858 Yeah. 1286 01:29:18,858 --> 01:29:21,108 Though I never saw them again, of course. 1287 01:29:52,904 --> 01:29:53,905 Nicky. 1288 01:30:05,532 --> 01:30:06,699 Nicky. 1289 01:30:43,537 --> 01:30:44,620 I'm sorry. 1290 01:30:57,331 --> 01:30:59,623 I'm sorry. Very sorry. 1291 01:30:59,623 --> 01:31:00,707 Don't. 1292 01:31:07,624 --> 01:31:08,624 I'll get it. 1293 01:31:13,917 --> 01:31:15,792 Nicky! You've not called me back. 1294 01:31:15,792 --> 01:31:17,460 I left messages! 1295 01:31:17,460 --> 01:31:20,293 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1296 01:31:20,293 --> 01:31:21,626 No, thanks. 1297 01:31:21,626 --> 01:31:23,752 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1298 01:31:23,752 --> 01:31:27,878 You're a hero. Nicky, please. Please. 1299 01:31:27,878 --> 01:31:29,586 What... It's not about me. 1300 01:31:29,586 --> 01:31:30,669 - Nicky, come on, 1301 01:31:30,669 --> 01:31:31,753 give me a chance. 1302 01:31:34,211 --> 01:31:35,795 Maidenhead, 3310. 1303 01:31:35,795 --> 01:31:37,337 Hello, is Mister Winton there, please? 1304 01:31:37,337 --> 01:31:40,463 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1305 01:31:40,463 --> 01:31:43,380 This is Katinka Blackford from That's Life! 1306 01:31:43,380 --> 01:31:45,422 Oh. Oh, I see. 1307 01:31:47,255 --> 01:31:50,548 Two more children, huh? 1308 01:31:50,548 --> 01:31:54,882 They... They phoned in after last week's show. 1309 01:31:54,882 --> 01:31:57,382 Yeah. 1310 01:31:57,382 --> 01:32:00,924 They so desperately want to meet you. 1311 01:32:05,425 --> 01:32:07,133 You don't have to do it. 1312 01:32:08,383 --> 01:32:09,384 Don't I? 1313 01:32:11,509 --> 01:32:14,217 I asked them to send the children's details to us. 1314 01:32:15,593 --> 01:32:17,385 I won't have you ambushed again. 1315 01:32:29,803 --> 01:32:31,512 Milena... 1316 01:32:31,512 --> 01:32:33,929 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1317 01:32:33,929 --> 01:32:35,471 Yeah. 1318 01:32:35,471 --> 01:32:37,263 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1319 01:32:37,263 --> 01:32:38,805 Oh. 1320 01:32:38,805 --> 01:32:41,680 All right. 1321 01:32:46,222 --> 01:32:49,057 - Who's that? Hanus. 1322 01:32:49,057 --> 01:32:51,515 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1323 01:32:51,515 --> 01:32:52,724 No, I... 1324 01:32:53,974 --> 01:32:56,516 I started the whole thing, so... 1325 01:32:56,516 --> 01:32:57,932 I have to finish it. 1326 01:33:01,017 --> 01:33:04,768 Last week was incredible for us here at That's Life! 1327 01:33:04,768 --> 01:33:08,268 We told a story that touched the hearts of so many people. 1328 01:33:08,268 --> 01:33:11,685 We've been overwhelmed by the response. 1329 01:33:11,685 --> 01:33:14,518 One of the people who was very affected last week 1330 01:33:14,518 --> 01:33:16,852 is with us here tonight. 1331 01:33:16,852 --> 01:33:20,811 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1332 01:33:20,811 --> 01:33:24,895 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1333 01:33:24,895 --> 01:33:28,896 Milena, I understand you still have the name tag 1334 01:33:28,896 --> 01:33:30,271 that you wore around your neck 1335 01:33:30,271 --> 01:33:33,188 when you arrived here as a little girl. 1336 01:33:33,188 --> 01:33:36,522 Yes, I wore this around my neck 1337 01:33:36,522 --> 01:33:40,065 and this is the actual pass 1338 01:33:40,065 --> 01:33:43,273 we were given to come to England. 1339 01:33:43,273 --> 01:33:46,356 So, I am one of the children that you saved. 1340 01:33:52,316 --> 01:33:55,483 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1341 01:33:55,483 --> 01:33:58,650 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1342 01:33:58,650 --> 01:34:02,984 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1343 01:34:04,443 --> 01:34:05,610 We have his passport 1344 01:34:07,359 --> 01:34:10,444 with all the official stamps in it. 1345 01:34:10,444 --> 01:34:12,944 I don't know whether you can see, 1346 01:34:12,944 --> 01:34:15,486 but this is how he got here. 1347 01:34:15,486 --> 01:34:16,986 And he told us... 1348 01:34:16,986 --> 01:34:19,320 "I don't know how my rescue was arranged. 1349 01:34:19,320 --> 01:34:21,945 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1350 01:34:21,945 --> 01:34:23,820 "that I would never see them again. 1351 01:34:23,820 --> 01:34:25,821 "My older brother Franta was supposed 1352 01:34:25,821 --> 01:34:27,529 "to come here by train in September, 1353 01:34:27,529 --> 01:34:30,405 "but war broke out and I never saw him again either. 1354 01:34:30,405 --> 01:34:32,947 "I hoped all through the war that they would survive, 1355 01:34:32,947 --> 01:34:35,906 "but they were gassed in a concentration camp. 1356 01:34:35,906 --> 01:34:37,864 "I've often wondered who was responsible 1357 01:34:37,864 --> 01:34:39,615 "for organising my rescue. 1358 01:34:39,615 --> 01:34:41,032 "I would dearly love to meet him 1359 01:34:41,032 --> 01:34:43,032 "and thank him for helping us children 1360 01:34:43,032 --> 01:34:45,616 "without any hope of acknowledgement." 1361 01:34:45,616 --> 01:34:49,241 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1362 01:34:49,241 --> 01:34:51,867 And Hanus is here with us tonight. 1363 01:34:55,451 --> 01:34:56,659 Oh. 1364 01:34:56,659 --> 01:34:57,743 Thank you. 1365 01:35:01,077 --> 01:35:02,743 Now, I don't want to rush you. 1366 01:35:02,743 --> 01:35:05,327 I know you've waited a long time for this moment, 1367 01:35:05,327 --> 01:35:07,786 but you'll be able to talk to Hanus later. 1368 01:35:09,411 --> 01:35:12,578 However, our evening isn't quite over. 1369 01:35:16,662 --> 01:35:20,121 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1370 01:35:20,121 --> 01:35:22,662 who owes their life to Nicholas Winton? 1371 01:35:24,080 --> 01:35:26,205 If so, could you stand up, please? 1372 01:35:45,416 --> 01:35:47,708 Mr Winton, would you like to turn around? 1373 01:36:07,045 --> 01:36:08,628 You can meet all of these people 1374 01:36:08,628 --> 01:36:11,629 properly after the programme. 1375 01:36:11,629 --> 01:36:16,630 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1376 01:36:16,630 --> 01:36:18,505 thank you very much indeed. 1377 01:38:22,398 --> 01:38:23,732 See Grandpa? 1378 01:38:31,358 --> 01:38:33,983 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1379 01:38:33,983 --> 01:38:36,109 - Hello. 1380 01:38:36,109 --> 01:38:38,943 - Good, go through. Hello. - Hi. 1381 01:38:38,943 --> 01:38:40,776 What's your name? Hi, 1382 01:38:40,776 --> 01:38:42,610 - I'm Vera's daughter. Hello. 1383 01:38:42,610 --> 01:38:43,902 Nice to meet you. Hello. Come through. 1384 01:38:43,902 --> 01:38:45,360 This is so beautiful. 1385 01:38:45,360 --> 01:38:46,735 Oh, this is Nicola. 1386 01:38:46,735 --> 01:38:48,236 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1387 01:38:48,236 --> 01:38:49,861 And this is Rebecca, my little grandchild. 1388 01:38:49,861 --> 01:38:51,444 - Wow. Hello. Say, "Hello." 1389 01:38:51,444 --> 01:38:53,403 Hi. So, you do have a pool. 1390 01:38:53,403 --> 01:38:54,487 We do have a pool. 1391 01:38:55,903 --> 01:38:58,654 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1392 01:39:03,404 --> 01:39:05,363 Hello, young man. Hello. 1393 01:39:05,363 --> 01:39:07,280 Right, be careful, though. 1394 01:39:07,280 --> 01:39:08,364 Not too fast. 1395 01:39:08,364 --> 01:39:10,405 Oh, it's beautiful, isn't it? 1396 01:39:10,405 --> 01:39:11,864 Oh, my goodness. 1397 01:39:11,864 --> 01:39:13,198 Darling, you must be really careful here. 1398 01:39:13,198 --> 01:39:15,989 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1399 01:39:15,989 --> 01:39:17,573 Yeah. I like to swim. 1400 01:39:20,740 --> 01:39:21,949 - You remember? - Mm. 1401 01:39:24,574 --> 01:39:25,699 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1402 01:39:25,699 --> 01:39:27,741 Can we go in? Yes! 1403 01:39:27,741 --> 01:39:29,492 What's the temperature like? 1404 01:39:29,492 --> 01:39:31,076 It's all right if you're a penguin. 1405 01:39:33,118 --> 01:39:35,326 Let's have a little go, shall we? 1406 01:39:35,326 --> 01:39:38,122 - Oh. Gotcha! 1407 01:39:38,832 --> 01:39:40,607 Oh! 1408 01:39:46,554 --> 01:39:48,817 - Isn't that lovely. 93330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.