Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,820 --> 00:03:20,990
Я был просто слаб
2
00:03:24,460 --> 00:03:25,300
Вы готовы?
3
00:03:25,740 --> 00:03:27,120
Да, все закончится, как только я закрою это.
4
00:03:28,560 --> 00:03:31,680
Кроме того, не мог бы ты перестать оставлять боксерские груши в Синдзюку?
5
00:03:32,920 --> 00:03:35,580
Все в порядке, это мое единственное хобби.
6
00:03:35,580 --> 00:03:37,140
Это занимает место, верно?
7
00:03:38,080 --> 00:03:39,500
Тогда пойдём в гостиную?
8
00:03:40,400 --> 00:03:41,500
Это скорее неприятность
9
00:03:42,820 --> 00:03:44,540
я тоже занимаюсь боксом
10
00:03:44,540 --> 00:03:47,320
Это помощь другим в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
11
00:03:49,180 --> 00:03:50,660
Тогда я подожду
12
00:03:55,750 --> 00:04:02,710
Я уверен, что замечу это.
13
00:04:02,710 --> 00:04:05,610
Оно выставлено там, где его смогут увидеть женщины.
14
00:04:05,610 --> 00:04:08,810
Человек, сидевший за столом, сказал, что это займет около недели.
15
00:04:08,810 --> 00:04:10,130
Это было сразу
16
00:04:15,750 --> 00:04:17,590
выражение твоего лица не сложное
17
00:04:20,790 --> 00:04:22,170
Я и глаза моей жены
18
00:04:22,630 --> 00:04:27,850
Я женился всего три дня назад, и свадьба была тяжелой и утомительной.
19
00:04:28,390 --> 00:04:35,600
Я был вознагражден, когда увидел счастливую Хитоми во время празднования. Я буду беречь Хитоми всю оставшуюся жизнь.
20
00:04:36,280 --> 00:04:40,020
Я поклялся Богу, что сделаю тебя счастливым
21
00:04:41,010 --> 00:04:43,690
Уже почти пора, мне пора идти
22
00:04:44,610 --> 00:04:47,730
Это потому, что ты делаешь все, что можешь, это твои глаза.
23
00:04:47,730 --> 00:04:52,300
Это хорошо, это хорошо
24
00:05:21,590 --> 00:05:26,550
Не то чтобы это было где-то полтора часа. Я хочу пойти. Да, поехали.
25
00:05:35,790 --> 00:05:42,090
Я понимаю. Это адрес? Когда контакт изменился? Да, я понимаю. Сейчас, когда.
26
00:05:42,490 --> 00:05:50,590
Я пришлю вам адрес через Teleground. Адрес у меня есть. Это адрес Уцуномии из справочного магазина.
27
00:05:52,510 --> 00:05:53,450
Это Сарапин?
28
00:05:53,830 --> 00:05:56,790
Да, в магазине написано, что это Сарапин.
29
00:06:05,650 --> 00:06:09,490
Как был майонез? проект Сасубо
30
00:06:11,700 --> 00:06:14,100
Да неужели? Было ли оно успешным?
31
00:06:15,620 --> 00:06:17,540
Ах, спасибо за ваш труд
32
00:06:19,860 --> 00:06:23,240
Ну тогда просто оставь где-нибудь арендованную машину.
33
00:06:24,660 --> 00:06:25,940
Да, спасибо за ваш труд
34
00:06:29,030 --> 00:06:30,190
Сасбо добился успеха?
35
00:06:33,210 --> 00:06:37,150
Эти парни идиоты, если ограбили кого-то на 200 000 иен.
36
00:06:38,470 --> 00:06:43,530
Кто бы научил вас использовать номер тамплиера, чтобы поразить машину огнетушителем?
37
00:06:44,390 --> 00:06:46,390
Его все равно поймают, он пехотинец.
38
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
Ах, я пришел
39
00:06:50,520 --> 00:06:52,340
Извините, я заставил вас ждать
40
00:06:56,160 --> 00:06:58,880
Теперь на следующей неделе мы попрощаемся с Японией.
41
00:06:59,880 --> 00:07:01,640
Мне нужно купить солнцезащитный крем
42
00:07:02,990 --> 00:07:06,530
Эби родом из тропической страны, поэтому, когда я готовлю его на гриле, он становится красным.
43
00:07:07,310 --> 00:07:09,730
Что ты делаешь? Разве твой живот не совсем черный?
44
00:07:09,730 --> 00:07:10,290
Нет нет нет
45
00:07:12,440 --> 00:07:16,260
О, теперь, когда я думаю об этом, кто позаботится о транспортировке в Уэби?
46
00:07:16,260 --> 00:07:18,120
О, это Джонни
47
00:07:18,800 --> 00:07:21,080
Джонни настолько страдает бессонницей?
48
00:07:21,800 --> 00:07:23,520
Да, у него всегда есть свободное время.
49
00:07:23,860 --> 00:07:24,880
Ты в порядке, парень?
50
00:07:25,950 --> 00:07:27,450
Хотя я думаю, что это нормально.
51
00:07:27,450 --> 00:07:30,690
Думаю, только в такие моменты ты можешь получить больше, чем просто хороший сон, чувак.
52
00:07:31,190 --> 00:07:31,990
Что вы думаете?
53
00:07:35,990 --> 00:07:38,530
Привет? Вы приехали?
54
00:07:39,990 --> 00:07:40,190
Ага
55
00:07:41,480 --> 00:07:43,300
Правильно, используйте другое имя.
56
00:07:45,790 --> 00:07:48,950
Что ж, я воспользуюсь арендованной машиной и сейчас пришлю тебе адрес в Telegram.
57
00:07:48,950 --> 00:07:50,010
пожалуйста, отправляйтесь туда
58
00:07:51,400 --> 00:07:52,040
Да, с уважением
59
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Я был там некоторое время
60
00:07:56,920 --> 00:07:58,060
Посмотри туда
61
00:08:02,720 --> 00:08:04,480
Я подготовлю медикаменты.
62
00:08:06,710 --> 00:08:07,430
Спасибо
63
00:08:10,430 --> 00:08:10,990
Ах так
64
00:08:10,990 --> 00:08:12,830
О, это нехорошо.
65
00:08:14,760 --> 00:08:15,940
Это красиво.
66
00:08:16,200 --> 00:08:17,620
Да, это потрясающе.
67
00:08:19,170 --> 00:08:19,990
Устали от вождения?
68
00:08:20,390 --> 00:08:22,570
Да, потому что я катался на велосипеде.
69
00:08:23,210 --> 00:08:24,550
Извините, что заставил вас ждать.
70
00:08:25,070 --> 00:08:28,210
Это приветственный напиток в виде матча и пудинга.
71
00:08:28,910 --> 00:08:29,270
Спасибо.
72
00:08:31,990 --> 00:08:32,890
Ах, выглядит вкусно.
73
00:08:35,590 --> 00:08:37,870
Это потрясающе, они подают матча.
74
00:08:44,600 --> 00:08:45,000
Спасибо.
75
00:08:45,000 --> 00:08:47,040
мне будет приятно иметь это
76
00:08:53,460 --> 00:08:55,080
Это очень горько
77
00:08:55,080 --> 00:08:56,140
вкусный
78
00:08:57,640 --> 00:09:00,340
Эта горечь хороша, когда ты устал.
79
00:09:01,270 --> 00:09:05,690
Благодарим Вас за выбор нашей гостиницы среди множества доступных гостиниц.
80
00:09:06,490 --> 00:09:06,990
дом
81
00:09:07,650 --> 00:09:12,290
Более того, вы можете провести свой важный медовый месяц в вашей жизни в нашей гостинице.
82
00:09:12,290 --> 00:09:15,270
Весь персонал нашего отеля очень доволен.
83
00:09:15,270 --> 00:09:20,010
Мы сделаем все возможное, чтобы господину Хонде было комфортно во время его пребывания.
84
00:09:21,610 --> 00:09:23,770
Спасибо.
85
00:09:24,430 --> 00:09:27,570
Как только вы закончите есть, мы проводим вас в вашу комнату.
86
00:09:29,410 --> 00:09:30,270
прошу прощения.
87
00:09:33,380 --> 00:09:34,220
Хотите попробовать пудинг?
88
00:09:40,640 --> 00:09:41,280
Мне это понравится.
89
00:09:47,420 --> 00:09:49,820
Ммм, вкусно.
90
00:09:50,160 --> 00:09:52,320
Да, что-нибудь сладкое полезно для уставшего тела.
91
00:09:53,480 --> 00:09:54,520
Хорошо сочетается с матча.
92
00:09:54,800 --> 00:09:56,440
Хм? Какой?
93
00:10:01,200 --> 00:10:09,360
О, это так освежающе. Около недели с Контейнером.
94
00:10:10,100 --> 00:10:12,420
Да, примерно неделю или около того.
95
00:10:12,900 --> 00:10:14,680
Я хотел бы остаться в Японии, если это возможно.
96
00:10:15,540 --> 00:10:17,760
Даже если вы поедете в Японию, все, что вам нужно сделать, это поймать их.
97
00:10:19,670 --> 00:10:21,030
Ты тоже больше не сможешь есть.
98
00:10:22,130 --> 00:10:24,170
Вкус банана одинаков во всем мире.
99
00:10:25,450 --> 00:10:27,130
Можно ли есть только бананы?
100
00:10:29,830 --> 00:10:31,270
Ты хорошо выглядишь как банан.
101
00:10:31,550 --> 00:10:32,010
Это так?
102
00:10:34,750 --> 00:10:38,510
Прошли дни и дни с тех пор, как я был рабом этой гнилой гостиницы.
103
00:10:38,510 --> 00:10:39,850
Я чувствую, что схожу с ума
104
00:10:40,390 --> 00:10:43,610
Папа любит консервировать нас.
105
00:10:44,850 --> 00:10:46,590
Думаю, именно поэтому меня отправили на Филиппины.
106
00:10:48,450 --> 00:10:50,410
Нет, это не то, что я накопил.
107
00:11:04,960 --> 00:11:05,640
красивый
108
00:11:07,020 --> 00:11:19,240
тебе понравится
109
00:11:20,040 --> 00:11:21,500
Это будет твоя комната
110
00:11:37,530 --> 00:11:38,710
Это просторно
111
00:11:39,330 --> 00:11:40,010
Правда
112
00:11:45,970 --> 00:11:47,230
О, потрясающе
113
00:11:47,230 --> 00:11:49,010
Это закрытая ванна.
114
00:11:49,890 --> 00:11:51,810
Юката доступны здесь
115
00:11:52,370 --> 00:11:53,950
Еще у нас здесь есть чай.
116
00:11:53,950 --> 00:11:55,350
Пожалуйста, выпейте, если хотите.
117
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
Крытая баня — цуро-ю.
118
00:11:59,360 --> 00:12:02,120
Для ванны для волос с 15:00 до 16:00.
119
00:12:02,120 --> 00:12:03,980
Он зарезервирован исключительно г-ном Хондой.
120
00:12:05,260 --> 00:12:06,800
Качество воды многослойное.
121
00:12:06,800 --> 00:12:10,180
Эффективен при терминальной невралгии и кожных заболеваниях.
122
00:12:10,180 --> 00:12:15,660
Оставленные без внимания заболевания, анемия, порезы, респираторные заболевания и т. д.
123
00:12:16,620 --> 00:12:18,220
Кроме того, горячие источники
124
00:12:19,160 --> 00:12:22,120
Поскольку это многослойная пробка, которая имеет много дыма и содержит много натрия,
125
00:12:22,700 --> 00:12:26,560
Эмульгирует и смывает кожное сало и выделения, способствуя кровообращению.
126
00:12:27,340 --> 00:12:31,480
После принятия ванны ваша кожа будет такой же гладкой и гладкой, как будто вы только что приняли ванну.
127
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
Он оформлен как один из трех главных горячих источников Японии для красивой кожи.
128
00:12:35,460 --> 00:12:36,040
Действительно
129
00:12:36,040 --> 00:12:37,100
Это горячий источник для красивой кожи.
130
00:12:37,100 --> 00:12:38,720
Эй, мне любопытно.
131
00:12:39,780 --> 00:12:41,880
Могу ли я подойти немного ближе и прикоснуться к нему?
132
00:12:42,000 --> 00:12:42,720
конечно
133
00:13:01,800 --> 00:13:02,460
В самый раз
134
00:13:06,320 --> 00:13:08,840
Это правда, оно немного скользкое
135
00:13:11,210 --> 00:13:15,930
Смотри, оно скользкое.
136
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Гладкий
137
00:13:18,430 --> 00:13:20,090
Было странно быть скользким.
138
00:13:24,450 --> 00:13:25,090
О, потрясающе
139
00:13:34,020 --> 00:13:35,040
Стало гладко
140
00:13:37,900 --> 00:13:40,400
Обед будет подаваться около 18:00.
141
00:13:40,800 --> 00:13:41,740
Пожалуйста, не торопись.
142
00:13:42,220 --> 00:13:42,480
большое спасибо.
143
00:13:46,960 --> 00:13:47,980
Мне теперь переодеться в юката?
144
00:13:58,600 --> 00:13:59,800
Это не имеет особого значения.
145
00:14:47,740 --> 00:14:48,760
Юката хороша.
146
00:14:49,040 --> 00:14:51,640
Ага. Когда я иду на горячий источник, я ношу юката.
147
00:14:53,370 --> 00:14:55,550
Я не знаю, как его завязать, так что думаю, все в порядке.
148
00:14:55,990 --> 00:14:58,350
Нет, это нормально и ладно.
149
00:14:58,550 --> 00:14:59,790
Можно ли завязывать обычный левонов узел?
150
00:15:00,590 --> 00:15:01,250
С супер узлом.
151
00:15:01,470 --> 00:15:02,610
Это супер узел.
152
00:15:03,410 --> 00:15:04,350
Итак, отложи это в сторону
153
00:15:04,350 --> 00:15:07,010
да. С обратной стороны да.
154
00:15:08,570 --> 00:15:09,650
Разве это не выглядит мило?
155
00:15:10,410 --> 00:15:10,690
рядом?
156
00:15:11,570 --> 00:15:11,850
да.
157
00:15:15,950 --> 00:15:16,610
Это нормально?
158
00:15:17,550 --> 00:15:17,990
Почему нет?
159
00:15:19,270 --> 00:15:20,610
Мне спросить Накаи-сана позже?
160
00:15:21,670 --> 00:15:22,430
Как завязать.
161
00:15:34,210 --> 00:15:34,910
Я выгляжу хорошо.
162
00:15:35,750 --> 00:15:36,070
да?
163
00:15:37,050 --> 00:15:38,850
Я его особо не украшаю.
164
00:15:40,550 --> 00:15:42,710
То, как его носят, немного странно, и я тоже этого не понимаю.
165
00:15:53,080 --> 00:15:54,140
Это так классно.
166
00:15:54,380 --> 00:15:55,120
Действительно? Это тебе подходит?
167
00:15:55,120 --> 00:15:56,840
Такое ощущение, будто я пришел к горячему источнику.
168
00:15:58,630 --> 00:15:59,610
Хорошо выглядит на тебе
169
00:15:59,970 --> 00:16:01,430
А что насчет спальни?
170
00:16:04,150 --> 00:16:04,470
удивительный
171
00:16:05,870 --> 00:16:06,990
Это отличная кровать
172
00:16:16,010 --> 00:16:17,350
Это очень литературно
173
00:16:17,350 --> 00:16:17,690
который из
174
00:16:20,530 --> 00:16:21,170
хороший
175
00:16:22,420 --> 00:16:23,140
потрясающая кровать
176
00:16:24,220 --> 00:16:27,750
Давайте немного успокоимся
177
00:16:31,710 --> 00:16:33,250
Я очень устал от вождения.
178
00:16:37,410 --> 00:16:39,110
возможно, я немного заснул
179
00:16:39,110 --> 00:16:40,570
Так много кровати
180
00:16:40,970 --> 00:16:42,010
Не делай этого
181
00:16:42,010 --> 00:16:44,490
Пришло время принять ванну
182
00:16:44,490 --> 00:16:45,970
Да, тогда я сделаю все возможное.
183
00:16:45,970 --> 00:16:46,930
я не буду спать
184
00:16:48,070 --> 00:16:49,570
Было бы напрасно, если бы я не смог войти.
185
00:16:52,070 --> 00:16:55,830
Это было начало худшего медового месяца в истории.
186
00:16:55,830 --> 00:17:02,110
В чем дело?
187
00:17:02,770 --> 00:17:04,790
Эти люди в углу
188
00:17:04,790 --> 00:17:07,650
Он горит у меня дома уже неделю.
189
00:17:07,650 --> 00:17:09,290
Не правда ли, это немного странно?
190
00:17:09,910 --> 00:17:12,650
Не стоит совать нос в клиентов.
191
00:17:12,650 --> 00:17:15,870
Ну, вы же не просто ходите сюда осматривать достопримечательности, верно?
192
00:17:16,450 --> 00:17:19,410
Ну, я получил аванс, так что все в порядке.
193
00:17:19,410 --> 00:17:20,350
Но эй
194
00:17:20,350 --> 00:17:21,990
Слушай, я буду работать.
195
00:17:21,990 --> 00:17:23,190
Да
196
00:17:28,620 --> 00:17:29,820
Хорошее фото
197
00:17:29,820 --> 00:17:35,100
Хм, но когда я смотрю на это снова, я обнаруживаю, что мое лицо какое-то пугающее.
198
00:17:35,760 --> 00:17:37,320
Ты нервничаешь? Это?
199
00:17:37,780 --> 00:17:38,880
я нервничаю
200
00:17:42,620 --> 00:17:45,780
Ах, не пора ли забронировать кипарисовую ванну?
201
00:17:46,260 --> 00:18:11,850
Кто-нибудь пьет чай?
202
00:18:13,520 --> 00:18:14,240
А как насчет чая?
203
00:18:22,120 --> 00:18:23,540
Ух ты! Смотри смотри!
204
00:18:24,400 --> 00:18:25,280
О, это правда!
205
00:18:25,920 --> 00:18:26,900
Бодрый дух!
206
00:18:35,080 --> 00:18:36,560
Я хочу прийти пораньше! Торопиться!
207
00:18:46,190 --> 00:18:46,670
приходить!
208
00:18:48,240 --> 00:18:49,360
Подождите, это быстро!
209
00:18:50,400 --> 00:18:50,900
Быстрее быстрее!
210
00:19:02,220 --> 00:19:03,000
Быстрее быстрее!
211
00:19:04,140 --> 00:19:04,860
подождите минуту!
212
00:19:19,920 --> 00:19:20,500
вкусный!
213
00:19:22,880 --> 00:19:24,140
Давай давай!
214
00:19:32,180 --> 00:19:32,660
Что вы думаете?
215
00:19:32,660 --> 00:19:33,360
Это приятно.
216
00:19:33,580 --> 00:19:34,060
Это приятно, правда?
217
00:19:34,080 --> 00:19:34,660
Это приятно.
218
00:19:35,440 --> 00:19:36,920
Бегемот немного скользкий.
219
00:19:39,060 --> 00:19:41,000
Вау, ох хорошо, я рад, что ты пришел.
220
00:19:47,540 --> 00:19:49,460
Хорошо, что мало людей, потому что сейчас сезон.
221
00:19:51,640 --> 00:19:53,920
Мне жаль, что у меня было всего 2 ночи и 3 выходных.
222
00:19:54,520 --> 00:19:56,680
Все нормально. Я принял ванну с горячими источниками.
223
00:19:57,800 --> 00:20:02,320
Завтра я поеду в Хираяму и увижу там прекрасное море.
224
00:20:03,480 --> 00:20:04,020
Я понимаю.
225
00:20:05,090 --> 00:20:06,770
Итак, поехали на Гавайи в следующем году.
226
00:20:07,210 --> 00:20:07,550
ИСТИННЫЙ?
227
00:20:07,950 --> 00:20:10,270
Да, или Малдев будет в порядке.
228
00:20:13,750 --> 00:20:14,150
Смотреть
229
00:20:14,910 --> 00:20:15,690
Ты серьезно?
230
00:20:15,950 --> 00:20:17,590
Ваше лицо станет гладким.
231
00:20:18,950 --> 00:20:20,370
О, это гладко
232
00:20:21,890 --> 00:20:22,270
Смотреть
233
00:20:38,990 --> 00:20:39,610
Разве это не хорошо?
234
00:20:39,910 --> 00:20:45,800
Эй, если ты сделаешь это здесь, ты выиграешь.
235
00:20:47,750 --> 00:20:51,730
Если я смогу сделать это с тобой в таком месте, мне плевать, если меня ударят голенью.
236
00:21:16,260 --> 00:21:16,820
Не хорошо?
237
00:21:17,340 --> 00:21:17,940
почему?
238
00:21:18,480 --> 00:21:21,200
Вы не сможете это контролировать?
239
00:21:21,340 --> 00:21:22,520
Мне не нужно сдерживаться
240
00:21:22,520 --> 00:21:23,880
Потому что никто не придет
241
00:21:26,380 --> 00:21:27,120
Это нормально, не так ли?
242
00:21:39,230 --> 00:21:41,530
Говорят, нельзя просто есть еду вместе с маленькой обезьянкой.
243
00:21:41,530 --> 00:21:42,370
Еще немного
244
00:21:42,370 --> 00:21:43,370
С мясом.
245
00:21:43,370 --> 00:21:45,010
Позвольте мне съесть сливовую еду
246
00:21:45,010 --> 00:21:45,830
Прошло много времени, не так ли?
247
00:21:45,830 --> 00:21:47,810
Я ем больше слив.
248
00:21:47,810 --> 00:21:48,730
Мы
249
00:21:50,730 --> 00:21:51,150
Что?
250
00:21:51,570 --> 00:21:52,970
Я хочу съесть кусочек твоей руки
251
00:21:52,970 --> 00:21:54,450
я хочу это съесть
252
00:21:54,450 --> 00:21:55,930
Я хочу съесть это с соусом-подливкой
253
00:21:55,930 --> 00:21:56,850
Потому что ты не сможешь это съесть.
254
00:22:03,110 --> 00:22:07,710
Теперь это место должно быть зарезервировано для нас.
255
00:22:09,130 --> 00:22:10,650
Привет, Канта
256
00:22:12,830 --> 00:22:17,640
Пожалуйста, выходите.
257
00:22:25,320 --> 00:22:28,520
Пожалуйста, выходите поскорее.
258
00:22:28,520 --> 00:22:31,800
Это не хорошо
259
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
Или, скорее, спрячьте, пожалуйста, и эту траву.
260
00:22:35,200 --> 00:22:37,960
Он грязный, но интересно, есть ли у вас такой же?
261
00:22:37,960 --> 00:22:38,580
Брат, давай прекратим это
262
00:22:38,580 --> 00:22:39,640
Проблема не в этом.
263
00:22:39,640 --> 00:22:40,880
Это нормально.
264
00:22:40,880 --> 00:22:41,520
Давай прекратим это, брат.
265
00:22:41,520 --> 00:22:41,860
что?
266
00:22:43,120 --> 00:22:46,540
Что вы говорите?
267
00:22:49,260 --> 00:22:52,700
Ребята, вы сделали что-то хорошее на горячих источниках.
268
00:22:53,620 --> 00:22:58,620
Является ли в наши дни тенденцией среди красных пар заниматься беспорядочным поведением на горячих источниках?
269
00:23:00,140 --> 00:23:01,740
Хм? Я смог задать вопрос.
270
00:23:02,120 --> 00:23:03,000
Это эгоистично
271
00:23:03,360 --> 00:23:05,460
Нет, нет, это кусочки свинины.
272
00:23:05,820 --> 00:23:06,840
я сравниваю
273
00:23:07,460 --> 00:23:08,660
Эй, братья, давайте уже прекратим это.
274
00:23:08,980 --> 00:23:10,800
Это боль, так что давай остановимся.
275
00:23:11,740 --> 00:23:12,060
Ой ну перестань!
276
00:23:13,280 --> 00:23:15,180
Все в порядке, мне пора идти.
277
00:23:15,180 --> 00:23:16,120
Перестань что-то делать
278
00:23:16,120 --> 00:23:16,240
Останавливаться
279
00:23:18,140 --> 00:23:20,020
Тоширо все-таки хорош
280
00:23:20,420 --> 00:23:20,540
Останавливаться
281
00:23:23,400 --> 00:23:26,040
Если вы пойдете туда, вам не придут в голову такие шутки.
282
00:23:26,040 --> 00:23:26,460
Привет
283
00:23:26,960 --> 00:23:28,640
Похоже на большой шарик конфет
284
00:23:28,640 --> 00:23:29,860
Ах, это верно
285
00:23:29,860 --> 00:23:30,820
Эй, ты должен что-то сделать!
286
00:23:31,860 --> 00:23:32,920
Что ты?
287
00:23:32,920 --> 00:23:34,140
Что ты с этим делаешь?
288
00:23:34,720 --> 00:23:35,920
Я говорил тебе, успокойся.
289
00:23:35,920 --> 00:23:36,600
Что это такое?
290
00:23:39,540 --> 00:23:41,100
Большой брат
291
00:23:42,200 --> 00:23:43,320
Ты в порядке, брат?
292
00:23:43,320 --> 00:23:45,120
Потому что ты был первым, кто это сделал.
293
00:23:45,120 --> 00:23:46,360
Будь ты проклят, ублюдок.
294
00:23:48,260 --> 00:23:50,380
Будь ты проклят, ублюдок, я убью тебя, ублюдок.
295
00:23:50,380 --> 00:23:51,220
Это все еще происходит?
296
00:23:51,580 --> 00:23:53,720
В любом случае, это по-прежнему топ-8 Eater Cup.
297
00:23:53,720 --> 00:23:55,560
Кто этот ублюдок?
298
00:23:56,500 --> 00:23:57,000
Ебать
299
00:23:57,780 --> 00:23:58,800
Если я сделаю больше, чем это
300
00:23:59,300 --> 00:24:03,570
Оно войдет тебе в подбородок.
301
00:24:07,450 --> 00:24:08,510
Давай уже прекратим это
302
00:24:12,100 --> 00:24:13,840
Если бы это был не медовый месяц
303
00:24:13,840 --> 00:24:15,520
Вам следует сдать его в полицию.
304
00:24:15,520 --> 00:24:16,360
этот ублюдок
305
00:24:16,360 --> 00:24:17,120
Брат, давай прекратим это
306
00:24:17,560 --> 00:24:18,480
Я убью тебя.
307
00:24:18,480 --> 00:24:18,980
Давай прекратим это, братан
308
00:24:18,980 --> 00:24:19,540
Прижмите
309
00:24:19,540 --> 00:24:21,400
Держись, старший брат
310
00:24:22,220 --> 00:24:23,820
Мой отец убьет меня, брат.
311
00:24:23,820 --> 00:24:24,440
Давай прекратим это, братан
312
00:24:25,060 --> 00:24:25,920
Я убью тебя, ублюдок.
313
00:24:26,680 --> 00:24:27,520
Пожалуйста, выходи быстрее
314
00:24:27,520 --> 00:24:29,780
Я не собираюсь проигрывать таким бандитам, как ты.
315
00:24:29,780 --> 00:24:30,860
Да, брат, пойдем
316
00:24:31,140 --> 00:24:32,080
Я убью тебя, ублюдок.
317
00:24:32,080 --> 00:24:33,160
Давай прекратим это, братан
318
00:24:33,160 --> 00:24:33,700
Привет
319
00:24:33,700 --> 00:24:34,600
Пожалуйста, держись, брат
320
00:24:34,600 --> 00:24:35,200
Старший брат ублюдок
321
00:24:36,260 --> 00:24:36,780
Сволочь
322
00:24:36,780 --> 00:24:37,380
Публично заявить!
323
00:24:38,640 --> 00:24:39,480
я убью тебя
324
00:24:39,480 --> 00:24:40,160
Сволочь
325
00:24:40,160 --> 00:24:41,360
Давай прекратим это, братан
326
00:24:48,060 --> 00:24:49,000
извини
327
00:24:55,180 --> 00:24:55,780
извини
328
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
я не могу этого вынести
329
00:25:02,430 --> 00:25:06,230
Я потратил свое драгоценное время на такого идиота.
330
00:25:06,230 --> 00:25:08,090
Я не хочу идти вперед
331
00:25:13,830 --> 00:25:17,890
Но я не думаю, что тебе следует меня бить.
332
00:25:20,140 --> 00:25:22,740
меня только что порезали
333
00:25:23,860 --> 00:25:24,840
Это было круто
334
00:25:28,110 --> 00:25:35,200
Спасибо, что защищаешь меня
335
00:25:36,380 --> 00:25:45,080
Чрезмерная уверенность в своих силах, самозащита, чувство справедливости, я сделал это, чтобы защитить свою жену.
336
00:25:45,080 --> 00:25:48,100
В противном случае для такого дела
337
00:26:20,940 --> 00:26:22,960
Пожалуйста, поговори со мной
338
00:26:25,040 --> 00:26:27,690
я всегда приду
339
00:26:28,350 --> 00:26:30,300
Зачем это прекращать?
340
00:26:31,920 --> 00:27:13,120
выглядит вкусно
341
00:27:13,120 --> 00:27:16,720
мне будет приятно иметь это
342
00:27:16,720 --> 00:27:21,320
Ух ты
343
00:27:21,320 --> 00:27:22,620
выглядит вкусно
344
00:27:23,280 --> 00:27:24,340
это угорь
345
00:27:24,340 --> 00:27:26,940
поразмыслив
346
00:27:26,940 --> 00:27:28,740
Я думаю, это потому, что угорь знаменит.
347
00:27:28,740 --> 00:27:29,840
Это верно
348
00:27:32,580 --> 00:27:34,800
мне будет приятно иметь это
349
00:27:49,020 --> 00:27:52,500
Если оно не горячее, оно будет невкусным.
350
00:28:01,020 --> 00:28:03,300
Я рад, что пришел на этот курс
351
00:28:09,140 --> 00:28:09,860
горячий
352
00:28:11,420 --> 00:28:12,680
Что ты просил?
353
00:28:35,530 --> 00:28:37,690
О чем ты говоришь?
354
00:28:37,690 --> 00:28:48,400
куда ты идешь
355
00:28:49,710 --> 00:28:53,650
Должен ли я говорить маме, когда иду покупать сигареты?
356
00:29:02,040 --> 00:29:03,660
Большой брат, хорошего дня
357
00:29:13,110 --> 00:29:15,210
Пожалуйста, не торопись
358
00:29:22,660 --> 00:29:23,300
было вкусно
359
00:29:28,790 --> 00:29:30,450
расслабиться в постели
360
00:29:31,310 --> 00:29:32,550
Давай полежим немного
361
00:29:48,920 --> 00:29:49,940
Ты съел это.
362
00:29:49,940 --> 00:29:52,640
Угорь был вкусным
363
00:29:52,640 --> 00:29:54,780
Да, я не подумал об этом листе.
364
00:29:59,700 --> 00:30:01,420
что делать сейчас
365
00:30:04,440 --> 00:30:46,120
Что я должен делать? Я собираюсь принять ванну.
366
00:30:46,280 --> 00:30:48,020
Все в порядке, как есть.
367
00:30:48,020 --> 00:30:49,700
Подождите минуту
368
00:30:51,540 --> 00:30:53,110
Мне принять ванну?
369
00:30:53,660 --> 00:30:55,030
Я забронировал ванну Хиноки.
370
00:30:55,030 --> 00:31:00,510
Вы принимаете ванну на солнечном дереве, и вы тоже принимаете ванну.
371
00:31:00,510 --> 00:31:05,200
Нет, я войду.
372
00:31:06,770 --> 00:31:12,340
Возвращайся скорее
373
00:33:04,050 --> 00:33:05,390
Брат Ёсимуры опаздывает.
374
00:33:06,870 --> 00:33:07,150
Я согласен
375
00:33:08,430 --> 00:33:12,070
Иди искать тебя
376
00:34:10,100 --> 00:34:11,480
Я не могу жить в этом мире
377
00:34:12,360 --> 00:34:14,280
прекрати это
378
00:34:14,280 --> 00:34:15,760
Ладно, не суетись.
379
00:34:15,760 --> 00:34:19,990
- Увидимся снова, это страшно! Не суетитесь! Ах!
380
00:34:20,110 --> 00:34:22,650
Мы убиваем как насекомых, так и людей.
381
00:34:23,190 --> 00:34:24,450
Эй, посмотри на себя
382
00:34:25,210 --> 00:34:28,420
Могу ли я как-нибудь нанести это тебе на лицо?
383
00:34:31,950 --> 00:34:33,310
Если ты поднимешь шум, я действительно тебя убью.
384
00:34:33,730 --> 00:34:42,720
И я умер
385
00:34:43,540 --> 00:34:45,620
Эй, что ты сделал?
386
00:34:46,560 --> 00:34:47,920
Пожалуйста, успокойся на минутку
387
00:34:47,920 --> 00:34:49,480
Ладно, ты успокоился?
388
00:34:50,160 --> 00:34:51,600
Ты можешь успокоиться, пожалуйста?
389
00:34:54,680 --> 00:34:56,220
Как только ты влюбишься, все кончено
390
00:34:57,460 --> 00:34:58,320
прекрати это
391
00:34:59,540 --> 00:35:00,300
Должен ли я уйти?
392
00:35:00,740 --> 00:35:03,220
Если ты остановишься, для нас все закончится.
393
00:35:05,200 --> 00:35:07,990
Эй, я же говорил тебе сделать то же самое, но не поднимай шума.
394
00:35:08,930 --> 00:35:10,550
Это нормально? Действительно?
395
00:35:14,290 --> 00:35:21,680
Это красиво. Делать то же самое.
396
00:35:21,680 --> 00:35:22,000
подожди
397
00:35:22,800 --> 00:35:23,920
Не шуми
398
00:35:30,070 --> 00:35:32,210
Посмотрите, мэм, туда вошли два пальца.
399
00:35:33,710 --> 00:35:35,710
Если она затаила обиду, она должна затаить обиду на него.
400
00:35:47,770 --> 00:35:49,090
Не выбрасывайте свою шкуру, мэм.
401
00:35:55,070 --> 00:35:59,130
Я так завидую, пожалуйста, помогите мне тоже.
402
00:36:02,770 --> 00:36:06,790
Сможет ли она почувствовать себя лучшей девочкой, чем этот ублюдок-выпускник?
403
00:36:30,500 --> 00:36:31,460
Оу?
404
00:36:41,320 --> 00:36:50,700
Да, я принял ванну
405
00:36:52,370 --> 00:36:54,450
Я мог бы получить горячую воду внутри.
406
00:36:55,270 --> 00:37:00,470
Если бы драгоценные саженцы были потеряны, неужели нельзя было бы родить долгожданного малыша?
407
00:37:20,140 --> 00:37:23,560
У нее хорошая кожа. У нее действительно хорошая кожа.
408
00:37:27,220 --> 00:37:28,460
у меня не так много
409
00:37:32,010 --> 00:37:33,590
Бьюсь об заклад, это вкусно
410
00:38:03,460 --> 00:38:06,860
Я думаю, он говорит мне сделать это самому.
411
00:38:06,860 --> 00:38:21,340
Я остановлюсь, так что давай остановимся
412
00:38:38,870 --> 00:38:40,870
Если я умру, ничего не произойдет.
413
00:38:46,970 --> 00:38:49,770
Вкусно, классная грудь
414
00:39:01,200 --> 00:39:02,940
почему бы тебе не убежать
415
00:39:09,440 --> 00:39:09,520
Смотреть
416
00:39:16,350 --> 00:39:20,090
Начни двигаться прямо сейчас, никто не увидит, что ты смущен.
417
00:39:20,610 --> 00:39:22,110
Разве это не более неловко?
418
00:39:27,010 --> 00:39:31,490
Перестань, ты умеешь жаловаться, не так ли?
419
00:39:45,530 --> 00:39:47,210
Я жую, Чу
420
00:39:50,530 --> 00:39:52,330
я тебя обниму
421
00:39:55,100 --> 00:39:57,520
Ни за что!
422
00:40:01,310 --> 00:40:02,410
Ты тоже
423
00:40:21,800 --> 00:40:22,780
Это его хобби?
424
00:40:24,420 --> 00:40:27,680
Ко мне пришёл Кадзу Морими.
425
00:40:49,640 --> 00:40:52,260
Томоне действительно неотразим
426
00:41:16,150 --> 00:41:27,410
Я ни за что не остановлюсь
427
00:43:23,700 --> 00:43:26,320
Что ты делаешь, брат?
428
00:43:26,900 --> 00:43:29,160
Ладно, просто принеси мне что-нибудь, чтобы связать.
429
00:43:29,820 --> 00:43:33,300
Поторопитесь, вы так же виноваты.
430
00:43:36,730 --> 00:43:39,350
торопиться
431
00:43:50,480 --> 00:43:51,460
торопиться
432
00:43:53,280 --> 00:43:54,520
Сделай это быстро
433
00:44:04,390 --> 00:44:05,850
Что ты делаешь
434
00:44:05,850 --> 00:44:07,230
Что-то пошло не так?
435
00:44:07,230 --> 00:44:08,450
Сволочь
436
00:44:11,630 --> 00:44:12,990
Обезьяна Бутада Обезьяна Бутада
437
00:44:22,970 --> 00:44:24,650
Это не идет вниз
438
00:44:29,160 --> 00:44:31,140
Ты связан? Ты связан?
439
00:44:39,890 --> 00:44:45,210
Хорошо, зови меня Такашима.
440
00:45:19,860 --> 00:45:22,930
Я хочу прыгнуть в это прямо сейчас.
441
00:45:24,450 --> 00:45:27,330
Должно быть, это приятно, у него такой анус
442
00:46:58,470 --> 00:46:59,670
Не лучше ли ужесточить?
443
00:47:00,470 --> 00:47:01,910
Ты стал честнее
444
00:47:07,770 --> 00:47:09,640
Вы сравниваете?
445
00:47:10,640 --> 00:47:13,700
Вы сравниваете это с его задними зубами?
446
00:47:15,250 --> 00:47:17,850
Я буду относиться к тебе хорошо
447
00:47:26,680 --> 00:47:27,760
Это лучшее
448
00:47:27,760 --> 00:47:29,600
Иди сюда быстро
449
00:47:31,920 --> 00:47:34,080
Брат, что ты делаешь?
450
00:47:35,210 --> 00:47:36,090
Сделай это тоже
451
00:47:40,370 --> 00:47:42,670
Киска Балджера лучшая
452
00:47:42,670 --> 00:47:47,860
Это невероятно туго
453
00:47:47,860 --> 00:47:48,560
Это нормально?
454
00:47:50,660 --> 00:47:52,260
Я не знаю, когда смогу поехать в следующий раз.
455
00:49:54,760 --> 00:49:56,400
Ты тоже это делаешь.
456
00:49:57,020 --> 00:49:58,560
Разве к вам не прикреплено домашнее животное?
457
00:50:09,900 --> 00:50:11,020
Что происходит?
458
00:51:23,800 --> 00:51:34,860
Это женщина
459
00:51:50,190 --> 00:51:51,310
я не могу этого вынести
460
00:51:51,310 --> 00:51:53,310
я не могу этого вынести
461
00:52:28,830 --> 00:52:38,200
Это потрясающе
462
00:52:39,720 --> 00:52:40,500
как дела
463
00:52:42,860 --> 00:52:46,610
я не могу этого вынести
464
00:52:47,990 --> 00:52:49,350
хороший
465
00:56:03,530 --> 00:56:17,600
Если бы это был секрет
466
00:56:30,620 --> 00:56:31,820
Такая буржуазная киска
467
00:56:32,560 --> 00:56:34,160
Не беспокойтесь об этом какое-то время.
468
00:56:34,820 --> 00:56:36,760
Почему бы тебе не дать мне побольше пара?
469
00:56:37,240 --> 00:56:37,780
Это то, что я делаю
470
00:56:46,220 --> 00:56:46,900
верно
471
00:56:54,680 --> 00:56:56,420
У меня нет другого выбора, кроме как попасть на этот корабль.
472
00:56:58,260 --> 00:56:59,720
Почему
473
00:57:01,240 --> 00:57:01,600
хороший
474
00:57:12,590 --> 00:57:12,990
Ах, ты родился.
475
00:57:24,700 --> 00:57:28,260
По сравнению с Porkbits она намного лучше.
476
00:57:44,970 --> 00:57:47,770
Ты слишком голоден. Это его кровь.
477
00:57:47,770 --> 00:57:49,130
Ах, это хорошо
478
00:58:07,400 --> 00:58:09,400
Эй, не переживай.
479
00:58:45,930 --> 00:58:47,190
Это всего лишь немного
480
00:58:47,190 --> 00:58:47,690
О
481
00:58:49,790 --> 00:58:50,810
Вот и все
482
00:58:52,010 --> 00:58:52,930
Открой это.
483
00:58:54,070 --> 00:58:54,790
мне это не нравится
484
00:58:54,790 --> 00:58:56,630
Приближается
485
00:58:57,550 --> 00:58:58,650
Это уже слишком сложно
486
00:58:58,650 --> 00:58:59,810
близко близко
487
00:58:59,810 --> 00:59:01,110
Это невыносимо
488
00:59:10,320 --> 00:59:12,420
Еще дальше туда, куда он не может добраться
489
00:59:12,420 --> 00:59:15,340
Вот, позвольте мне доставить это вам.
490
01:00:58,380 --> 01:01:19,040
Оно выходит, не так ли?
491
01:01:35,580 --> 01:01:36,720
опасный
492
01:01:56,510 --> 01:01:59,170
Отлично, у тебя тоже рот полон.
493
01:01:59,170 --> 01:02:02,070
Это как горячий источник
494
01:02:13,250 --> 01:02:14,630
Замолчи
495
01:02:16,770 --> 01:02:18,070
Пожалуйста
496
01:03:36,350 --> 01:03:36,910
О, это еще не все, что у нее есть.
497
01:04:01,700 --> 01:04:04,320
Я начал это делать, потому что это нормально.
498
01:04:17,540 --> 01:04:20,470
Если что-то найду, выложу еще раз.
499
01:04:48,480 --> 01:04:50,600
терпеть не могу размер
500
01:04:52,540 --> 01:04:53,420
Для затяжки
501
01:04:54,660 --> 01:04:57,360
Я больше не смогу контролировать себя.
502
01:05:14,630 --> 01:05:16,030
Разве не хорошо веселиться?
503
01:05:16,820 --> 01:05:18,380
Разве не было бы здорово получить больше удовольствия?
504
01:07:17,360 --> 01:07:19,460
Ничего не поделаешь.
505
01:09:19,300 --> 01:09:22,700
Брат, что ты собираешься делать теперь?
506
01:09:23,020 --> 01:09:25,300
Что ты делаешь и что говоришь?
507
01:09:29,690 --> 01:09:30,850
Хорошая идея
508
01:09:39,280 --> 01:09:40,860
пожалуйста
509
01:09:42,340 --> 01:09:44,300
Отдай это обратно
510
01:10:18,580 --> 01:10:27,820
Давайте жить долго и счастливо
511
01:10:45,590 --> 01:10:49,290
Хитоми?
512
01:10:52,570 --> 01:10:53,470
Что случилось с Хитоми?
513
01:10:55,390 --> 01:10:58,250
мне очень жаль за обед
514
01:11:00,420 --> 01:11:05,540
Мои братья были очень грубы со мной, не зная, что я буду сдавать его в аренду.
515
01:11:07,210 --> 01:11:08,790
Ты пришел сюда, чтобы сказать это?
516
01:11:09,330 --> 01:11:11,970
Я свяжусь с гостиницей и скажу, что это неприятная любовь.
517
01:11:13,520 --> 01:11:15,220
Это отличается
518
01:11:15,960 --> 01:11:19,140
У моей жены жар.
519
01:11:20,400 --> 01:11:21,920
Я падаю.
520
01:11:21,920 --> 01:11:22,520
Глаза?
521
01:11:24,580 --> 01:11:26,640
Глаза?
522
01:12:13,030 --> 01:12:19,610
Я умру в одиночестве?
523
01:12:21,520 --> 01:12:22,280
Потому что я понимаю
524
01:12:23,560 --> 01:12:24,120
Один человек
525
01:12:37,580 --> 01:12:38,140
Один человек
526
01:12:39,380 --> 01:12:39,940
Один человек
527
01:12:41,150 --> 01:12:42,370
Ты пытаешься заставить меня чувствовать себя плохо.
528
01:12:42,850 --> 01:12:44,030
Мне плевать, как обстоят дела сегодня.
529
01:12:51,200 --> 01:12:52,600
Вы, должно быть, чувствуете разочарование.
530
01:12:53,320 --> 01:12:53,600
Ты
531
01:12:55,960 --> 01:12:56,240
Я умру в одиночестве?
532
01:12:56,240 --> 01:12:56,400
Ты, ох
533
01:14:10,340 --> 01:14:12,500
Вот и все
534
01:14:12,500 --> 01:14:14,720
что это
535
01:14:16,080 --> 01:14:17,500
Верно
536
01:14:18,990 --> 01:14:20,690
Что мне с этим делать?
537
01:14:21,750 --> 01:14:23,490
что это
538
01:14:45,860 --> 01:14:47,680
завтрашний завтрак
539
01:14:47,680 --> 01:14:50,210
Я хотел бы запросить отмену.
540
01:14:52,550 --> 01:14:57,840
Еще заправляю кровать
541
01:14:57,840 --> 01:14:59,640
Пожалуйста, дай мне шанс.
542
01:15:04,130 --> 01:15:09,550
Нет, я думал поесть где-нибудь в другом месте.
543
01:15:18,720 --> 01:15:19,760
Спасибо.
544
01:15:24,410 --> 01:15:28,790
Для вас, ребята, прошло 203 дня. Это верно.
545
01:15:29,950 --> 01:15:31,490
Да, пожалуйста, ответьте.
546
01:15:34,700 --> 01:15:38,290
Привет Мэй Раса
547
01:15:38,750 --> 01:15:44,110
Если ты будешь вести себя хорошо, я вернусь завтра утром. Держите это дешево.
548
01:15:47,980 --> 01:15:50,100
Хватит значит хватит
549
01:15:52,530 --> 01:15:57,040
Эх, я сделаю это с мыслями о путешествии.
550
01:15:57,040 --> 01:16:00,820
Вау, это было бы чудесно
551
01:16:01,940 --> 01:16:07,400
Нет ничего важнее жизни, верно?
552
01:16:09,800 --> 01:16:16,380
ты смотришь на свою жену
553
01:16:16,380 --> 01:16:19,140
Сегодня число опытных людей увеличилось на 3 человека.
554
01:16:20,520 --> 01:16:21,860
Сделать вид, что это было там
555
01:16:52,420 --> 01:16:55,020
Сделать вид, что это было там
556
01:17:07,780 --> 01:17:39,610
Бабушка громко плачет, но ей трудно плакать громко.
557
01:17:39,730 --> 01:17:42,020
Бабушка громко плачет, она громко плачет.
558
01:17:56,450 --> 01:18:03,060
Бабушка громко плачет, она громко плачет.
559
01:18:03,060 --> 01:18:04,680
Приходи со своей киской каждый вечер
560
01:18:15,930 --> 01:18:21,680
как дела?
561
01:18:22,100 --> 01:18:24,140
Это так мило
562
01:18:28,530 --> 01:18:41,030
прекрати это
563
01:18:49,070 --> 01:18:51,390
останавливаться
564
01:19:36,130 --> 01:19:37,810
Ораораораора
565
01:19:37,810 --> 01:19:38,630
Ола
566
01:19:38,630 --> 01:19:39,890
останавливаться
567
01:19:39,990 --> 01:19:58,520
Ола
568
01:20:00,340 --> 01:20:02,740
Ола
569
01:20:05,890 --> 01:20:07,430
Ола
570
01:20:07,430 --> 01:20:07,450
нет
571
01:20:08,560 --> 01:20:12,070
Ола
572
01:20:38,430 --> 01:20:39,140
Ола
573
01:22:03,060 --> 01:22:05,460
Мама кладется тебе в рот
574
01:22:18,670 --> 01:22:22,170
Брат, пожалуйста, переоденься.
575
01:22:22,170 --> 01:22:24,790
Эй, оставайся на месте.
576
01:22:27,560 --> 01:22:28,940
Вы правильно написали.
577
01:22:31,560 --> 01:22:37,210
Мама кладется тебе в рот
578
01:22:38,490 --> 01:22:41,610
Чем раньше вы этим воспользуетесь, тем скорее это закончится.
579
01:22:44,260 --> 01:22:45,760
Что мне делать, жена?
580
01:22:45,760 --> 01:22:48,340
заканчивается рано
581
01:22:48,500 --> 01:22:52,490
Если да, пожалуйста, сделайте это.
582
01:22:52,490 --> 01:23:01,380
Смотри, это приятно
583
01:23:01,380 --> 01:23:06,160
Я начинаю волноваться, мэм.
584
01:23:17,020 --> 01:23:17,920
Пожалуйста, сделайте это
585
01:23:33,960 --> 01:23:35,640
Пожалуйста, закончите здесь
586
01:23:35,640 --> 01:23:37,440
Нет, сделай это здесь.
587
01:23:37,440 --> 01:24:06,430
Уууууук
588
01:24:44,800 --> 01:24:48,060
Муж, ты как следует на меня смотришь?
589
01:24:49,510 --> 01:24:52,270
Каково это видеть чужой член у себя внутри?
590
01:24:52,270 --> 01:24:54,530
верно
591
01:25:05,070 --> 01:25:07,290
Пожалуйста, поддержите меня
592
01:25:07,290 --> 01:25:08,070
мама тоже
593
01:25:12,030 --> 01:25:15,050
Пожалуйста, используйте ее с пользой
594
01:25:16,030 --> 01:25:25,220
Крепко держите его языком
595
01:25:25,580 --> 01:25:28,290
Вы можете сделать это языком.
596
01:25:50,290 --> 01:25:51,810
Смотри, это язык.
597
01:25:58,230 --> 01:26:00,010
Что мой брат сказал ранее
598
01:26:01,660 --> 01:26:05,060
мы можем пойти домой
599
01:26:05,680 --> 01:26:07,200
Правильно, брат.
600
01:26:07,200 --> 01:26:14,450
Собери все это и положи в рот.
601
01:26:14,450 --> 01:26:28,900
Я потрачу больше времени
602
01:26:28,900 --> 01:26:29,880
Это нормально?
603
01:26:31,940 --> 01:26:34,080
Ты не пьешь?
604
01:26:34,080 --> 01:26:36,160
Я в порядке, без проблем
605
01:26:39,710 --> 01:26:41,870
Я могу использовать все это
606
01:26:42,570 --> 01:26:44,130
Эй, молчи.
607
01:26:54,230 --> 01:26:55,490
Ты выпил?
608
01:26:56,070 --> 01:26:57,410
Замечательно
609
01:26:57,570 --> 01:26:58,750
Ты правда это пил?
610
01:27:00,960 --> 01:27:04,960
Губы моей жены, которые до сих пор были замаскированы,
611
01:27:21,990 --> 01:27:23,710
Нет, лжец
612
01:27:24,810 --> 01:27:26,190
Ты сказал, что идешь домой.
613
01:27:28,070 --> 01:27:29,230
я молчу
614
01:27:29,230 --> 01:27:29,350
Фу
615
01:29:00,130 --> 01:29:06,870
Нет никого, кто мог бы помочь тебе
616
01:29:08,120 --> 01:29:09,900
Нет, тебе это не нужно.
617
01:29:11,300 --> 01:29:15,160
Ну, там написано, что это потому, что это интерфейс.
618
01:29:28,030 --> 01:29:41,550
Давай поженимся
619
01:29:41,550 --> 01:29:42,270
Ах, верно, извини, давай сделаем это.
620
01:30:08,190 --> 01:30:09,830
Означает ли это, что я куплю Хиреджи?
621
01:30:10,330 --> 01:30:26,580
Есть ли профессиональные плоды?
622
01:30:27,480 --> 01:30:28,740
Давай поедим в Хиреджи
623
01:31:35,330 --> 01:31:36,250
Эх, нехорошо высококлассному хозяину оставаться одному.
624
01:32:07,760 --> 01:32:08,980
У меня болит желудок?
625
01:32:48,160 --> 01:33:10,150
У меня болит желудок?
626
01:33:10,150 --> 01:33:16,370
У тебя задница прямая, братан.
627
01:33:24,580 --> 01:33:26,240
Есть люди, у которых болит живот.
628
01:33:48,440 --> 01:33:53,360
Ой! Шимору Шимору Шимору! Это мило!
629
01:33:55,160 --> 01:33:56,700
Сколько раз я это уже говорил?
630
01:35:52,960 --> 01:35:54,900
Большой! Чувствую себя так хорошо!
631
01:35:55,720 --> 01:35:56,940
Я покажу ему это!
632
01:36:15,720 --> 01:36:17,120
Пойдем тоже домой
633
01:36:21,200 --> 01:36:43,440
Бабушка
634
01:36:44,280 --> 01:36:46,140
Пожалуйста, воспользуйтесь моей машиной.
635
01:36:47,200 --> 01:36:50,270
Вперед, продолжать
636
01:36:56,100 --> 01:36:57,580
перед этим человеком
637
01:36:57,580 --> 01:37:00,680
Смотреть
638
01:37:03,660 --> 01:37:18,310
Ты с удовольствием это съешь, пап.
639
01:38:06,490 --> 01:38:36,180
Эй проснись.
640
01:38:40,060 --> 01:38:42,040
Я покажу тебе свое лицо, Чии.
641
01:38:46,580 --> 01:38:54,250
Чи-сан, это пенис.
642
01:38:54,590 --> 01:38:54,670
Смотреть
643
01:42:35,730 --> 01:42:38,970
Эй, взгляни
644
01:42:39,530 --> 01:42:41,490
Вот насколько большим это кажется
645
01:45:27,830 --> 01:45:29,690
Да, у тебя сдали нервы?
646
01:47:46,990 --> 01:47:58,490
Ребята, вы не можете видеть этого парня.
647
01:47:58,490 --> 01:48:01,910
Теперь скоро я съем свиные питы моего мужа.
648
01:48:03,870 --> 01:48:07,050
Я не могу решить, здесь решено.
649
01:48:07,050 --> 01:48:08,990
Если я смогу встать у тебя на пути, это будет не так уж и много.
650
01:50:03,010 --> 01:50:05,330
Если ты повысишь голос так громко, он будет волноваться за тебя.
651
01:50:06,450 --> 01:50:08,130
Не делайте этого в присутствии этого человека.
652
01:50:10,410 --> 01:50:12,090
Хотите сделать это перед ним?
653
01:50:40,970 --> 01:50:42,850
Что ты говоришь так вслух?
654
01:50:47,430 --> 01:50:49,430
Я чувствовал себя сытым и чувствовал себя хорошо.
655
01:51:11,250 --> 01:51:15,840
Ах, похоже, он движется
656
01:53:01,900 --> 01:53:03,520
А что с конечностями?
657
01:53:03,520 --> 01:53:40,030
Студенты, которые хотят идти дальше
658
01:53:40,030 --> 01:53:46,970
Приятно!
659
01:53:55,740 --> 01:53:58,760
Я хочу больше!
660
01:53:59,240 --> 01:54:01,160
все больше и больше!
661
01:55:01,170 --> 01:55:05,290
Приятно!
662
01:55:42,810 --> 01:55:45,110
хороший и жесткий
663
01:55:59,780 --> 01:56:01,190
Ты говоришь больше?
664
01:59:32,460 --> 01:59:32,780
был
665
02:02:22,970 --> 02:02:39,910
Хороший
666
02:03:22,920 --> 02:03:23,040
Кеора
667
02:04:58,500 --> 02:05:00,640
До утра еще есть время
668
02:05:01,280 --> 02:05:02,400
Давайте повеселимся
669
02:05:14,700 --> 02:05:23,720
До утра на мою жену нападало нечто большее, чем я.
670
02:07:42,040 --> 02:07:48,240
На этой неделе японская полиция совершила ряд инцидентов во время содержания под стражей в иностранных иммиграционных учреждениях.
671
02:07:48,240 --> 02:07:52,320
Четверо японцев были арестованы по подозрению в даче указаний о мошенничестве и грабеже.
672
02:07:53,220 --> 02:07:55,260
Вся Япония обращает внимание на это происшествие.
673
02:07:56,200 --> 02:08:01,360
По данным следственных органов, четверо собрали сообщников в Японии из иммиграционных учреждений на Филиппинах.
674
02:08:01,900 --> 02:08:07,140
Его подозревают в краже и хищении у пожилых людей миллиардов иен.
675
02:08:08,020 --> 02:08:14,780
7 числа этого месяца филиппинские власти принудительно вернули в Японию подозреваемых Бунту Ёсимуру и Масанобу Такашиму.
676
02:08:15,740 --> 02:08:22,340
На следующий день, 8-го числа, подозреваемые Масаки Канда и Джонни Окамото также были насильно вызваны и прибыли в Японию.
677
02:08:23,600 --> 02:08:31,620
Все четверо были арестованы на Филиппинах вместе с десятками других японцев по подозрению в мошенничестве на Филиппинах с конца 2019 года.
678
02:08:32,620 --> 02:08:37,100
Четверо человек подозреваются в причастности к более чем 50 инцидентам в 14 префектурах.
679
02:08:37,860 --> 02:08:43,000
Сюда входит убийство 90-летней женщины в Токио в прошлом месяце.
680
02:08:43,360 --> 02:08:48,000
Японские следственные органы начали отмечать рост числа дел, которые кажутся связанными.
681
02:12:43,110 --> 02:12:44,630
мужчины были пойманы
682
02:12:46,290 --> 02:12:49,830
Но это очень ранило нас
683
02:12:51,610 --> 02:12:57,310
Я думаю, что моя жена в то время почувствовала это так, как я никогда раньше не видел.
684
02:12:58,910 --> 02:13:04,930
Даже если я буду смотреть ей в глаза снова и снова, их воспоминания не исчезнут.
685
02:13:07,390 --> 02:13:10,990
Это не я, это глаза
62430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.