All language subtitles for Men in Love E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,550 --> 00:00:06,870 Her name is Shengyun, 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,460 Guo Shengyun. 4 00:00:09,830 --> 00:00:11,510 To be with her, 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,260 I've made up my mind. 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,030 I will take the first step bravely 7 00:00:16,030 --> 00:00:17,490 and confess my love to her. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,250 You are my best friends. 9 00:00:23,270 --> 00:00:24,480 Give me some advice. 10 00:00:25,110 --> 00:00:26,290 How should I confess 11 00:00:26,510 --> 00:00:28,110 to show that I'm both sincere 12 00:00:28,390 --> 00:00:29,990 and cool? 13 00:00:31,270 --> 00:00:32,600 It's just a confession. 14 00:00:41,670 --> 00:00:43,520 Who is this masked hero? 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,430 This proposal scene is so embarrassing. 16 00:00:46,430 --> 00:00:47,280 Hurry up. Let's go. 17 00:00:47,280 --> 00:00:50,690 [Marry me] 18 00:00:48,350 --> 00:00:50,270 So miserable. The wind blows everything away. 19 00:00:50,270 --> 00:00:51,110 Let's go. 20 00:00:51,630 --> 00:00:52,350 And you. 21 00:00:52,430 --> 00:00:53,910 Take a look at the menu. 22 00:00:53,910 --> 00:00:54,670 Okay. 23 00:01:04,879 --> 00:01:06,520 Bro, let me explain. 24 00:01:07,080 --> 00:01:08,810 The cocktail was ordered by me, 25 00:01:09,120 --> 00:01:10,500 but it was recommended by them. 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,470 When I heard the name 27 00:01:11,470 --> 00:01:12,310 "Hot love," 28 00:01:12,310 --> 00:01:14,110 I thought it fit the scene perfectly. Wasn't I right? 29 00:01:14,110 --> 00:01:16,370 Who'd expect that they'd put chili in it? 30 00:01:17,400 --> 00:01:19,160 I'm going to 31 00:01:19,200 --> 00:01:20,940 confess my love to Shengyun officially, 32 00:01:20,940 --> 00:01:22,970 in my own way. 33 00:01:24,080 --> 00:01:26,570 But I still need your cooperation. 34 00:01:27,690 --> 00:01:29,410 Don't go out. 35 00:01:29,840 --> 00:01:31,640 Stay at home. 36 00:01:32,300 --> 00:01:34,500 Don't appear in my world. 37 00:01:34,530 --> 00:01:35,240 Okay? 38 00:01:36,229 --> 00:01:36,860 Thank you. 39 00:01:40,710 --> 00:01:43,150 Although Shengyun still doesn't admit it, 40 00:01:43,170 --> 00:01:44,520 in our eyes, 41 00:01:44,550 --> 00:01:46,840 they were both willing. 42 00:01:46,860 --> 00:01:48,860 They are a perfect match. 43 00:01:50,860 --> 00:01:51,990 We're not worried 44 00:01:51,990 --> 00:01:54,320 they'll break up because they fight a lot. 45 00:01:54,500 --> 00:01:57,020 As long as both sides are sincere 46 00:01:57,050 --> 00:01:59,050 and move in the same direction, 47 00:01:59,070 --> 00:02:01,100 no matter how many twists and turns there are, 48 00:02:01,100 --> 00:02:03,450 they will meet at the end. 49 00:02:04,160 --> 00:02:06,400 [FLORA DE NEW ART] 50 00:02:14,270 --> 00:02:18,800 [Men in Love] 51 00:02:20,300 --> 00:02:23,000 [Episode 21: Meeting at the End] 52 00:02:34,690 --> 00:02:36,600 [Perfect] 53 00:02:38,640 --> 00:02:40,280 Why didn't you answer my call? 54 00:02:40,280 --> 00:02:42,070 I left my phone at home. 55 00:02:42,110 --> 00:02:43,700 How many places 56 00:02:43,730 --> 00:02:45,190 did you put those things in my house that day? 57 00:02:45,190 --> 00:02:46,310 Twelve, right? 58 00:02:50,240 --> 00:02:51,940 Let me give you a hint. 59 00:02:52,150 --> 00:02:54,430 The theme of that day was 60 00:02:54,500 --> 00:02:56,350 the Last Supper. 61 00:02:59,540 --> 00:03:02,340 The number of people who attend the last supper is… 62 00:03:05,360 --> 00:03:06,710 13. 63 00:03:10,730 --> 00:03:11,940 [Clouds Cafe] 64 00:03:20,590 --> 00:03:22,230 I know we can't rush it. 65 00:03:22,230 --> 00:03:23,070 But… 66 00:03:23,670 --> 00:03:24,850 as long as the result is not out, 67 00:03:24,850 --> 00:03:27,010 I feel uneasy. 68 00:03:35,270 --> 00:03:38,480 [From Shangpin Hotel: The balance of your account that ends with 8891 is 1500 yuan less on Feb. 9] 69 00:03:38,670 --> 00:03:39,390 Yes. 70 00:03:39,470 --> 00:03:40,510 Yes, you're right. 71 00:03:40,510 --> 00:03:41,310 Well, 72 00:03:41,350 --> 00:03:43,280 I have something to do. I have to go. 73 00:03:56,350 --> 00:03:58,750 [IN WORK] 74 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 [Chief Lawyer's Office] 75 00:03:59,870 --> 00:04:02,550 Help me sort these out later. 76 00:04:00,550 --> 00:04:03,570 [Yan Yan Law Firm] 77 00:04:02,790 --> 00:04:03,270 Okay. 78 00:04:04,790 --> 00:04:06,550 I think the intern who came to the interview 79 00:04:06,550 --> 00:04:07,990 is not bad. 80 00:04:07,990 --> 00:04:09,370 Why didn't you accept him? 81 00:04:09,370 --> 00:04:10,810 I didn't say that. 82 00:04:11,600 --> 00:04:12,810 But you kind of showed 83 00:04:12,840 --> 00:04:14,640 you were not satisfied with him. 84 00:04:15,590 --> 00:04:17,510 He is indeed excellent, 85 00:04:17,540 --> 00:04:18,880 and he's confident too. 86 00:04:19,190 --> 00:04:20,870 But that is also the problem. 87 00:04:21,640 --> 00:04:22,910 Sometimes blind self-confidence 88 00:04:22,910 --> 00:04:24,830 will bring more problems to work. 89 00:04:25,970 --> 00:04:28,440 Let's inform him to come to work in a few days. 90 00:04:28,480 --> 00:04:29,660 Let's cut him down to size. 91 00:04:29,660 --> 00:04:30,590 Okay. 92 00:04:30,610 --> 00:04:32,360 You have a point. 93 00:04:37,100 --> 00:04:38,340 It's already so late. 94 00:04:38,360 --> 00:04:40,020 Yes, it's quite late. 95 00:04:41,210 --> 00:04:42,540 Let's tidy up. 96 00:04:43,230 --> 00:04:44,810 Ms. Huang, thank you for your hard work today. 97 00:04:43,860 --> 00:04:46,110 [Yan Yan Law Firm] 98 00:04:45,700 --> 00:04:46,430 Okay. 99 00:04:46,700 --> 00:04:49,250 Lawyer Xu, are you going back to your friend's home today? 100 00:04:49,250 --> 00:04:50,040 If you are, 101 00:04:50,070 --> 00:04:51,950 can you give me a ride? 102 00:04:52,470 --> 00:04:55,170 I need to pick up a friend later. 103 00:04:57,659 --> 00:04:59,550 Okay, I'm leaving. 104 00:04:59,570 --> 00:05:00,250 Okay. 105 00:05:03,080 --> 00:05:05,510 [Yan Yan Law Firm] 106 00:05:14,700 --> 00:05:16,490 Honey, you scared me. 107 00:05:16,510 --> 00:05:18,040 Why didn't you turn on the lights? 108 00:05:18,040 --> 00:05:19,030 To save electricity? 109 00:05:19,030 --> 00:05:20,390 Is it that scary? 110 00:05:20,410 --> 00:05:22,070 What did you do to be so afraid? 111 00:05:22,610 --> 00:05:24,230 What do you mean? 112 00:05:27,840 --> 00:05:30,040 I guess you don't like her much. 113 00:05:30,070 --> 00:05:32,310 Or you should have spent the night, right? 114 00:05:32,310 --> 00:05:33,390 You mean this? 115 00:05:34,240 --> 00:05:35,920 I booked it for Ye Han. 116 00:05:35,940 --> 00:05:37,060 I booked for two nights. 117 00:05:37,060 --> 00:05:38,980 Stop making up stories. 118 00:05:39,010 --> 00:05:41,450 You always use your friends as your excuse. 119 00:05:41,470 --> 00:05:42,350 Is it fun? 120 00:05:42,380 --> 00:05:43,710 Be creative. Please. 121 00:05:43,730 --> 00:05:44,550 What did I make up? 122 00:05:44,550 --> 00:05:45,670 Call him if you don't believe me. 123 00:05:45,670 --> 00:05:46,780 Why would I call him? 124 00:05:46,780 --> 00:05:47,590 If I do that, 125 00:05:47,590 --> 00:05:48,590 it makes me look very petty. 126 00:05:48,590 --> 00:05:49,790 It'll be like I'm monitoring you every day. 127 00:05:49,790 --> 00:05:50,800 But am I monitoring you? I'm not. 128 00:05:50,800 --> 00:05:52,350 You left your phone here, 129 00:05:52,350 --> 00:05:52,830 right? 130 00:05:53,120 --> 00:05:54,350 Fine, I won't argue with you anymore. 131 00:05:54,350 --> 00:05:55,150 Let's go to bed early. 132 00:05:55,150 --> 00:05:56,480 Who will sleep with you? 133 00:05:58,340 --> 00:05:59,590 Guo Shengyun. 134 00:05:59,680 --> 00:06:00,590 If you are like this, 135 00:06:00,590 --> 00:06:02,200 I'll sleep at the hotel. 136 00:06:04,540 --> 00:06:05,860 Hurry up. 137 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 Fine! 138 00:06:18,900 --> 00:06:19,830 What are you doing here? 139 00:06:19,830 --> 00:06:20,700 What do you think? 140 00:06:20,700 --> 00:06:21,630 Sleep, of course. 141 00:06:21,630 --> 00:06:22,710 No, wait. 142 00:06:23,660 --> 00:06:25,190 What are you talking about? 143 00:06:25,920 --> 00:06:27,180 I left my phone at home. 144 00:06:27,630 --> 00:06:30,240 Shengyun saw the text of the hotel room booking. 145 00:06:30,240 --> 00:06:30,880 And then? 146 00:06:30,920 --> 00:06:32,150 Then I told her the true reason 147 00:06:32,150 --> 00:06:33,210 why I booked a room. 148 00:06:34,230 --> 00:06:35,150 But who would believe that? 149 00:06:35,150 --> 00:06:36,230 Right. Who would believe that? 150 00:06:36,230 --> 00:06:37,590 That's why I got kicked out. 151 00:06:37,590 --> 00:06:38,300 I'm here to sleep. 152 00:06:38,300 --> 00:06:39,050 No. 153 00:06:39,840 --> 00:06:41,760 I don't like to sleep with men. 154 00:06:41,790 --> 00:06:42,810 You go get another room. 155 00:06:42,810 --> 00:06:44,340 I don't like to sleep alone. 156 00:06:52,159 --> 00:06:54,350 Ye Han, I know you're listening. 157 00:06:54,380 --> 00:06:55,950 Just sleep here. 158 00:06:55,970 --> 00:06:57,530 Your house is empty anyway. 159 00:06:57,560 --> 00:06:59,159 I know the password, too. 160 00:07:05,370 --> 00:07:06,160 Welcome. 161 00:07:06,810 --> 00:07:07,650 Thank you. 162 00:07:13,500 --> 00:07:15,040 It's only been five hours. 163 00:07:15,040 --> 00:07:16,350 We haven't seen each other for more than two years. 164 00:07:16,350 --> 00:07:17,710 How can you leave so soon? 165 00:07:17,710 --> 00:07:19,110 Yes, we got together because of you. 166 00:07:19,110 --> 00:07:20,720 Why is it because of me? 167 00:07:20,780 --> 00:07:21,440 Let's go. 168 00:07:21,590 --> 00:07:24,330 I want to go home. I want to go home. 169 00:07:39,560 --> 00:07:40,470 -You… -What happened? 170 00:07:40,470 --> 00:07:41,390 Don't touch me. 171 00:07:41,390 --> 00:07:42,380 What's wrong? 172 00:07:42,550 --> 00:07:43,100 Jialin. 173 00:07:45,790 --> 00:07:47,670 Xu Yan! 174 00:07:47,730 --> 00:07:48,240 Move aside. 175 00:07:48,240 --> 00:07:48,880 Wait. 176 00:07:48,909 --> 00:07:49,860 Who are you? 177 00:07:49,870 --> 00:07:50,640 Shut up. 178 00:07:51,680 --> 00:07:52,810 Why are you so drunk? 179 00:07:53,150 --> 00:07:54,060 Xu Yan. 180 00:07:54,090 --> 00:07:55,350 Are they your friends? 181 00:07:55,480 --> 00:07:56,280 We are… 182 00:07:56,300 --> 00:07:57,540 No. 183 00:07:57,590 --> 00:07:59,670 We met for the first time today. 184 00:07:59,680 --> 00:08:01,290 They insisted on drinking with me. 185 00:08:01,290 --> 00:08:02,590 -That's too much. -What? 186 00:08:02,590 --> 00:08:03,590 I can't stand it anymore. 187 00:08:03,590 --> 00:08:05,150 I want to go home. 188 00:08:05,590 --> 00:08:06,230 Get up. 189 00:08:06,560 --> 00:08:07,580 Bro, you... 190 00:08:08,030 --> 00:08:09,150 What are you doing? 191 00:08:09,150 --> 00:08:10,540 Don't you see how drunk she is? 192 00:08:10,540 --> 00:08:11,030 No, we... 193 00:08:11,030 --> 00:08:12,360 I'm taking her away now. 194 00:08:12,660 --> 00:08:14,900 If any of you have her contact information, 195 00:08:14,900 --> 00:08:15,980 delete it. 196 00:08:16,050 --> 00:08:17,050 Hey, buddy. 197 00:08:17,100 --> 00:08:18,110 Who are you? 198 00:08:18,130 --> 00:08:19,200 Are you her boyfriend? 199 00:08:19,200 --> 00:08:19,860 I'm her lawyer. 200 00:08:19,860 --> 00:08:20,860 Lawyer? 201 00:08:23,040 --> 00:08:24,450 Xu Yan. 202 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 No, wait… 203 00:08:26,110 --> 00:08:27,720 Is that really her lawyer? 204 00:08:30,450 --> 00:08:32,320 Xu Yan. 205 00:08:32,659 --> 00:08:34,679 Why are you here? 206 00:08:35,200 --> 00:08:36,919 What were you thinking? 207 00:08:36,960 --> 00:08:38,309 How do you dare 208 00:08:38,400 --> 00:08:40,330 drink with strangers? 209 00:08:42,309 --> 00:08:46,010 Xu Yan is worried about me! 210 00:08:47,540 --> 00:08:50,320 I'm worried about you every day. 211 00:08:50,610 --> 00:08:53,880 I hope you can be happy every day. 212 00:08:57,470 --> 00:08:58,540 Get in the car. 213 00:08:59,510 --> 00:09:00,630 Be careful. 214 00:09:02,830 --> 00:09:03,760 Watch your head. 215 00:11:21,080 --> 00:11:22,140 I'm sorry. 216 00:11:26,290 --> 00:11:28,170 Actually, I'm not drunk. 217 00:11:29,950 --> 00:11:31,320 I noticed it just now. 218 00:11:33,060 --> 00:11:34,860 Why didn't you nail my lie, then? 219 00:11:38,580 --> 00:11:41,440 Even if you keep pretending you don't care about me, 220 00:11:43,040 --> 00:11:45,160 my feelings for you won't change. 221 00:11:47,610 --> 00:11:48,820 I'm serious. 222 00:11:51,080 --> 00:11:52,470 I know you're serious. 223 00:11:57,780 --> 00:11:58,640 But… 224 00:12:00,180 --> 00:12:01,440 it's just impossible. 225 00:12:18,510 --> 00:12:19,230 Go to sleep. 226 00:12:40,990 --> 00:12:42,790 Didn't you go on a business trip? 227 00:12:47,520 --> 00:12:49,650 Brother, it's not like what you think. 228 00:12:49,930 --> 00:12:51,180 What do I think? 229 00:12:51,210 --> 00:12:51,990 I was drunk. 230 00:12:51,990 --> 00:12:53,110 He ran into me by accident, 231 00:12:53,110 --> 00:12:54,430 so he sent me back. 232 00:12:54,610 --> 00:12:55,980 That's all. 233 00:13:02,200 --> 00:13:03,470 Xu Jialin. 234 00:13:06,240 --> 00:13:07,320 Didn't I tell you 235 00:13:07,320 --> 00:13:08,780 not to bother Xu Yan again? 236 00:13:10,570 --> 00:13:12,690 You make everyone embarrassed. 237 00:13:15,960 --> 00:13:17,540 Xu Yan is our guest. 238 00:13:18,370 --> 00:13:20,050 If you do this again, 239 00:13:20,080 --> 00:13:21,430 move out of here and move back home. 240 00:13:21,430 --> 00:13:22,240 Do you hear me? 241 00:13:25,770 --> 00:13:28,550 Sorry, I was wrong. 242 00:13:31,230 --> 00:13:33,250 Sorry for the trouble. 243 00:13:36,360 --> 00:13:37,430 Go back to sleep. 244 00:13:49,750 --> 00:13:51,210 Jialin is immature. 245 00:13:53,870 --> 00:13:55,130 Sorry for the trouble. 246 00:14:00,520 --> 00:14:01,440 I'm leaving. 247 00:14:01,460 --> 00:14:02,260 Okay. 248 00:14:47,560 --> 00:14:49,140 You even abandoned your house? 249 00:14:49,140 --> 00:14:51,140 Didn't you stay at home yesterday? 250 00:14:51,170 --> 00:14:52,340 Not that serious. 251 00:14:52,360 --> 00:14:53,980 I've called the construction team. 252 00:14:53,980 --> 00:14:56,150 As long as the ceiling is torn down 253 00:14:56,170 --> 00:14:57,800 and the whole house is disinfected, 254 00:14:57,800 --> 00:14:58,920 it'll be fine. 255 00:15:00,720 --> 00:15:03,180 It turns out that I'm on a date with a lunatic. 256 00:15:03,830 --> 00:15:05,840 If you're talking to yourself, 257 00:15:05,870 --> 00:15:08,000 you might as well keep your voice down. 258 00:15:08,000 --> 00:15:09,970 Oh, I forgot 259 00:15:10,590 --> 00:15:11,720 that you're petty. 260 00:15:12,620 --> 00:15:13,430 What did you say? 261 00:15:13,430 --> 00:15:14,140 Nothing. 262 00:15:15,160 --> 00:15:17,080 I don't want to rile you. 263 00:15:17,110 --> 00:15:18,200 No. 264 00:15:18,220 --> 00:15:19,780 You have to tell me. 265 00:15:19,810 --> 00:15:20,710 Am I petty? 266 00:15:20,710 --> 00:15:22,100 In what way? 267 00:15:22,130 --> 00:15:23,920 It seems that you don't know well enough 268 00:15:23,920 --> 00:15:25,040 about yourself. 269 00:15:27,950 --> 00:15:30,510 What about the party? 270 00:15:30,550 --> 00:15:32,310 Shall we just cancel it? 271 00:15:32,330 --> 00:15:33,450 Of course not. 272 00:15:33,480 --> 00:15:34,940 We can hold it in the hotel. 273 00:15:34,940 --> 00:15:36,500 It is no different from holding it at home. 274 00:15:36,500 --> 00:15:37,890 How is that the same? 275 00:15:37,910 --> 00:15:39,510 A hotel is a hotel, after all. 276 00:15:39,590 --> 00:15:41,420 Anyway, I can't go home now. 277 00:15:42,040 --> 00:15:43,640 Nowhere is as good as a hotel. 278 00:16:03,150 --> 00:16:04,210 You're back. 279 00:16:07,780 --> 00:16:09,880 I came back to get a file. 280 00:16:12,920 --> 00:16:15,450 It's so late. Why haven't you gone to work yet? 281 00:16:17,310 --> 00:16:19,190 I worked late last night. 282 00:16:19,210 --> 00:16:22,140 My boss said I could go to the office three hours late. 283 00:16:25,030 --> 00:16:26,360 Have you had breakfast? 284 00:16:26,490 --> 00:16:27,970 If you haven't, let me… 285 00:16:28,000 --> 00:16:28,760 No need. 286 00:16:35,410 --> 00:16:36,580 Xu Yan, 287 00:16:38,860 --> 00:16:39,920 where did you sleep 288 00:16:40,880 --> 00:16:42,030 last night? 289 00:16:44,110 --> 00:16:45,820 I made do in the company. 290 00:16:49,840 --> 00:16:51,290 Did you sleep there 291 00:16:53,040 --> 00:16:54,520 because of me? 292 00:17:01,340 --> 00:17:03,470 I'm staying with my parents tonight. 293 00:17:04,339 --> 00:17:05,970 My mom said she missed me. 294 00:17:06,609 --> 00:17:08,310 So I won't come home today. 295 00:17:08,960 --> 00:17:10,310 You can come back. 296 00:17:20,089 --> 00:17:20,839 Jialin. 297 00:17:23,630 --> 00:17:24,579 Whatever you do, 298 00:17:25,609 --> 00:17:27,089 don't consider me. 299 00:17:28,130 --> 00:17:30,140 You don't have to do anything for me. 300 00:17:33,360 --> 00:17:34,910 Didn't you say 301 00:17:35,320 --> 00:17:37,320 it was my freedom to fall for anyone? 302 00:17:40,010 --> 00:17:41,470 Don't fall for me anymore. 303 00:17:53,690 --> 00:17:55,170 I told you before 304 00:17:55,970 --> 00:17:57,560 that the way you pursue me 305 00:17:57,580 --> 00:17:59,310 is bothering me. 306 00:17:57,870 --> 00:18:00,680 ♫Even the air is silent♫ 307 00:18:01,330 --> 00:18:04,190 ♫There's no place for my heart to hide♫ 308 00:18:01,480 --> 00:18:02,600 Now, 309 00:18:02,920 --> 00:18:04,800 I'm sick of everything 310 00:18:04,710 --> 00:18:11,170 ♫The world stops, like an illusion♫ 311 00:18:06,540 --> 00:18:07,940 happened because of you. 312 00:18:11,750 --> 00:18:16,190 ♫I thought you were calling me♫ 313 00:18:16,700 --> 00:18:22,010 ♫The hand I reached out touches nothing again♫ 314 00:18:17,590 --> 00:18:18,670 Even me? 315 00:18:19,700 --> 00:18:21,580 Am I making you sick, too? 316 00:18:25,160 --> 00:18:27,370 ♫On the snowy streets♫ 317 00:18:28,030 --> 00:18:29,800 For the past ten years, 318 00:18:28,310 --> 00:18:31,270 ♫I'm wandering alone again♫ 319 00:18:30,560 --> 00:18:32,800 I've only liked you. 320 00:18:32,260 --> 00:18:34,050 ♫If we can meet♫ 321 00:18:35,190 --> 00:18:37,610 ♫And change our destiny♫ 322 00:18:35,750 --> 00:18:37,470 But no matter what I did, 323 00:18:39,510 --> 00:18:41,390 I couldn't get close to you. 324 00:18:40,310 --> 00:18:43,230 ♫I'll go far away with you♫ 325 00:18:41,410 --> 00:18:42,890 Not even a little. 326 00:18:44,100 --> 00:18:49,530 ♫In the future I've been dreaming of♫ 327 00:18:47,410 --> 00:18:49,810 Can you be sick of me more than I am? 328 00:18:50,430 --> 00:18:55,790 ♫Love is like a lost ark♫ 329 00:18:54,830 --> 00:18:56,830 So even if you're sick of me, 330 00:18:57,320 --> 00:18:58,830 please bear with it. 331 00:18:57,980 --> 00:19:02,420 ♫Where is the entrance to dreams♫ 332 00:18:59,720 --> 00:19:01,580 Don't say that kind of thing to me. 333 00:19:02,870 --> 00:19:06,650 ♫I don't know what to do♫ 334 00:19:05,290 --> 00:19:06,440 I'm going to work. 335 00:19:08,080 --> 00:19:10,980 ♫I'll be with you♫ 336 00:19:11,540 --> 00:19:14,160 ♫You know it's true♫ 337 00:19:15,040 --> 00:19:19,770 ♫Could you please not let go♫ 338 00:19:22,090 --> 00:19:23,890 ♫When you realize♫ 339 00:19:24,830 --> 00:19:28,120 ♫That I'll always be there♫ 340 00:19:29,130 --> 00:19:33,640 ♫Stopping for you♫ 341 00:19:35,550 --> 00:19:38,320 ♫I'll be with you♫ 342 00:19:38,970 --> 00:19:41,480 ♫I'll see this through♫ 343 00:19:42,370 --> 00:19:48,320 ♫Let's greet with a smile♫ 344 00:19:49,030 --> 00:19:51,840 ♫At every intersection♫ 345 00:19:52,850 --> 00:19:57,110 ♫I'll be with you♫ 346 00:20:05,240 --> 00:20:06,830 I think they are very suitable for you, 347 00:20:06,830 --> 00:20:07,730 so I bought them. 348 00:20:07,730 --> 00:20:08,440 Have a look. 349 00:20:10,050 --> 00:20:10,980 Let's see. 350 00:20:15,640 --> 00:20:16,520 This... 351 00:20:18,080 --> 00:20:19,250 Does it suit me? 352 00:20:20,120 --> 00:20:22,240 I won't have a chance to wear this. 353 00:20:22,270 --> 00:20:23,930 It's not that you need a chance to wear it, 354 00:20:23,930 --> 00:20:26,460 but that the chance will come when you wear it. 355 00:20:28,910 --> 00:20:30,510 What are you doing tomorrow? 356 00:20:30,610 --> 00:20:31,770 What's wrong? 357 00:20:31,810 --> 00:20:34,330 Jiacheng wants to treat everyone to a meal 358 00:20:34,350 --> 00:20:36,270 and introduce his friends to me. 359 00:20:38,830 --> 00:20:40,860 I have plans tomorrow. 360 00:20:43,100 --> 00:20:44,200 With whom? 361 00:20:44,360 --> 00:20:46,420 Do you have other friends besides me? 362 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Yes. 363 00:20:48,570 --> 00:20:50,030 Ms. Zhang from our school. 364 00:20:50,980 --> 00:20:51,990 She said she was pregnant 365 00:20:51,990 --> 00:20:53,520 and wanted to buy me a drink. 366 00:20:55,370 --> 00:20:58,120 A pregnant woman wants to buy you a drink? 367 00:20:59,090 --> 00:21:00,720 She is pregnant, so she can't drink. 368 00:21:00,720 --> 00:21:02,000 But I can. 369 00:21:02,970 --> 00:21:05,360 Li Xiaoxiao, you are not honest. 370 00:21:05,610 --> 00:21:06,610 Tell me the truth. 371 00:21:07,600 --> 00:21:08,950 That's the truth. 372 00:21:09,600 --> 00:21:11,020 Is it because of Ye Han? 373 00:21:11,940 --> 00:21:14,600 Is he the reason why you don't want to eat with us? 374 00:21:23,000 --> 00:21:24,910 Anyway, meeting with her now 375 00:21:25,120 --> 00:21:27,090 still makes me restless. 376 00:21:28,320 --> 00:21:29,910 Still? 377 00:21:31,170 --> 00:21:34,530 Didn't you see Xiaoxiao the day you went to Beijing? 378 00:21:34,560 --> 00:21:35,580 She suddenly rushed out. 379 00:21:35,580 --> 00:21:36,350 I thought 380 00:21:36,380 --> 00:21:37,910 you two made up at that time. 381 00:21:38,560 --> 00:21:40,640 I also thought we made up that day. 382 00:21:40,900 --> 00:21:42,280 Then, why are you still... 383 00:21:42,280 --> 00:21:43,090 Wait. 384 00:21:43,120 --> 00:21:45,130 Why are you suddenly so gossipy? 385 00:21:45,560 --> 00:21:47,110 Do you still care about her? 386 00:21:47,130 --> 00:21:49,490 You are so petty. 387 00:21:49,530 --> 00:21:51,660 I just want you to meet up properly 388 00:21:51,690 --> 00:21:53,170 and make up. 389 00:21:54,150 --> 00:21:55,630 I don't think she'll come. 390 00:21:58,810 --> 00:22:00,400 Still restless? 391 00:22:00,690 --> 00:22:01,760 Why? 392 00:22:32,230 --> 00:22:33,150 Beauty, 393 00:22:33,530 --> 00:22:34,590 are you here alone? 394 00:22:35,960 --> 00:22:37,290 Do you have a boyfriend? 395 00:22:39,550 --> 00:22:41,870 Let's go to my place. 396 00:22:42,310 --> 00:22:43,230 Let's go. 397 00:22:48,660 --> 00:22:49,620 To my place. 398 00:22:50,840 --> 00:22:51,880 Wang Ning. 399 00:22:52,090 --> 00:22:53,580 Yiwen, you're here. 400 00:22:53,860 --> 00:22:54,990 Nice move. 401 00:22:54,990 --> 00:22:56,850 Aren't you going to introduce us? 402 00:22:59,910 --> 00:23:00,850 Auntie, 403 00:23:01,180 --> 00:23:03,210 why did you assume 404 00:23:03,230 --> 00:23:04,940 I have something to do with him? 405 00:23:04,940 --> 00:23:06,170 Auntie? 406 00:23:06,890 --> 00:23:08,140 Don't talk nonsense. 407 00:23:08,330 --> 00:23:09,880 She is a famous model. 408 00:23:09,940 --> 00:23:11,500 Tong Yiwen! 409 00:23:14,480 --> 00:23:15,410 I don't know her. 410 00:23:16,190 --> 00:23:18,600 Auntie, didn't I address you right? 411 00:23:18,620 --> 00:23:19,860 Wang Ning, 412 00:23:19,890 --> 00:23:21,590 why is your taste getting worse? 413 00:23:21,590 --> 00:23:23,800 Why did you pick such a rude girl? 414 00:23:24,040 --> 00:23:25,560 What's the point of saying that? 415 00:23:25,560 --> 00:23:27,070 Are you angry already? 416 00:23:27,110 --> 00:23:28,180 Where's that attitude 417 00:23:28,180 --> 00:23:29,640 when you called me Auntie? 418 00:23:31,570 --> 00:23:32,390 Bad luck. 419 00:23:32,980 --> 00:23:35,030 I was in a bad mood. 420 00:23:35,050 --> 00:23:37,180 And now I met a bunch of cows and snakes. 421 00:23:38,950 --> 00:23:39,680 Yiwen. 422 00:23:39,710 --> 00:23:40,310 It's okay. 423 00:23:40,330 --> 00:23:41,470 Yiwen, I'm sorry. 424 00:23:42,200 --> 00:23:43,230 She's not… 425 00:23:44,030 --> 00:23:44,960 Are you leaving? 426 00:23:45,280 --> 00:23:46,830 I'm just here to relax. 427 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 I have things to do tomorrow. 428 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Happy birthday. 429 00:23:50,620 --> 00:23:51,300 Wait. 430 00:24:32,660 --> 00:24:35,750 Will you just let me stand here? 431 00:24:40,690 --> 00:24:41,620 I want that, too. 432 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 It's an important occasion. 433 00:24:42,920 --> 00:24:43,850 Cut it yourself. 434 00:24:44,120 --> 00:24:45,470 It's a pity that Ye Han didn't come. 435 00:24:45,470 --> 00:24:46,310 Where did he go? 436 00:24:46,310 --> 00:24:47,210 I don't know. 437 00:24:47,570 --> 00:24:49,370 He might be doing something bad. 438 00:24:52,530 --> 00:24:54,490 I'm waiting for you to turn to me. 439 00:24:54,600 --> 00:24:55,790 Well, 440 00:24:56,140 --> 00:24:56,900 to be honest, 441 00:24:56,920 --> 00:24:58,230 this isn't the first time we've met, 442 00:24:58,230 --> 00:24:59,390 right? 443 00:24:59,460 --> 00:25:00,510 But every time I see you, 444 00:25:00,510 --> 00:25:02,070 I think you are dazzling. 445 00:25:02,270 --> 00:25:03,710 Having dinner with you 446 00:25:03,710 --> 00:25:05,230 makes me very proud. 447 00:25:05,600 --> 00:25:06,880 But I have a question. 448 00:25:06,910 --> 00:25:08,910 You are so excellent and beautiful. 449 00:25:09,260 --> 00:25:11,320 Why do you want to be with Xu Jiacheng? 450 00:25:11,890 --> 00:25:14,880 You mean Jiacheng doesn't deserve me? 451 00:25:15,030 --> 00:25:16,190 You're way out of his league. 452 00:25:16,190 --> 00:25:16,950 Just eat. 453 00:25:16,950 --> 00:25:18,480 You're such a sweet talker. 454 00:25:21,770 --> 00:25:23,840 Honey, from now on, 455 00:25:23,860 --> 00:25:25,260 don't talk to him again. 456 00:25:25,290 --> 00:25:27,210 He has always been glib-tongued. 457 00:25:27,240 --> 00:25:28,290 Listen to my advice. 458 00:25:28,290 --> 00:25:28,790 Yes. 459 00:25:28,790 --> 00:25:30,840 I've always been honest. 460 00:25:30,860 --> 00:25:32,740 No wonder you are friends. 461 00:25:32,770 --> 00:25:33,230 Interesting. 462 00:25:33,230 --> 00:25:34,950 It's true 463 00:25:34,970 --> 00:25:36,470 I raised my sense of humor myself. 464 00:25:36,470 --> 00:25:39,330 -We're still eating. -I'll kill you with the knife. 465 00:25:39,800 --> 00:25:40,870 Look, he tends to be violent. 466 00:25:40,870 --> 00:25:41,780 You deserve it. 467 00:25:42,990 --> 00:25:44,310 I envy you 468 00:25:44,340 --> 00:25:45,610 that you can bring your girlfriend 469 00:25:45,610 --> 00:25:47,010 to eat with your friends. 470 00:25:47,010 --> 00:25:47,740 Really? 471 00:25:48,270 --> 00:25:50,220 You can also bring your girl… 472 00:25:50,960 --> 00:25:52,900 What are you talking about? Yiwen is here. 473 00:25:52,900 --> 00:25:54,120 Bring your female friends 474 00:25:54,120 --> 00:25:56,160 to come out for dinner with Yun. 475 00:25:57,010 --> 00:25:58,740 I'm already kicked out. 476 00:25:58,770 --> 00:26:00,190 How could you still scare me with Yun? 477 00:26:00,190 --> 00:26:01,720 What kind of friend are you? 478 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 By the way, Yiwen, 479 00:26:03,080 --> 00:26:04,270 do you have any friends 480 00:26:04,270 --> 00:26:05,710 who are single and nice? 481 00:26:05,710 --> 00:26:06,950 Please introduce some girls to us. 482 00:26:06,950 --> 00:26:07,790 No. 483 00:26:07,790 --> 00:26:10,240 There's a lot of tension between Shengyun and I. 484 00:26:10,240 --> 00:26:12,770 Are you dreaming? I wasn't talking about you. 485 00:26:13,440 --> 00:26:14,900 I was talking about Xu Yan. 486 00:26:20,230 --> 00:26:21,470 What do you do? 487 00:26:22,840 --> 00:26:23,820 I'm a lawyer. 488 00:26:25,690 --> 00:26:28,220 What type of girls do you like? 489 00:26:28,250 --> 00:26:30,660 Cute ones or sexy ones? 490 00:26:32,560 --> 00:26:33,420 Any way is fine. 491 00:26:33,930 --> 00:26:35,220 He's not picky. 492 00:26:35,250 --> 00:26:35,910 He's never picky. 493 00:26:35,910 --> 00:26:37,700 You have a wide range of choices. 494 00:26:37,700 --> 00:26:39,960 I have a friend to introduce to you. 495 00:26:41,220 --> 00:26:42,520 Let's have dinner together sometime? 496 00:26:42,520 --> 00:26:43,040 Okay. 497 00:27:00,040 --> 00:27:02,530 You dragged me in so hard just now 498 00:27:02,550 --> 00:27:04,380 just to let me see you work? 499 00:27:05,950 --> 00:27:07,040 It's cold outside. 500 00:27:08,100 --> 00:27:09,620 In that case, 501 00:27:09,640 --> 00:27:11,370 you can ask me to come later. 502 00:27:12,370 --> 00:27:15,270 But I like to have someone watching me 503 00:27:15,520 --> 00:27:16,440 when I work. 504 00:27:30,190 --> 00:27:31,550 It's finally over. 505 00:28:18,890 --> 00:28:20,020 Did you notice that? 506 00:28:28,170 --> 00:28:29,540 When did you see it? 507 00:28:29,560 --> 00:28:31,220 I saw it when you just entered. 508 00:28:31,440 --> 00:28:33,170 Why didn't you tell me earlier? 509 00:28:34,140 --> 00:28:35,830 Let me take a shower first. 510 00:28:35,970 --> 00:28:37,830 I haven't washed up since I got up. 511 00:28:43,110 --> 00:28:45,150 It's so embarrassing. 512 00:28:59,760 --> 00:29:01,430 So embarrassing. 513 00:29:10,160 --> 00:29:11,270 Emergency notice. 514 00:29:11,270 --> 00:29:12,680 There's a fire at the hotel. 515 00:29:12,680 --> 00:29:14,240 Everyone, please leave your room 516 00:29:14,240 --> 00:29:15,400 and go to the corridor quickly. 517 00:29:15,400 --> 00:29:17,330 Follow the instructions of the staff. 518 00:29:17,330 --> 00:29:18,790 Emergency notice again. 519 00:29:19,270 --> 00:29:20,150 There's a fire alarm. 520 00:29:20,150 --> 00:29:20,990 Let's… 521 00:29:24,240 --> 00:29:25,440 There might be a fire. 522 00:29:26,710 --> 00:29:27,390 Hurry up. 523 00:29:27,920 --> 00:29:28,600 Let's go. 524 00:29:30,270 --> 00:29:31,970 How could there be a fire? 525 00:29:32,760 --> 00:29:34,440 We came out dressed like this. 526 00:29:34,750 --> 00:29:36,790 I'll be embarrassed to death. 527 00:29:36,810 --> 00:29:38,410 What are you thinking about? 528 00:29:40,670 --> 00:29:41,870 We're really sorry. 529 00:29:41,890 --> 00:29:42,900 A guest 530 00:29:42,930 --> 00:29:44,900 accidentally triggered the smoke alarm. 531 00:29:44,900 --> 00:29:46,410 The firefighters have checked. 532 00:29:46,410 --> 00:29:47,660 They've proved that there was no fire. 533 00:29:47,660 --> 00:29:48,770 I'm really sorry 534 00:29:48,790 --> 00:29:50,550 for having startled you. 535 00:29:50,590 --> 00:29:52,090 Thank you for your cooperation. 536 00:29:52,090 --> 00:29:53,450 You can go back. 537 00:29:54,040 --> 00:29:56,000 We climbed 538 00:29:56,040 --> 00:29:57,790 28 floors to get down here. 539 00:30:15,050 --> 00:30:18,440 ♫With the little girl♫ 540 00:30:18,970 --> 00:30:23,180 ♫With the knight♫ 541 00:30:33,370 --> 00:30:36,290 Why are you two together? 542 00:30:39,790 --> 00:30:41,550 Plus, you're at the hotel. 543 00:30:43,190 --> 00:30:45,510 Did you really make up? 544 00:30:46,370 --> 00:30:48,070 And it seems 545 00:30:48,100 --> 00:30:49,900 it's more than that. 546 00:30:52,090 --> 00:30:53,760 It's not like what you think. 547 00:30:53,800 --> 00:30:54,920 Really. 548 00:30:54,940 --> 00:30:55,540 No… 549 00:31:00,060 --> 00:31:01,220 It's too late. 550 00:31:04,640 --> 00:31:05,550 Yes. 551 00:31:06,060 --> 00:31:08,200 As you can see, 552 00:31:08,330 --> 00:31:10,210 I hereby announce 553 00:31:10,240 --> 00:31:11,800 I'm together with 554 00:31:11,820 --> 00:31:13,100 Li Xiaoxiao. 555 00:31:19,730 --> 00:31:23,280 Didn't you say you had an appointment with Ms. Zhang? 556 00:31:24,190 --> 00:31:25,990 Who is Ms. Zhang? 557 00:31:28,400 --> 00:31:29,720 Hello, Ms. Zhang. 558 00:31:32,520 --> 00:31:35,610 Who is Ms. Zhang? Li Xiaoxiao. 559 00:31:36,800 --> 00:31:38,700 Alright, Ms. Zhang. You are a big liar, too. 560 00:31:38,700 --> 00:31:39,670 Come on. Don't sit with the liars. 561 00:31:39,670 --> 00:31:40,750 Come here. 562 00:31:40,790 --> 00:31:41,580 Okay. 563 00:31:41,610 --> 00:31:44,120 Didn't you tell me that you'd become restless 564 00:31:44,120 --> 00:31:45,020 when you saw Li Xiaoxiao? 565 00:31:45,020 --> 00:31:46,750 Are you restless? 566 00:31:47,120 --> 00:31:48,760 I am. 567 00:31:48,790 --> 00:31:50,730 It's just because I'm too excited. 568 00:31:51,600 --> 00:31:53,610 You'll wear a bathrobe if you're too excited. 569 00:31:53,610 --> 00:31:54,690 Remember that. 570 00:31:54,980 --> 00:31:56,570 Ye Han, you are so annoying. 571 00:31:56,630 --> 00:31:58,430 You make me embarrassed. 572 00:31:58,720 --> 00:32:00,310 You're disgusting. 573 00:32:02,890 --> 00:32:04,310 Why did you hide 574 00:32:04,310 --> 00:32:05,790 the fact that you're together from us? 575 00:32:05,790 --> 00:32:06,480 Yeah. 576 00:32:06,480 --> 00:32:07,760 Yeah. 577 00:32:07,760 --> 00:32:09,960 It's not a big deal that you're together. 578 00:32:09,960 --> 00:32:11,130 We don't care. 579 00:32:11,160 --> 00:32:12,640 Is that so? 580 00:32:13,110 --> 00:32:15,620 But you're even holding a hearing to interrogate me now. 581 00:32:15,620 --> 00:32:18,540 We're not interrogating, just concerned. 582 00:32:18,640 --> 00:32:19,030 Yes. 583 00:32:19,030 --> 00:32:21,290 We want to know when you got together. 584 00:32:21,320 --> 00:32:22,420 -Yeah. -When did you get together? 585 00:32:22,420 --> 00:32:23,290 Just a few days. 586 00:32:23,310 --> 00:32:24,470 Just a few days. 587 00:32:25,540 --> 00:32:27,320 Really. 588 00:32:27,340 --> 00:32:28,890 You stay at a hotel, 589 00:32:28,960 --> 00:32:31,230 holding hands and dressed like that. 590 00:32:31,230 --> 00:32:33,610 -And you told us it's been just a few days. -Just a few days. 591 00:32:33,610 --> 00:32:35,050 How many days exactly? 592 00:32:35,080 --> 00:32:36,360 Not many days, really. 593 00:32:36,870 --> 00:32:38,950 It's just that my girlfriend is open. 594 00:32:39,310 --> 00:32:40,310 Shut up. 595 00:32:41,240 --> 00:32:42,250 Stop laughing. 596 00:32:42,270 --> 00:32:43,400 It's all your fault. 597 00:32:44,570 --> 00:32:46,030 So you two 598 00:32:46,030 --> 00:32:47,550 wanted to meet at home? 599 00:32:47,580 --> 00:32:49,910 You had no choice, so you came to the hotel? 600 00:32:50,000 --> 00:32:50,790 I'm sorry. 601 00:32:50,790 --> 00:32:52,750 It's not like what you think. 602 00:32:55,660 --> 00:32:57,900 Will you just sit here and watch? 603 00:32:58,040 --> 00:33:00,520 You planned this secret relationship. 604 00:33:00,640 --> 00:33:02,900 You should be responsible for your plan. 605 00:33:03,100 --> 00:33:04,260 You're really responsible. 606 00:33:04,260 --> 00:33:04,970 A good man. 607 00:33:05,310 --> 00:33:06,470 I don't want 608 00:33:06,610 --> 00:33:08,010 this boyfriend anymore. 609 00:33:08,990 --> 00:33:11,280 I can't stay in this situation. 610 00:33:12,070 --> 00:33:13,340 I'm leaving, guys. 611 00:33:14,770 --> 00:33:16,470 It's so boring. I can't stay here anymore. 612 00:33:16,470 --> 00:33:17,550 Where are you going? 613 00:33:17,550 --> 00:33:18,500 Sit down. 614 00:33:20,980 --> 00:33:22,260 If you two 615 00:33:22,280 --> 00:33:23,630 don't make it clear today, 616 00:33:23,630 --> 00:33:24,560 no one can leave. 617 00:33:25,380 --> 00:33:26,510 They saw through us. 618 00:33:28,910 --> 00:33:29,750 Fine. 619 00:33:30,090 --> 00:33:31,160 In that case… 620 00:33:32,680 --> 00:33:33,590 Waitor. 621 00:33:34,120 --> 00:33:35,110 A bottle of wine. 622 00:33:41,710 --> 00:33:43,690 This must be the most embarrassing day 623 00:33:43,690 --> 00:33:45,150 in my life. 624 00:33:46,030 --> 00:33:47,670 When the alarm rang, 625 00:33:47,690 --> 00:33:49,330 God wanted to destroy me. 626 00:33:49,720 --> 00:33:51,320 I don't think it was that bad. 627 00:33:51,580 --> 00:33:54,150 I remember seeing you being even more embarrassed. 628 00:33:54,150 --> 00:33:55,120 No way. 629 00:33:55,990 --> 00:33:58,520 Forget about it, even if there is such a thing. 630 00:34:01,440 --> 00:34:02,640 Why are you laughing? 631 00:34:03,320 --> 00:34:04,910 Because I'm recalling 632 00:34:04,940 --> 00:34:07,310 all the embarrassing things Li Xiaoxiao experienced. 633 00:34:07,310 --> 00:34:08,860 I told you to forget. 634 00:34:09,440 --> 00:34:10,320 So annoying! 635 00:34:11,989 --> 00:34:13,230 There's music ahead. 636 00:34:13,820 --> 00:34:14,820 Let's have a look. 637 00:34:16,650 --> 00:34:17,580 It's saxophone. 638 00:34:17,610 --> 00:34:18,280 Yeah. 639 00:34:26,219 --> 00:34:27,550 So comfortable. 640 00:34:28,290 --> 00:34:29,040 Romantic. 641 00:34:29,760 --> 00:34:32,750 It's so perfect that it's unbelievable. 642 00:34:33,590 --> 00:34:35,670 Then pinch your face, 643 00:34:35,690 --> 00:34:37,290 and you'll know if it's true. 644 00:34:37,500 --> 00:34:39,560 Don't ruin the romantic atmosphere. 645 00:34:39,560 --> 00:34:40,750 The real romantic atmosphere 646 00:34:40,750 --> 00:34:42,630 won't be destroyed easily. 647 00:34:47,530 --> 00:34:49,080 Making so much noise at night, 648 00:34:49,080 --> 00:34:49,989 what are you doing? 649 00:34:49,989 --> 00:34:51,050 What are you doing? 650 00:34:51,690 --> 00:34:53,630 What are you looking at? 651 00:34:53,630 --> 00:34:54,960 You can leave if you don't want to listen. 652 00:34:54,960 --> 00:34:55,870 -Let's go. -Wait. 653 00:34:55,870 --> 00:34:56,810 What did you say? 654 00:34:56,850 --> 00:34:57,750 Let's see what he wants. 655 00:34:57,750 --> 00:35:00,440 You wanna blow it? 656 00:35:00,880 --> 00:35:02,620 Blow it! 657 00:35:02,900 --> 00:35:03,390 What are you doing? 658 00:35:03,390 --> 00:35:04,520 -What are you talking about? -What are you doing? 659 00:35:04,520 --> 00:35:06,050 What are you talking about? 660 00:35:07,220 --> 00:35:07,850 Forget it. 661 00:35:07,870 --> 00:35:08,750 Don't stop me. 662 00:35:09,500 --> 00:35:11,580 My shoe! 663 00:35:14,200 --> 00:35:14,840 Run! 664 00:35:14,870 --> 00:35:17,030 Stop! Stop! 665 00:35:35,560 --> 00:35:36,810 He didn't follow us. 666 00:35:38,800 --> 00:35:39,680 Li Xiaoxiao, 667 00:35:40,330 --> 00:35:42,360 do you know you are a weirdo? 668 00:35:42,440 --> 00:35:43,450 How? 669 00:35:43,930 --> 00:35:45,830 You're a girl. Aren't you afraid? 670 00:35:45,830 --> 00:35:47,430 You're always so impulsive. 671 00:35:47,890 --> 00:35:49,700 I can't just stand by. 672 00:35:52,870 --> 00:35:55,000 If something like that happens again, 673 00:35:55,390 --> 00:35:57,470 I think I'll still choose to do this. 674 00:35:57,830 --> 00:35:59,270 I'm a teacher. 675 00:35:59,550 --> 00:36:01,960 I want to tell my students 676 00:36:02,510 --> 00:36:04,310 what justice is with my actions. 677 00:36:12,160 --> 00:36:12,960 You know what? 678 00:36:14,010 --> 00:36:15,890 I suddenly want to deny myself. 679 00:36:17,150 --> 00:36:17,860 Why? 680 00:36:19,380 --> 00:36:21,020 I want to deny everything 681 00:36:21,770 --> 00:36:23,730 in my life before I met you. 682 00:36:25,670 --> 00:36:26,830 That… 683 00:36:27,720 --> 00:36:29,800 seems to be a line from a movie. 684 00:36:31,000 --> 00:36:32,280 Don't say it out loud. 685 00:37:12,470 --> 00:37:14,480 [IN WORK] 686 00:37:23,610 --> 00:37:24,900 As a lawyer, 687 00:37:25,120 --> 00:37:26,210 I can tell you 688 00:37:27,010 --> 00:37:28,540 I'll try my best to help you. 689 00:37:29,030 --> 00:37:31,110 But as a friend, 690 00:37:31,710 --> 00:37:33,910 I hope you can be prepared for the worst. 691 00:37:34,460 --> 00:37:36,140 Judging from the contract 692 00:37:36,170 --> 00:37:38,360 you signed with the model company, 693 00:37:39,700 --> 00:37:42,210 if you want to terminate the contract unilaterally, 694 00:37:42,210 --> 00:37:44,450 it will be very troublesome to file a lawsuit. 695 00:37:44,450 --> 00:37:46,110 The chance of winning is slim. 696 00:37:46,350 --> 00:37:48,100 Okay, I got it. 697 00:37:49,340 --> 00:37:52,170 So, can you talk to 698 00:37:52,780 --> 00:37:54,600 the person in charge of the company 699 00:37:54,600 --> 00:37:57,240 and have a friendly discussion? 700 00:37:57,770 --> 00:37:59,330 I'll figure something out. 701 00:38:01,750 --> 00:38:02,790 Lawyer Xu, 702 00:38:04,030 --> 00:38:05,670 can you keep it a secret for me? 703 00:38:05,670 --> 00:38:07,190 Especially from Jiacheng. 704 00:38:07,190 --> 00:38:09,050 I don't want him to worry about me. 705 00:38:10,430 --> 00:38:12,760 Don't worry. I have professional ethics. 706 00:38:23,790 --> 00:38:25,070 What do you want for dinner? 707 00:38:25,070 --> 00:38:26,100 Do you want to eat out? 708 00:38:26,100 --> 00:38:27,760 I have an appointment with Jiacheng. 709 00:38:27,760 --> 00:38:30,160 He said he would introduce his sister to me. 710 00:38:30,190 --> 00:38:30,960 Really? 711 00:38:32,170 --> 00:38:33,780 Jialin is easy to get along with. 712 00:38:33,780 --> 00:38:35,180 You can surely get along with her. 713 00:38:35,180 --> 00:38:35,910 Don't worry. 714 00:38:37,410 --> 00:38:38,990 Did you talk with Xu Yan 715 00:38:38,990 --> 00:38:40,510 about your intention to terminate the contract? 716 00:38:40,510 --> 00:38:41,710 I've talked with him. 717 00:38:42,590 --> 00:38:44,670 But he said it might be troublesome. 718 00:38:45,000 --> 00:38:46,390 But Bei will help me 719 00:38:46,410 --> 00:38:48,580 fight for a peaceful termination. 720 00:38:50,270 --> 00:38:51,110 Don't worry. 721 00:38:51,130 --> 00:38:52,530 Everything will go well. 722 00:38:54,710 --> 00:38:56,770 Is this going to be your outfit today? 723 00:38:56,800 --> 00:38:57,810 The button is off. 724 00:38:58,160 --> 00:38:59,320 So beautiful. 725 00:39:00,470 --> 00:39:01,160 Come on! 726 00:39:02,070 --> 00:39:02,750 Come on! 727 00:39:05,410 --> 00:39:06,240 Look. 728 00:39:05,520 --> 00:39:10,680 [Clouds Cafe] 729 00:39:06,460 --> 00:39:07,670 Isn't it nice? 730 00:39:08,150 --> 00:39:09,130 No, really! 731 00:39:09,520 --> 00:39:10,630 Isn't it good? Have a look. 732 00:39:10,630 --> 00:39:11,470 No. 733 00:39:11,470 --> 00:39:13,630 Why not? It's so good. 734 00:39:14,940 --> 00:39:15,620 Xu Yan. 735 00:39:15,650 --> 00:39:16,400 You're just in time. 736 00:39:16,400 --> 00:39:17,060 Have a seat. 737 00:39:18,480 --> 00:39:19,400 You're all here. 738 00:39:19,400 --> 00:39:20,930 Don't you need to go to work? 739 00:39:27,440 --> 00:39:28,600 You didn't come back 740 00:39:28,630 --> 00:39:29,660 last night? 741 00:39:31,560 --> 00:39:33,840 I stayed up in the office last night. 742 00:39:33,870 --> 00:39:36,070 I just went home and changed my clothes. 743 00:39:36,310 --> 00:39:37,830 You must be busy recently. 744 00:39:37,860 --> 00:39:40,720 There will be several important cases in a few days. 745 00:39:40,920 --> 00:39:42,450 What are you talking about? 746 00:39:43,020 --> 00:39:44,820 Jiacheng's birthday is coming. 747 00:39:44,840 --> 00:39:45,940 Really? So soon? 748 00:39:46,330 --> 00:39:48,410 Yes, he's one year older. 749 00:39:48,430 --> 00:39:50,560 We're talking about how to celebrate. 750 00:39:51,350 --> 00:39:52,350 Here's the thing. 751 00:39:52,560 --> 00:39:54,090 We just discussed it. 752 00:39:54,110 --> 00:39:55,940 My suggestion is to go on a trip. 753 00:39:56,030 --> 00:39:56,620 What do you think? 754 00:39:56,620 --> 00:39:57,260 Sure. 755 00:39:57,420 --> 00:39:59,240 You traveled on your birthday last year. 756 00:39:59,240 --> 00:40:01,040 Can you change to something new? 757 00:40:02,550 --> 00:40:04,610 Okay, let's change to something new. 758 00:40:04,770 --> 00:40:05,770 How about this? 759 00:40:05,830 --> 00:40:07,420 Let's exchange gifts for each other. 760 00:40:07,420 --> 00:40:08,420 How about that? 761 00:40:08,610 --> 00:40:09,650 Okay. 762 00:40:10,780 --> 00:40:12,080 I think 763 00:40:12,310 --> 00:40:14,590 that is our good tradition. 764 00:40:14,620 --> 00:40:16,000 We should keep it up, right? 765 00:40:16,000 --> 00:40:16,910 But this year, 766 00:40:16,940 --> 00:40:18,660 we'll have it 767 00:40:18,680 --> 00:40:19,950 in a completely different way. 768 00:40:19,950 --> 00:40:21,760 What about not celebrating it at all? 769 00:40:21,760 --> 00:40:23,930 No, Bro, it's my birthday. 770 00:40:23,990 --> 00:40:25,910 It's only once a year. 771 00:40:25,910 --> 00:40:27,210 Every day is once a year. 772 00:40:27,210 --> 00:40:27,810 Look. 773 00:40:27,830 --> 00:40:29,030 January 1st is once a year. 774 00:40:29,030 --> 00:40:30,310 January 2nd is also once a year. 775 00:40:30,310 --> 00:40:31,830 It seems that I have one day to teach you a lesson 776 00:40:31,830 --> 00:40:32,430 once every year. 777 00:40:32,430 --> 00:40:32,990 Let's do it today, then. 778 00:40:32,990 --> 00:40:33,630 Come on. 779 00:40:33,630 --> 00:40:34,840 Xu Yan, tell him it's illegal. 780 00:40:34,840 --> 00:40:36,500 I don't want to be beaten every day. 781 00:40:36,500 --> 00:40:37,900 You get beaten every day? 782 00:40:38,360 --> 00:40:39,690 By Xiaoxiao? 783 00:40:42,420 --> 00:40:43,290 We are in the same boat. 784 00:40:43,290 --> 00:40:45,350 You're getting tougher and tougher. 785 00:40:45,590 --> 00:40:48,050 I think there's no need for variety and novelty. 786 00:40:48,050 --> 00:40:49,190 Let's just have a meal outside. 787 00:40:49,190 --> 00:40:49,910 Right? 788 00:40:49,910 --> 00:40:50,510 We'll decide later. 789 00:40:50,510 --> 00:40:51,380 I'm leaving. 790 00:40:51,480 --> 00:40:53,190 We're discussing your birthday. Where are you going? 791 00:40:53,190 --> 00:40:54,190 Sorry, everyone. 792 00:40:54,190 --> 00:40:55,660 I have an appointment with my girlfriend. 793 00:40:55,660 --> 00:40:56,480 Bye. 794 00:40:58,340 --> 00:41:00,250 Do you think you're the only one with a girlfriend? 795 00:41:00,250 --> 00:41:01,000 Seriously. 796 00:41:04,000 --> 00:41:04,560 Yes. 797 00:41:05,380 --> 00:41:07,580 We're the only two having a girlfriend. 798 00:41:09,080 --> 00:41:09,960 Xu Yan. 799 00:41:10,560 --> 00:41:11,320 Beat him. 800 00:41:18,030 --> 00:41:19,460 I'm here. Where are you? 801 00:41:19,460 --> 00:41:20,860 Is your girlfriend here? 802 00:41:20,950 --> 00:41:21,950 I have something to do later. 803 00:41:21,950 --> 00:41:23,070 I need to go to my friend. 804 00:41:23,070 --> 00:41:24,840 Say sorry for me to your girlfriend. 47401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.