All language subtitles for Men in Love E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,180 --> 00:01:35,000 [Men in Love] 3 00:01:36,270 --> 00:01:38,759 [Episode 18] 4 00:01:56,729 --> 00:01:58,030 [CLOUDS CAFE] 5 00:02:02,060 --> 00:02:09,449 [Art is life, IN WORK] 6 00:02:06,320 --> 00:02:08,919 What's supposed to come will come eventually. 7 00:02:16,260 --> 00:02:21,790 [CLOUDS CAFE] 8 00:02:19,540 --> 00:02:21,540 Are you here to drink coffee with me? 9 00:02:23,550 --> 00:02:24,660 I'm... 10 00:02:27,360 --> 00:02:29,200 I'm here to formally apologize 11 00:02:29,770 --> 00:02:31,430 for what happened yesterday. 12 00:02:33,450 --> 00:02:34,300 Apologize? 13 00:02:39,170 --> 00:02:40,450 I'm really sorry. 14 00:02:47,490 --> 00:02:49,490 Which part are you apologizing for? 15 00:02:50,210 --> 00:02:51,250 I'm sorry. 16 00:02:51,910 --> 00:02:54,490 There were so many memorable things yesterday. 17 00:02:54,490 --> 00:02:56,950 I don't know which part you're referring to. 18 00:02:57,800 --> 00:02:58,770 Well... 19 00:03:00,250 --> 00:03:01,910 The part I was drunk and... 20 00:03:01,960 --> 00:03:03,800 And kissed me? 21 00:03:07,670 --> 00:03:08,550 If not, 22 00:03:08,550 --> 00:03:09,810 then it must be the part 23 00:03:10,220 --> 00:03:13,020 you confessed your love to me while you were drunk? 24 00:03:14,160 --> 00:03:16,110 I apologize for everything 25 00:03:16,920 --> 00:03:18,450 that you think is impolite. 26 00:03:23,750 --> 00:03:24,910 Li Xiaoxiao. 27 00:03:26,740 --> 00:03:29,079 You acted as you please when you were drunk. 28 00:03:29,079 --> 00:03:31,680 But you became very smart after you sobered up. 29 00:03:32,210 --> 00:03:33,070 Do you think 30 00:03:33,070 --> 00:03:34,870 as long as I accept your apology, 31 00:03:34,910 --> 00:03:36,150 you can be at ease, 32 00:03:36,180 --> 00:03:38,180 pretend nothing happened, 33 00:03:38,210 --> 00:03:40,420 and forget your drunk confession? 34 00:03:40,470 --> 00:03:41,350 No. 35 00:03:42,790 --> 00:03:43,800 Although 36 00:03:44,610 --> 00:03:47,300 I confessed it when I was drunk, 37 00:03:48,040 --> 00:03:49,200 I didn't forget it. 38 00:03:49,230 --> 00:03:50,700 I'm not going to forget it either. 39 00:03:50,700 --> 00:03:52,410 Then did you really mean it? 40 00:03:53,730 --> 00:03:55,770 [CLOUDS CAFE] 41 00:03:59,180 --> 00:04:01,510 Whether it was your drunk love confession 42 00:04:02,770 --> 00:04:04,700 or the apology you're making to me, 43 00:04:06,000 --> 00:04:07,800 I'll pretend I never heard them. 44 00:04:09,450 --> 00:04:11,850 Because I don't know what you're thinking. 45 00:04:12,350 --> 00:04:14,410 I'm not sure if you're sincere or not. 46 00:04:15,480 --> 00:04:17,279 Because in my opinion, 47 00:04:17,790 --> 00:04:18,589 you're just not used to 48 00:04:18,589 --> 00:04:20,350 the sudden disappearance of 49 00:04:20,750 --> 00:04:21,899 a man who's been chasing you. 50 00:04:21,899 --> 00:04:22,870 No. 51 00:04:22,890 --> 00:04:24,620 Then, prove it to me. 52 00:04:25,970 --> 00:04:28,100 You've dumped me twice. 53 00:04:28,490 --> 00:04:30,070 So, no matter what you say, 54 00:04:31,080 --> 00:04:32,810 I can't believe you. 55 00:04:36,040 --> 00:04:36,920 Then, 56 00:04:38,130 --> 00:04:39,500 how can I prove it? 57 00:04:39,760 --> 00:04:42,220 If you really want to confess your love to me, 58 00:04:43,050 --> 00:04:44,810 show me your true heart. 59 00:04:46,690 --> 00:04:48,260 Say it 60 00:04:50,280 --> 00:04:51,340 when you're sober. 61 00:04:52,990 --> 00:04:56,850 [CLOUDS CAFE] 62 00:05:07,470 --> 00:05:08,590 I'm back. 63 00:05:11,040 --> 00:05:14,480 Why can't I wash it off? I don't believe... 64 00:05:18,790 --> 00:05:20,280 It's clean enough. 65 00:05:20,890 --> 00:05:22,680 If you continue to scrub it, it'll break. 66 00:05:22,680 --> 00:05:25,380 I can't wash the stain off no matter how hard I try. 67 00:05:25,380 --> 00:05:27,380 It has been there for years. 68 00:05:31,720 --> 00:05:32,920 What's wrong? 69 00:05:33,940 --> 00:05:35,970 Because of Jiacheng yesterday? 70 00:05:40,390 --> 00:05:41,790 Even if the shoot 71 00:05:41,790 --> 00:05:43,680 was arranged by Jiacheng, 72 00:05:43,770 --> 00:05:45,650 as long as he didn't show up, 73 00:05:46,220 --> 00:05:47,800 I wouldn't have left the site 74 00:05:47,800 --> 00:05:49,680 in front of everyone. 75 00:05:52,650 --> 00:05:54,409 He meant well. 76 00:05:55,170 --> 00:05:56,530 I guess 77 00:05:56,560 --> 00:05:58,960 he thought you would be happy. 78 00:06:03,100 --> 00:06:05,320 But I don't know since when 79 00:06:05,550 --> 00:06:08,010 I was afraid to accept kindness from others. 80 00:06:09,190 --> 00:06:11,230 I always feel that there must be a price for a favor. 81 00:06:11,230 --> 00:06:13,020 Everything has a purpose. 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,840 So when I see somebody's sincerity, 83 00:06:16,020 --> 00:06:17,620 I don't know how to accept it. 84 00:06:19,410 --> 00:06:21,470 Why are you blaming yourself? 85 00:06:22,400 --> 00:06:23,480 No. 86 00:06:23,840 --> 00:06:25,120 Then you should 87 00:06:25,150 --> 00:06:27,110 apologize to Jiacheng. 88 00:06:27,260 --> 00:06:29,060 He will definitely forgive you. 89 00:06:29,820 --> 00:06:31,230 I told him yesterday 90 00:06:31,230 --> 00:06:32,350 I had nothing to do with him. 91 00:06:32,350 --> 00:06:33,920 You ask me to go to him today? 92 00:06:36,030 --> 00:06:37,790 I'm not that shameless. 93 00:06:38,210 --> 00:06:39,450 I can't do it. 94 00:06:42,490 --> 00:06:43,490 What about Ye Han? 95 00:06:44,020 --> 00:06:46,080 You didn't go to him, either, did you? 96 00:06:47,100 --> 00:06:48,650 We are different. 97 00:06:48,670 --> 00:06:50,240 Ye Han and I are... 98 00:06:53,840 --> 00:06:55,970 I'm annoyed whenever I think of Ye Han. 99 00:06:57,360 --> 00:06:59,540 Tell me, the true heart is something 100 00:06:59,590 --> 00:07:01,470 that can't be seen or touched. 101 00:07:01,510 --> 00:07:03,820 How can you take it with you? 102 00:07:10,490 --> 00:07:12,610 A bystander is always clear-minded. 103 00:07:13,070 --> 00:07:15,530 Those closely involved cannot see clearly. 104 00:07:21,160 --> 00:07:23,240 That's all for our proposal. 105 00:07:23,260 --> 00:07:24,940 Do you have any questions? 106 00:07:26,890 --> 00:07:27,770 Mr. Gu, 107 00:07:27,930 --> 00:07:29,150 do you have any suggestions 108 00:07:29,150 --> 00:07:30,470 on this proposal? 109 00:07:31,100 --> 00:07:32,020 Not bad. 110 00:07:32,050 --> 00:07:34,450 I think today's plan has improved a lot. 111 00:07:34,480 --> 00:07:35,640 That's good. 112 00:07:36,540 --> 00:07:37,760 Mr. Gu, it's getting late. 113 00:07:37,140 --> 00:07:38,770 [Thank you for watching] 114 00:07:37,790 --> 00:07:39,360 Why don't we have dinner together? 115 00:07:39,360 --> 00:07:40,800 -Okay. -Let's go. 116 00:07:40,820 --> 00:07:42,700 Are these two beauties coming with us? 117 00:07:40,870 --> 00:07:42,640 [Thank you for watching] 118 00:07:42,720 --> 00:07:44,280 Of course. 119 00:07:44,790 --> 00:07:46,000 Let's eat together. 120 00:07:46,250 --> 00:07:47,930 I guess I'll just pass. 121 00:07:48,320 --> 00:07:49,330 Why? 122 00:07:49,370 --> 00:07:51,250 I still have some work to do. 123 00:07:51,930 --> 00:07:53,720 Work is not as important as eating. 124 00:07:53,720 --> 00:07:54,710 Yes. 125 00:07:53,780 --> 00:07:58,909 [Thank you for watching] 126 00:07:54,750 --> 00:07:55,540 Let's go. 127 00:07:55,590 --> 00:07:57,270 Mr. Gu has spoken. 128 00:07:57,270 --> 00:07:59,030 We can't disrespect Mr. Gu. 129 00:07:59,030 --> 00:07:59,830 It's a deal. 130 00:07:59,830 --> 00:08:01,470 Hurry up and pack up. 131 00:08:01,470 --> 00:08:02,800 Let's meet downstairs. 132 00:08:03,230 --> 00:08:05,120 Mr. Gu, let's go there first. 133 00:08:05,140 --> 00:08:06,330 The Chinese restaurant downstairs 134 00:08:06,330 --> 00:08:07,750 added some new dishes to its menu. 135 00:08:07,750 --> 00:08:09,070 I think they're good. 136 00:08:09,110 --> 00:08:09,790 I'm fine with anything. 137 00:08:09,790 --> 00:08:12,230 What they like is more important. 138 00:08:13,590 --> 00:08:14,560 Here, Mr. Gu. 139 00:08:14,590 --> 00:08:15,530 Let's have another drink. 140 00:08:15,530 --> 00:08:16,410 Okay. 141 00:08:17,350 --> 00:08:18,220 Zhou, come on. 142 00:08:18,220 --> 00:08:19,390 Zhou, hurry. 143 00:08:20,070 --> 00:08:21,860 Come on, Mr. Gu. 144 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 Zhou, here. 145 00:08:30,480 --> 00:08:31,430 Thank you. 146 00:08:32,470 --> 00:08:33,330 Zhou. 147 00:08:34,549 --> 00:08:36,179 Pour some wine for Mr. Gu. 148 00:08:46,050 --> 00:08:47,460 What's wrong with you? 149 00:08:47,500 --> 00:08:48,990 Mr. Gu, I'm sorry. 150 00:08:49,010 --> 00:08:50,000 I'm really sorry. 151 00:08:50,000 --> 00:08:50,540 It's okay. 152 00:08:50,540 --> 00:08:51,800 What's wrong with you? 153 00:08:51,830 --> 00:08:52,720 I'm sorry. 154 00:08:52,720 --> 00:08:53,950 Sorry. 155 00:08:53,950 --> 00:08:55,590 It's okay. Sit down. 156 00:08:56,210 --> 00:08:57,980 Mr. Gu, Mr. Gu, have a seat. 157 00:08:59,110 --> 00:09:01,870 She's a newbie. Don't take it to heart. 158 00:09:02,280 --> 00:09:03,380 We've been friends for years. 159 00:09:03,380 --> 00:09:05,180 Don't treat me like an outsider. 160 00:09:05,230 --> 00:09:07,290 I'm satisfied with the arrangement. 161 00:09:08,630 --> 00:09:09,470 I'm glad you're satisfied. 162 00:09:09,470 --> 00:09:11,200 Let's get together more often. 163 00:09:13,350 --> 00:09:15,310 I need to use the bathroom. 164 00:09:17,760 --> 00:09:19,360 Here, eat something. 165 00:09:20,260 --> 00:09:21,280 I have to make a call. 166 00:09:21,280 --> 00:09:22,480 You guys eat first. 167 00:09:29,290 --> 00:09:30,130 Lin Jia. 168 00:09:30,150 --> 00:09:31,660 Go pay the bill. 169 00:09:31,690 --> 00:09:32,980 Remember to get the invoice. 170 00:09:32,980 --> 00:09:34,070 Okay. 171 00:09:41,680 --> 00:09:42,470 Zhou. 172 00:09:43,720 --> 00:09:44,730 Lin Jia. 173 00:09:44,980 --> 00:09:45,870 Has Mr. Gu 174 00:09:47,260 --> 00:09:49,010 been harassing you? 175 00:09:53,500 --> 00:09:55,510 Tell me. I'll help you. 176 00:10:00,750 --> 00:10:02,710 This is my first time 177 00:10:03,150 --> 00:10:05,110 receiving such a big client. 178 00:10:06,650 --> 00:10:09,060 Mr. Gu was very warm to me at first. 179 00:10:10,340 --> 00:10:11,820 I really thought 180 00:10:11,840 --> 00:10:13,930 I met a very good client. 181 00:10:15,860 --> 00:10:17,300 But after that, 182 00:10:18,460 --> 00:10:20,610 he began to hint 183 00:10:21,000 --> 00:10:22,380 that he wanted me to accompany him. 184 00:10:22,380 --> 00:10:24,200 I didn't say yes. 185 00:10:25,710 --> 00:10:27,500 Then, he now refuses to sign the contract 186 00:10:27,500 --> 00:10:29,970 on the grounds that 187 00:10:30,020 --> 00:10:32,180 he wants to adjust it. 188 00:10:33,810 --> 00:10:36,330 He even blocked me in the bathroom today. 189 00:10:40,340 --> 00:10:41,390 Zhou. 190 00:10:43,020 --> 00:10:44,930 This is open harassment. 191 00:10:44,960 --> 00:10:46,570 We can't suffer in silence. 192 00:10:46,600 --> 00:10:48,460 Have you told Mr. Wang about this? 193 00:10:48,830 --> 00:10:50,560 How can Mr. Wang ignore it? 194 00:10:50,590 --> 00:10:51,830 I told him, 195 00:10:52,270 --> 00:10:53,920 but he didn't believe me. 196 00:10:54,310 --> 00:10:56,640 He thinks it's because I'm too sensitive. 197 00:10:56,690 --> 00:10:57,900 He thinks 198 00:10:57,930 --> 00:11:00,490 I took Mr. Gu's kindness as misconduct. 199 00:11:01,330 --> 00:11:03,260 It's not that he doesn't trust you. 200 00:11:05,070 --> 00:11:07,110 He's playing dumb. 201 00:11:08,700 --> 00:11:09,890 Promise me. 202 00:11:10,050 --> 00:11:12,200 If he ever does something like this again, 203 00:11:12,200 --> 00:11:13,600 let me know immediately. 204 00:11:13,610 --> 00:11:14,500 Okay? 205 00:11:15,270 --> 00:11:16,090 Okay. 206 00:11:17,200 --> 00:11:18,070 Then... 207 00:11:18,540 --> 00:11:19,900 what are you going to do? 208 00:11:22,240 --> 00:11:23,010 Don't worry. 209 00:11:23,690 --> 00:11:24,850 I'll find a way. 210 00:11:29,250 --> 00:11:32,170 [IN WORK] 211 00:11:33,970 --> 00:11:38,140 ♫I'll accompany you to watch the meteor shower♫ 212 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 You just arrived? 213 00:11:43,120 --> 00:11:46,480 ♫Fall on this earth♫ 214 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Are you okay? 215 00:11:51,220 --> 00:11:53,000 How did you know I'm not okay? 216 00:11:53,660 --> 00:11:55,320 Normally, you would be singing the next line. 217 00:11:55,320 --> 00:11:56,720 I'm not in the mood today. 218 00:11:57,870 --> 00:11:59,310 I'll change to a sad song for you. 219 00:11:59,310 --> 00:12:00,110 Enough. 220 00:12:00,110 --> 00:12:01,310 Stop comforting me. 221 00:12:01,310 --> 00:12:02,830 Leave me alone. 222 00:12:19,450 --> 00:12:21,910 If you really want to confess your love to me, 223 00:12:22,300 --> 00:12:24,030 show me your true heart 224 00:12:24,600 --> 00:12:26,440 when you're sober. 225 00:12:30,550 --> 00:12:32,430 What should I do? 226 00:12:33,540 --> 00:12:35,800 You want me to do it when I'm sober, right? 227 00:12:36,490 --> 00:12:39,070 Do you think it's easy to confess love while drunk? 228 00:12:39,070 --> 00:12:41,400 Do you know how hard it is to admit it? 229 00:12:47,420 --> 00:12:53,310 [CLOUDS CAFE] 230 00:12:49,280 --> 00:12:50,960 To protect a happy family, 231 00:12:51,360 --> 00:12:53,110 men have to abandon smoking, 232 00:12:53,130 --> 00:12:55,140 drinking and playing games. 233 00:12:55,950 --> 00:12:57,180 On the contrary, 234 00:12:57,200 --> 00:12:58,370 women... 235 00:13:06,540 --> 00:13:07,700 On the contrary, 236 00:13:07,730 --> 00:13:09,960 in order to protect a happy family, 237 00:13:09,990 --> 00:13:12,640 what women have to give up is their career dream 238 00:13:12,660 --> 00:13:14,090 and personal pursuit. 239 00:13:15,200 --> 00:13:16,190 This society 240 00:13:16,190 --> 00:13:18,700 forces women to abandon more... 241 00:13:21,760 --> 00:13:24,280 forces women to throw away more things. 242 00:13:24,760 --> 00:13:28,870 [Editor-in-Chief, Ye Han] 243 00:13:39,460 --> 00:13:40,530 Wait. 244 00:13:43,790 --> 00:13:44,660 Han. 245 00:13:44,910 --> 00:13:46,510 I really like you. 246 00:13:48,700 --> 00:13:50,650 Is this a love confession? 247 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 Han. 248 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 I really like you. 249 00:14:27,210 --> 00:14:29,210 Is this your true heart confession? 250 00:14:31,210 --> 00:14:33,140 Do you think you can prove 251 00:14:33,170 --> 00:14:35,080 your true heart with a simple "I like you"? 252 00:14:35,080 --> 00:14:36,680 You wish. 253 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 With his personality, 254 00:14:43,900 --> 00:14:45,430 forget it. 255 00:15:31,760 --> 00:15:33,240 My love for you 256 00:15:33,870 --> 00:15:35,000 is more colorful 257 00:15:35,290 --> 00:15:36,810 than flowers. 258 00:15:38,400 --> 00:15:39,810 My love for you 259 00:15:40,920 --> 00:15:42,240 is brighter 260 00:15:42,260 --> 00:15:43,540 than candles, 261 00:15:46,360 --> 00:15:47,620 more glamorous 262 00:15:48,200 --> 00:15:49,680 than fireworks, 263 00:15:50,720 --> 00:15:51,880 and hotter 264 00:15:52,130 --> 00:15:53,530 than fire. 265 00:15:59,740 --> 00:16:00,740 It's really 266 00:16:00,750 --> 00:16:02,240 rather hot here. 267 00:16:02,650 --> 00:16:04,530 It's my love for you. 268 00:16:05,440 --> 00:16:06,700 It is burning. 269 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Fire! 270 00:16:16,020 --> 00:16:17,130 Li Xiaoxiao. 271 00:16:17,440 --> 00:16:19,640 Are you going to commit suicide with me? 272 00:16:24,010 --> 00:16:25,380 Fire! 273 00:16:29,640 --> 00:16:31,170 I can't let that 274 00:16:31,510 --> 00:16:33,870 be my last love confession. 275 00:16:47,830 --> 00:16:49,210 I'll tell you now 276 00:16:49,500 --> 00:16:51,960 the true heart I've been hiding. 277 00:16:52,350 --> 00:16:53,950 Please look at the sky. 278 00:16:55,360 --> 00:17:02,030 [I love you] 279 00:17:07,710 --> 00:17:10,829 Why is it so hard to confess love? 280 00:17:10,970 --> 00:17:14,940 [CLOUDS CAFE] 281 00:17:18,270 --> 00:17:20,800 The one who's supposed to come with sincerity 282 00:17:21,510 --> 00:17:23,109 is not dead on the way, is she? 283 00:17:23,260 --> 00:17:25,220 [Shanghai World Financial Center] 284 00:17:25,250 --> 00:17:27,220 [Garden Bridge of Shanghai] 285 00:17:32,560 --> 00:17:34,490 [CLOUDS CAFE] 286 00:17:37,020 --> 00:17:43,470 [Shanghai World Financial Center] 287 00:17:37,020 --> 00:17:43,470 [Garden Bridge of Shanghai] 288 00:17:41,290 --> 00:17:43,690 I did do this even at 18. 289 00:17:44,700 --> 00:17:46,710 Did he leave work already? 290 00:17:46,500 --> 00:17:50,220 [CLOUDS CAFE] 291 00:17:53,530 --> 00:17:54,320 [CLOUDS CAFE] 292 00:17:57,260 --> 00:17:58,760 Where is he going? 293 00:19:31,590 --> 00:19:32,790 Hello. 294 00:19:33,310 --> 00:19:34,750 What a coincidence. 295 00:19:34,940 --> 00:19:36,220 Why are you here, too? 296 00:19:37,960 --> 00:19:40,790 Didn't we just run into each other downstairs? 297 00:19:41,400 --> 00:19:42,510 What? 298 00:19:42,540 --> 00:19:44,390 You're a stalker now? 299 00:19:44,620 --> 00:19:46,140 What stalker? 300 00:19:47,360 --> 00:19:48,810 You've been following me 301 00:19:48,840 --> 00:19:50,350 for over an hour. 302 00:19:50,370 --> 00:19:51,940 You're still denying it? 303 00:19:52,990 --> 00:19:54,230 You saw me? 304 00:19:55,600 --> 00:19:56,400 Yes. 305 00:19:57,430 --> 00:19:58,990 I did follow you. 306 00:19:59,020 --> 00:20:00,130 So what? 307 00:20:02,120 --> 00:20:03,170 So, 308 00:20:03,760 --> 00:20:05,620 you've get your true heart ready? 309 00:20:06,480 --> 00:20:07,760 It's exactly because I don't know 310 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 how to bring my true heart here, 311 00:20:10,600 --> 00:20:11,790 but I want to see you. 312 00:20:11,810 --> 00:20:13,100 So... 313 00:20:14,920 --> 00:20:17,160 I just wanted to see you and leave, 314 00:20:18,070 --> 00:20:20,090 but somehow I followed you here. 315 00:20:20,730 --> 00:20:21,530 Sorry. 316 00:20:22,140 --> 00:20:23,220 Li Xiaoxiao. 317 00:20:24,400 --> 00:20:26,640 You're such a strange person. 318 00:20:29,710 --> 00:20:31,710 You look thinner after a few days. 319 00:20:31,740 --> 00:20:32,880 Do I? 320 00:20:35,630 --> 00:20:36,650 Yes. 321 00:20:44,470 --> 00:20:45,470 Bye. 322 00:21:00,610 --> 00:21:02,360 Why are you so anxious? 323 00:21:04,710 --> 00:21:06,040 I'm not anxious. 324 00:21:07,950 --> 00:21:10,410 I'm anxious because of the true heart thing. 325 00:21:25,060 --> 00:21:26,230 Is there anyone else 326 00:21:26,230 --> 00:21:28,270 who can testify on what you said? 327 00:21:30,060 --> 00:21:31,040 No. 328 00:21:31,070 --> 00:21:33,470 He always say those things to me in private. 329 00:21:35,520 --> 00:21:36,950 Is there any written evidence? 330 00:21:36,950 --> 00:21:37,650 For example, 331 00:21:37,650 --> 00:21:39,240 text messages or 332 00:21:39,280 --> 00:21:40,920 or WeChat histories. 333 00:21:42,840 --> 00:21:43,830 Yes. 334 00:21:44,050 --> 00:21:45,610 When we were having dinner, 335 00:21:45,640 --> 00:21:46,860 Mr. Gu sent you a message 336 00:21:46,860 --> 00:21:48,280 to ask you to drink with him, right? 337 00:21:48,280 --> 00:21:49,530 Let Mr. Xu have a look. 338 00:21:50,450 --> 00:21:51,490 Yes. 339 00:21:52,610 --> 00:21:56,110 [Yan Yan Law Firm] 340 00:21:56,590 --> 00:22:00,390 [After dinner, how about we have another drink somewhere else?] 341 00:21:58,580 --> 00:22:00,020 This message 342 00:22:00,040 --> 00:22:01,570 can not be used as evidence. 343 00:22:01,790 --> 00:22:03,200 Why not? 344 00:22:03,220 --> 00:22:05,100 He asked Zhou to drink alone. 345 00:22:05,130 --> 00:22:06,860 He must have ulterior motives. 346 00:22:07,250 --> 00:22:08,270 It only mentioned that 347 00:22:08,270 --> 00:22:10,040 they are going out for a drink. 348 00:22:10,070 --> 00:22:10,870 There were no other requirements. 349 00:22:10,870 --> 00:22:12,080 He didn't force her, either. 350 00:22:12,080 --> 00:22:13,960 It can't be used as evidence of harassment. 351 00:22:13,960 --> 00:22:15,510 What should I do? 352 00:22:17,330 --> 00:22:19,090 He is very meticulous. 353 00:22:19,120 --> 00:22:20,650 With the current evidence, 354 00:22:21,130 --> 00:22:22,600 we can't sue him. 355 00:22:22,630 --> 00:22:24,060 No matter how meticulous he is, 356 00:22:24,060 --> 00:22:25,540 he will definitely give himself away. 357 00:22:25,540 --> 00:22:26,810 Zhou, don't worry. 358 00:22:26,830 --> 00:22:28,580 At worst, we'll give up this project. 359 00:22:28,580 --> 00:22:29,980 We can't hurt ourselves. 360 00:22:32,320 --> 00:22:34,410 But I'm going to lose my job. 361 00:22:35,010 --> 00:22:37,030 If I can't sign the contract, 362 00:22:37,300 --> 00:22:39,920 I might not be able to become a regular employee. 363 00:22:39,920 --> 00:22:41,230 I'll help you with this. 364 00:22:41,230 --> 00:22:42,650 No one will let you go. 365 00:22:44,510 --> 00:22:45,830 You help me? 366 00:22:49,640 --> 00:22:51,520 The suggestion I can give you is 367 00:22:53,300 --> 00:22:55,190 not to meet him alone. 368 00:22:55,370 --> 00:22:57,260 Even at work, 369 00:22:57,660 --> 00:22:59,130 you'd better find a colleague 370 00:22:59,130 --> 00:23:00,230 to accompany you. 371 00:23:00,430 --> 00:23:02,110 No matter what excuses he uses 372 00:23:02,140 --> 00:23:02,970 to make your colleague leave, 373 00:23:02,970 --> 00:23:04,170 don't agree. 374 00:23:04,520 --> 00:23:05,580 Protect yourself. 375 00:23:05,590 --> 00:23:06,840 Then find a chance 376 00:23:06,950 --> 00:23:08,700 to save evidence of him harassing you. 377 00:23:08,700 --> 00:23:09,600 Okay. 378 00:23:09,800 --> 00:23:10,870 I see. 379 00:23:12,560 --> 00:23:16,650 [Yan Yan Law Firm] 380 00:23:15,670 --> 00:23:17,150 Thank you, Mr. Xu. 381 00:23:17,460 --> 00:23:18,390 You're welcome. 382 00:23:19,970 --> 00:23:21,010 Thank you. 383 00:23:21,040 --> 00:23:21,910 Lin Jia. 384 00:23:22,560 --> 00:23:23,560 Don't mention it. 385 00:23:23,760 --> 00:23:25,150 From now on, wherever Mr. Gu is, 386 00:23:25,150 --> 00:23:26,630 I'll go with you. 387 00:23:26,770 --> 00:23:27,470 With me there, 388 00:23:27,470 --> 00:23:29,000 he won't do anything to you. 389 00:23:31,390 --> 00:23:32,560 -I'll go then. -Let's go. 390 00:23:32,560 --> 00:23:37,000 [Yan Yan Law Firm] 391 00:23:35,950 --> 00:23:36,830 Bye. 392 00:23:41,590 --> 00:23:42,520 Jialin. 393 00:23:45,460 --> 00:23:47,040 What were you thinking? 394 00:23:48,110 --> 00:23:49,350 Nothing. 395 00:23:49,880 --> 00:23:51,220 Nothing. 396 00:23:52,650 --> 00:23:53,800 Don't act rashly. 397 00:23:54,380 --> 00:23:56,410 The priority is to protect Zhou, 398 00:23:56,800 --> 00:23:58,140 instead of getting evidence. 399 00:23:58,140 --> 00:23:59,200 Do you understand? 400 00:24:00,200 --> 00:24:03,120 How did you know what I'm thinking? 401 00:24:03,230 --> 00:24:04,710 I watched you grow up. 402 00:24:05,050 --> 00:24:08,040 I can tell what you're thinking when you turn your eyes. 403 00:24:08,040 --> 00:24:09,080 Don't act rashly. 404 00:24:09,100 --> 00:24:09,830 Understand? 405 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 Yes. 406 00:24:12,750 --> 00:24:13,510 I'm off. 407 00:24:22,350 --> 00:24:23,360 Lin Jia. 408 00:24:24,680 --> 00:24:25,940 What is she up to again? 409 00:24:30,640 --> 00:24:33,680 I might as well hang myself. 410 00:24:34,590 --> 00:24:36,340 It was the ceiling just now. 411 00:24:36,430 --> 00:24:38,360 Are you looking for it on the floor? 412 00:24:42,000 --> 00:24:44,090 I'm punishing myself. 413 00:24:45,620 --> 00:24:47,820 I think you should quit drinking first. 414 00:24:49,020 --> 00:24:50,590 I won't drink anymore. 415 00:24:53,150 --> 00:24:54,230 What are you doing? 416 00:24:54,650 --> 00:24:56,570 I want to change the design 417 00:24:56,990 --> 00:24:58,730 and the draft. 418 00:24:59,320 --> 00:25:00,380 Haven't you not 419 00:25:00,400 --> 00:25:02,000 apologized to Jiacheng yet? 420 00:25:03,480 --> 00:25:05,290 He didn't come to me. 421 00:25:05,310 --> 00:25:07,620 I guess he doesn't want to contact me anymore. 422 00:25:07,620 --> 00:25:09,680 You've been waiting for so many days. 423 00:25:10,040 --> 00:25:11,380 Why are you so hesitant? 424 00:25:11,440 --> 00:25:13,140 If he doesn't come to you, go to him. 425 00:25:13,140 --> 00:25:15,160 I don't know what to say. 426 00:25:15,190 --> 00:25:16,630 Don't worry. 427 00:25:16,720 --> 00:25:18,730 Jiacheng is a generous man. 428 00:25:19,120 --> 00:25:21,630 He will forgive you immediately 429 00:25:21,680 --> 00:25:24,010 as long as you give him some kind of excuse. 430 00:25:24,470 --> 00:25:26,230 Unlike Ye Han, 431 00:25:26,370 --> 00:25:29,250 he makes a small matter complicated. 432 00:25:32,640 --> 00:25:34,030 It's a long story. 433 00:25:36,030 --> 00:25:37,160 Go on with your work. 434 00:25:45,040 --> 00:25:46,280 Hello, Xue. 435 00:25:48,870 --> 00:25:50,240 Blind date? 436 00:25:51,120 --> 00:25:52,370 I'm not going. 437 00:25:53,480 --> 00:25:55,610 I won't go no matter how good the man is. 438 00:25:57,870 --> 00:25:58,550 Okay. 439 00:25:58,570 --> 00:25:59,540 Bye. 440 00:26:17,040 --> 00:26:17,880 Lin Jia. 441 00:26:18,270 --> 00:26:19,070 What's wrong? 442 00:26:21,140 --> 00:26:22,600 Mr. Gu asked for you again? 443 00:26:23,470 --> 00:26:24,510 What did he say? 444 00:26:25,600 --> 00:26:27,590 He asked me to go to the hotel 445 00:26:27,630 --> 00:26:29,290 to get the documents from him. 446 00:26:29,460 --> 00:26:30,700 Isn't it obvious? 447 00:26:31,910 --> 00:26:33,560 Did you record it this time? 448 00:26:34,600 --> 00:26:36,250 He called the landline. 449 00:26:36,390 --> 00:26:37,480 He's so cunning. 450 00:26:38,370 --> 00:26:39,520 I'll go with you. 451 00:26:39,550 --> 00:26:40,960 The contract will be signed tomorrow. 452 00:26:40,960 --> 00:26:42,400 He doesn't dare to do anything. 453 00:26:42,400 --> 00:26:43,900 But I haven't finished the materials 454 00:26:43,900 --> 00:26:45,210 Mr. Wang gave me. 455 00:26:48,920 --> 00:26:50,130 Which hotel? 456 00:26:50,840 --> 00:26:53,090 Maybe I should tell Mr. Wang. 457 00:26:53,120 --> 00:26:53,700 It's okay. 458 00:26:53,700 --> 00:26:54,610 I'll go in place of you. 459 00:26:54,610 --> 00:26:55,740 Send me the address. 460 00:27:10,310 --> 00:27:11,150 Hello. 461 00:27:11,170 --> 00:27:12,560 Hello, Mr. Xu. 462 00:27:12,980 --> 00:27:14,100 It's me, Zhou. 463 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 Sorry to bother you. 464 00:27:16,150 --> 00:27:16,900 It's okay. 465 00:27:16,920 --> 00:27:18,150 Go ahead. 466 00:27:18,380 --> 00:27:19,110 Lin Jia. 467 00:27:20,020 --> 00:27:20,920 She... 468 00:27:21,000 --> 00:27:22,470 She went to a hotel alone. 469 00:27:22,490 --> 00:27:23,130 What? 470 00:27:23,250 --> 00:27:25,880 She went to the hotel to see Mr. Gu for me. 471 00:27:26,300 --> 00:27:27,840 Send me the hotel address. 472 00:27:35,000 --> 00:27:36,180 [Voice recorder] 473 00:27:36,200 --> 00:27:37,490 [New recording] 474 00:27:48,190 --> 00:27:49,270 Why are you here? 475 00:27:51,360 --> 00:27:52,370 Sorry. 476 00:27:52,660 --> 00:27:53,940 Zhou is sick today, 477 00:27:53,980 --> 00:27:55,240 so I came on her behalf. 478 00:27:55,340 --> 00:27:57,500 You can tell me if you need anything. 479 00:27:57,530 --> 00:27:59,330 I will try my best to satisfy you. 480 00:27:59,440 --> 00:28:00,800 I have nothing to say. 481 00:28:02,150 --> 00:28:03,580 As for the contract, 482 00:28:03,600 --> 00:28:05,450 some terms are not verified yet. 483 00:28:05,620 --> 00:28:07,080 We'll sign them tomorrow. 484 00:28:07,500 --> 00:28:08,610 To be cautious, 485 00:28:08,630 --> 00:28:11,290 I can only ask you to work overtime and come here. 486 00:28:11,780 --> 00:28:14,090 It's our hotel's honor 487 00:28:14,120 --> 00:28:16,050 to have such a responsible client. 488 00:28:18,500 --> 00:28:19,460 Not at all. 489 00:28:20,100 --> 00:28:22,630 Mr. Wang and I have been friends for years. 490 00:28:22,800 --> 00:28:25,280 We're also very good partners. 491 00:28:25,310 --> 00:28:27,940 I'm doing this for his sake. 492 00:28:29,770 --> 00:28:31,170 Which terms? 493 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 I'll check with you now. 494 00:28:34,590 --> 00:28:36,350 I've modified the contract 495 00:28:36,390 --> 00:28:37,620 and put it in my room. 496 00:28:38,080 --> 00:28:39,590 Why don't we talk in my room? 497 00:28:39,590 --> 00:28:41,740 It's quiet there. 498 00:28:42,820 --> 00:28:46,050 How about we talk about the contract later? 499 00:28:46,810 --> 00:28:48,810 Is this bottle of wine newly opened? 500 00:28:49,040 --> 00:28:52,300 It was my fault that you couldn't enjoy yourself last time. 501 00:28:52,690 --> 00:28:53,770 Today, 502 00:28:54,900 --> 00:28:56,030 I'll drink with you. 503 00:28:56,810 --> 00:28:58,010 Okay. 504 00:29:00,460 --> 00:29:02,300 You're really a fast learner. 505 00:29:02,800 --> 00:29:04,960 Young people should learn more. 506 00:29:05,420 --> 00:29:06,260 Come on. 507 00:29:17,690 --> 00:29:18,940 You know what? 508 00:29:19,060 --> 00:29:20,450 In fact, 509 00:29:20,480 --> 00:29:21,720 many chain hotels 510 00:29:21,740 --> 00:29:24,070 have made better offers than you. 511 00:29:24,700 --> 00:29:26,570 And their service and facilities 512 00:29:26,610 --> 00:29:28,870 are as good as yours. 513 00:29:31,440 --> 00:29:34,470 We've been friends for years. 514 00:29:34,950 --> 00:29:37,350 You can do me this favor, right? 515 00:29:38,570 --> 00:29:40,000 We are friends, 516 00:29:40,040 --> 00:29:41,600 but business is business. 517 00:29:42,160 --> 00:29:43,490 I mean… 518 00:29:46,130 --> 00:29:48,150 with the authority of our department, 519 00:29:48,150 --> 00:29:50,270 we'll give you five percent discount at most. 520 00:29:50,270 --> 00:29:52,260 This is the lowest price we can offer you. 521 00:29:52,260 --> 00:29:53,450 No. 522 00:29:53,830 --> 00:29:55,960 I don't care about the discount at all. 523 00:29:56,190 --> 00:29:58,150 It doesn't matter who I sign the contract with. 524 00:29:58,150 --> 00:29:59,680 The company will pay for it. 525 00:30:00,000 --> 00:30:00,910 The key is 526 00:30:02,060 --> 00:30:03,300 how I 527 00:30:03,730 --> 00:30:05,390 can get my request fulfilled? 528 00:30:08,500 --> 00:30:10,100 What else do you want? 529 00:30:12,390 --> 00:30:13,740 I can see 530 00:30:15,430 --> 00:30:17,310 you are more sensible than Zhou. 531 00:30:24,990 --> 00:30:26,220 You're a rookie, too. 532 00:30:27,120 --> 00:30:28,310 You must want to 533 00:30:28,330 --> 00:30:29,570 to perform well 534 00:30:29,610 --> 00:30:31,370 in such a big project. 535 00:30:31,390 --> 00:30:32,430 Right? 536 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 What do you think? 537 00:30:42,270 --> 00:30:44,600 Come back to my room and have another drink. 538 00:30:44,600 --> 00:30:46,080 As long as I'm happy, 539 00:30:46,110 --> 00:30:46,990 the contract 540 00:30:46,990 --> 00:30:48,920 will be signed smoothly tomorrow. 541 00:30:48,950 --> 00:30:49,900 Of course, 542 00:30:49,920 --> 00:30:51,360 I won't treat you badly. 543 00:30:51,820 --> 00:30:52,730 If you want anything, 544 00:30:52,730 --> 00:30:53,730 just tell me. 545 00:30:58,900 --> 00:30:59,900 I'm sorry. 546 00:31:00,070 --> 00:31:02,070 Your request is not within my scope of work. 547 00:31:02,070 --> 00:31:03,590 I can't satisfy you. 548 00:31:03,610 --> 00:31:04,690 I'm leaving. 549 00:31:04,710 --> 00:31:05,900 I have to work overtime tomorrow. 550 00:31:05,900 --> 00:31:07,630 Don't you want to think more about it? 551 00:31:07,630 --> 00:31:09,690 It's a good deal. 552 00:31:09,780 --> 00:31:11,580 How much do you earn every month? 553 00:31:11,790 --> 00:31:12,510 3,000 554 00:31:12,810 --> 00:31:13,890 or 5,000? 555 00:31:14,680 --> 00:31:15,790 You can get much more 556 00:31:15,790 --> 00:31:17,390 if you're with me. 557 00:31:17,930 --> 00:31:19,320 I don't need to think about it. 558 00:31:19,320 --> 00:31:20,930 It's up to you whether you want to sign the contract or not. 559 00:31:20,930 --> 00:31:21,680 Goodbye. 560 00:31:45,790 --> 00:31:47,040 What do you mean? 561 00:31:48,070 --> 00:31:49,050 Nothing. 562 00:31:49,970 --> 00:31:51,400 I'm going back to my room. 563 00:31:51,420 --> 00:31:53,480 I won't see you off to the first floor. 564 00:32:18,670 --> 00:32:19,610 What are you doing? 565 00:32:19,610 --> 00:32:20,730 Let go of me! 566 00:32:20,760 --> 00:32:22,310 You knew what would happen before you came. 567 00:32:22,310 --> 00:32:23,150 Don't waste time. 568 00:32:23,150 --> 00:32:23,950 Let go of me! 569 00:32:23,950 --> 00:32:25,500 You pervert! 570 00:32:29,470 --> 00:32:31,220 Let go of me! 571 00:32:32,520 --> 00:32:33,150 Let go of me! 572 00:32:33,150 --> 00:32:34,230 You'd better show some gratitude! 573 00:32:34,230 --> 00:32:35,440 Let go of me! 574 00:32:39,310 --> 00:32:40,280 You pervert! 575 00:32:40,280 --> 00:32:41,800 Let go of me! 576 00:32:45,800 --> 00:32:46,870 Let go of me! 577 00:32:46,870 --> 00:32:48,130 Let go of me! 578 00:32:51,310 --> 00:32:52,380 Who are you? 579 00:32:52,410 --> 00:32:53,270 I'm warning you. 580 00:32:53,270 --> 00:32:54,680 Don't move! 581 00:32:56,710 --> 00:32:57,970 Call the police for me. 582 00:33:07,400 --> 00:33:08,200 It's okay now. 583 00:33:08,810 --> 00:33:09,690 It's okay now. 584 00:33:22,150 --> 00:33:23,470 I told you not to act rashly. 585 00:33:23,470 --> 00:33:25,030 Why didn't you listen? 586 00:33:25,300 --> 00:33:27,100 Do you know how dangerous it was? 587 00:33:27,230 --> 00:33:29,950 I didn't expect him to be so shameless and bold. 588 00:33:31,360 --> 00:33:32,670 Luckily, Zhou called me. 589 00:33:32,670 --> 00:33:33,670 I arrived in time. 590 00:33:33,800 --> 00:33:35,740 Otherwise, something would have happened just now. 591 00:33:35,740 --> 00:33:37,070 There are so many surveillance cameras. 592 00:33:37,070 --> 00:33:38,950 I didn't know he was so bold. 593 00:33:50,030 --> 00:33:51,230 Look at this. 594 00:33:52,340 --> 00:33:53,710 I recorded all the evidence 595 00:33:53,710 --> 00:33:54,780 of him threatening me. 596 00:33:54,780 --> 00:33:55,910 If it's not enough, 597 00:33:55,930 --> 00:33:57,890 there is the surveillance video in the hotel elevator. 598 00:33:57,890 --> 00:33:59,130 Is that enough? 599 00:34:01,590 --> 00:34:02,800 Is it enough? 600 00:34:06,310 --> 00:34:07,310 Is it enough? 601 00:34:08,900 --> 00:34:09,790 Is it enough? 602 00:34:09,810 --> 00:34:10,790 Yes. 603 00:34:17,080 --> 00:34:18,620 Are you really angry? 604 00:34:21,350 --> 00:34:23,630 Nothing happened this time. 605 00:34:23,650 --> 00:34:24,770 This is called 606 00:34:25,469 --> 00:34:26,929 a victory by taking risks. 607 00:34:29,320 --> 00:34:30,870 Can you be more careful? 608 00:34:32,179 --> 00:34:34,110 Don't be so reckless in the future. 609 00:34:34,580 --> 00:34:36,440 You should at least tell me first. 610 00:34:38,050 --> 00:34:39,929 Don't be angry. 611 00:34:40,540 --> 00:34:42,139 I apologize to you. 612 00:34:42,630 --> 00:34:43,630 What's going on? 613 00:34:43,949 --> 00:34:46,120 How can you make Xu Yan worry about you? 614 00:34:51,639 --> 00:34:53,790 I'm sorry. Xu Yan. 615 00:34:59,390 --> 00:35:00,600 Have you eaten? 616 00:35:02,720 --> 00:35:03,360 Let's go. 617 00:35:04,440 --> 00:35:05,050 Let's go. 618 00:35:05,980 --> 00:35:07,580 I'll buy you anything you want. 619 00:35:07,580 --> 00:35:09,290 Take it as my apology. 620 00:35:09,780 --> 00:35:12,220 [Art is life, IN WORK] 621 00:35:14,160 --> 00:35:15,890 You want your job back? 622 00:35:17,880 --> 00:35:19,870 If you think I'm a traitor, 623 00:35:20,150 --> 00:35:21,560 I have nothing to say. 624 00:35:21,720 --> 00:35:23,680 After I learned everything from you, 625 00:35:23,680 --> 00:35:24,520 I left. 626 00:35:25,120 --> 00:35:27,000 Now I want to betray them 627 00:35:27,030 --> 00:35:28,280 and come back here. 628 00:35:29,630 --> 00:35:30,870 I just 629 00:35:30,890 --> 00:35:32,910 really want to come back here 630 00:35:33,020 --> 00:35:34,420 and work with you. 631 00:35:38,420 --> 00:35:40,440 If changing jobs for a higher paycheck 632 00:35:40,440 --> 00:35:42,030 is considered betrayal, 633 00:35:42,430 --> 00:35:44,430 there will be traitors everywhere. 634 00:35:44,490 --> 00:35:46,650 And if I really think so, 635 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 I wouldn't be sitting across you today. 636 00:35:50,060 --> 00:35:51,990 Thank you for your understanding. 637 00:35:53,820 --> 00:35:56,270 You're the vice director of "His Story." 638 00:35:56,720 --> 00:35:58,450 But if you come back, 639 00:35:58,670 --> 00:36:00,300 the position I can give 640 00:36:00,790 --> 00:36:01,800 is just an editor. 641 00:36:03,350 --> 00:36:05,320 I don't care about my position. 642 00:36:05,350 --> 00:36:06,510 I know 643 00:36:06,640 --> 00:36:08,900 my annual salary will be decreased, too. 644 00:36:09,230 --> 00:36:10,570 I just hope 645 00:36:10,670 --> 00:36:12,330 when my article is published, 646 00:36:12,500 --> 00:36:14,050 I won't feel too ashamed. 647 00:36:16,640 --> 00:36:18,520 I really like being an editor. 648 00:36:19,110 --> 00:36:21,110 I want to make excellent magazines. 649 00:36:21,320 --> 00:36:22,300 So, 650 00:36:22,360 --> 00:36:24,120 I hope you can give me 651 00:36:24,350 --> 00:36:25,480 another chance 652 00:36:25,510 --> 00:36:27,310 to serve an excellent magazine. 653 00:36:43,130 --> 00:36:44,840 Mr. Gu is always punctual. 654 00:36:45,390 --> 00:36:46,570 How could he be late? 655 00:36:47,210 --> 00:36:48,530 His phone is off, too. 656 00:36:49,040 --> 00:36:49,880 Zhou. 657 00:36:50,290 --> 00:36:51,440 When was the last time 658 00:36:51,440 --> 00:36:52,560 you contacted Mr. Gu? 659 00:36:52,560 --> 00:36:53,310 Em... 660 00:36:53,310 --> 00:36:54,350 Yesterday. 661 00:36:54,370 --> 00:36:56,540 When? 662 00:36:56,760 --> 00:36:57,920 Yesterday... 663 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 No need to wait. 664 00:37:00,840 --> 00:37:02,310 Mr. Gu won't come today. 665 00:37:02,400 --> 00:37:03,890 What do you mean? 666 00:37:03,920 --> 00:37:04,850 How did you know? 667 00:37:05,270 --> 00:37:07,790 Mr. Gu is at the police station. 668 00:37:07,810 --> 00:37:08,940 I called the police. 669 00:37:09,310 --> 00:37:10,480 What police? 670 00:37:10,510 --> 00:37:11,860 Are you crazy? 671 00:37:11,890 --> 00:37:12,610 Lin Jia. 672 00:37:14,460 --> 00:37:15,770 Last night, 673 00:37:15,790 --> 00:37:17,240 he asked me to the hotel, 674 00:37:17,470 --> 00:37:19,070 threatened me in the name of the contract, 675 00:37:19,070 --> 00:37:20,470 and tried to be harass me. 676 00:37:20,660 --> 00:37:21,920 The evidence is solid. 677 00:37:21,970 --> 00:37:22,990 He should be questioned 678 00:37:22,990 --> 00:37:24,360 by the police now. 679 00:37:24,390 --> 00:37:24,960 But... 680 00:37:25,210 --> 00:37:26,070 Was it 681 00:37:26,070 --> 00:37:27,590 a misunderstanding? 682 00:37:27,590 --> 00:37:29,450 I don't think Mr. Gu is that kind of person. 683 00:37:29,450 --> 00:37:30,360 Mr. Wang. 684 00:37:31,150 --> 00:37:32,190 You must be mistaken. 685 00:37:32,190 --> 00:37:33,450 -This way, please. -I… 686 00:37:35,960 --> 00:37:37,000 Excuse me. 687 00:37:37,030 --> 00:37:38,400 Are you Mr. Wang? 688 00:37:39,430 --> 00:37:40,420 Yes, I am. 689 00:37:40,460 --> 00:37:41,300 You are? 690 00:37:41,320 --> 00:37:43,070 I'm from Baohe Tourism Company. 691 00:37:43,070 --> 00:37:44,230 My name is Grace. 692 00:37:44,530 --> 00:37:45,670 I'm here to take over the project 693 00:37:45,670 --> 00:37:47,240 we discussed with your company. 694 00:37:47,240 --> 00:37:48,550 I'm here to sign the contract today. 695 00:37:48,550 --> 00:37:49,480 Hello. 696 00:37:49,760 --> 00:37:50,510 Have a seat. 697 00:37:52,230 --> 00:37:53,070 May I ask 698 00:37:53,780 --> 00:37:54,920 who is Lin Jia? 699 00:37:55,950 --> 00:37:56,750 I am. 700 00:37:58,230 --> 00:37:59,380 I'm really sorry. 701 00:37:59,950 --> 00:38:00,910 On behalf of our company, 702 00:38:00,910 --> 00:38:02,570 I sincerely apologize to you. 703 00:38:02,690 --> 00:38:04,700 The company has decided to fire Gu Jun. 704 00:38:04,700 --> 00:38:06,030 I'll take over all his work 705 00:38:06,030 --> 00:38:07,600 in the future. 706 00:38:08,890 --> 00:38:10,610 Sorry for the trouble. 707 00:38:10,630 --> 00:38:12,440 I sincerely apologize. 708 00:38:14,600 --> 00:38:17,660 That means everything is fine, right? 709 00:38:18,400 --> 00:38:19,080 Well... 710 00:38:19,120 --> 00:38:21,040 That's good. That's good. 711 00:38:21,250 --> 00:38:23,140 I've brought the contract. 712 00:38:23,320 --> 00:38:24,740 Our official seal has been stamped. 713 00:38:24,740 --> 00:38:26,040 We didn't change a word. 714 00:38:26,040 --> 00:38:27,900 But it is not a one-year contract. 715 00:38:28,400 --> 00:38:29,980 Not... Not a one-year contract? 716 00:38:29,980 --> 00:38:31,240 It's a three-year one. 717 00:38:31,530 --> 00:38:33,410 Three... Three-year is good. 718 00:38:33,440 --> 00:38:34,640 What do you think? 719 00:38:34,870 --> 00:38:36,030 Great. 720 00:38:36,050 --> 00:38:36,810 Let's 721 00:38:36,840 --> 00:38:37,640 get 722 00:38:37,650 --> 00:38:38,850 the contract signed. 723 00:38:39,290 --> 00:38:40,080 Here. 724 00:38:40,120 --> 00:38:41,310 Please have a seat. 725 00:38:41,330 --> 00:38:42,220 Grace. 726 00:38:42,250 --> 00:38:43,170 Have a seat. 727 00:38:43,780 --> 00:38:44,830 Come on. 728 00:38:46,870 --> 00:38:47,600 Three-year. 729 00:38:47,600 --> 00:38:50,230 We've always hoped... 730 00:38:52,870 --> 00:38:54,070 Please review these. 731 00:38:55,060 --> 00:38:56,460 He passed the interview? 732 00:38:56,990 --> 00:38:57,900 Yes. 733 00:38:59,090 --> 00:39:00,500 You look happy. 734 00:39:03,340 --> 00:39:04,470 Of course I'm happy. 735 00:39:04,650 --> 00:39:06,110 What a psycho. 736 00:39:07,690 --> 00:39:09,430 Whoever was with me 737 00:39:09,830 --> 00:39:11,790 will eventually come back to me. 738 00:39:12,940 --> 00:39:14,550 There's only one person left. 739 00:39:14,550 --> 00:39:15,430 Who is it? 740 00:39:20,580 --> 00:39:21,980 She'll come back, right? 741 00:39:43,310 --> 00:39:45,990 The true heart is not something physical. 742 00:39:46,690 --> 00:39:48,750 How can I bring it to you? 743 00:39:53,410 --> 00:39:54,630 So annoying. 744 00:39:58,110 --> 00:39:59,510 [Declaration] 745 00:40:03,630 --> 00:40:04,930 I have an idea. 746 00:40:29,350 --> 00:40:30,110 Jialin. 747 00:40:30,760 --> 00:40:31,950 I don't think we have a rule 748 00:40:31,950 --> 00:40:33,790 to enter each other's rooms. 749 00:40:35,110 --> 00:40:36,950 I'm here to install this. 750 00:40:36,970 --> 00:40:39,470 I heard that you always cough at night. 751 00:40:39,470 --> 00:40:42,100 I think it's because it is too dry in this room. 752 00:40:42,130 --> 00:40:42,820 Really? 753 00:40:44,390 --> 00:40:45,750 Did you install anything else 754 00:40:45,750 --> 00:40:47,030 beside this? 755 00:40:48,990 --> 00:40:50,030 For example, 756 00:40:50,990 --> 00:40:52,110 cameras? 757 00:40:53,790 --> 00:40:54,790 Don't worry. 758 00:40:54,990 --> 00:40:57,120 I've already installed them long ago. 759 00:40:58,030 --> 00:40:58,990 Liar. 760 00:41:00,750 --> 00:41:02,110 They're in my eyes. 761 00:41:02,380 --> 00:41:03,870 Jialin's focus 762 00:41:03,890 --> 00:41:06,070 has always been Xu Yan. 763 00:41:09,150 --> 00:41:10,550 The system is turned off. 764 00:41:11,150 --> 00:41:12,870 Warning, intimate contact. 765 00:41:17,780 --> 00:41:19,470 How are things with Zhou? 766 00:41:19,800 --> 00:41:20,670 It's settled. 767 00:41:20,780 --> 00:41:22,510 Mr. Gu has been arrested 768 00:41:22,540 --> 00:41:23,290 and fired. 769 00:41:23,630 --> 00:41:25,470 What about your contract? Will it still be signed? 770 00:41:25,470 --> 00:41:27,030 Of course. 771 00:41:27,050 --> 00:41:29,030 And it's not one-year contract this time. 772 00:41:29,030 --> 00:41:31,110 We signed a three-year contract. 773 00:41:31,990 --> 00:41:32,830 That's good. 774 00:41:33,550 --> 00:41:36,390 Thank you for helping me in time. 775 00:41:40,810 --> 00:41:41,510 Well. 776 00:41:41,670 --> 00:41:44,000 If there's nothing else, go back to sleep. 777 00:41:46,220 --> 00:41:46,970 Okay. 778 00:41:51,350 --> 00:41:52,070 By the way, 779 00:41:52,830 --> 00:41:53,790 don't forget 780 00:41:53,790 --> 00:41:56,750 you can enter my room at will. 781 00:41:56,970 --> 00:41:57,870 Stop it. 782 00:41:57,870 --> 00:41:59,070 Go back to sleep. 783 00:41:59,430 --> 00:42:00,150 Okay. 784 00:42:00,790 --> 00:42:01,470 Good night. 785 00:42:01,630 --> 00:42:02,400 Good night. 786 00:42:09,750 --> 00:42:10,550 Thank you 787 00:42:11,470 --> 00:42:12,230 for that… 788 00:42:12,990 --> 00:42:14,040 It's nothing. 789 00:42:14,690 --> 00:42:15,750 Call me 790 00:42:15,940 --> 00:42:17,270 whenever you're bored. 791 00:42:17,630 --> 00:42:18,470 Go back. 45688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.