All language subtitles for Madame.Edouard.2004.Ned_DVD.(25.fps)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,880 --> 00:02:27,394 Daar gaan we weer!..Ja, Nina? 2 00:02:27,600 --> 00:02:30,672 Iemand voor u. Hij wil z'n naam niet geven. 3 00:02:30,880 --> 00:02:32,757 Verbind maar door. 4 00:02:34,560 --> 00:02:36,437 Commissaris? 5 00:02:36,760 --> 00:02:40,673 Ik had gisteravond 'n date op 't kerkhof en ik vond er 'n vrouwenlijk. 6 00:02:40,960 --> 00:02:44,111 Degene die je moest ontmoeten? - Nee. 7 00:02:44,320 --> 00:02:46,595 En dat vertel jij me nu pas? 8 00:02:46,840 --> 00:02:49,957 Ik ben getrouwd en...ik had 'n date met 'n man. 9 00:02:50,160 --> 00:02:51,639 Ja, en dan? 10 00:02:51,840 --> 00:02:55,958 't Lijk ligt in 'n grafmonument, vlakbij 'n graf met 'n pijp op. 11 00:02:59,920 --> 00:03:02,434 Je zou toch nog 'n verklaring moeten komen afleggen. 12 00:03:02,880 --> 00:03:04,916 Ik heb geen vertrouwen in de politie. 13 00:03:13,120 --> 00:03:15,236 Welnu, m'n arme Babelutte... 14 00:03:16,320 --> 00:03:19,790 ...als dit geen grapjas is, krijg jij je winterjasje niet. 15 00:03:20,080 --> 00:03:22,548 Ik hou toch niet van groen. 16 00:03:33,440 --> 00:03:35,237 Kom, Babelutte... 17 00:03:36,120 --> 00:03:37,678 Wat vindt u ervan? 18 00:03:37,880 --> 00:03:41,953 Als je graag balletjes aan je oren draagt..! - Afrikaanse massageballen. 19 00:03:42,160 --> 00:03:45,152 Je wrijft ze op de gespannen lichaamsdelen en...weg, stress. 20 00:03:45,840 --> 00:03:48,513 Nu je 't zegt, m'n moeder, die zal pas gestresseerd zijn. 21 00:03:48,720 --> 00:03:51,598 Bel 'r en zeg 'r dat ik laat zal zijn. - Ja, baas. 22 00:03:52,000 --> 00:03:54,514 En zeg tegen Born�o me te ontmoeten bij de auto. 23 00:03:54,720 --> 00:03:56,950 Neemt u Speedy Gonzalez niet mee? 24 00:03:57,160 --> 00:03:59,230 Zeg me niet dat hij weer gaan slapen is! 25 00:03:59,440 --> 00:04:01,510 Babelutte! Kom! 26 00:04:01,720 --> 00:04:04,359 Mw. Ginette, Nina Chichi hier. 27 00:04:04,560 --> 00:04:07,313 De kerel sprak me van 'n graf met 'n pijp op. 28 00:04:07,520 --> 00:04:09,715 Binnen is er 'n kerel die gek was op Magritte, 29 00:04:09,920 --> 00:04:12,593 hij verzamelde z'n doeken, woonde in 'n leegstaand station. 30 00:04:12,800 --> 00:04:15,075 Kom je nog, Babelutte? 31 00:04:15,280 --> 00:04:17,236 Hij noemde zelfs z'n hond Pandora. 32 00:04:17,440 --> 00:04:18,998 Ach zo? 33 00:04:19,920 --> 00:04:21,797 Heb je nu dat document naar de prefect gefaxt? 34 00:04:22,000 --> 00:04:25,231 't Passeerde niet...'t ding is stuk! 35 00:04:25,440 --> 00:04:29,353 Je bent er nog maar 3 maanden en stak je 't kantoor al in brand toen je 36 00:04:29,560 --> 00:04:33,439 't koffiezetapparaat op 't kopieerapparaat liet vallen. En nu help je de fax omzeep! 37 00:04:33,640 --> 00:04:37,315 Die stokoude elektrische installatie veroorzaakte 'n kortsluiting! 38 00:04:37,920 --> 00:04:40,115 Kom nergens nog aan! 39 00:04:45,920 --> 00:04:48,673 Neem je niet op? - lk mag nergens aankomen! 40 00:04:48,880 --> 00:04:50,598 Dat is beslist m'n vrouw. 41 00:04:50,800 --> 00:04:53,394 Ze controleert me aldoor. - Is ze jaloers? 42 00:04:53,600 --> 00:04:56,512 Telkens ik thuiskom, besnuffelt ze me als 'n hond. 43 00:04:56,720 --> 00:05:00,030 Ze laat me expres op de kinderen passen om me thuis te houden. 44 00:05:00,240 --> 00:05:01,559 En is ze ook weer zwanger! 45 00:05:01,760 --> 00:05:03,876 Hoeveel heb je er al? - Dit is 't 7de. 46 00:05:04,080 --> 00:05:06,196 Probeer 's met rubbertjes. - lk wil best. 47 00:05:06,400 --> 00:05:09,472 Maar Carmen is nog katholieker dan de paus. Ik benijd u wel. 48 00:05:09,680 --> 00:05:12,877 Waarom? - U bent op uw gemak bij uw mama. 49 00:05:14,480 --> 00:05:16,914 Deze verdomde auto is te laag! 50 00:05:17,760 --> 00:05:19,478 Kom, Babelutte! 51 00:05:20,800 --> 00:05:23,712 Wat nu weer!? Nooit 's op m'n gemak! 52 00:05:23,920 --> 00:05:25,876 Zo is 't al wel! Kom nu! 53 00:05:39,600 --> 00:05:41,318 D'eruit. 54 00:05:45,680 --> 00:05:48,672 Wat is dat? - 'n Rusthuis. 55 00:05:48,880 --> 00:05:52,509 De kostgangers hebben wel 'n enig uitzicht op de toekomst! 56 00:06:15,120 --> 00:06:17,315 Ik wist dat 't weer zo'n grapjas was! 57 00:06:17,680 --> 00:06:20,194 Iemand kan 't lijk hebben laten verdwijnen. 58 00:06:25,120 --> 00:06:27,315 We gaan toch monsters nemen. 59 00:06:55,200 --> 00:06:58,317 Ginds is 'n grafdelver. We gaan 't aan hem vragen. 60 00:06:58,520 --> 00:07:00,351 Schiet op! 61 00:07:16,800 --> 00:07:18,518 Goeiedag. 62 00:07:18,800 --> 00:07:20,597 We zoeken de bewaker. - Dat ben ik. 63 00:07:20,800 --> 00:07:23,792 Groeit 't hier goed? - Ja...je moet niet bemesten 64 00:07:24,000 --> 00:07:26,036 en 't krioelt hier van de regenwormen. 65 00:07:26,240 --> 00:07:29,550 Hindert dat niet? - Welnee, eikel! Ze verluchten de grond. 66 00:07:29,760 --> 00:07:31,876 Zijn jullie tuiniers? - Nee, flikken. 67 00:07:32,080 --> 00:07:34,355 Heb je gisteravond niks abnormaals opgemerkt? 68 00:07:34,560 --> 00:07:36,835 Waarom? Is er 'n lijk dat de benen nam? 69 00:07:37,040 --> 00:07:38,678 Zou kunnen. 70 00:07:38,880 --> 00:07:40,996 Nee, niks speciaals. 71 00:07:42,960 --> 00:07:44,598 Babelutte! 72 00:07:44,800 --> 00:07:47,872 Ga nog 's rondkijken terwijl ik m'n beest haal. 73 00:07:50,000 --> 00:07:53,231 Stap in. Jij bent echt onmogelijk. 74 00:07:56,080 --> 00:07:57,115 Wat gebeurt er? 75 00:07:57,600 --> 00:08:01,070 Dat rotbeest zat in de krypte. Hij wiste alle sporen uit. 76 00:08:01,280 --> 00:08:04,590 Iets gevonden, jij? - Alleen engelen zonder hoofd. 77 00:08:09,440 --> 00:08:11,476 "Mw. Ginette..." 78 00:08:12,240 --> 00:08:14,356 "Mw. Ginette..." 79 00:08:14,560 --> 00:08:19,076 "Beste Mw. Ginette, u bent de gelukkige winnares van deze schitterende veegmuiltjes, 80 00:08:19,280 --> 00:08:22,192 dankzij onze wedstrijd 'De ldeale Huisvrouw'." 81 00:08:28,240 --> 00:08:30,117 Naar binnen! 82 00:08:34,800 --> 00:08:36,916 Goeieavond, m'n dotje. - Goeieavond. 83 00:08:50,240 --> 00:08:52,913 Alweer spruitjes! We eten er nu al vier dagen! 84 00:08:53,120 --> 00:08:55,714 Maar deze keer met konijnensaus. - En dan? 85 00:08:55,920 --> 00:08:58,992 En dan? Als je niet tevreden bent, kook je potje dan maar zelf! 86 00:08:59,200 --> 00:09:02,829 Niks van. Met al 't werk dat ik heb. Maak me dan toch iets fatsoenlijks klaar. 87 00:09:03,040 --> 00:09:05,315 Ik heb geen tijd... wegens m'n wedstrijden 88 00:09:05,520 --> 00:09:07,750 Zeikwedstrijden, ja! 89 00:09:08,080 --> 00:09:11,755 Hoeveel pakjes van die troep heb je nog over? - 25. 90 00:09:11,960 --> 00:09:13,996 Ja, maar 't was het waard. 91 00:09:14,320 --> 00:09:16,675 Kijk 's wat ik er gratis bijkreeg... 92 00:09:16,880 --> 00:09:19,394 'n Schitterend safarikastrol! 93 00:09:19,600 --> 00:09:22,433 En ik vond zelfs de kledij die erbij hoort! 94 00:09:23,400 --> 00:09:25,868 Vertel 's wat er vandaag allemaal gebeurd is. 95 00:09:26,080 --> 00:09:29,311 Niets! Behalve 'n mafkees die me voor de gek hield, is alles rustig. 96 00:09:29,520 --> 00:09:33,718 't Was beter vorige week met die psycho die z'n moeder aan stukken had gesneden. 97 00:09:33,920 --> 00:09:35,831 Als ik bedenk dat hij 'n stuk 98 00:09:36,040 --> 00:09:38,508 van 'r bil opat met pasta en kaas! 99 00:09:38,800 --> 00:09:41,268 Hij moet echt dol op 'r zijn geweest! 100 00:09:42,800 --> 00:09:46,031 Wat is dat? - 't Is nu 8 uur. 101 00:09:46,240 --> 00:09:50,153 Goed, he? Gewonnen met de margarine. 102 00:09:51,280 --> 00:09:54,477 "De Moderne Man". 'n Uniek stuk! 103 00:09:54,680 --> 00:09:58,036 Maar best ook! - Om 't uur is er ��n die zingt. 104 00:09:59,240 --> 00:10:01,151 Noem je dat zingen? 105 00:10:01,360 --> 00:10:02,998 Je hond doet zo raar. 106 00:10:04,000 --> 00:10:06,833 Gewoonlijk zit hij altijd onder de tafel als je eet. 107 00:10:07,760 --> 00:10:09,716 Ik hoop dat hij niet ziek is. - Welnee! 108 00:10:13,560 --> 00:10:15,471 Babelutte! 109 00:10:15,840 --> 00:10:17,956 Wat scheelt er? Ben je ziek? 110 00:10:18,160 --> 00:10:20,116 Wat eet je daar? 111 00:10:20,320 --> 00:10:21,719 Geef dat aan mama. 112 00:10:35,200 --> 00:10:37,077 Wat ben je mooi! 113 00:10:39,200 --> 00:10:41,236 Die was nog van m'n moeder. 114 00:10:47,280 --> 00:10:49,157 Hij staat je goed. 115 00:10:49,600 --> 00:10:52,114 Ik trek 'm je aan alvorens je te begraven. 116 00:10:59,840 --> 00:11:01,717 Je mist 'n teen. 117 00:11:02,320 --> 00:11:05,949 Je verloor al 'n stuk arm. Maar dat geeft niet. 118 00:11:06,800 --> 00:11:08,836 Ik hou toch van je. 119 00:11:09,920 --> 00:11:12,275 Ik wil dat je gaat met schitterende ogen. 120 00:11:46,720 --> 00:11:49,951 Ik wil naar huis. - Gaat voorlopig niet. 121 00:11:50,160 --> 00:11:52,913 We gaan je nog wat houden. - En 't meisje? 122 00:11:53,120 --> 00:11:55,793 Vertrokken naar de Cara�ben. Ze zendt je wel 'n kaartje. 123 00:11:56,000 --> 00:11:59,470 Wat deed je daar met dat lijk? - Gaat je niks aan! 124 00:11:59,680 --> 00:12:01,796 Nog nooit zo'n koppige ezel gezien! 125 00:12:03,200 --> 00:12:05,395 Je zou maar best gaan praten. 126 00:12:05,600 --> 00:12:07,795 Luitenant Born�o is echt 'n prutser. 127 00:12:08,000 --> 00:12:11,754 De laatste die hij verhoorde, eindigde met 'n stylo in z'n oog. 128 00:12:11,960 --> 00:12:13,029 Ik heb niks misdaan! 129 00:12:13,240 --> 00:12:14,673 Waar heb je 'r ontmoet? 130 00:12:14,880 --> 00:12:16,199 Op 't kerkhof. 131 00:12:16,400 --> 00:12:18,516 Ze bracht bloemen en jij bracht 'r om. 132 00:12:18,720 --> 00:12:20,517 Welnee, ze was al zo. 133 00:12:20,720 --> 00:12:23,075 Zeg me niet dat ze uit 'n graf opdook! - Toch wel! 134 00:12:23,280 --> 00:12:26,590 Je verstopte 'r en toen bracht je de avond met 'r door. 135 00:12:27,840 --> 00:12:31,310 Wou je daarna met 'r uit dansen gaan? - Nee, dat doet ze niet graag. 136 00:12:31,520 --> 00:12:34,637 Ik geef 't op. Born�o! 137 00:12:37,040 --> 00:12:39,156 Ja, baas? - Neem over. 138 00:12:40,400 --> 00:12:42,914 Ik ga 'n ommetje maken. Kom, Babelutte. 139 00:12:43,680 --> 00:12:45,875 Dan ga ik wel alleen. 140 00:12:46,800 --> 00:12:48,916 O ja, wie heeft gisteren de match gewonnen? 141 00:12:49,120 --> 00:12:54,035 Geen idee. Ik wou 't beeld regelen en toen ontplofte de TV. 142 00:13:06,400 --> 00:13:10,029 Kan je hier nog wat te drinken krijgen? Da's de derde keer dat ik 't vraag. 143 00:13:10,240 --> 00:13:13,630 De vierde keer bel ik de brandweer! - 'Avond, saam! 144 00:13:14,080 --> 00:13:16,116 Daar heb je de politie. 145 00:13:16,320 --> 00:13:18,515 Ik verkeer in doodsgevaar, schat. 146 00:13:18,720 --> 00:13:22,030 'n Ros� voor Mw. de Markiezin. Voor mij, 'n kriek. 147 00:13:22,240 --> 00:13:24,674 Die weet pas hoe je vrouwen moet aanpakken. 148 00:13:24,880 --> 00:13:27,872 Sommigen hier zouden daar best 'n voorbeeld aan nemen. 149 00:13:28,080 --> 00:13:30,514 G�g� heeft 't op z'n heupen. 150 00:13:30,720 --> 00:13:32,836 Z'n ploeg heeft gisteren verloren. 151 00:13:34,320 --> 00:13:37,710 Welnu, M. de commissaris...wat nieuws? 152 00:13:37,920 --> 00:13:39,956 D'r was 'n moord op 't kerkhof. 153 00:13:40,320 --> 00:13:42,515 Dat is pas handig. 154 00:13:42,720 --> 00:13:44,676 Klus geklaard en hop de kuil in. 155 00:13:46,680 --> 00:13:50,832 En daar lrma kuist voor de oudjes in 't rusthuis recht tegenover, 156 00:13:51,040 --> 00:13:53,713 wou ik 's weten of zij niks had gehoord of gezien. 157 00:13:53,920 --> 00:13:57,549 Waar zit onze "perfecte huisvrouw"? - Zeg maar de "Mary Poppins van 't W.C."! 158 00:13:57,840 --> 00:14:01,150 'n Tik van 'r toverstok, en 't is nog viezer dan tevoren! 159 00:14:01,600 --> 00:14:03,477 Daar komt ze net. 160 00:14:04,000 --> 00:14:06,992 Hee, dweildiva! 161 00:14:07,440 --> 00:14:09,431 M. de commissaris wil je zien. 162 00:14:10,240 --> 00:14:11,958 'Avond, L�on. 163 00:14:13,040 --> 00:14:14,189 Klaverjassen nadien? - Nee! 164 00:14:14,400 --> 00:14:17,597 Hij is er niet om te kaarten, maar voor 'n moord. 165 00:14:18,920 --> 00:14:21,673 Er werd 'n jong meisje vermoord aangetroffen op 't kerkhof 166 00:14:21,880 --> 00:14:23,791 vlak tegenover 't rusthuis waar jij werkt. 167 00:14:24,000 --> 00:14:26,878 Heb jij soms iets opgemerkt? - lk heb alleszins niks gezien. 168 00:14:27,080 --> 00:14:29,878 De commissaris heeft 't niet tegen jou, maar tegen lrma. 169 00:14:30,080 --> 00:14:32,640 Ik weet niet, ik wist er niet eens van. 170 00:14:32,960 --> 00:14:35,997 Niemand weet iets? - lk heb ook niks gezien! 171 00:14:36,200 --> 00:14:38,998 En heeft de chef-kok toevallig niks gehoord? 172 00:14:39,200 --> 00:14:40,838 Noem je dat 'n "chef"!? 173 00:14:41,040 --> 00:14:44,669 Ik ben de hele nacht ziek geweest van z'n mosselen friet met Vermouth! 174 00:14:44,880 --> 00:14:48,998 En dan z'n filet am�ricain met Luikse siroop! Vier uur op de pot! 175 00:14:50,240 --> 00:14:53,118 De commissaris doet onderzoek naar 'n lijk op 't kerkhof. 176 00:14:53,320 --> 00:14:56,198 Ik heb niks gezien want ik kom nooit uit m'n keuken. 177 00:14:56,400 --> 00:14:58,709 Koken is 'n kunst. 't Vergt inspiratie. 178 00:14:58,920 --> 00:15:00,831 Hee, worstenbeeldhouwer! 179 00:15:01,040 --> 00:15:04,350 Giet me 'n glas uit v��r ik wat krijg van je gelul! 180 00:15:05,960 --> 00:15:07,552 Heeft u 'n kamer vrij? 181 00:15:07,760 --> 00:15:09,193 Nee, we zitten vol! 182 00:15:10,160 --> 00:15:11,673 Nummer 3 is vrij! 183 00:15:13,960 --> 00:15:16,155 Nee, de kraantjes zijn kaputt. 184 00:15:19,360 --> 00:15:21,635 Ok�, vrienden, ik stap 't op. 185 00:15:22,000 --> 00:15:24,434 Is Mimi er niet? - Die is gaan slapen. 186 00:15:24,640 --> 00:15:27,234 Doodop van de was te doen. En ze zit met 'r hoofd in 'r gat. 187 00:15:27,440 --> 00:15:30,273 Beter dat dan andersom. Zoals bij sommigen! 188 00:15:31,840 --> 00:15:34,513 Wat?! - Niks. Hij zegt dat je blond bent. 189 00:15:34,720 --> 00:15:38,030 Alsjeblieft! Wie ben jij om m'n klanten te koeioneren? 190 00:15:38,240 --> 00:15:41,118 Wat denkt die wel? - Als Mimi iets weet... 191 00:15:41,320 --> 00:15:43,834 In orde. Tot kijk, L�on. 192 00:15:45,400 --> 00:15:49,791 Als ik even mag, 't is hier 'n fatsoenlijk etablissement, en ik zou niet willen... 193 00:15:50,000 --> 00:15:52,514 Ik weet 't, maar ik moet m'n werk doen. 194 00:15:52,720 --> 00:15:55,154 En niet meewerken, is steun verlenen. 195 00:15:55,360 --> 00:15:57,396 Vergeet dat maar niet, Jeannot! 196 00:16:01,440 --> 00:16:04,193 Waarom heb je 'm niks gezegd? - lk vertrouw 'm niet. 197 00:16:04,400 --> 00:16:06,960 Hij mag dan 'n Belgische moeder hebben, hij is toch geen van bij ons! 198 00:16:07,160 --> 00:16:08,798 Ben jij misschien 'n Brusselaar? 199 00:16:09,000 --> 00:16:11,230 Deze jongen heeft z'n hele jeugd 200 00:16:11,440 --> 00:16:13,795 in hartje Luik doorgebracht. Da's hetzelfde! 201 00:16:14,000 --> 00:16:17,834 En al de jaren dat je in de kroeg zat, tellen dubbel. Dat geeft je 'n stamboom! 202 00:16:18,040 --> 00:16:19,837 Meneer bevestigt 't! 203 00:16:30,400 --> 00:16:33,073 En vertel nu de waarheid of ik sla je smoel tot moes! 204 00:16:33,280 --> 00:16:34,759 't Is waar wat ik je zeg! 205 00:16:34,960 --> 00:16:38,270 De grond was omgewoeld achter de zerk van de verzamelaar van Magritte. 206 00:16:38,480 --> 00:16:39,879 Degene die stations schilderde? 207 00:16:40,240 --> 00:16:42,435 Nee, ik heb 't over de man van Georgette 208 00:16:42,640 --> 00:16:44,471 die mannen schilderde die vallen. Volg toch 's! 209 00:16:44,680 --> 00:16:46,591 Beleefd blijven, strontkop! 210 00:16:52,560 --> 00:16:54,516 Waarom heb je de politie niet verwittigd? 211 00:16:54,720 --> 00:16:57,234 Ik dacht dat 'n dooie geprobeerd had eruit te geraken. 212 00:16:57,440 --> 00:16:59,715 Ik heb gehoord dat sommigen weer bijkomen. 213 00:16:59,920 --> 00:17:02,115 In sommige landen plaatsen ze 'n bel bij 't graf 214 00:17:02,320 --> 00:17:05,357 en binden ze 'n draad rond hun pols om de levenden te verwittigen. 215 00:17:05,560 --> 00:17:08,199 Ga me nu geen lezing geven over de hobby's der doden! 216 00:17:08,400 --> 00:17:11,676 Als je al treinen verwart met bolhoeden..! - Wil je er ��n? 217 00:17:12,480 --> 00:17:13,879 Ga door! 218 00:17:14,080 --> 00:17:16,913 Ik pakte 'n spade en ben gaan graven. 219 00:17:20,080 --> 00:17:24,517 Toen raakte ik iets. Ik dacht dat iemand 'n koffer met poen had begraven. 220 00:17:26,400 --> 00:17:28,914 Toen ontdekte ik 'r hoofd. 221 00:17:30,000 --> 00:17:32,195 Je had 'r ogen moeten zien. 222 00:17:32,400 --> 00:17:34,356 Ze zag er zo triest uit. 223 00:17:35,120 --> 00:17:38,590 't Is vreselijk iemand zo te begraven zonder 'r zelfs in 'n laken te wikkelen. 224 00:17:38,800 --> 00:17:41,872 Toen je 'r opgroef, miste ze toen al 'n arm? - Ja. 225 00:17:42,560 --> 00:17:44,710 En daarna bracht je 'r naar de crypte? 226 00:17:44,920 --> 00:17:48,435 Ik verstopte 'r daar. Ik wou 'n kuil maken om 'r fatsoenlijk te begraven. 227 00:17:48,640 --> 00:17:50,358 Zelfs dieren legt men in 'n doos. 228 00:17:50,560 --> 00:17:54,269 Wij vonden 'r nadien in 't magazijn. Wou ze van hotel veranderen? 229 00:17:54,480 --> 00:17:56,516 Ik zag op 'n avond 'n kerel rondzwerven. 230 00:17:56,720 --> 00:18:00,110 Ik dacht dat 't niet erg voorzichtig was om 'r in de crypte te laten. 231 00:18:00,880 --> 00:18:04,111 't Magazijn ligt aan de andere kant van 't kerkhof 232 00:18:04,320 --> 00:18:06,675 en ze is zwaar om te dragen. 233 00:18:06,880 --> 00:18:08,996 En je dacht er niet aan de politie te bellen? 234 00:18:09,200 --> 00:18:10,315 Waarom? 235 00:18:10,520 --> 00:18:13,876 'n Lijk met 'n stuk arm kwijt, begraven in de grond, vind jij dat normaal? 236 00:18:14,080 --> 00:18:15,752 Ik heb altijd gehoord dat 237 00:18:15,960 --> 00:18:18,838 sommige doden hun hand opeten om niet te verhongeren. 238 00:18:22,960 --> 00:18:27,238 M'n pleister kwam los toen ik van de saus proefde. 239 00:18:27,440 --> 00:18:30,671 Wat is 't? - Geen idee, 'n gezwel of 'n steenpuist. 240 00:18:30,880 --> 00:18:33,678 Dat vraag ik je niet. Wat is je dagschotel? 241 00:18:33,880 --> 00:18:35,836 Rolmops met pickles. 242 00:18:36,040 --> 00:18:39,953 Rolmops met pickles!? En zal dat lekker zijn, denk je? 243 00:18:43,280 --> 00:18:44,315 Hoezo? 244 00:18:45,840 --> 00:18:48,912 Ik bedoel, 't is rolmops met pickles. 245 00:18:49,120 --> 00:18:50,394 En m'n klanten? 246 00:18:51,680 --> 00:18:54,114 Als je ze elke dag steak met frieten wilt voorzetten, 247 00:18:54,320 --> 00:18:56,356 huur dan 'n kok in van McDonald's. 248 00:18:56,880 --> 00:18:58,359 Ik ben 'n kunstenaar! 249 00:18:58,560 --> 00:19:00,710 Ik cre�er, ik innoveer, ik vind uit! 250 00:19:00,920 --> 00:19:04,993 Al goed, kalmeer. Je bent wel erg lichtgeraakt. 251 00:19:05,200 --> 00:19:07,316 Ik ben niet lichtgeraakt, maar beledigd! 252 00:19:07,520 --> 00:19:08,919 Je vertrouwt me niet! 253 00:19:09,120 --> 00:19:12,510 Elke dag probeer ik iets nieuws uit. Ik wil gesteund worden. 254 00:19:12,720 --> 00:19:14,438 En jij vit alleen maar op mij! 255 00:19:14,640 --> 00:19:16,676 Weet je wat? Je bent 'n zielige! - Wat? 256 00:19:16,880 --> 00:19:18,438 Precies! 'n Kleine! 257 00:19:18,640 --> 00:19:20,995 En m'n cognac? Wacht die op de tram? 258 00:19:21,200 --> 00:19:23,953 Hij begint m'n strot uit te komen! - Wat? 259 00:19:24,400 --> 00:19:27,790 Welnee, niks aan de hand. Ik had 't niet over jou. 260 00:19:30,560 --> 00:19:33,791 Ik excuseer me. Gaat 't wel? M'n excuses. 261 00:19:34,960 --> 00:19:37,190 Hoeveel rolmopsen wil je? - Als altijd. 262 00:19:37,520 --> 00:19:41,832 Maar dat meisje is nog altijd niet terug. - Ze komt wel terug, maak je niet druk. 263 00:19:42,400 --> 00:19:45,153 Toch raar dat ze 't zomaar opstapte zonder te verwittigen. 264 00:19:45,360 --> 00:19:48,830 Misschien om niet te moeten betalen? - Alsjeblieft, zeg! 265 00:19:49,040 --> 00:19:51,873 Ik wist meteen dat ze 'n keurig iemand was. 266 00:19:52,080 --> 00:19:54,435 Vandaar dat ze met de blinde roefelde. - Kletskoek! 267 00:19:54,640 --> 00:19:57,871 Ik heb ze betrapt! - Waar bemoei jij je mee?! 268 00:19:58,080 --> 00:20:02,198 Dat zit wel met z'n neus in z'n potten, maar dat ziet toch 'n boel dingen! 269 00:20:12,880 --> 00:20:14,836 Zware nacht geweest, he? 270 00:20:15,040 --> 00:20:16,712 Je ziet er maar belabberd uit. 271 00:20:16,920 --> 00:20:19,639 De Russen zijn in 't land. - Problemen? 272 00:20:19,840 --> 00:20:22,513 Erger dan dat. Giet me 'n Mort Subite uit. 273 00:20:22,880 --> 00:20:24,836 De deurwaarders zitten achter 'r aan. 274 00:20:25,040 --> 00:20:28,828 Ik las gisteren in de krant dat 'n garagist er ��n gemold had. 275 00:20:29,040 --> 00:20:31,554 Ze moesten 'm decoreren! 276 00:20:32,480 --> 00:20:34,755 Komaan, voor de dag ermee! 277 00:20:35,520 --> 00:20:37,556 Wat is er loos? 278 00:20:41,200 --> 00:20:44,237 't Zit hem zo dat ik papa ben. - Wat zei je daar? 279 00:20:44,440 --> 00:20:47,989 Ja, ik ben papa. - Eender wat om zich te laten opmerken! 280 00:20:48,200 --> 00:20:51,192 Ze houdt ons voor de gek. - Was dat maar zo. 281 00:20:51,400 --> 00:20:52,833 Ze heet Marie. 282 00:20:55,760 --> 00:20:57,637 Je hebt al 'n naam voor ze! 283 00:20:57,840 --> 00:20:59,478 Ze is 20. 284 00:20:59,680 --> 00:21:03,389 Godverdomme! Daar heb je ons nooit wat van verteld! 285 00:21:04,680 --> 00:21:06,830 Hee, jongens! Irma is papa! 286 00:21:07,040 --> 00:21:09,235 Nog 'n cognac graag, baas. 287 00:21:09,440 --> 00:21:11,158 Al goed, komt eraan! 288 00:21:11,360 --> 00:21:12,759 Wel, vertel op! 289 00:21:12,960 --> 00:21:16,191 Lang geleden heb ik 'n jaar lang samengewoond met 'n vrouw. 290 00:21:16,400 --> 00:21:19,551 En toen werd ze zwanger. - En je nam de benen, zoals alle venten! 291 00:21:19,760 --> 00:21:23,150 Nee, mevrouw. Ik vroeg 'r ten huwelijk. - Uiteindelijk smeren ze 'm toch! 292 00:21:23,360 --> 00:21:26,397 Ben je dan getrouwd? - Nee, ze wou niet. 293 00:21:26,720 --> 00:21:28,233 Ze vond je oorringen maar niks! 294 00:21:28,440 --> 00:21:31,159 Nee, destijds heette ik nog Edouard, klootvis! 295 00:21:31,520 --> 00:21:34,398 Toen de kleine 2 was, keerde ze terug bij 'r ouders in Lyon. 296 00:21:34,600 --> 00:21:36,397 Heb je de kleine nooit willen weerzien? 297 00:21:36,960 --> 00:21:40,509 Toch wel! Aanvankelijk kreeg ik nieuws van 'r via 'r grootmoeder. 298 00:21:40,720 --> 00:21:43,951 Toen maakte ze me duidelijk dat ik de kleine beter met rust zou laten. 299 00:21:44,160 --> 00:21:47,470 Voor 'r evenwicht. 'n Vader-travestiet, weet je wel... 300 00:21:47,680 --> 00:21:49,955 Om 'r niet in de war te brengen, heb ik afgehaakt. 301 00:21:50,160 --> 00:21:52,958 't Is wel zwaar. Er is geen dag dat ik niet aan 'r denk. 302 00:21:53,160 --> 00:21:56,550 Hoe heeft zij je weergevonden? - 'r Moeder is onlangs gestorven. 303 00:21:56,760 --> 00:21:59,115 Tussen 'r spullen vond ze m'n adres en schreef me. 304 00:21:59,320 --> 00:22:01,231 En wat schreef ze? 305 00:22:01,440 --> 00:22:03,476 Dat ze morgen komt. 306 00:22:03,680 --> 00:22:04,908 Zal die ogen trekken! 307 00:22:05,120 --> 00:22:07,793 En m'n cognac, is die ook voor morgen? 308 00:22:08,400 --> 00:22:11,790 Weet ze dat je..? - Natuurlijk niet! 309 00:22:12,560 --> 00:22:14,676 En wat ga je nu doen? 310 00:22:15,120 --> 00:22:19,272 Ik wou je juist vragen of jij voor 'r vader wilt doorgaan? 311 00:22:20,400 --> 00:22:23,472 Gaat 't niet?! Mimi vermoordt me! 312 00:22:23,680 --> 00:22:25,557 Zeg dan dat 't van v��r haar was. 313 00:22:25,760 --> 00:22:28,877 Ze is stikjaloers. Ze is zelfs jaloers op m'n vroedvrouw van weleer. 314 00:22:29,080 --> 00:22:32,516 Wat is de liefde toch mooi! - Geen liefde, we zijn getrouwd! 315 00:22:32,720 --> 00:22:34,358 Verkleed je dan weer als vent. 316 00:22:34,560 --> 00:22:37,233 Dat nooit! Dan zou ik 'n deel van mezelf loochenen waar ik 317 00:22:37,440 --> 00:22:40,910 jaren over gedaan heb om te aanvaarden en door de anderen te doen aanvaarden. 318 00:22:41,760 --> 00:22:43,478 Nooit! 319 00:22:44,560 --> 00:22:46,516 't Is simpel. 320 00:22:47,280 --> 00:22:48,998 Blijf gewoon jezelf. 321 00:22:49,200 --> 00:22:51,634 Als ze van je houdt, zal ze 't wel begrijpen. 322 00:22:54,560 --> 00:22:56,516 Denk je? 323 00:22:57,240 --> 00:23:00,118 Hee, kleine, voor wie is dit? 324 00:23:00,320 --> 00:23:01,309 Hier... 325 00:23:01,520 --> 00:23:04,671 Nina, schiet 's op! En m'n post? - U ziet toch dat ik bezig ben? 326 00:23:04,880 --> 00:23:06,791 Kun jij je beesten thuis niet voeren? 327 00:23:07,000 --> 00:23:09,230 Nee! Ze moeten elk uur eten, of ze kreperen! 328 00:23:09,440 --> 00:23:11,476 Ik ook, als je m'n brieven niet typt! 329 00:23:11,680 --> 00:23:14,433 Ik zal de dringendste doen, en de rest morgen. 330 00:23:14,640 --> 00:23:16,039 Ik ben er vanmiddag niet. 331 00:23:16,240 --> 00:23:18,117 Ik heb afspraak bij m'n kapper 332 00:23:18,320 --> 00:23:20,834 en dan bij m'n chirurg om m'n nieuwe tieten te kiezen. 333 00:23:21,120 --> 00:23:24,351 Bijna vergeten, de wetsdokter heeft gebeld. Er is nieuws. 334 00:23:24,560 --> 00:23:26,755 Bel 'm terug, hij is in z'n slagerij. 335 00:23:27,360 --> 00:23:29,874 Ratje! - Dat ontbrak er nog aan! 336 00:23:31,600 --> 00:23:34,831 Dag, Mw. Ginette. Hoe is 't ermee? - Prima! Alles kits! 337 00:23:35,040 --> 00:23:37,873 Ik was aan 't shoppen en ik zei zo tegen mezelf: 338 00:23:38,080 --> 00:23:40,435 "Gigi, ga gedag zeggen tegen je kleine, 339 00:23:40,640 --> 00:23:44,679 dat zal z'n zinnen verzetten". - lk heb dan ook niks anders te doen! 340 00:23:44,880 --> 00:23:48,589 U moest uw kleine meer wortelen voeren. Word je vriendelijk van, schijnt 't. 341 00:23:48,800 --> 00:23:51,633 Ondanks z'n onaangename voorkomen, heeft hij 'n goed hart! 342 00:23:51,840 --> 00:23:53,592 Ben je hier om me dat te zeggen? 343 00:23:53,840 --> 00:23:55,876 Toch niet, m'n ratje. 344 00:23:56,080 --> 00:23:59,436 Ik heb je 'n belangrijke vraag te stellen voor 'n wedstrijd. 345 00:23:59,840 --> 00:24:03,071 Hoeveel kroonkurken zijn er nodig 346 00:24:03,280 --> 00:24:05,555 om 't Atomium mee te bedekken? 347 00:24:05,760 --> 00:24:07,955 Mama, dat is compleet idioot! 348 00:24:08,960 --> 00:24:11,793 Goed, ik zie dat je me niet kunt antwoorden. 349 00:24:12,000 --> 00:24:16,039 Toch ongehoord, met al die studies die je gedaan hebt, in Parijs nog wel! 350 00:24:16,240 --> 00:24:19,710 Heb je geen snuggerder collega die me zou kunnen helpen? 351 00:24:19,920 --> 00:24:21,319 Nee! 352 00:24:21,520 --> 00:24:23,875 Zijn ze dan allemaal stom bij de politie? 353 00:24:24,160 --> 00:24:26,993 Je kan in 't leven op niemand nog rekenen! 354 00:24:27,280 --> 00:24:30,113 't Is om 'n fantastisch cadeau te winnen. 355 00:24:30,320 --> 00:24:33,471 Iets megabangelijks! 356 00:24:34,160 --> 00:24:36,355 Wat voor brol is 't deze keer? 357 00:24:37,280 --> 00:24:40,511 Lichtgevende tulpen! - Verdomme! 358 00:24:42,240 --> 00:24:44,196 Ik heb aan jou gedacht. 359 00:24:46,720 --> 00:24:49,553 Bekijk deze verrukkelijke veegmuiltjes eens. 360 00:24:49,760 --> 00:24:51,876 Is dat niet schattig? 361 00:24:52,400 --> 00:24:53,958 Hop! Weg met dat stof! 362 00:24:54,640 --> 00:24:56,995 Ik zie niet goed in wat ik ermee kan aanvangen. 363 00:24:57,200 --> 00:24:59,555 Maar, arm ding, denk toch 's na! 364 00:24:59,760 --> 00:25:02,194 Dankzij deze muiltjes moet jij je... 365 00:25:02,400 --> 00:25:04,356 ...niet meer bukken om 'n knuffel 366 00:25:04,560 --> 00:25:06,710 of 'n stuk papier onder 't bureau op te rapen. 367 00:25:06,920 --> 00:25:09,229 Wat 'n werkbesparing! 368 00:25:09,600 --> 00:25:11,750 We doen altijd veel te veel, zeg ik. 369 00:25:11,960 --> 00:25:14,599 Dat is waar! - Zie je wel... 370 00:25:14,800 --> 00:25:16,916 En 't is niet duur. 371 00:25:17,120 --> 00:25:19,475 Ik maak je 'n vriendenprijsje, zoals altijd. 372 00:25:20,320 --> 00:25:22,276 50 euro. 373 00:25:22,480 --> 00:25:23,754 50 euro!? 374 00:25:23,960 --> 00:25:26,235 Ik weet dat 't gegeven is. 375 00:25:26,440 --> 00:25:28,590 't Is maar omdat jij 't bent. 376 00:25:32,080 --> 00:25:33,957 Of anders deze vichy? 377 00:25:34,160 --> 00:25:37,789 Dat is fris...dat zou ze wel mooi kunnen vinden. 378 00:25:38,000 --> 00:25:41,993 Dat doet me denken aan 't mantelpak dat ik droeg om me te melden bij 't leger. 379 00:25:44,400 --> 00:25:46,311 Daarbij, jullie hebben toch geen smaak. 380 00:25:47,200 --> 00:25:50,795 Kijk maar hoe 't hier ingericht is. 't Is alleszins 't Ritz niet! 381 00:25:51,120 --> 00:25:54,157 Marie zal jullie raad geven. Ze volgt de kunstacademie. 382 00:25:54,800 --> 00:25:57,394 O, ja, Jeannot, gezien dat meisje toch niet teruggekomen is, 383 00:25:57,600 --> 00:25:59,830 zou ik 'r kamer misschien kunnen huren voor m'n dochter. 384 00:26:00,080 --> 00:26:02,753 Ze komt wel terug. - Heb je dan nieuws? 385 00:26:02,960 --> 00:26:04,916 Dat niet, maar ze is me nog geld schuldig. 386 00:26:05,120 --> 00:26:06,519 Jij gelooft nog in de kerstman. 387 00:26:06,720 --> 00:26:09,712 Jeannot, als ik jou was, zou ik de politie bellen. 388 00:26:09,920 --> 00:26:12,115 Alsof we al niet genoeg in de stront zitten? 389 00:26:12,320 --> 00:26:14,914 Ik wil de reputatie van m'n etablissement niet besmeuren. 390 00:26:15,120 --> 00:26:18,749 Ik zie de krantekoppen al: "Jong Meisje Verdwijnt in 'La Mort Subite"'. 391 00:26:18,960 --> 00:26:22,350 't Is hier de Rode Herberg niet! 392 00:26:22,560 --> 00:26:24,994 Intussen weet ik nog niet wat ik moet dragen 393 00:26:25,200 --> 00:26:27,794 voor m'n dochter. Iedereen veegt er z'n gat aan! 394 00:26:28,000 --> 00:26:30,753 Zwart! Zwart staat chic. 395 00:26:30,960 --> 00:26:33,235 Ik kleed me altijd in 't zwart. 396 00:26:48,560 --> 00:26:50,039 Dag, commissaris. 397 00:26:50,240 --> 00:26:52,674 Ze hebben haar 'n zware dosis cyanide ingespoten. 398 00:26:52,880 --> 00:26:55,075 't Lijk van 't meisje vertoont 't paradoxale aspect 399 00:26:55,280 --> 00:26:57,475 van iemand die stierf aan anoxie met 'n licht schedeltrauma, 400 00:26:57,680 --> 00:27:00,831 wat aantoont dat ze neergeslagen werd v��r ze vergiftigd werd. 401 00:27:01,120 --> 00:27:02,997 En wanneer is ze gestorven? 402 00:27:03,200 --> 00:27:04,679 Hooguit 4 dagen terug. 403 00:27:04,880 --> 00:27:09,158 Ze was ongeveer 25, en, raar genoeg, ze had geen seks v��r 'r dood. 404 00:27:09,360 --> 00:27:11,396 Dus geen verkrachting. - Nee. 405 00:27:11,600 --> 00:27:15,559 'r Arm werd wellicht afgehakt met 'n scherp lemmet, genre mes om uit te benen, 406 00:27:15,760 --> 00:27:19,150 ter hoogte van de elleboog, tussen de 2 botten. Heel fraai werk! 407 00:27:19,360 --> 00:27:21,157 Heb je de maag al ontleed? 408 00:27:21,520 --> 00:27:23,715 Ja! En je zal me niet geloven... 409 00:27:23,920 --> 00:27:26,036 Ze at vissoep. 410 00:27:26,240 --> 00:27:28,834 Met korstjes look ben ik daar verzot op. Jij niet? 411 00:27:29,040 --> 00:27:30,792 Ik ben zoals zij, ik verteer ze niet. 412 00:27:31,000 --> 00:27:33,389 Dit is je Hoofdlijn. Hebben we lak aan. 413 00:27:33,600 --> 00:27:38,037 Dit allemaal is je Geldlijn. Daar zie ik...'n maand ros�. 414 00:27:38,240 --> 00:27:41,869 En dan de Hartslijn, als je goed kijkt, als je ze langs hier volgt, 415 00:27:42,080 --> 00:27:45,072 zie je 'n kok met... 416 00:27:46,880 --> 00:27:48,438 Daar heb je Mw. Denis. 417 00:27:48,640 --> 00:27:51,200 Gaat 't, m'n zoete liefdespopje... - Eikel! 418 00:27:51,520 --> 00:27:54,159 Ik ga wat opruimen in m'n keuken. 419 00:28:00,960 --> 00:28:03,633 Van wie is 't wasgoed dat je in machine 10 hebt gestopt? 420 00:28:03,840 --> 00:28:05,558 Geen idee. 421 00:28:05,760 --> 00:28:07,034 Nr. 10? 422 00:28:07,760 --> 00:28:10,354 8 is Rose, 10 is de slagersvrouw. 423 00:28:10,720 --> 00:28:14,156 Hopelijk betaalt ze goed want sinds 'r man stierf, pikt ze al m'n klanten in. 424 00:28:14,360 --> 00:28:16,590 Ik doe 't gratis. Is m'n liefdadige aard. 425 00:28:16,800 --> 00:28:20,839 Ze zal blij zijn te vernemen dat Moeder Theresa 'r gilets gekookt heeft. 426 00:28:21,440 --> 00:28:24,591 Verrek! Ik weet niet meer waar ik m'n hoofd heb de laatste tijd. 427 00:28:24,800 --> 00:28:27,712 En dat net op de dag dat ze naar 't graf van 'r man gaat. 428 00:28:27,920 --> 00:28:30,195 Wat dat lijk op 't kerkhof betreft... 429 00:28:30,400 --> 00:28:32,311 Er zou 'n stuk van de arm ontbreken. 430 00:28:32,520 --> 00:28:35,080 Heeft Ginette me verteld op de vlooienmarkt. 431 00:28:35,440 --> 00:28:38,432 Wat hadden die sletten meer dan ik, he? 432 00:28:38,800 --> 00:28:41,633 Altijd je pik stoppen in alles wat langskwam! 433 00:28:41,840 --> 00:28:46,038 Je bent er vet mee nu je in pierenland bent, jij eikel! 434 00:28:46,240 --> 00:28:48,276 Zeggen dat je me nog wou wijsmaken 435 00:28:48,480 --> 00:28:51,392 dat je die platjes op de WC in 't caf� had opgedaan! 436 00:28:51,760 --> 00:28:55,230 En bovendien heb je me niet eens 'n jong kunnen maken, jij lul! 437 00:28:57,280 --> 00:29:00,909 Neem me niet kwalijk, klootvis, ik heb me laten gaan... 438 00:29:27,520 --> 00:29:30,512 Goeiedag, saam! 'n Grenadine met 'n speculoos! 439 00:29:32,160 --> 00:29:33,798 'n Grenadine met 'n speculoos! 440 00:29:34,000 --> 00:29:35,877 Ben jij nu al buikspreker geworden? 441 00:29:36,080 --> 00:29:38,196 Er is daar iemand! 442 00:29:40,400 --> 00:29:43,312 Ik stel me voor, Jef, bijgenaamd "Pin's". - Aangenaam. 443 00:29:43,520 --> 00:29:45,795 Ziehier 'n fraai komkommerbosje op 'n bedje van cervelaat 444 00:29:46,000 --> 00:29:47,752 aan de rand van de Rode zee. 445 00:29:47,960 --> 00:29:50,315 Nu snap ik dat er weggaan zonder te betalen. 446 00:29:51,760 --> 00:29:53,557 Wat vertelt die bonestaak daar? 447 00:29:53,760 --> 00:29:55,318 Niks. Ze heeft niks gezegd. 448 00:29:55,520 --> 00:29:58,478 Heeft dat stuk keeper 't tegen mij? - Welnee, tegen je permanent. 449 00:29:58,680 --> 00:30:01,558 Sommigen boffen toch dat ze niet zien wat ze gaan eten! 450 00:30:05,280 --> 00:30:07,714 Op 't hoofd van m'n meetje, nog ��n zo'n opmerking 451 00:30:07,920 --> 00:30:10,434 en ik geef m'n schort binnen! Ze verdienen me hier niet! 452 00:30:10,640 --> 00:30:14,349 Hou toch je klep! Wat begin ik als m'n kok 't opstapt? 453 00:30:14,560 --> 00:30:16,596 Je bewijst er je klanten 'n dienst mee! 454 00:30:16,800 --> 00:30:19,951 Mensen met smaak, merk ik. We moesten elkaar wel tegenkomen. 455 00:30:20,160 --> 00:30:23,197 Verkoop hem de gilets van de slagersvrouw. Hem passen ze wel. 456 00:30:23,760 --> 00:30:25,159 Wat slim! 457 00:30:25,360 --> 00:30:27,510 Ik koop niet, ik verkoop! 458 00:30:27,720 --> 00:30:29,870 Ik heb jullie schatten aan te bieden. 459 00:30:30,080 --> 00:30:31,991 Van 'n strijkijzer-broodrooster... 460 00:30:32,200 --> 00:30:35,317 ...tot muzikale krulspelden! Ik ben de koning der snuffelaars! 461 00:30:35,520 --> 00:30:39,354 Kom 's onder m'n rok kijken. - Hij zoekt schatten, geen relikwie�n! 462 00:30:39,560 --> 00:30:42,028 Ik snuffel wel 's in vuilbakken... 463 00:30:42,440 --> 00:30:44,158 ...en soms vind je daar pareltjes in! 464 00:30:45,120 --> 00:30:47,634 Ik kom morgen terug met m'n vrachtwagen. 465 00:30:53,520 --> 00:30:55,397 Wie is dat? 466 00:30:56,240 --> 00:30:58,435 En hij vergat z'n krant ook nog. 467 00:31:04,160 --> 00:31:07,709 Jeannot! Je kostgangster staat in de krant! 468 00:31:12,680 --> 00:31:13,510 Wel? 469 00:31:13,720 --> 00:31:16,951 Rare vogel, uw slagersvrouw. Ze wil enkel met u praten. 470 00:31:17,160 --> 00:31:18,798 Toe maar! 471 00:31:19,400 --> 00:31:21,118 Pijnlijk geval, die... 472 00:31:21,320 --> 00:31:23,356 Hij lijkt me ietwat...nee? 473 00:31:24,840 --> 00:31:26,319 Dag. 474 00:31:26,520 --> 00:31:29,273 Ik was 't graf van dat andere kieken aan 't opknappen, 475 00:31:29,480 --> 00:31:31,436 toen ik plots iets uit de grond zag steken. 476 00:31:31,640 --> 00:31:33,358 Vlakbij 't graf met dat palet. 477 00:31:34,200 --> 00:31:35,997 Ik vind dat volkomen belachelijk... 478 00:31:36,200 --> 00:31:39,590 ...net alsof m'n imbeciel van 'n man 'n schapenbout 479 00:31:39,800 --> 00:31:41,438 op z'n graf gewild zou hebben. 480 00:31:41,760 --> 00:31:43,876 Ik dacht dat 't een grote wortel was... 481 00:31:44,080 --> 00:31:46,196 ...dus trok ik eraan. En dit is 't dan! 482 00:31:46,680 --> 00:31:48,875 Verdomme! - Wat scheelt er? 483 00:31:49,080 --> 00:31:51,913 De arm! Hij is er in z'n eentje vandoor gegaan! 484 00:31:53,400 --> 00:31:55,038 Daar is hij! 485 00:31:55,240 --> 00:31:58,073 't Is niet waar! Jij moet altijd stommiteiten uithalen! 486 00:31:58,360 --> 00:32:01,113 Geef...geef hier! Toe nu! 487 00:32:02,200 --> 00:32:05,112 Stop 'm maar hierin. Dat is handiger zo. 488 00:32:05,320 --> 00:32:07,754 En zo kun je 'm schuin over de rug dragen. 489 00:32:08,200 --> 00:32:11,909 Breng me wel m'n tas terug. Ze komt uit Lourdes en werd gezegend. 490 00:32:12,120 --> 00:32:14,475 Tot kijk dan maar. - Tot kijk. 491 00:32:31,320 --> 00:32:33,959 Jij hebt natuurlijk niks gezien? - lk ben geen nachtwaker. 492 00:32:36,280 --> 00:32:38,475 Wie ligt er in 't graf met 't palet? 493 00:32:38,680 --> 00:32:42,229 'n Schilder van hier, bekend voor z'n stillevens. - Natuurlijk. 494 00:32:43,240 --> 00:32:46,789 Mag ik terug naar m'n tuin? Ik moet voor m'n bloemen zorgen. 495 00:32:47,000 --> 00:32:49,355 Laten ze ook wel 's het kopje hangen? 496 00:32:49,560 --> 00:32:51,039 Mafkees! 497 00:32:57,240 --> 00:32:59,834 Ze mankeert beide armen. - Weet ik. 498 00:33:00,680 --> 00:33:02,591 Nu enkel de rechter nog vinden! 499 00:33:18,360 --> 00:33:21,909 Ga je aan de commissaris zeggen dat 't meisje dat ze enkele dagen terug 500 00:33:22,120 --> 00:33:24,554 dood aantroffen op 't kerkhof, je kostgangster was? 501 00:33:24,760 --> 00:33:26,478 Je bent zeker gek!? 502 00:33:26,680 --> 00:33:29,353 Dat zal 'r niet weer tot leven brengen! 503 00:33:29,760 --> 00:33:32,149 Maar 'r foto in de krant, dat kan de tongen losmaken. 504 00:33:32,360 --> 00:33:34,715 Ben je niet bang dat Rose of lrma iets lossen? 505 00:33:34,920 --> 00:33:36,956 Met de poef die ze nog bij mij hebben, 506 00:33:37,160 --> 00:33:40,709 zullen ze zoiets zeker niet proberen. - Nee. 507 00:34:43,040 --> 00:34:47,033 Vooruit maar, liefje. - lk heb 't graag als je me zo aanspreekt. 508 00:34:47,240 --> 00:34:48,832 Profiteer ervan, dat blijft niet duren. 509 00:34:52,200 --> 00:34:53,110 Verdomme! 510 00:34:53,320 --> 00:34:55,834 Dag! Ik ben de dochter van M. Cooremans. 511 00:34:59,160 --> 00:35:02,311 Eerste verdieping, kamer nr. 4. - Bedankt. 512 00:35:03,880 --> 00:35:05,916 Moeten we uw koffer niet dragen? 513 00:35:06,120 --> 00:35:08,793 En wat dan nog? - 't Zal wel gaan, bedankt. 514 00:35:09,240 --> 00:35:11,993 Ik weet niet of m'n vader plaats heeft voor mij. 515 00:35:12,200 --> 00:35:15,590 Je boft. Er is net 'n kamer vrij gekomen. 516 00:36:19,160 --> 00:36:22,311 Dag! Ben ik hier bij M. Edouard Cooremans? 517 00:36:23,080 --> 00:36:24,308 Ja, dat is hier. 518 00:36:24,520 --> 00:36:26,556 Ik ben z'n dochter Marie. 519 00:36:27,320 --> 00:36:28,799 Kom binnen. 520 00:36:42,200 --> 00:36:44,077 Ga toch zitten. 521 00:36:47,160 --> 00:36:49,276 Wilt u iets drinken? 522 00:36:49,480 --> 00:36:52,153 Ik weet niet...Sinaasappelsap, als u dat heeft. 523 00:36:57,560 --> 00:36:59,516 Bent u z'n vriendin? 524 00:37:00,040 --> 00:37:01,996 Dat kun je wel zeggen. 525 00:37:07,160 --> 00:37:09,674 Ben ik dat met m'n vader op deze foto? 526 00:37:10,360 --> 00:37:12,078 Ja. 527 00:37:13,400 --> 00:37:15,277 Waarom is hij er niet? 528 00:37:15,800 --> 00:37:17,438 Hij komt zo terug. 529 00:37:17,640 --> 00:37:19,358 U kunt hier op 'm wachten. 530 00:37:19,560 --> 00:37:21,596 Ik wil u niet storen. 531 00:37:21,960 --> 00:37:23,757 Nee, nee. 532 00:37:23,960 --> 00:37:25,678 Dat doet me plezier. 533 00:37:30,040 --> 00:37:32,235 Hij is misschien bang om me te ontmoeten. 534 00:37:32,680 --> 00:37:34,557 Nee, helemaal niet. 535 00:37:34,840 --> 00:37:37,035 Weet dat uw vader van u houdt. 536 00:37:37,480 --> 00:37:39,277 Denkt u? 537 00:37:39,560 --> 00:37:41,357 Hij heeft altijd van u gehouden. 538 00:37:41,560 --> 00:37:43,915 Er gaat geen dag voorbij dat hij niet aan u denkt. 539 00:37:44,280 --> 00:37:47,113 Waarom heeft hij m'n moeder en mij dan verlaten? 540 00:37:47,560 --> 00:37:49,357 Hij heeft jullie niet verlaten. 541 00:37:50,040 --> 00:37:52,076 't Is uw moeder die vertrokken is. 542 00:37:54,440 --> 00:37:57,034 Dat is niet wat m'n grootmoeder me verteld heeft. 543 00:37:58,120 --> 00:38:00,156 't Is nochtans de waarheid. 544 00:38:00,920 --> 00:38:03,992 Maar uw moeder had 'r redenen. Je mag 'r niet oordelen. 545 00:38:05,240 --> 00:38:07,037 Proost! 546 00:38:10,440 --> 00:38:12,749 Hij was niet verliefd op m'n moeder, he? 547 00:38:14,520 --> 00:38:16,317 Nee, dat is 't niet. 548 00:38:16,840 --> 00:38:19,912 Zeggen we dat hij niet van zichzelf hield. 549 00:38:21,240 --> 00:38:24,038 Om de anderen te kunnen liefhebben, moet je eerst jezelf liefhebben. 550 00:38:25,000 --> 00:38:27,275 Dat maakt allemaal niet veel uit. 551 00:38:27,560 --> 00:38:29,710 Kent u 'm eigenlijk al lang? 552 00:38:30,360 --> 00:38:32,157 Sinds altijd al. 553 00:38:34,920 --> 00:38:36,876 Ik mis 'm toch zo. 554 00:38:42,040 --> 00:38:44,554 Zou je van 'm kunnen houden zoals hij is? 555 00:38:54,760 --> 00:38:58,309 Op de geur na, zou je je echt in 'n gerechtelijk geneeskundig lab wanen. 556 00:38:58,520 --> 00:39:00,317 Nog zo'n idee van de wetsdokter. 557 00:39:00,520 --> 00:39:02,556 Je zal zien dat hij vrij speciaal is. 558 00:39:04,520 --> 00:39:05,919 Zal 't gaan? 559 00:39:06,120 --> 00:39:07,917 Wil je niet liever wachten in de auto? 560 00:39:08,120 --> 00:39:11,430 Ik heb 'n olifantenhuid. Ik heb alle bevallingen van m'n vrouw bijgewoond. 561 00:39:11,800 --> 00:39:15,031 Eens je de geur van de dood geroken hebt, verlaat die je nooit meer. 562 00:39:15,960 --> 00:39:20,272 Zelfs 't bedwelmendste vrouwenparfum kan dat niet wegwissen. 563 00:39:20,480 --> 00:39:22,630 Hem mag ik niet, maar hij ruikt lekker naar vlees. 564 00:39:22,840 --> 00:39:25,195 Maar wat doe je daar, m'n Babelutte? 565 00:39:25,400 --> 00:39:29,996 Brave hond!..Ja, je bent 'n brave hond. 566 00:39:31,000 --> 00:39:34,231 Dag, commissaris. - Dag! M'n collega, luitenant Born�o. 567 00:39:34,440 --> 00:39:35,589 Aangenaam. 568 00:39:37,560 --> 00:39:40,552 Hoe vind je m'n nieuwe inrichting, commissaris? - lnteressant! 569 00:39:40,760 --> 00:39:44,150 De geruite tafellakens op de brancards vrolijken de gang op. 570 00:39:44,360 --> 00:39:46,635 Dat staat vrolijker, net als in 'n cantine, he? 571 00:39:46,840 --> 00:39:49,400 Willen jullie wat drinken? - Nee, bedankt. 572 00:39:49,600 --> 00:39:51,431 Whisky, wodka, Bloody Mary... 573 00:39:51,640 --> 00:39:53,915 En vandaag zijn er nootjes! 574 00:39:54,120 --> 00:39:56,190 Gevonden in de maag van 'n oudje! 575 00:39:57,320 --> 00:39:59,276 't Is nog wat vroeg voor 't aperitief. 576 00:39:59,480 --> 00:40:01,755 Jammer. Gisteren had ik olijven aan te bieden. 577 00:40:01,960 --> 00:40:04,155 Ik houd ze wel voor 't aperitief van vanavond. 578 00:40:04,360 --> 00:40:06,476 Wat je prinses betreft, de staat van ontbinding 579 00:40:06,680 --> 00:40:08,796 is veel verder gevorderd dan bij 't eerste lijk. 580 00:40:09,000 --> 00:40:11,275 Maar ze is gestorven op dezelfde manier: vergiftigd met cyanide. 581 00:40:11,480 --> 00:40:15,393 Drie hematomen op de rechterdij, ��n op de linker: ze moet zich geweerd hebben. 582 00:40:15,600 --> 00:40:17,591 Wat de hersenen betreft, niets te signaleren. 583 00:40:17,800 --> 00:40:19,916 Ik nam monsters van onder 'r nagels. 584 00:40:20,120 --> 00:40:23,590 Nu gaan we zien wat ze gegeten heeft, he, m'n grote slokop? 585 00:40:31,880 --> 00:40:33,598 Spaghetti bolognaise! 586 00:40:33,800 --> 00:40:36,155 Heel de charme van ltali�! 587 00:40:36,360 --> 00:40:38,316 De zonnige smaak van Chianti! 588 00:40:38,520 --> 00:40:42,195 Veneti�, onweerstaanbaar als 'n vrouw in pikant ondergoed! 589 00:40:43,320 --> 00:40:46,471 Goed, ik heb je genoeg bepoteld voor vandaag, m'n dotje! 590 00:40:46,760 --> 00:40:48,716 De gondel in, Nadine! 591 00:40:49,240 --> 00:40:51,435 Volare! Cantare! 592 00:40:59,560 --> 00:41:01,676 Wanneer krijg ik de resultaten van 't lab? 593 00:41:01,880 --> 00:41:04,474 Ik heb ze gevraagd voort te maken. Ze hebben 't razend druk. 594 00:41:04,680 --> 00:41:07,433 Gaat 't niet? Ga dan 'n luchtje scheppen. 595 00:41:07,640 --> 00:41:10,313 Babelutte!..Babelutte! 596 00:41:10,760 --> 00:41:13,672 Waar zit die hond ergens? - lk ga al, he? 597 00:41:20,920 --> 00:41:22,638 Getver! 598 00:41:23,240 --> 00:41:26,471 Wie heeft dit in de vuilbak gekieperd? - lk niet! 599 00:41:27,000 --> 00:41:30,231 Nee, G�g�, ik was 't niet. Ik ben er 'n fan van. 600 00:41:34,920 --> 00:41:36,148 Wat? 601 00:41:36,360 --> 00:41:38,237 Weet je wel wat dit is? 602 00:41:38,520 --> 00:41:41,432 175 schelpjes en half! 38 uur werk! 603 00:41:41,640 --> 00:41:43,596 Heb je dan aan ze gezogen vooraleer ze vast te plakken? 604 00:41:43,800 --> 00:41:47,076 Ik heb ze vanbinnen en vanbuiten gevernist. Dit zie je nergens anders! 605 00:41:47,280 --> 00:41:48,713 Nog 'n geluk! 606 00:41:48,920 --> 00:41:51,912 Dit gaat hier nooit "Het Artiestencaf�" heten. 607 00:41:52,760 --> 00:41:54,955 Van artiesten gesproken, weet lrma's dochter 608 00:41:55,160 --> 00:41:56,878 dat ze in de kamer van 'n dooie slaapt? 609 00:41:57,080 --> 00:41:59,913 Als jij je waffel niet houdt, gooi ik je d'eruit! 610 00:42:00,920 --> 00:42:03,354 Jij gaat je broodwinning er niet uitgooien. 611 00:42:04,440 --> 00:42:05,919 Getver! 612 00:42:06,600 --> 00:42:10,149 Waar is lrma? Nu heeft ze 'r dweil in m'n soepkom gedaan! 613 00:42:10,360 --> 00:42:12,555 Zo zal ze dan toch smaken! 614 00:42:15,640 --> 00:42:17,437 Goeiedag, saam! 615 00:42:19,000 --> 00:42:21,275 'n Grenadine en 'n speculoos. 616 00:42:22,040 --> 00:42:24,395 Baas, ik heb iets voor jou! 617 00:42:25,000 --> 00:42:28,709 'n Manneken Pis dat ook kan dienen als zaklamp. Kijk maar... 618 00:42:29,640 --> 00:42:31,995 Heel handig om stiekem in je kelder te gaan drinken. 619 00:42:32,200 --> 00:42:35,033 Daarvoor hoeft hij zich niet te verstoppen. - En ik heb niks nodig. 620 00:42:35,240 --> 00:42:38,710 Dan stuur ik 'm terug naar m'n leverancierster. - En wie is dat? 621 00:42:38,920 --> 00:42:41,388 Dat mag ik niet zeggen, 't is iemand uit de buurt. 622 00:42:41,600 --> 00:42:43,750 En haar zoon is heel hoog geplaatst bij de politie. 623 00:42:44,760 --> 00:42:47,911 En wat mag ik 't dametje voorleggen? 624 00:42:52,000 --> 00:42:55,675 'n Resem kletsen op je smoel als je niet ophoudt met je gezeik! 625 00:42:58,200 --> 00:43:00,589 De speculaas is van 't huis. 626 00:43:09,720 --> 00:43:11,836 Ik zit klem, Babelutte. 627 00:43:12,040 --> 00:43:13,917 Dat heb ik niet graag! 628 00:43:14,280 --> 00:43:16,077 Geen spoor... 629 00:43:17,320 --> 00:43:21,199 't Lukt ons niet ze te identificeren, niemand heeft hun verdwijning gemeld... 630 00:43:22,120 --> 00:43:23,917 Wat zeg je? 631 00:43:25,640 --> 00:43:28,871 Ja, 't zijn misschien toeristen. Zo zou je 't kunnen verklaren. 632 00:43:29,800 --> 00:43:33,509 Andere gemeenschappelijke punten: zelfde leeftijd, niet verkracht... 633 00:43:33,720 --> 00:43:35,915 ...ze missen ieder 'n voorarm. 634 00:43:36,360 --> 00:43:38,396 Allebei werden ze aangetroffen achter 't graf 635 00:43:38,600 --> 00:43:40,636 van iemand die van schilderkunst houdt. 636 00:43:42,280 --> 00:43:44,714 Nina! Zeg aan Born�o hierheen te komen. 637 00:43:44,920 --> 00:43:48,071 Kan niet, hij is bezig. - 't Is dringend. Bezig waarmee? 638 00:43:48,280 --> 00:43:50,953 Hij zoekt m'n oorring onder m'n bureau. 639 00:43:58,120 --> 00:44:00,634 En? Heeft hij ze weergevonden? - Nee, maar hij is warm! 640 00:44:00,840 --> 00:44:03,035 Kom daar vanonder, jij! 641 00:44:03,320 --> 00:44:06,710 Ben je al naar 't rusthuis geweest? - Ja, maar 't is net of ze al dood zijn. 642 00:44:06,920 --> 00:44:08,558 Ik heb wel 't lab aan de lijn gehad. 643 00:44:08,760 --> 00:44:11,115 't Vuil onder de nagels komt ook van 't kerkhof. 644 00:44:11,320 --> 00:44:14,437 Er zijn ook heel wat witte restjes, maar ze weten niet wat 't is. 645 00:44:14,640 --> 00:44:16,631 Hebben we iets over de bewaker? 646 00:44:16,840 --> 00:44:18,478 Helemaal niets. Geen strafblad. 647 00:44:19,400 --> 00:44:22,949 Dit is 't graf van de verzamelaar van Magritte. Georgette's man. 648 00:44:23,400 --> 00:44:25,914 't Is daar dat 't eerste lijk begraven lag. Kijk hier. 649 00:44:26,120 --> 00:44:28,031 Net 'n soort kabbalistisch teken. 650 00:44:28,240 --> 00:44:31,038 Idem voor 't 2de lijk op 't graf van de schilder Eug�nie Lazare. 651 00:44:31,240 --> 00:44:33,435 Die stations schilderde? - Dat was Delvaux. 652 00:44:33,800 --> 00:44:35,438 Ik heb 'n uitvergroting gemaakt. 653 00:44:35,640 --> 00:44:38,473 Net AGLA, in de vorm van 'n kruis. 654 00:44:38,680 --> 00:44:40,796 Uiteindelijk had ik 'm dan toch nog! 655 00:44:44,520 --> 00:44:46,556 Ik vind m'n kamer tof, maar ik verkies jouw badkamer. 656 00:44:46,760 --> 00:44:48,239 Wie logeerde daar v��r mij? 657 00:44:48,440 --> 00:44:50,476 Waarom? - Nergens om. 658 00:44:50,680 --> 00:44:53,353 Ik vond 'n prachtige tekening onder de kleerkast. 659 00:44:53,560 --> 00:44:55,516 O, ja, ken jij je vriendin Carine al lang? 660 00:44:55,720 --> 00:44:59,269 Nee, maar ze hielp me met m'n inschrijving. Ze is laatstejaars op de academie. 661 00:44:59,480 --> 00:45:01,914 Ze is 'n toffe meid, ik zal je aan 'r voorstellen. 662 00:45:03,560 --> 00:45:06,597 Ze stelt weldra tentoon op de place du Sablon. Weet jij waar dat is? 663 00:45:07,320 --> 00:45:09,914 't Is geen buurt waar ik vaak kom, maar ja, ik weet waar 't is. 664 00:45:10,120 --> 00:45:11,758 Gaan we samen? 665 00:45:12,920 --> 00:45:15,115 Leen je mij je blauwe oorringen? 666 00:45:22,760 --> 00:45:25,115 Commissaris, ik steel niet langer! 667 00:45:25,320 --> 00:45:27,038 Goed voor jou, eerwaarde. Gefeliciteerd. 668 00:45:27,240 --> 00:45:28,832 Daarbij, 't was niet stelen. 669 00:45:29,040 --> 00:45:32,919 Ik deed 't voor de kunst. - Wat had u de laatste keer gestolen? 670 00:45:33,120 --> 00:45:35,680 Tandenstokers, om sandalen te maken voor Sint-Jozef. 671 00:45:36,280 --> 00:45:40,353 U zou de H. Maagd moeten zien, levensgroot, in paperclips. Mooi dat ze is! 672 00:45:41,080 --> 00:45:43,992 En dan heb ik 't nog niet over dat pareltje van 'n H. Theresa 673 00:45:44,200 --> 00:45:46,873 met 'r gewaad versierd met punaises in alle kleuren. 674 00:45:47,080 --> 00:45:49,594 Probeer 's met mosselschelpen. Die zijn gratis. 675 00:45:49,800 --> 00:45:51,392 Daar brengt u me op 'n idee! 676 00:45:51,600 --> 00:45:54,797 Ik heb u niet ontboden voor uw kruimeldiefstallen. 677 00:45:55,560 --> 00:45:58,279 AGLA, zegt dat u iets? 678 00:45:59,160 --> 00:46:01,469 AGLA? Dat zou kunnen. 679 00:46:01,880 --> 00:46:04,519 't Is 't eerste woord van Gods Vier Aanroepingen. 680 00:46:04,720 --> 00:46:08,110 't Is 't acrostichon van de Hebreeuwse woorden: Atah, Gabor, Lailam, Adona�. 681 00:46:08,320 --> 00:46:11,198 Wat betekent: "Gij zijt altijd sterk, Heer". 682 00:46:11,400 --> 00:46:13,118 Maar je mag daar niet mee dollen. 683 00:46:13,320 --> 00:46:17,233 Deze woorden hebben 'n magische kracht, groter dan men zou denken. 684 00:46:17,720 --> 00:46:21,599 Zou 't gebruikt kunnen worden voor zwarte missen, bijvoorbeeld? 685 00:46:21,880 --> 00:46:24,553 Dat kan. - Bedankt, eerwaarde. 686 00:46:24,760 --> 00:46:27,035 Graag gedaan. Als u iets niet weet, vraag 't me dan maar. 687 00:46:27,240 --> 00:46:29,629 Mag ik nu gaan? M'n kudde wacht. 688 00:46:30,360 --> 00:46:31,509 Alstublieft. 689 00:46:31,720 --> 00:46:34,154 Ik ga nooit weg zonder m'n kwispel. 690 00:46:34,680 --> 00:46:38,559 Jezus, Maria, Jozef, moge God u zegenen en de dieven beschermen! 691 00:46:40,920 --> 00:46:43,514 Hij ru�neert m'n brushing nog met z'n douchekop! 692 00:46:43,720 --> 00:46:46,792 Dat zou jammer zijn! - We hebben 'n derde lijk ontdekt. 693 00:46:47,000 --> 00:46:50,037 Verdomme! Waar? - Op hetzelfde kerkhof, nabij 'n graf. 694 00:46:50,360 --> 00:46:53,033 Ik laat u nu. Ik heb afspraak met m'n "remodelleerder". 695 00:46:53,240 --> 00:46:55,913 Zeg aan Born�o me te ontmoeten bij de auto. 696 00:46:57,640 --> 00:47:00,234 U zou 's moeten langsgaan in "La Mort Subite". 697 00:47:00,440 --> 00:47:02,476 't Eerste slachtoffer logeerde daar. 698 00:47:02,680 --> 00:47:04,557 Wie bent u? 699 00:47:09,400 --> 00:47:13,029 Zou u me 't graf van Herg� kunnen aanwijzen? 700 00:47:13,240 --> 00:47:15,117 Ginds. Die kant op. 701 00:47:15,960 --> 00:47:20,158 Toch ongelofelijk. Zelfs op kerkhoven ben je niet meer veilig. 702 00:47:20,360 --> 00:47:21,839 Wat doet de politie eigenlijk? 703 00:47:22,040 --> 00:47:24,076 De hoela-hoep dansen, mevrouw. 704 00:47:25,080 --> 00:47:26,877 Commissaris L�on. 705 00:47:27,080 --> 00:47:30,072 Wanneer heeft u 't lijk ontdekt? - Twee weken geleden. 706 00:47:30,280 --> 00:47:32,635 En ik heb gewacht tot 't ophield met regenen om u te bellen. 707 00:47:32,840 --> 00:47:36,958 Luister, mevrouw, als u niet 'n minimum aan medewerking verleent, sluit ik u op. 708 00:47:37,160 --> 00:47:39,674 Wat? Dat zou me verbazen! 709 00:47:40,240 --> 00:47:42,959 Dat is 't toppunt! Weten jullie wat? 710 00:47:43,160 --> 00:47:45,674 De volgende keer dat ik 'n lijk ontdek, 711 00:47:45,880 --> 00:47:49,759 hou ik m'n klep en laat 't liggen waar 't ligt! Wat zijn dat voor stoten!? 712 00:47:49,960 --> 00:47:52,076 Goed. En wat zeg jij? 713 00:47:52,280 --> 00:47:54,077 Nog altijd niks gehoord of gezien? 714 00:47:54,280 --> 00:47:57,511 Ik ben 't zat! De lijken groeien hier sneller dan m'n groenten! 715 00:47:57,720 --> 00:48:00,393 Wie is dat? - M'n neef. De koning van Engeland. 716 00:48:00,600 --> 00:48:03,910 Zo is 't al wel, pluimenkop! Je zou best dimmen, maat. 717 00:48:04,120 --> 00:48:05,348 Al goed. 718 00:48:05,560 --> 00:48:07,755 Ook 'n schilder, maar dan abstract. 719 00:48:08,600 --> 00:48:11,433 Familie van u? - Nee, ik ken 'm niet. 720 00:48:12,040 --> 00:48:14,235 Trouwens, ik kom hier alleen maar voor de lol. 721 00:48:14,440 --> 00:48:16,317 Sommigen hebben echt rare smikkels. 722 00:48:16,520 --> 00:48:18,636 Die z'n tronie al wel 's bekeken? 723 00:48:19,280 --> 00:48:22,033 En hij heet dan ook nog Alfred Boudin. - Zoals de schilder. 724 00:48:22,240 --> 00:48:24,595 Nee, de schilder is Eug�ne Boudin. 725 00:48:24,800 --> 00:48:26,677 Jij lijkt er wel wat van te kennen. 726 00:48:26,880 --> 00:48:29,997 Schilderkunst is m'n ding. En ik ken m'n doden. 727 00:48:30,440 --> 00:48:32,874 't Is toch 'n rare job voor 'n jonge gast zoals jij. 728 00:48:33,080 --> 00:48:36,231 't Bevalt me. Ik hou van de natuur en de rust. 729 00:48:36,440 --> 00:48:38,431 En de doden laten me tenminste met rust. 730 00:48:48,680 --> 00:48:50,716 Baas!..Kom 's kijken! 731 00:48:58,280 --> 00:49:00,236 Mag ik? 732 00:49:09,080 --> 00:49:12,231 Vlug! We moeten bij de slagersvrouw langs! 733 00:49:12,440 --> 00:49:15,671 Ik hoorde afschuwelijke kreten toen ik m'n vuilbakken buitenzette. 734 00:49:15,880 --> 00:49:17,393 Alsof men 'n varken keelde! 735 00:49:17,880 --> 00:49:20,314 Jij hebt toch de sleutels van 'r huis? 736 00:49:20,760 --> 00:49:22,876 Schiet dan toch op! 737 00:49:38,120 --> 00:49:40,793 Die daar gezien?..Dat lijk jij wel. 738 00:49:41,640 --> 00:49:43,756 Je hebt toch niet gerotzooid met de slager? 739 00:49:43,960 --> 00:49:46,713 Hij was ��n van m'n klanten. Hij betaalde goed. 740 00:49:47,480 --> 00:49:51,075 Je leeft gevaarlijk. Je weet best dat de slagersvrouw stikjaloers is. 741 00:49:51,280 --> 00:49:53,919 En ook gaf hij me korting op de salami. 742 00:49:56,200 --> 00:49:58,475 Hou op, je versmacht me! 743 00:49:59,080 --> 00:50:02,390 M'n baby'tje gaat z'n melkje drinken! - lk drink liever wijn! 744 00:50:02,600 --> 00:50:05,114 En nu gaat hij z'n boertje laten! 745 00:50:07,800 --> 00:50:09,756 En daarna neuken we? - Ja! 746 00:50:15,560 --> 00:50:18,154 Wat wij daarnet gezien hebben..! - Afschuwelijk! 747 00:50:18,360 --> 00:50:21,432 Weten jullie nog, die dwerg die hier was? - Ja, Pin's. 748 00:50:21,640 --> 00:50:23,835 Jullie raden nooit waar hij is. 749 00:50:25,080 --> 00:50:28,789 In de kamer van de slagersvrouw... - Ze geeft hem de borst! 750 00:50:29,720 --> 00:50:32,154 Walgelijk! In de kamer van 'n dooie dan nog! 751 00:50:32,360 --> 00:50:35,033 Ze boft, die del! Dwergen zouden zwaar geschapen zijn. 752 00:50:35,240 --> 00:50:38,118 Da's waar! Da's net als ik, ik ben niet zo groot... 753 00:50:38,320 --> 00:50:40,311 Jij hebt de piemel van 'n Yorkshire! 754 00:50:41,000 --> 00:50:43,355 Ik weet niet wat ze uitvoeren, maar 't is niet pluis! 755 00:50:43,560 --> 00:50:44,959 't Lijkt sterk op hekserij. 756 00:50:45,160 --> 00:50:47,674 Met poppen met messen in hun buik. 757 00:50:47,880 --> 00:50:49,996 Goeieavond, commissaris. 758 00:50:54,520 --> 00:50:56,750 U bent echt wel 'n nachtvogel! 759 00:50:56,960 --> 00:50:59,474 Ik profiteerde van m'n avondwandeling om 's binnen te springen. 760 00:50:59,720 --> 00:51:02,075 Wat aardig van u. 'n Biertje? 761 00:51:02,280 --> 00:51:05,192 Nee, bedankt, ik sta op dieet. Doe maar 'n whisky. 762 00:51:06,440 --> 00:51:08,874 Jullie weten vast wel dat er weer 'n moord werd gepleegd 763 00:51:09,080 --> 00:51:12,390 en dat er weer 't lijk van 'n jong meisje werd aangetroffen op 't kerkhof. 764 00:51:13,320 --> 00:51:15,038 Dat is al de derde. 765 00:51:15,480 --> 00:51:17,675 Wel jammer, zulke mooie meisjes. 766 00:51:18,040 --> 00:51:20,554 We hebben misschien 'n spoor voor u, 767 00:51:20,760 --> 00:51:22,876 want lrma en ik hebben ontdekt 768 00:51:23,080 --> 00:51:27,756 dat de slagersvrouw er vieze praktijken op nahoudt met 'n dwerg. 769 00:51:27,960 --> 00:51:30,155 Wat noemen jullie "vieze praktijken"? 770 00:51:30,360 --> 00:51:32,555 Ze halen zwijnerijen uit. 771 00:51:34,520 --> 00:51:36,750 Ze maken poppen af... 772 00:51:37,240 --> 00:51:39,754 Ja, wel, we mogen niks verwaarlozen. 773 00:51:40,360 --> 00:51:44,319 Maar ik heb niet echt 'n geldig motief voor 'n huiszoeking bij haar. 774 00:51:45,080 --> 00:51:48,311 Spelen met poppen en neuken met 'n dwerg is geen misdrijf. 775 00:51:49,320 --> 00:51:50,958 Daarentegen... 776 00:51:51,160 --> 00:51:54,470 Hebben jullie hier geen jong meisje op logies gehad? 777 00:52:01,800 --> 00:52:03,597 Jammer... 778 00:52:04,360 --> 00:52:07,033 Ik had net plaatsen voor de finale van Anderlecht. 779 00:52:09,320 --> 00:52:11,595 Toch wel, ik herinner me iets. 780 00:52:12,160 --> 00:52:14,879 Ze heette Kim Lee en ze heeft hier enige tijd gelogeerd. 781 00:52:18,440 --> 00:52:20,317 Zeg me niet dat haar iets overkomen is. 782 00:52:20,520 --> 00:52:23,990 Toch wel. Ze was 't eerste slachtoffer. 783 00:52:24,440 --> 00:52:26,715 Lezen jullie dan nooit de kranten? 784 00:52:27,160 --> 00:52:30,152 Met al 't werk hier heb ik niet echt de tijd. 785 00:52:30,520 --> 00:52:32,715 Mag ik 'r kamer zien? 786 00:52:33,440 --> 00:52:35,078 Die is momenteel bezet. 787 00:52:35,280 --> 00:52:37,111 Ze heeft vast 'r spullen achtergelaten. 788 00:52:37,320 --> 00:52:40,073 Ja, ze liet spullen achter, maar... 789 00:52:40,520 --> 00:52:43,956 ...ik dacht dat ze die vergeten was, en daar ik geen adres had 790 00:52:44,160 --> 00:52:46,594 om ze achterna te zenden, heb ik ze 791 00:52:46,800 --> 00:52:50,270 aan de pastoor gegeven voor de goede werken van de parochie. 792 00:52:52,120 --> 00:52:55,749 Hee, mecenas! Giet me 'n glas uit v��r ik me laat afslachten. 793 00:52:55,960 --> 00:52:58,520 Straks durf ik zelfs niet meer buitenkomen. 794 00:52:58,720 --> 00:53:00,711 Hij zei dat de slachtoffers "pin-ups" waren. 795 00:53:00,920 --> 00:53:03,912 Jij mag de hele nacht uitgaan, desnoods in je blootje. 796 00:53:04,360 --> 00:53:06,396 'n "Mort Subite" voor mij. 797 00:53:08,000 --> 00:53:09,991 Wees maar niet ongerust, Mw. Ginette. 798 00:53:10,840 --> 00:53:13,434 Natuurlijk heeft hij de hele nacht hier gewerkt. 799 00:53:13,640 --> 00:53:15,358 Ja, hij had u mogen bellen. 800 00:53:15,560 --> 00:53:19,473 Ik zal 't hem zeggen. Hij zal u bellen zodra hij kan...Wat? 801 00:53:19,680 --> 00:53:22,558 Ik heb iets formidabels voor je. Hyperrelaxerend! 802 00:53:22,760 --> 00:53:26,469 't Strand in je bureau, alsof je d'r zelf was! 803 00:53:26,680 --> 00:53:28,830 En zonder de toeristen en de kwallen. 804 00:53:29,040 --> 00:53:32,077 't Zal net zijn of je ligt te bruinen in... 805 00:53:32,280 --> 00:53:34,396 't Is te zeggen? - Kortom, 'n droom! 806 00:53:34,600 --> 00:53:37,433 En voor 'n belachelijke prijs. Ik breng 't je morgen. 807 00:53:37,880 --> 00:53:39,757 Tot ziens, Mw. Ginette. 808 00:53:40,600 --> 00:53:42,477 Dat was Mw. Ginette. 809 00:53:42,920 --> 00:53:45,354 Koffie? - Ja, graag. 810 00:53:47,960 --> 00:53:50,633 We gaan 't blijkbaar nodig hebben. - Al goed... 811 00:53:51,480 --> 00:53:54,711 Iedereen heeft 't recht dwaasheden te doen met z'n lichaam! 812 00:53:54,920 --> 00:53:56,797 Zo is 't al wel, Nina. 813 00:53:57,960 --> 00:53:59,996 Voor u met melk, he? 814 00:54:03,480 --> 00:54:05,198 Alstublieft! 815 00:54:08,600 --> 00:54:10,477 Valt u niets op? 816 00:54:11,480 --> 00:54:14,472 Toch, je oorringen, zoals altijd. - Welnee! 817 00:54:14,760 --> 00:54:17,115 Ik kon kiezen tussen pompelmoes, watermeloen, pompoen... 818 00:54:17,320 --> 00:54:19,595 ...en tenslotte heb ik gekozen voor peer, maar gestileerd. 819 00:54:19,800 --> 00:54:21,836 Blijkbaar verkiezen de mannen dat. 820 00:54:22,040 --> 00:54:23,837 Trouwens, ik heb ze vannacht getest. 821 00:54:24,040 --> 00:54:26,395 Fruit is heel goed...heel gezond. 822 00:54:26,600 --> 00:54:30,229 Massa's vitaminen. Hopelijk geeft 't je de energie om te werken. 823 00:54:30,840 --> 00:54:32,876 Frankenstein wacht in uw kantoor. 824 00:54:33,320 --> 00:54:35,515 Wat? Wie? - De wetsdokter. 825 00:54:35,720 --> 00:54:38,314 Die heeft echt de hele nacht gewerkt! 826 00:54:42,440 --> 00:54:45,238 Dag, dokter. - Dag, commissaris. 827 00:54:45,480 --> 00:54:47,436 't Lijkt hier Hirosjima wel. 828 00:54:47,640 --> 00:54:49,437 Nee, dat is Born�o maar. 829 00:54:49,640 --> 00:54:51,915 Welnu, wat nieuws? 830 00:54:52,120 --> 00:54:55,669 Ik heb 'n dolle nacht met Betty Boop doorgebracht. Zo'n 30 jaar oud. 831 00:54:55,880 --> 00:54:57,916 Net als de 2 anderen vergiftigd met cyanide. 832 00:54:58,120 --> 00:54:59,712 Witte substantie onder de nagels. 833 00:54:59,960 --> 00:55:01,518 Ze werd voordien vermoord. 834 00:55:01,720 --> 00:55:03,756 En aan jouw kant? - Niks. 835 00:55:03,960 --> 00:55:06,713 Ik hoop dat 't DNA uitsluitsel brengt. 836 00:55:07,800 --> 00:55:10,234 Ja, Nina? - 'n Anonieme oproep voor u. Dringend. 837 00:55:10,440 --> 00:55:12,158 Geef maar door. 838 00:55:14,360 --> 00:55:17,432 Commissaris? Ik heb u onlangs nog gebeld 839 00:55:17,640 --> 00:55:21,110 in verband met m'n afspraakje op 't kerkhof. Weet u nog? 840 00:55:21,320 --> 00:55:23,834 Ik las in de krant dat 2 andere lijken opgegraven werden. 841 00:55:24,040 --> 00:55:27,669 Ik weet niet of 't u kan helpen, maar ik heb 't nummer van m'n afspraakje nog. 842 00:55:27,880 --> 00:55:29,359 Ik luister... 843 00:55:29,560 --> 00:55:33,189 02/345.03.52. 844 00:55:34,840 --> 00:55:37,513 Wilt u echt niet dat we elkaar zien? Hallo? 845 00:55:41,000 --> 00:55:42,479 Nina? - Ja, commissaris! 846 00:55:42,680 --> 00:55:45,672 02/345.03.52. 847 00:55:45,880 --> 00:55:48,599 Vind me 't adres, 't is dringend! - Tot uw orders! 848 00:55:51,640 --> 00:55:55,269 Je vergat schoenen aan te trekken. - Welnee. Ik heb eeltknobbels. 849 00:55:55,480 --> 00:55:58,790 Gaat 't goed? - lk denk 't. Kom mee bij Carine. 850 00:55:59,400 --> 00:56:01,755 Carine, ik stel je m'n vader voor. 851 00:56:02,520 --> 00:56:04,317 Dag, meneer. 852 00:56:04,520 --> 00:56:06,078 Irma... 853 00:56:06,280 --> 00:56:07,474 ...haar papa. 854 00:56:07,680 --> 00:56:09,910 't Is 'n collectieve tentoonstelling. En... 855 00:56:10,120 --> 00:56:12,793 ...mijn doeken hangen daar. 856 00:56:13,000 --> 00:56:15,912 Ze zijn prachtig! Ik ken er niks van, maar ze zijn mooi. 857 00:56:16,120 --> 00:56:18,634 Je hoeft er niet iets van te kennen om 't te waarderen. 858 00:56:18,840 --> 00:56:22,150 Je vergat dit. - Wat zou ik beginnen zonder jou? 859 00:56:22,600 --> 00:56:24,238 Hier, 'n cadeau. 860 00:56:26,680 --> 00:56:29,558 Wat prachtig! Net waterdruppels... 861 00:56:30,360 --> 00:56:31,839 Bedankt! 862 00:56:32,040 --> 00:56:34,395 Morgen geef ik 'n feestje in "La Mort Subite" 863 00:56:34,600 --> 00:56:37,592 ter ere van Marie. Kom 's langs, als u wilt. 864 00:56:37,800 --> 00:56:39,677 Goed, ik zal er zijn. 865 00:56:40,040 --> 00:56:44,238 Allemaal goed en wel, maar ik heb serieuze dorst. Ik...Tot strakjes. 866 00:56:46,280 --> 00:56:48,236 De schooldirecteur was daarnet hier. 867 00:56:48,440 --> 00:56:51,512 Iemand aan de telefoon voor je. - lk kom. 868 00:56:52,360 --> 00:56:54,271 We spreken af om 10 uur vanavond 869 00:56:54,480 --> 00:56:56,072 in de "Stekker-la-patte". Eten we samen? 870 00:56:56,280 --> 00:56:58,714 Goed. Tot straks. - Neig! Tot ziens. 871 00:57:45,000 --> 00:57:47,992 Nee maar, wat is dat voor herrie!? 872 00:57:48,200 --> 00:57:51,033 't Is ondraaglijk! - lk ben gewoon toe aan vakantie. 873 00:57:51,240 --> 00:57:53,435 Maar je bent al de hele dag met vakantie! 874 00:57:53,640 --> 00:57:55,756 Waar haal je al die troep eigenlijk vandaan? 875 00:57:55,960 --> 00:57:57,359 Uw moeder! 876 00:57:57,560 --> 00:57:59,198 Ik had 't kunnen weten. 877 00:57:59,400 --> 00:58:02,870 Des te erger voor u. Dan zal uw post niet getypt zijn vanmiddag. 878 00:58:03,080 --> 00:58:05,913 't Geruis van de zee ontspant me. 879 00:58:06,120 --> 00:58:07,758 't Maakt me 2 keer zo effici�nt. 880 00:58:07,960 --> 00:58:10,315 Maar u heeft nu m'n elan gebroken. 881 00:58:11,000 --> 00:58:14,310 Gelukkig hoef ik niet naar 't gezang der walvissen te luisteren om te werken! 882 00:58:14,520 --> 00:58:17,830 Heb je 't adres gevonden bij 't nummer dat ik je gaf? 883 00:58:18,280 --> 00:58:20,635 Ik heb je gezegd dat 't dringend was! 884 00:58:23,160 --> 00:58:26,709 Hij heet Bobby Rousky, schilder-beeldhouwer, geboren in 1970, 885 00:58:26,920 --> 00:58:29,195 woont in de rue de l'Arbre B�nit nr. 13. 886 00:58:36,720 --> 00:58:39,439 Rook jij daarbinnen? Is dat niet genoeg? 887 00:58:39,640 --> 00:58:42,632 Hoe heeft u 't gedaan om te stoppen? Via acupunctuur? 888 00:58:42,840 --> 00:58:46,150 Ja! Met breinaalden! Laat horen... 889 00:58:46,680 --> 00:58:48,636 Ik kreeg de resultaten van 't lab toe. 890 00:58:48,840 --> 00:58:51,912 De substantie onder de nagels van de 3 slachtoffers is titaniumwit. 891 00:58:52,120 --> 00:58:55,112 'n Hard, glanzend metaal waar ze vloeren mee bedekken. 892 00:58:55,320 --> 00:58:58,392 't Dient ook als bekleding van elektrodelassing... 893 00:58:58,600 --> 00:59:00,636 ...en ook schilders gebruiken 't. 894 00:59:01,320 --> 00:59:03,117 Schilders... 895 00:59:03,800 --> 00:59:06,553 We gaan 's kennis maken met Bobby Rousky. 896 00:59:06,920 --> 00:59:09,434 Je ziet er afgepeigerd uit. - Valt 't op? 897 00:59:22,040 --> 00:59:23,837 Meekomen, jij! 898 00:59:26,680 --> 00:59:29,035 Baas! Ik moet u 'n dienst vragen. 899 00:59:29,240 --> 00:59:31,435 Gisteren, in 't commissariaat, 900 00:59:31,640 --> 00:59:34,234 botste ik op Nina, die 'r nagellak vergeten was. 901 00:59:34,520 --> 00:59:37,114 Ze besprong me, sleurde m'n broek uit 902 00:59:37,320 --> 00:59:38,389 en boem! 903 00:59:38,600 --> 00:59:40,556 En 't ergste is dat ze me gebeten heeft. 904 00:59:40,760 --> 00:59:42,796 Ik zal 't u laten zien... 905 00:59:45,080 --> 00:59:47,514 Nina? Dan zou je dat best ontsmetten. 906 00:59:47,720 --> 00:59:49,995 Nou man! Dat had ik niet verwacht! 907 00:59:50,200 --> 00:59:52,953 We misdoen niks, ik liet hem gewoon m'n bil zien. 908 00:59:53,160 --> 00:59:56,755 En dat strekt u tot eer, m'n zoon. 't Vlees is 't werk van de Heer. 909 00:59:56,960 --> 00:59:59,315 Maar ik wist niet dat er homo's waren bij de politie. 910 00:59:59,520 --> 01:00:02,876 De politie en de kerk hebben altijd zij aan zij gereden. 911 01:00:03,720 --> 01:00:06,712 Wat is dat? Verkoopt u nu al ijs? - Dat is 'n biechtstoel 912 01:00:06,920 --> 01:00:08,956 Daar m'n kudde niet komt biechten in de kerk, 913 01:00:09,160 --> 01:00:11,196 ga ik naar m'n zondaars toe, met gezwind pedaal 914 01:00:11,400 --> 01:00:13,436 en m'n tas vol met gebeden. Wilt u er ��n? 915 01:00:13,640 --> 01:00:16,473 Nee, we hebben dienst. - U heeft gelijk, m'n zoon. 916 01:00:16,680 --> 01:00:18,511 De politie heeft zo al genoeg ondeugden. 917 01:00:19,080 --> 01:00:22,629 Jij bent echt de slimste thuis! - Bedankt, baas. 918 01:00:22,840 --> 01:00:26,469 Om terug te komen op m'n verhaal, u moet tegen Carine zeggen, 919 01:00:27,080 --> 01:00:31,039 dat we ��n: de hele nacht gewerkt hebben, en twee: dat uw hond me gebeten heeft. 920 01:00:31,240 --> 01:00:34,471 Zeker. Ik zou geen misdrijf op m'n geweten willen hebben. 921 01:00:34,680 --> 01:00:36,398 Bedankt, baas! 922 01:00:43,800 --> 01:00:45,552 Dat ruikt hier naar eten! 923 01:01:12,440 --> 01:01:14,396 'n Dubbele bies... 924 01:01:15,000 --> 01:01:16,718 Hoed af! 925 01:01:18,120 --> 01:01:20,395 Zou hij 't zijn die dergelijke dingen maakt? 926 01:01:20,600 --> 01:01:22,318 Mogelijk. 927 01:01:23,160 --> 01:01:25,037 Wel nogal gestoord, he? 928 01:01:26,600 --> 01:01:28,955 Genie en waanzin gaan hand in hand. 929 01:01:30,040 --> 01:01:32,235 Ik ga boven 's kijken. 930 01:01:33,400 --> 01:01:35,436 "Mama en ik aan zee." 931 01:01:42,280 --> 01:01:44,157 Baas! Baas! 932 01:01:44,520 --> 01:01:46,078 Kijk 's wat ik gevonden heb! 933 01:01:46,280 --> 01:01:49,272 Persartikels over de moorden op 't kerkhof. 934 01:01:49,480 --> 01:01:51,198 Raar, he? 935 01:01:51,400 --> 01:01:53,118 Inderdaad, ja. 936 01:02:24,760 --> 01:02:28,150 Bobby Rousky zal niet meer naar zee gaan met mama. 937 01:02:28,960 --> 01:02:31,679 Ik weet enkel dat Carine teruggekomen is 938 01:02:31,880 --> 01:02:34,394 om 'n mantel te nemen na 'r vernissage. 939 01:02:34,600 --> 01:02:37,990 Ze vroeg me 'n taxi te bellen. Ik ben hier als 't ware de conci�rge. 940 01:02:38,200 --> 01:02:40,555 En u weet niet waar ze heen ging? - Nee. 941 01:02:40,760 --> 01:02:42,716 Ze is in elk geval niet thuisgekomen. 942 01:02:42,920 --> 01:02:46,799 M'n buurvrouw van boven, die zal nu gaan roddelen als ze verneemt 943 01:02:47,000 --> 01:02:48,956 dat uw vriendin niet thuisgekomen is. 944 01:02:49,160 --> 01:02:51,196 Ik laat u m'n nummer voor als u nieuws heeft... 945 01:02:51,400 --> 01:02:53,516 Er staat hier niet "KGB" op, he!? 946 01:03:04,200 --> 01:03:07,510 Ik heb gehoord wat ze tegen de taxichauffeur zei. 947 01:03:10,280 --> 01:03:11,838 Bedankt. 948 01:03:16,600 --> 01:03:20,036 "lk ben wees...en m'n moeder is ziek!" 949 01:03:33,880 --> 01:03:36,075 Wat denk jij van dat alles, he? 950 01:03:36,680 --> 01:03:39,114 Zou hij wroeging gekregen hebben en zich verhangen hebben 951 01:03:39,320 --> 01:03:41,117 na de moord op de drie meisjes? 952 01:03:43,480 --> 01:03:45,835 Jij hebt er lak aan, je wacht op je jasje. 953 01:03:49,400 --> 01:03:51,914 Snijmans heeft gebeld. Hij is woest. Heeft weer de hele nacht gewerkt. 954 01:03:52,120 --> 01:03:54,475 Of u 't volgende lijk 's morgens zou willen vinden. 955 01:03:54,680 --> 01:03:57,592 Bobby is gestorven maar 'n paar uren v��r uw aankomst. 956 01:03:57,800 --> 01:04:01,031 Zeg 'm dat ik op 'n etentje trakteer, dat zal 'm kalmeren. 957 01:04:01,240 --> 01:04:03,470 En bedek je toch! Straks word je nog verkracht! 958 01:04:04,200 --> 01:04:07,033 Geen nood, ik ben uitgerust. Frambozensmaak! 959 01:04:15,080 --> 01:04:17,674 Ik was bij de directeur van de kunstacademie. 960 01:04:17,880 --> 01:04:19,836 Hij herkende ��n van de 3 slachtoffers, 961 01:04:20,040 --> 01:04:22,076 't laatste, van Engelse komaf: Lola "Barnesse". 962 01:04:22,280 --> 01:04:24,714 't Is "Barns" als ze Engelse is. 963 01:04:27,320 --> 01:04:29,675 Dat heb ik toch gezegd? - Ja, ja... 964 01:04:30,400 --> 01:04:32,550 Blijkbaar volgde ze lessen als vrije studente, 965 01:04:32,760 --> 01:04:35,593 maar ze is al verscheidene weken niet meer komen opdagen. 966 01:04:35,800 --> 01:04:37,438 Geen familie, dus meer weten we niet. 967 01:04:37,640 --> 01:04:39,835 Laat 'm nu even met rust, Nina! 968 01:04:40,960 --> 01:04:43,793 Heb je 'm gevraagd of hij soms titaniumwit gebruikte? 969 01:04:44,000 --> 01:04:47,276 Ja, ze bedekken er 't doek mee alvorens erop te schilderen. 970 01:04:47,480 --> 01:04:50,597 't Maakt de kleuren helderder. 971 01:04:51,960 --> 01:04:53,712 En Rousky? 972 01:04:56,200 --> 01:04:57,519 Gaat 't wel? 973 01:04:57,720 --> 01:05:00,553 Ik zag net de pastoor langskomen met 'n kruis van mossels. 974 01:05:00,920 --> 01:05:03,514 Waar? - Daar, voorbij 't venster. 975 01:05:04,760 --> 01:05:07,274 Jij moest maar 'n paar dagen vakantie nemen. 976 01:05:07,480 --> 01:05:10,040 Enig nieuws over Rousky? - Nee, baas. 977 01:05:10,840 --> 01:05:15,152 U heeft gelijk. Na deze zaak ga ik 'n paar dagen uitrusten in Blanken... 978 01:05:15,360 --> 01:05:17,430 Blankenberge! 979 01:05:17,800 --> 01:05:19,950 Ik krijg 't moeilijk gezegd. - Was 't enkel dat maar. 980 01:05:21,480 --> 01:05:23,994 En kam je haar, je maakt me bang zo. 981 01:05:32,680 --> 01:05:35,911 Verspreid deze in de pers, de anderen kennen we. 982 01:05:45,080 --> 01:05:48,470 Dat ruikt hier naar de plee. - 'n Cadeau van uw moeder aan de politie. 983 01:05:48,680 --> 01:05:51,513 Ze won 'n kist vol. Ze hangen ze in alle auto's. 984 01:05:51,720 --> 01:05:54,154 We rijden met open ramen. - Is 't geen schatje? 985 01:05:54,360 --> 01:05:56,555 Ja. Rijd door, we zijn al laat. 986 01:06:52,160 --> 01:06:54,276 Hee, meisjes! - Goeiedag! 987 01:06:54,480 --> 01:06:59,235 Alles goed, loebas? Zoals altijd, kreeft op Vlaamse wijze? - Ja, lekkere kip. 988 01:06:59,440 --> 01:07:02,637 Nee, voor mij niet van die beesten met harige poten. 989 01:07:02,840 --> 01:07:06,310 Dan beveel ik konijn in kriek aan. De poten zijn onthaard door de baas. 990 01:07:06,800 --> 01:07:09,633 Nee, bedankt, ik graai al de hele dag in vlees. 991 01:07:09,840 --> 01:07:11,956 Dan heb ik nog witlof in Madeirasaus... 992 01:07:12,160 --> 01:07:15,516 ...en m'n derri�re in de sauskom. - Prima, doe dat maar. 993 01:07:15,720 --> 01:07:17,711 'n Biertje om de eetlust aan te scherpen? 994 01:07:17,920 --> 01:07:20,115 'n Groot, ik moet vocht inslaan. 995 01:07:36,800 --> 01:07:38,597 Alles goed, ouwejongen? - Ja, prima. 996 01:07:38,800 --> 01:07:40,836 Sympathiek, al die lui die dansen. 997 01:07:46,720 --> 01:07:49,473 Alles goed? - Met mij wel. 998 01:07:52,400 --> 01:07:54,595 Soms maak ik me zorgen voor jou. 999 01:07:55,360 --> 01:07:57,635 Al die lijken versnijden, dat moet toch aan je vreten? 1000 01:07:57,840 --> 01:08:00,195 Weldra zal ik dat van jou versnijden. 1001 01:08:00,400 --> 01:08:02,152 Je moest maar uitkijken voor je gal. 1002 01:08:02,360 --> 01:08:03,873 Je oogwit ziet geelachtig. 1003 01:08:04,080 --> 01:08:05,718 Geen goed teken! 1004 01:08:05,920 --> 01:08:08,832 Ach zo?..Wat wil dat zeggen? 1005 01:08:09,040 --> 01:08:11,156 De lever! Da's het meest kwetsbare lichaamsdeel 1006 01:08:11,360 --> 01:08:13,351 bij flikken, samen met hun krent! 1007 01:08:14,240 --> 01:08:17,073 Ik heb blauwe plekken aangetroffen op de hals van je Bobby Lapointe. 1008 01:08:17,280 --> 01:08:20,033 't Gaat om wurging door ligatuur. - Weet ik. 1009 01:08:20,240 --> 01:08:23,232 Kan niet, want de wurging is niet de doodsoorzaak. 1010 01:08:24,320 --> 01:08:26,038 Hij werd vergiftigd zoals de anderen. 1011 01:08:26,240 --> 01:08:30,028 't Is misschien puur toeval, maar net als bij de 3 meisjes deed ik tests 1012 01:08:30,240 --> 01:08:32,993 die de aanwezigheid van cynanide in 't bloed bevestigden. 1013 01:08:33,680 --> 01:08:35,955 Dus iemand heeft 'm vergiftigd... 1014 01:08:37,200 --> 01:08:39,873 ...en 'm nadien opgeknoopt om zelfmoord te suggereren. 1015 01:08:40,720 --> 01:08:42,392 't Probleem is te weten waarom. 1016 01:08:43,600 --> 01:08:45,272 Alstublieft. 1017 01:08:45,760 --> 01:08:47,478 't Beste zit in de staart. 1018 01:08:50,240 --> 01:08:51,832 Je zou best van das veranderen. 1019 01:08:52,040 --> 01:08:54,349 Wat is ermee? Vind je 'm niet mooi? 1020 01:08:54,560 --> 01:08:57,552 Nee, ik vind de kleuren niet mooi. Dat heeft geen stijl. 1021 01:08:58,080 --> 01:08:59,479 We vieren hier m'n dochter. 1022 01:08:59,680 --> 01:09:02,194 En kam je haar, 't is net of je uit 'n hooimijt komt! 1023 01:09:02,400 --> 01:09:04,277 Mevrouw! 1024 01:09:11,120 --> 01:09:14,669 Mevrouw de Markiezin Marie-Sophie Van de Bourbon de Sicile! 1025 01:09:14,880 --> 01:09:16,677 Bek dicht! 1026 01:09:24,000 --> 01:09:26,833 M'n mooiste jurk! 1027 01:09:27,040 --> 01:09:30,032 Nou moe! - 'n Paal in 'r reet, en je hebt 'n lantaarnpaal! 1028 01:09:30,240 --> 01:09:31,992 Draag zwart, dat staat sjieker. 1029 01:09:32,200 --> 01:09:35,556 Jij kan 't weten, paradijsvogel! - Tegen wie heeft ze 't daar? 1030 01:09:35,760 --> 01:09:38,035 Hij verwart je met 't W.C.! 1031 01:09:53,280 --> 01:09:55,475 Heeft u uw vogel niet meegebracht? 1032 01:09:57,600 --> 01:09:59,318 Hij is dood. 1033 01:10:01,360 --> 01:10:02,839 Arme F�lix! 1034 01:10:03,040 --> 01:10:05,076 Nu kan ik m'n vleugels uitslaan. 1035 01:10:12,400 --> 01:10:16,518 Dat lijkt er al meer op! Blauw staat feestelijker. Ik vind blauw mooi. 1036 01:10:16,720 --> 01:10:19,712 L�on heeft gebeld. Hij komt niet. 1037 01:10:20,320 --> 01:10:21,833 Verrek. 1038 01:10:22,040 --> 01:10:24,235 Jeannot, neem maar 'n bord weg. 1039 01:10:24,440 --> 01:10:28,353 Voil�!Farandole van ovale tomaatjes en trossen! 1040 01:10:28,560 --> 01:10:30,835 Farandole...Voeg er dan toch wat kleur aan toe! 1041 01:10:31,040 --> 01:10:34,953 Zo ingewikkeld is dat niet: wat peterselie, groene olijven, hardgekookte eieren? 1042 01:10:35,160 --> 01:10:38,038 Hij weet niet hoe! En dat noemt zich 'n kunstenaar! 1043 01:10:39,680 --> 01:10:41,477 Wacht! Laat 's kijken... 1044 01:10:41,680 --> 01:10:44,433 Je kan die schort niet omdoen, zo vulgair! 1045 01:10:44,640 --> 01:10:48,394 M'n oom bracht 'm mee uit Rome. Komt van 't Coliseum. 1046 01:10:48,600 --> 01:10:50,830 Ze verkopen dezelfde in 't Asterix-park! 1047 01:10:51,040 --> 01:10:53,713 Die gaat nog niet meteen dood, zo'n slecht vel! 1048 01:10:58,000 --> 01:11:01,310 Alsjeblieft! - Je prinses laat wel op zich wachten. 1049 01:11:01,520 --> 01:11:04,671 Dat moet door 'r vriendin Carine komen. Ze kon 'r niet bereiken. 1050 01:11:04,880 --> 01:11:06,472 Hopelijk blijven ze niet lang meer weg. 1051 01:11:26,480 --> 01:11:27,959 Hoor maar... 1052 01:11:28,160 --> 01:11:29,479 Wat is dat? 1053 01:11:29,680 --> 01:11:33,150 "Op 'n dag dat kleine Huguette..." - Ken ik niet, maar 't is wel lief. 1054 01:11:33,360 --> 01:11:36,113 En dan gaat 't verder: "Friemel aan m'n piemel". 1055 01:11:36,320 --> 01:11:39,232 Ik vroeg je niet je te vragen naar kleine Huguette. 1056 01:11:39,440 --> 01:11:41,396 Heb je m'n inlichtingen? - Euh...ja! 1057 01:11:41,600 --> 01:11:44,273 't Tweede slachtoffer heet Sandra Durieux. 1058 01:11:44,480 --> 01:11:47,153 Ze stelde tentoon in 'n galerij vlakbij de avenue Louise. 1059 01:11:47,360 --> 01:11:51,148 Haar vader is overleden... nee, ge�nterneerd, 'r moeder is dood. 1060 01:11:51,360 --> 01:11:53,555 Dat verklaart waarom niemand... 1061 01:11:53,760 --> 01:11:55,557 ...haar verdwijning gemeld heeft. 1062 01:11:55,760 --> 01:11:58,354 Bedankt! Sorry dat ik jullie heb gestoord. 1063 01:11:58,560 --> 01:12:00,516 Welnee, 't is maar dat... 1064 01:12:00,880 --> 01:12:03,713 Wacht! Kom, dan laat ik je 't andere horen. 1065 01:12:05,680 --> 01:12:07,398 Luister maar! - Wat is 't? 1066 01:12:07,600 --> 01:12:10,831 "Wat loopt er altijd onder? Da's 't laken vanonder!" 1067 01:12:11,040 --> 01:12:13,076 Dat is ook best grappig! 1068 01:12:26,040 --> 01:12:28,429 't Spijt me dat ik u stoor, maar ik moet per s� de commissaris zien. 1069 01:12:28,640 --> 01:12:30,517 Welnee, kom verder. 1070 01:12:31,440 --> 01:12:33,795 L�on zit op 't WC, maar hij komt zo. 1071 01:12:36,160 --> 01:12:38,037 Ga daar maar neerzitten. 1072 01:12:45,440 --> 01:12:47,158 Wat is er aan de hand? 1073 01:12:47,360 --> 01:12:49,715 Dat leg ik u liever uit als L�on er is. 1074 01:12:50,160 --> 01:12:51,878 Wil je 'n babelutte? 1075 01:12:52,080 --> 01:12:54,594 Ze komen van de Noordzee, van Blankenberge. 1076 01:12:54,800 --> 01:12:56,279 Toe, 't is lekker. 1077 01:12:56,480 --> 01:12:58,277 't Kleeft 'n beetje aan de tanden. 1078 01:12:58,480 --> 01:13:00,198 L�on noemde z'n hond Babelutte 1079 01:13:00,400 --> 01:13:02,516 omdat hij altijd aan z'n doekje lijkt vastgekleefd. 1080 01:13:02,720 --> 01:13:04,597 Nee, ik wil u niet ontrieven. 1081 01:13:04,800 --> 01:13:08,031 Zit daar maar niet over in, ik heb 30 dozen gekocht. 1082 01:13:08,480 --> 01:13:12,189 En kijk 's wat ik daarmee heb gewonnen! 1083 01:13:16,160 --> 01:13:18,355 'n Onuitgegeven foto... 1084 01:13:19,920 --> 01:13:21,717 ...van Annie Cordy! 1085 01:13:23,720 --> 01:13:27,315 Zeg, L�onske! Irma zou je graag 's zien! 1086 01:13:27,520 --> 01:13:29,988 Schiet 's op! De spanning wordt me te groot! 1087 01:13:38,720 --> 01:13:40,915 Nee! Niet op die trede! 1088 01:13:57,480 --> 01:14:00,313 Je hebt 'n dochter? Geweldig! Waarom heb je me dat nooit verteld? 1089 01:14:00,960 --> 01:14:03,394 Ieder z'n geheimen. - Wist jij dat? 1090 01:14:03,600 --> 01:14:07,070 En zelfs als ik 't geweten had... Ik kan zwijgen als 'n graf! 1091 01:14:07,280 --> 01:14:10,192 Zelfs als jij in braille sprak, zouden ze je nog horen! 1092 01:14:10,400 --> 01:14:13,631 Ik wou 't je zelf aankondigen. Vandaar die uitnodiging voor vanmiddag. 1093 01:14:13,840 --> 01:14:15,876 't Spijt me, ik kon me niet vrijmaken. 1094 01:14:16,080 --> 01:14:19,789 In elk geval, ze is niet gekomen. Ik snap 't niet, 't was ter harer ere. 1095 01:14:20,000 --> 01:14:21,718 Sindsdien zit ik zonder nieuws van 'r. - Ze was 't misschien vergeten. 1096 01:14:23,440 --> 01:14:25,237 Sommigen vergeten zo vaak iets! 1097 01:14:25,440 --> 01:14:27,635 Ik heb er haar vanochtend nog aan herinnerd. 1098 01:14:27,840 --> 01:14:29,796 't Is waar dat ze ongerust was 1099 01:14:30,000 --> 01:14:32,912 omdat ze niets meer gehoord had van 'r nieuwe vriendin. 1100 01:14:33,120 --> 01:14:35,395 Ik wou niet trouwen, of kinderen krijgen. 1101 01:14:35,600 --> 01:14:37,875 Niks dan miserie en ambras. 1102 01:14:38,080 --> 01:14:40,878 Rustig in m'n sofa, en m'n vader in Alaska. 1103 01:14:41,280 --> 01:14:43,111 Maar nu is 't te laat. 1104 01:14:43,320 --> 01:14:46,118 Ik probeer niet eens meer hem te verzuipen. Hij kan zwemmen! 1105 01:14:46,320 --> 01:14:49,630 Wat doet je dochter? - Ze gaat naar de kunstacademie, 1106 01:14:49,840 --> 01:14:52,912 samen met 'r vriendin Carine. Alleen zit die in 't laatste jaar. 1107 01:14:53,120 --> 01:14:55,873 Zoals de 3 anderen die vermoord werden! - Mama! 1108 01:14:56,240 --> 01:14:58,754 Waarom? Is er 'n verband? - Nee. 1109 01:14:59,800 --> 01:15:01,950 Zei Marie iets v��r ze vertrok? - Niets! 1110 01:15:02,160 --> 01:15:05,869 Dat ze me zou ontmoeten in "La Mort Subite" of zo! 1111 01:15:06,560 --> 01:15:08,915 't Is allemaal mijn schuld. 1112 01:15:09,280 --> 01:15:10,998 Ze kon 't niet hebben. 1113 01:15:11,520 --> 01:15:13,556 Als ik mezelf aanvaard had zoals ik was, 1114 01:15:13,760 --> 01:15:17,469 met overal haar, m'n pik tussen m'n benen, dan zou dit niet gebeurd zijn. 1115 01:15:17,760 --> 01:15:21,150 In plaats daarvan volgde ik m'n ego�stisch verlangen als vrouw te leven. 1116 01:15:21,520 --> 01:15:23,158 En wat brengt 't me nu op? 1117 01:15:23,360 --> 01:15:25,078 Zeg geen stommiteiten. 1118 01:15:25,280 --> 01:15:27,396 Ik weet zeker dat ze van je houdt zoals je bent. 1119 01:15:27,760 --> 01:15:29,796 Hou op met jezelf te verwijten! 1120 01:15:30,000 --> 01:15:32,355 Je hebt 'r iets heel belangrijks geleerd. 1121 01:15:32,560 --> 01:15:35,393 Dat je de moed moet hebben om jezelf te zijn. 1122 01:15:35,920 --> 01:15:37,717 Ga nu maar naar huis. En bel me desnoods. 1123 01:15:37,920 --> 01:15:41,629 Ik had 'r niet in de kamer van de dode mogen laten slapen. Dat brengt ongeluk. 1124 01:16:17,600 --> 01:16:19,591 'n Cadeau van m'n moeder, wed ik. 1125 01:16:20,000 --> 01:16:21,638 Hoe heeft u 't geraden? 1126 01:16:22,160 --> 01:16:24,037 Flair, ouwejongen. 1127 01:16:25,280 --> 01:16:26,429 Welnu? 1128 01:16:26,640 --> 01:16:28,358 Ik ondervroeg de conci�rge van Carine Richez. 1129 01:16:28,560 --> 01:16:31,870 'n Rare snuiter. Maar hij heeft niks gezien. Hij sprak me over Lange Jojo. 1130 01:16:32,080 --> 01:16:34,913 Toen gaf hij me Carine's post. Niets interessants. 1131 01:16:35,840 --> 01:16:37,717 't Is toch verontrustend. 1132 01:16:38,240 --> 01:16:41,949 Carine en Marie beantwoorden allebei aan 't profiel van de verdwenen meisjes. 1133 01:16:47,600 --> 01:16:50,034 Wat wil je, microbe? - lk heb iets voor jou. 1134 01:16:50,240 --> 01:16:52,276 Ik heb niks nodig. Houd je rotzooi maar. 1135 01:16:52,960 --> 01:16:54,837 't Betreft Marie. 1136 01:16:57,360 --> 01:16:59,476 Ik heb dit gevonden. 1137 01:17:01,200 --> 01:17:03,714 Waar? - In 'n vuilbak, rue du Mont Blanc. 1138 01:17:04,800 --> 01:17:05,755 We gaan erheen! 1139 01:17:12,800 --> 01:17:14,233 Nee!..Nee! 1140 01:17:14,440 --> 01:17:16,670 Hier heb ik nu 'n bloedhekel aan: 1141 01:17:16,880 --> 01:17:18,916 dit gedwongen afwachten. 1142 01:17:19,200 --> 01:17:22,670 En als Carine ontvoerd werd, en Marie 'r spoor weervond, moeten we voortmaken! 1143 01:17:22,880 --> 01:17:25,075 Marie leeft nog! - Wat weet jij daarvan? 1144 01:17:25,280 --> 01:17:27,874 Ik slingerde met m'n oorring boven 'r naam. 1145 01:17:28,080 --> 01:17:30,913 Waarom ons nog afpeigeren om onderzoeken te doen 1146 01:17:31,120 --> 01:17:33,953 als 't zou volstaan dat de flikken oorringen dragen! 1147 01:17:45,680 --> 01:17:48,513 Rustig maar. - Als je al niet meer mag... 1148 01:17:50,400 --> 01:17:52,356 Ik zei, rustig! 1149 01:18:04,800 --> 01:18:06,552 Hier is 't. 1150 01:18:07,600 --> 01:18:09,556 Ik moet er vandoor. 1151 01:18:09,920 --> 01:18:12,195 Glad vergeten, ik had afgesproken met m'n verloofde. 1152 01:18:12,400 --> 01:18:15,710 Ga maar. Maar verwittig commissaris L�on. Schiet op! 1153 01:18:41,760 --> 01:18:44,593 Hallo? Ik zou commissaris L�on willen spreken. 1154 01:18:44,800 --> 01:18:46,438 't Is dringend! 1155 01:18:46,640 --> 01:18:48,119 Wel onverwacht... 1156 01:18:48,320 --> 01:18:50,356 Ik wist niet dat u in zo'n fraai huis woonde. 1157 01:18:51,360 --> 01:18:54,193 Le Pin's moet zich vergist hebben. Maar kijkt u toch 's. 1158 01:18:55,200 --> 01:18:57,634 Zegt 't u echt niets? - Nee. 1159 01:18:59,600 --> 01:19:01,636 't Stak in uw vuilbak. 1160 01:19:02,160 --> 01:19:03,957 En dan? 1161 01:19:04,640 --> 01:19:07,234 Eender wie kan eender wat in eender welke vuilbak gooien. 1162 01:19:07,440 --> 01:19:09,556 't Leven bestaat uit toevalligheden. 1163 01:19:09,760 --> 01:19:12,274 Wist u dat m'n vogel... 1164 01:19:13,040 --> 01:19:15,634 ...precies ��n jaar, dag op dag, na m'n vrouw gestorven is? 1165 01:19:17,280 --> 01:19:20,033 De liefde van uw leven, zeker? - Precies. 1166 01:19:21,760 --> 01:19:23,990 't Was 'n verschrikkelijk verlies. 1167 01:19:24,400 --> 01:19:27,870 Ja, 't is vreselijk iemand te verliezen van wie je houdt. 1168 01:19:28,640 --> 01:19:31,234 Als er mijn dochter iets moest overkomen, zou ik... 1169 01:19:32,320 --> 01:19:33,878 F�lix... 1170 01:19:34,080 --> 01:19:35,957 ...is onvervangbaar. 1171 01:19:42,000 --> 01:19:44,992 Hij is 't beste dat mij ooit is overkomen. 1172 01:19:50,080 --> 01:19:51,798 Wat is dat? 1173 01:19:52,640 --> 01:19:54,756 'n Venetiaans elixir. 1174 01:19:57,520 --> 01:19:59,476 Zelf gemaakt. 1175 01:20:01,680 --> 01:20:03,716 Heeft u soms geen pilsje? 1176 01:20:04,560 --> 01:20:07,472 Deze godendrank is 'n delicatesse. 1177 01:20:20,320 --> 01:20:24,472 Deze verrukking zult u niet smaken in "La Mort Subite", m'n beste vriendin. 1178 01:20:25,760 --> 01:20:27,432 Waarom gaat u er dan heen? 1179 01:20:27,840 --> 01:20:31,719 Na 'n vernissage waar ik m'n aanstaande vrouw had ontmoet... 1180 01:20:32,240 --> 01:20:34,435 't Was 't enige caf� dat nog open was. 1181 01:20:34,880 --> 01:20:37,348 We hebben urenlang over schilderkunst gepraat. 1182 01:20:38,720 --> 01:20:40,870 Voor mij is "La Mort Subite" m'n familie. 1183 01:20:41,080 --> 01:20:42,911 "La Mort Subite", de plotse dood... 1184 01:20:43,680 --> 01:20:45,716 ...en de aangekondigde dood? 1185 01:20:46,640 --> 01:20:48,471 De aangekondigde dood... 1186 01:20:56,320 --> 01:20:58,117 We zien elkaar ginds. 1187 01:21:09,960 --> 01:21:11,678 Kijk... 1188 01:21:14,840 --> 01:21:17,115 M'n vrouw schilderde dit vlak v��r 'r dood. 1189 01:21:17,320 --> 01:21:21,199 Ze wist dat ze kanker had en dat haar niet veel tijd meer restte. 1190 01:21:22,120 --> 01:21:23,553 En 't is haar mooiste werk. 1191 01:21:23,760 --> 01:21:27,833 Nooit eerder had ze 'n dergelijk kunstwerk voortgebracht... 1192 01:21:28,120 --> 01:21:30,634 ...als ze zich niet bewust was van de dood. 1193 01:21:30,840 --> 01:21:33,434 Iemand in doodsangst kan 'n meesterwerk voortbrengen? 1194 01:21:33,640 --> 01:21:36,632 Mits je van in 't begin talent bezit, natuurlijk. 1195 01:21:36,840 --> 01:21:39,354 Zelfs als de dood nu en dan... 1196 01:21:39,560 --> 01:21:42,393 ...haar inspanningen verkwist, tevergeefs. 1197 01:21:43,000 --> 01:21:46,470 Normaal sublimeert de angst de kunst. 1198 01:21:47,240 --> 01:21:49,515 Geen meesterwerk zonder bewustzijn van de dood. 1199 01:21:49,720 --> 01:21:51,756 Voor mij is 't belangrijkste dat je gelukkig bent. 1200 01:21:51,960 --> 01:21:55,350 Jullie, mensen zonder talent, zullen 't ook nooit begrijpen. 1201 01:21:55,560 --> 01:21:58,154 De kunst is 't waard dat je er alles voor opoffert. 1202 01:21:58,520 --> 01:22:01,592 't Is 't goddelijke gedeelte van de mens! 1203 01:22:03,320 --> 01:22:06,790 't Enige dat 't waard is dat je er alles voor opoffert, is de liefde. 1204 01:22:09,240 --> 01:22:11,037 Gebakken lucht... 1205 01:22:12,040 --> 01:22:13,951 ...illusies! 1206 01:22:14,160 --> 01:22:17,197 Ik zou alles geven om m'n dochter weer te vinden. 1207 01:22:17,800 --> 01:22:19,279 Ik moet trouwens weg. 1208 01:22:19,480 --> 01:22:22,631 Ik ga verderzoeken. 't Spijt me dat ik u gestoord heb. 1209 01:22:24,480 --> 01:22:25,879 Carine's armband! 1210 01:22:37,320 --> 01:22:39,550 Ik wil Marie zien! 1211 01:22:40,200 --> 01:22:41,758 Te laat! 1212 01:22:44,440 --> 01:22:46,158 U? 1213 01:22:46,920 --> 01:22:48,751 Laat dat wapen vallen! 1214 01:23:01,160 --> 01:23:04,311 Welkom bij de doden, commissaris. Ik verwachtte u al. 1215 01:23:05,440 --> 01:23:09,274 Ik heb hun ziel gered door hen te dwingen 't werk van hun leven te cre�ren. 1216 01:23:10,040 --> 01:23:14,158 Wat Bobby Rousky betreft, de idioot betrapte me toen ik 'n meisje begroef. 1217 01:23:14,360 --> 01:23:16,555 Hij wou me afpersen. 1218 01:23:21,840 --> 01:23:24,718 U vraagt zich af waarom ik hen verminkt heb, nietwaar? 1219 01:23:26,280 --> 01:23:30,034 't Werk is onlosmakelijk verbonden met de hand die 't cre�erde. 1220 01:23:31,000 --> 01:23:32,797 Door de arm af te hakken die schildert, 1221 01:23:33,000 --> 01:23:35,195 bewaar ik de signatuur van 't doek. 1222 01:23:42,520 --> 01:23:44,192 L�on, kijk! 1223 01:23:44,400 --> 01:23:46,391 'n Schilderij van Carine! 1224 01:23:49,720 --> 01:23:51,756 Verdomme, te laat! 1225 01:23:54,920 --> 01:23:56,911 Er is wel geen doek van Marie. 1226 01:23:57,320 --> 01:24:00,949 Kom, we gaan boven kijken. Misschien houdt hij 'r op zolder vast. 1227 01:24:11,000 --> 01:24:13,195 Wat heb jij hier ontdekt? 1228 01:24:24,680 --> 01:24:26,477 Nee! Irma! 1229 01:25:04,920 --> 01:25:06,797 Dit is nu m'n verloofde! 1230 01:25:07,000 --> 01:25:10,390 't Droompaar: de hoorndraagster en de nestenuithaler! 1231 01:25:10,600 --> 01:25:12,511 Ik ben dan toch niet langer alleen! 1232 01:25:12,720 --> 01:25:14,870 Ik ook niet, wees maar gerust. 1233 01:25:15,080 --> 01:25:17,116 We vertrekken samen op weekend naar R�mich! 1234 01:25:17,320 --> 01:25:20,153 Je moest moeder Denis 'r snuit zien! 1235 01:25:24,520 --> 01:25:25,635 Goeieavond! 1236 01:25:25,840 --> 01:25:28,718 Marie, dit is nu je redder. Hij was 't die me opbelde. 1237 01:25:28,920 --> 01:25:31,832 Dank u wel! - Heel graag gedaan! 1238 01:25:32,040 --> 01:25:34,235 Kom, kom, kom! 1239 01:25:34,600 --> 01:25:36,795 Je zal 'm ander vogelzaad moeten geven. 1240 01:25:37,000 --> 01:25:38,877 Pas toch op! 1241 01:25:40,840 --> 01:25:44,230 Waar gaat die lange zwikzwak nu heen? - Naar 't W.C.! 1242 01:25:44,440 --> 01:25:46,476 Da's achterin de zaal! 1243 01:25:46,680 --> 01:25:50,229 Wat denk jij wel? Ik ga het beest niet uithangen achter de toog! 1244 01:25:50,440 --> 01:25:51,270 Alsjeblieft, zeg! 1245 01:25:51,480 --> 01:25:54,472 Zoiets maak je alleen in dit caf� mee! 1246 01:25:56,520 --> 01:25:58,238 'Avond, m'n ratje! 1247 01:25:58,440 --> 01:26:00,158 Ik stel je voor...Kom dan toch! 1248 01:26:00,360 --> 01:26:03,272 Dit is nu Plastic uit Charleroi. M'n ratje. 1249 01:26:03,480 --> 01:26:05,198 'Avond, m'n ratje. 1250 01:26:05,640 --> 01:26:08,871 Stel je voor, m'n L�onske, hij wil mij als z'n pom pom girl! 1251 01:26:09,080 --> 01:26:12,311 Hij vindt me bangelijk, zegt hij. - Zeg dat wel! 1252 01:26:12,520 --> 01:26:15,273 Toe, zet 'm op, Plasticske! 1253 01:26:17,240 --> 01:26:21,552 Dat kieken gaat onze avond verknallen! - Niet voor lang! Hee, broekvent! 1254 01:26:23,680 --> 01:26:25,159 Wat 'n stelletje brulapen hier! 1255 01:26:26,520 --> 01:26:28,875 Hee, wacht op mij, chouke! 1256 01:26:29,480 --> 01:26:32,552 Hopelijk lust hij spruitjes want z'n verloofde heeft er tonnen! 1257 01:28:04,840 --> 01:28:07,354 Aan m'n zoon Geordy, die weet hoezeer je je moet weren 1258 01:28:07,560 --> 01:28:10,074 tegen de menselijke dwaasheid om te zijn wat je wilt zijn... 1259 01:28:27,000 --> 01:28:35,000 Rip en bewerking door FB&F Crew 1260 01:29:27,000 --> 01:35:35,000 www.ondertitel.com 101328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.