Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,560 --> 00:02:24,471
Да, да.
2
00:02:25,000 --> 00:02:26,513
Ладно, ладно, сдаюсь.
3
00:02:26,680 --> 00:02:28,033
Да, Нина.
4
00:02:28,120 --> 00:02:29,536
Вам тут звонит кто-то.
5
00:02:29,560 --> 00:02:31,536
Представляться не хочет, но настаивает.
6
00:02:31,560 --> 00:02:33,391
Ладно, давай.
7
00:02:33,480 --> 00:02:34,856
Алло!
8
00:02:34,880 --> 00:02:36,438
- Инспектор!
- Да.
9
00:02:37,080 --> 00:02:41,376
Я вчера вечером пришел на кладбище
и наткнулся там на женский труп.
10
00:02:41,400 --> 00:02:42,913
Той, с которой вы там встречались?
11
00:02:43,080 --> 00:02:44,593
Нет.
12
00:02:45,240 --> 00:02:46,958
А почему вы мне звоните только сегодня?
13
00:02:47,680 --> 00:02:50,638
Поймите, инспектор, я женат
и у меня было свидание с мужчиной.
14
00:02:50,720 --> 00:02:51,856
Надо же!
15
00:02:51,880 --> 00:02:56,476
Тело лежало на надгробии.
Там рядом есть могила с трубкой внизу.
16
00:03:00,320 --> 00:03:03,232
Так. Вы должны прийти к нам
и дать показания.
17
00:03:03,320 --> 00:03:06,392
Я не доверяю полиции.
18
00:03:08,800 --> 00:03:10,756
Алло!
19
00:03:13,600 --> 00:03:17,957
Бедняга Бабелют, если он не прикольнулся,
не видать тебе собачьего пальто.
20
00:03:20,680 --> 00:03:23,399
Что я, мерзляк?
21
00:03:33,400 --> 00:03:35,470
Пошли скорей, Бабелют!
22
00:03:36,000 --> 00:03:38,136
Вам нравится?
23
00:03:38,160 --> 00:03:40,456
Так и тянет себе на уши такое же нацепить.
24
00:03:40,480 --> 00:03:42,856
Это массажные шарики "Буркинабе".
25
00:03:42,880 --> 00:03:46,077
Если у вас стресс - потрите ими себе
что-нибудь - и стресс улетучится!
26
00:03:46,160 --> 00:03:48,736
Кстати, о стрессе! Чуть о мамочке не забыл!
27
00:03:48,760 --> 00:03:52,411
Позвоните ей и скажите,
что я опоздаю на ужин.
28
00:03:52,435 --> 00:03:52,497
Инспектор.
29
00:03:52,521 --> 00:03:54,816
И скажите Борнео, чтоб живо шел к машине!
30
00:03:54,840 --> 00:03:56,876
Да уж, без него вы не уедете!
31
00:03:57,280 --> 00:03:59,256
Неправда! Я сам могу прилично водить.
32
00:03:59,280 --> 00:04:01,376
Бабелют! Пошли!
33
00:04:01,400 --> 00:04:02,256
Мадам Жинетт.
34
00:04:02,280 --> 00:04:02,977
Да!
35
00:04:03,001 --> 00:04:04,433
Это Нина Чичи.
36
00:04:05,040 --> 00:04:08,749
Парень сказал, что у могилы внизу
есть трубка. Она тут такая одна.
37
00:04:08,880 --> 00:04:11,856
В ней лежит тип, сходивший с ума
от Магритт - он собирал его картины.
38
00:04:11,880 --> 00:04:12,949
Жил один в пустом гараже.
39
00:04:15,640 --> 00:04:17,776
А свою собаку он назвал Пандорой.
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,199
Да?
41
00:04:20,520 --> 00:04:22,536
Кстати, ты отправил документ префекту?
42
00:04:22,560 --> 00:04:25,936
Факс не прошел, то есть он сломался.
43
00:04:25,960 --> 00:04:26,777
Да ты что!
44
00:04:26,801 --> 00:04:30,136
Ты у нас всего три месяца,
а уже успел опрокинуть кофеварку на бумаги
45
00:04:30,160 --> 00:04:32,196
и устроить пожар, а теперь
еще и факс доломал!
46
00:04:32,640 --> 00:04:33,257
А я здесь при чем?
47
00:04:33,281 --> 00:04:36,317
Если у вас проводка старая,
я что ли в коротком замыкании виноват?
48
00:04:37,440 --> 00:04:39,795
Больше ничего не трогай!
49
00:04:45,960 --> 00:04:46,897
Может, ответишь?
50
00:04:46,921 --> 00:04:49,096
Вы ж мне велепи ничего не трогать!
51
00:04:49,120 --> 00:04:52,237
Это жена, пускай звонит. Наплевать.
Все равно проследит!
52
00:04:53,000 --> 00:04:53,737
Что, ревнует?
53
00:04:53,761 --> 00:04:57,496
Еще как! Не дает в дом войти,
обнюхивает меня всего, как ищейка.
54
00:04:57,520 --> 00:05:00,336
- Ребятишкам велепа за мной следить.
- Хочет меня застукать!
55
00:05:00,360 --> 00:05:01,952
Она ж еще и беременная!
56
00:05:02,280 --> 00:05:02,817
Сколько их у тебя?
57
00:05:02,841 --> 00:05:04,056
Этот уже седьмой.
58
00:05:04,080 --> 00:05:06,071
Что ж ты презик-то не наденешь?
59
00:05:06,520 --> 00:05:08,480
Я б с удовольствием, но Кармен
хуже Римского папы!
60
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Как я вам завидую.
61
00:05:09,800 --> 00:05:10,516
Да? Почему?
62
00:05:10,680 --> 00:05:12,079
Вот бы и мне с мамой пожить!
63
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Да уж!
64
00:05:14,720 --> 00:05:16,995
Черт, тачка слишком маленькая!
65
00:05:18,200 --> 00:05:21,216
Пошли! Бабелют, ты идешь?
Бабелют!
66
00:05:21,240 --> 00:05:22,559
Что еще?
67
00:05:22,640 --> 00:05:24,696
- Бабелют!
- И чего он ко мне пристал?
68
00:05:24,720 --> 00:05:26,936
Пошли! Хватит там копаться! Пошли!
69
00:05:26,960 --> 00:05:28,678
Черт!
70
00:05:39,640 --> 00:05:41,790
Выходи!
71
00:05:45,720 --> 00:05:47,119
А это еще что?
72
00:05:47,400 --> 00:05:52,394
Дом престарелых. Старички отсюда любуются
кладбищем где им предстоит лежать!
73
00:06:14,920 --> 00:06:17,593
Так я и думал. Он прикольнулся.
74
00:06:17,680 --> 00:06:20,194
Но кто-нибудь мог утащить труп!
75
00:06:25,520 --> 00:06:27,829
Ладно, надо следы поискать.
76
00:06:54,680 --> 00:06:59,959
Тут должен могильщик быть. У него спросим.
Пошли!
77
00:07:16,600 --> 00:07:20,256
Здравствуйте. Нам нужен сторож.
78
00:07:20,280 --> 00:07:21,376
Это я.
79
00:07:21,400 --> 00:07:22,536
Садик разводите?
80
00:07:22,560 --> 00:07:25,358
Да. Надо сорняки прополоть
и землю удобрить.
81
00:07:26,320 --> 00:07:28,216
Решили овощи посадить?
82
00:07:28,240 --> 00:07:30,056
Да нет! Он просто землю рыхлит!
83
00:07:30,080 --> 00:07:31,399
Вы что, садовники?
84
00:07:31,480 --> 00:07:34,233
Нет, легавые.
Вы ничего вчера не заметили?
85
00:07:34,560 --> 00:07:36,936
А что? Труп из могилы вылез?
86
00:07:36,960 --> 00:07:39,136
Вроде того!
87
00:07:39,160 --> 00:07:40,673
Нет, ничего такого.
88
00:07:42,480 --> 00:07:44,391
Бабелют!!!
89
00:07:44,840 --> 00:07:47,957
Ладно, мы тут еще походим.
Попробую пса отловить.
90
00:07:50,480 --> 00:07:52,994
Забирайся! Ты просто невыносим!
91
00:07:55,800 --> 00:07:56,777
Живей!
92
00:07:56,801 --> 00:07:58,256
Нашли чего-нибудь?
93
00:07:58,280 --> 00:08:00,456
Этот парнишка, видно, подметал в склепе.
Никаких следов.
94
00:08:00,480 --> 00:08:01,879
А ты нашел что-нибудь?
95
00:08:01,960 --> 00:08:05,191
Ничего. Только ангелов без головы!
96
00:08:09,920 --> 00:08:14,456
Мадам Жинетт, мадам Жинетт.
97
00:08:14,480 --> 00:08:16,976
"Дорогая мадам Жинетт,
98
00:08:17,000 --> 00:08:22,233
вам, как лучшей хозяйке,
достаются замечательные тапки-подметалки."
99
00:08:28,240 --> 00:08:30,310
Да заходи ты!
100
00:08:34,320 --> 00:08:36,296
Привет, малыш!
101
00:08:36,320 --> 00:08:38,311
Привет.
102
00:08:49,760 --> 00:08:53,435
О нет! Опять брюссельская капуста!
Четвертый день ее едим!
103
00:08:53,520 --> 00:08:55,078
Да. С соусом из кролика!
104
00:08:55,160 --> 00:08:56,639
- Ну и что?
- Ну и то!
105
00:08:56,840 --> 00:08:59,070
Не нравится - иди сам готовь, понял?
106
00:08:59,280 --> 00:09:01,157
Этого только не хватало! С моей-то работой!
107
00:09:01,240 --> 00:09:03,416
Могла бы хоть ужин нормальный готовить!
108
00:09:03,440 --> 00:09:05,351
Времени нет! У меня конкурсы!
109
00:09:05,440 --> 00:09:07,271
Конкурсы для идиотов?
110
00:09:07,640 --> 00:09:11,189
Сколько у тебя их,
дебильных садовых гномов в кладовке стоит?
111
00:09:11,680 --> 00:09:14,148
25! Подумаешь, пара гномиков!
112
00:09:14,480 --> 00:09:19,576
Смотри, что мне еще подарили!
Суперская кастрюлька а ля сафари!
113
00:09:19,600 --> 00:09:21,670
А еще я узнала, что к ней...
114
00:09:23,400 --> 00:09:25,755
Ладно, расскажи, что сегодня произошло.
115
00:09:25,840 --> 00:09:29,296
Ничего!
Борнео, правда, факс сломал, а так ничего.
116
00:09:29,320 --> 00:09:34,713
Вот черт! На той неделе было интересней!
Помнишь, как псих свою мать прирезал?
117
00:09:34,800 --> 00:09:38,349
Я вот думаю, он, что,
ее отварил или ел со свежим сыром?!
118
00:09:38,440 --> 00:09:41,352
Наверно, он сильно свою старушку любил!
119
00:09:42,640 --> 00:09:44,119
Это еще что?
120
00:09:45,600 --> 00:09:50,390
Классно, да?
Я эти часики за маргарин получила!
121
00:09:50,600 --> 00:09:55,056
Называется "Современный человек"!
Классная вещь!
122
00:09:55,080 --> 00:09:55,817
Да уж куда там!
123
00:09:55,841 --> 00:09:57,671
Каждый час они мне поют!
124
00:09:59,040 --> 00:10:01,156
А ты им еще и подпеваешь.
125
00:10:01,280 --> 00:10:06,752
Что у тебя с песиком? Обычно
он всегда под столом сидит, когда ты ешь!
126
00:10:07,720 --> 00:10:09,056
Надеюсь, он не простыл?
127
00:10:09,080 --> 00:10:10,176
Да нет!
128
00:10:10,200 --> 00:10:14,910
Бабелют... Ты где? Бабелют!
129
00:10:15,680 --> 00:10:20,176
Что это у тебя?
Ты заболел? Что это ты грызешь?
130
00:10:20,200 --> 00:10:22,270
А ну дай мамочке...
131
00:10:34,800 --> 00:10:37,155
Ты красивая!
132
00:10:38,920 --> 00:10:41,514
Это платье моей мамы.
133
00:10:47,560 --> 00:10:51,792
Тебе так идет!
Я тебя в нем похороню, ладно?
134
00:10:59,640 --> 00:11:02,074
У тебя пальчика нет.
135
00:11:02,200 --> 00:11:04,919
У тебя и руки нет, но это нестрашно.
136
00:11:07,040 --> 00:11:08,359
Я тебя люблю.
137
00:11:46,600 --> 00:11:48,192
Я хочу домой.
138
00:11:48,280 --> 00:11:52,016
Пока это невозможно.
Придется посидеть у нас.
139
00:11:52,040 --> 00:11:53,376
Что вы с девушкой сделали?
140
00:11:53,400 --> 00:11:55,896
Она уехала на Карибы,
обещала прислать открытку.
141
00:11:55,920 --> 00:11:58,536
Ты лучше мне скажи,
что ты хотел с трупом сделать?
142
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
Это не ваше дело!
143
00:11:59,600 --> 00:12:02,478
Не хочешь говорить мне - ладно!
144
00:12:03,440 --> 00:12:08,576
Но! На твоем месте я бы заговорил.
Лейтенант Борнео - вот настоящий инквизитор.
145
00:12:08,600 --> 00:12:11,696
В прошлый раз он допрашивал парня,
так бедняга себе потом ухо ручкой проткнул.
146
00:12:11,720 --> 00:12:13,376
Я ничего не делал!
147
00:12:13,400 --> 00:12:14,936
Где ты нашел эту девушку?
148
00:12:14,960 --> 00:12:16,188
На кладбище.
149
00:12:16,440 --> 00:12:19,736
Ах да! Она принесла цветы,
ты тут ее и прирезал.
150
00:12:19,760 --> 00:12:21,096
Да нет! Я ее не убивал! Она была такая!
151
00:12:21,120 --> 00:12:22,416
Думаешь, она вылезла из могилы?
152
00:12:22,440 --> 00:12:23,137
Ну да!
153
00:12:23,161 --> 00:12:26,152
И ты решил ее притащить к себе
и провести с ней вечер.
154
00:12:27,640 --> 00:12:29,756
Ты что, хотел ее своим танцем воскресить?
155
00:12:29,840 --> 00:12:31,816
Нет! Ей не понравилось!
156
00:12:31,840 --> 00:12:34,718
Так! Всё, я пошел. Борнео!
157
00:12:37,040 --> 00:12:38,256
Да, шеф?
158
00:12:38,280 --> 00:12:41,875
Вот, побеседуй. А я пойду пройдусь.
159
00:12:41,960 --> 00:12:46,590
Ты идешь, Бабелют? Ладно, один пойду.
160
00:12:46,760 --> 00:12:49,656
Кстати, кто там вчера в футбол выиграл?
161
00:12:49,680 --> 00:12:53,912
Не знаю. Я хотел канал настроить,
а телек почему-то взорвался...
162
00:12:55,320 --> 00:12:57,151
"Внезапная смерть."
163
00:13:06,680 --> 00:13:10,696
В этой дыре выпить дают?
Я уже третий раз спрашиваю!
164
00:13:10,720 --> 00:13:12,336
Может, мне сюда полицию вызвать?
165
00:13:12,360 --> 00:13:14,316
Всем добрый вечер.
166
00:13:14,480 --> 00:13:18,996
А вот и она!
Я умираю от жажды, дорогой.
167
00:13:19,120 --> 00:13:22,669
Налей мадам Маркизе. А мне - чего покрепче.
168
00:13:22,960 --> 00:13:27,954
Вот кто умеет с женщинами обращаться!
Поучились бы! А, им все по фигу.
169
00:13:28,040 --> 00:13:32,238
Жеже вот расстраивается.
Его команда проиграла.
170
00:13:34,440 --> 00:13:37,989
Ну что, господин инспектор? Что нового?
171
00:13:38,720 --> 00:13:40,416
Да вот, нашли труп на кладбище.
172
00:13:40,440 --> 00:13:43,398
Да уж, это действительно необычно!
173
00:13:46,600 --> 00:13:50,976
Ирма прибирает за старичками в доме
престарелых напротив кладбища.
174
00:13:51,000 --> 00:13:54,231
Вот я и зашел спросить,
не видала ли она чего.
175
00:13:54,320 --> 00:13:56,336
Скрытной ее не назовешь.
176
00:13:56,360 --> 00:13:59,376
Скрытной! Как же!
Да она наша личная Мери Поппинс!
177
00:13:59,400 --> 00:14:02,790
Всё видит, всё слышит и - оп!
Всем всё всегда рассказывает!
178
00:14:02,880 --> 00:14:06,509
А вот и она! Королева гадюшника!
179
00:14:08,200 --> 00:14:10,191
Тут господин инспектор хотел тебя видеть.
180
00:14:10,560 --> 00:14:12,198
Приветик, Леон!
181
00:14:12,280 --> 00:14:13,336
Привет.
182
00:14:13,360 --> 00:14:15,316
- Перекинемся в картишки?
- Нет!
183
00:14:15,400 --> 00:14:18,836
Господин инспекгор не в карты резаться
пришел. Он тут насчет убийства.
184
00:14:19,760 --> 00:14:23,216
Мы нашли тело девушки, убитой на кладбище
напротив дома престарелых.
185
00:14:23,240 --> 00:14:26,336
Я хочу знать, не замечала ли ты
чего-нибудь странного?
186
00:14:26,360 --> 00:14:28,096
Я ничего не знаю!
187
00:14:28,120 --> 00:14:30,376
Господин инспектор говорит не
с тобой, а с Ирмой!
188
00:14:30,400 --> 00:14:33,536
Не знаю. Первый раз от тебя слышу.
189
00:14:33,560 --> 00:14:35,056
Никто ничего не знает.
190
00:14:35,080 --> 00:14:36,216
Я тоже ничего не видел!
191
00:14:36,240 --> 00:14:39,896
А ваш "кухонный гений", случайно,
ничего не слышал?
192
00:14:39,920 --> 00:14:44,616
Кухонный гений! Да меня вчера всю ночь
тошнило от его картошки в вермуте!
193
00:14:44,640 --> 00:14:49,555
Я уж не говорю о мясе в кленовом сиропе!
Четыре часа над толчком!
194
00:14:50,680 --> 00:14:53,776
Господин инспектор Леон спрашивает
насчет трупа на кладбище.
195
00:14:53,800 --> 00:14:55,696
Короче, я ни фига не видел!
196
00:14:55,720 --> 00:14:59,456
Я не выхожу из кухни, потому что
мое искусство требует вдохновения!
197
00:14:59,480 --> 00:15:04,156
То же мне, искусник! Ты бы мне лучше
стаканчик налил, а то я такое расскажу!
198
00:15:05,160 --> 00:15:08,256
Здрасьте, у фас есть
свободный комнат?
199
00:15:08,280 --> 00:15:09,508
Нет, всё занято!
200
00:15:10,880 --> 00:15:12,856
Да нет! Три свободны!
201
00:15:12,880 --> 00:15:15,872
Нет, нет, нет!
Комнат нету. Капут!
202
00:15:16,800 --> 00:15:18,136
До свидания!
203
00:15:18,160 --> 00:15:19,513
Чус!
204
00:15:19,600 --> 00:15:24,176
Ну ладно, я тоже пойду.
Кстати, Мими сегодня нет?
205
00:15:24,200 --> 00:15:27,536
Нет, Мими пошла спать. Говорит,
что у нас тут бордель, а не мотель.
206
00:15:27,560 --> 00:15:30,279
Лучше б уж другая ушла.
Нет, правда!
207
00:15:31,760 --> 00:15:33,536
Чего?
208
00:15:33,560 --> 00:15:35,278
Говорит, что ты блондинка!
209
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
Я вас умоляю!
Ну чего вы цапаетесь при клиентах?
210
00:15:38,880 --> 00:15:40,136
А зачем она тебе?
211
00:15:40,160 --> 00:15:41,976
Вдруг она что-нибудь знает...
212
00:15:42,000 --> 00:15:44,275
- Ладно, пока.
- Леон! Леон!
213
00:15:45,640 --> 00:15:49,176
Ты же знаешь, у нас приличное заведение.
Я бы не хотел, чтобы...
214
00:15:49,200 --> 00:15:51,216
Знаю, знаю,
но мне же надо работать.
215
00:15:51,240 --> 00:15:56,917
Так что либо сотрудничай,
либо не жужжи. Понял, Жанно?
216
00:16:01,760 --> 00:16:03,456
Почему ты ему не сказал?
217
00:16:03,480 --> 00:16:07,416
Я ему не верю! У него мамаша бельгийка,
и живет он не с нами.
218
00:16:07,440 --> 00:16:09,576
Да ты же сам из Брюсселя!
219
00:16:09,600 --> 00:16:12,910
Да, но я всю свою жизнь провел в центре
Льежа, а это совсем другое дело!
220
00:16:14,680 --> 00:16:18,896
Да, и потом год с такой мамашей
считается за два, так что он не с нами!
221
00:16:18,920 --> 00:16:21,036
Вот я и говорю!
222
00:16:30,720 --> 00:16:33,256
Давай, говори мне правду,
или я тебе кишки выпущу!
223
00:16:33,280 --> 00:16:35,136
Я вам всё рассказал!
224
00:16:35,160 --> 00:16:38,056
Три дня назад я заметил, что за могилой
коллекционера Магритт
225
00:16:38,080 --> 00:16:39,936
какой-то урод вскопал землю.
226
00:16:39,960 --> 00:16:41,376
Да, он еще в гараже жил.
227
00:16:41,400 --> 00:16:43,936
Да нет, не этот!
Я тебе говорю о муже Жоржет,
228
00:16:43,960 --> 00:16:45,616
он в парикмахерской работал.
Не тормози!
229
00:16:45,640 --> 00:16:46,959
Повежливей, балбес!
230
00:16:52,560 --> 00:16:55,216
Объясни, почему ты
не позвонил в полицию?
231
00:16:55,240 --> 00:16:59,776
Я подумал, что ее можно оживить. Ведь
говорят же, что иногда покойники оживают.
232
00:16:59,800 --> 00:17:03,016
Поэтому во многих странах в могилу
проводят звонок,
233
00:17:03,040 --> 00:17:05,616
чтобы покойник мог позвонить,
если вдруг смерть его оставит.
234
00:17:05,640 --> 00:17:09,296
Слушай, вот только не надо мне
дебильные сказки рассказывать!
235
00:17:09,320 --> 00:17:11,576
Кое-кто не может факс
от банки отличить...
236
00:17:11,600 --> 00:17:14,034
Не хочешь? Продолжай!
237
00:17:14,800 --> 00:17:17,030
Я нашел лопату и начал копать.
238
00:17:20,040 --> 00:17:24,830
Лопата обо что-то ударилась.
Я подумал, что чей-то гроб плохо закопали.
239
00:17:26,680 --> 00:17:30,136
И вот я увидел ее голову...
240
00:17:30,160 --> 00:17:33,072
Если б вы видели ее печальные глаза!
241
00:17:33,600 --> 00:17:39,056
Как можно хоронить человека вот так,
хоть бы в тряпку завернули!
242
00:17:39,080 --> 00:17:41,896
Когда ты ее откопал,
руки у нее уже не было?
243
00:17:41,920 --> 00:17:43,096
Да.
244
00:17:43,120 --> 00:17:45,736
Потом ты отнес ее в склеп,
там ее кто-то увидел - и поехало!
245
00:17:45,760 --> 00:17:48,696
Нет, я ее спрятал. Я хотел вырыть
для нее нормальную могилу.
246
00:17:48,720 --> 00:17:50,736
Даже животных хоронят в ящиках!
247
00:17:50,760 --> 00:17:55,416
А каким образом она в твоей хибаре
оказалась? Ей что, в земле лежать надоело?
248
00:17:55,440 --> 00:18:00,309
Там, на кладбище кто-то был. Я решил,
что не хорошо ее оставлять в склепе одну.
249
00:18:01,480 --> 00:18:04,616
Я не отнес ее в сторожку потому,
что она в другом конце кладбища,
250
00:18:04,640 --> 00:18:07,234
а девушка оказалась нелегкой.
251
00:18:07,720 --> 00:18:09,416
А в полицию ты
позвонить не подумал?
252
00:18:09,440 --> 00:18:10,776
А зачем?
253
00:18:10,800 --> 00:18:14,856
Ты выкопал свежий труп, без руки и без
гроба. И ты считаешь, что это нормально?
254
00:18:14,880 --> 00:18:19,078
Я как-то слышал, что многие трупы, чтобы не
умереть с голоду, себе руки откусывают.
255
00:18:22,640 --> 00:18:28,158
Давай! У меня пластырь отклеился,
когда я соус пробовал. Ну вот!
256
00:18:28,280 --> 00:18:29,536
Это что?
257
00:18:29,560 --> 00:18:31,256
Не знаю. Говорят, нарыв или фурункул.
258
00:18:31,280 --> 00:18:34,096
Да я не о том!
Я спрашиваю - что ты готовишь?
259
00:18:34,120 --> 00:18:36,256
Огуречное пюре с селедкой.
260
00:18:36,280 --> 00:18:40,353
Огуречное? С селедкой? А ты сам-то уверен,
что огурцы можно с селедкой есть?
261
00:18:43,800 --> 00:18:45,313
Чего?
262
00:18:46,680 --> 00:18:51,117
Я хочу сказать, зтот твой шедевр
мои клиенты... переживут?
263
00:18:52,440 --> 00:18:56,877
Если хочешь кормить своих клиентов дебильной
картошкой-фри и гамбургерами, валяй!
264
00:18:57,160 --> 00:19:00,736
Макдоналдс рядом!
А я художник! Я творю, я изобретаю!
265
00:19:00,760 --> 00:19:05,515
Ладно, ладно, не вопи.
Не знал, что ты такой обидчивый.
266
00:19:05,640 --> 00:19:09,176
А я и не обиделся, понял?
Нет, я в гневе! В гневе!
267
00:19:09,200 --> 00:19:12,616
Ты никогда в меня не верил!
Каждый день я творю новые блюда.
268
00:19:12,640 --> 00:19:16,838
Мне нужна поддержка! А ты! Ну вот!
Знаешь что? Ты балда! Балда!
269
00:19:16,920 --> 00:19:19,176
- Что?
- Балда от рождения!
270
00:19:19,200 --> 00:19:21,191
А я от рождения слепой, и что?
271
00:19:21,400 --> 00:19:23,456
Блин, этот тип меня задолбал!
272
00:19:23,480 --> 00:19:25,136
Что?
273
00:19:25,160 --> 00:19:29,517
Нет, нет, ничего. Я не о тебе говорю.
Извини. Я не прав.
274
00:19:30,560 --> 00:19:34,872
Прости. Прости.
275
00:19:35,480 --> 00:19:37,391
Сколько порций сготовить?
276
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Как обычно.
277
00:19:38,600 --> 00:19:40,477
Но девчонка-то
больше к нам не вернется.
278
00:19:40,920 --> 00:19:42,194
Вернется, куда она денется?
279
00:19:43,360 --> 00:19:47,736
Взяла и ушла, никого не предупредила.
Может, она ушла, чтоб за комнату не платить?
280
00:19:47,760 --> 00:19:52,136
Я тебя умоляю! Сколько раз тебе говорить
можно - она не такая!
281
00:19:52,160 --> 00:19:55,576
Да уж! Не такая! А как
со слепым заигрывала!
282
00:19:55,600 --> 00:19:56,828
- Чушь!
- Я их видел!
283
00:19:56,920 --> 00:20:00,336
А если и так - какая разница?
Мне и без них забот хватает!
284
00:20:00,360 --> 00:20:02,271
Вон у меня сколько тут всякой всячины!
285
00:20:13,440 --> 00:20:17,976
Тяжелая ночка?
Ты что, так в тапках и ходила?
286
00:20:18,000 --> 00:20:19,456
У нее, наверно, месячные.
287
00:20:19,480 --> 00:20:23,189
- Тебе плохо, милая?
- Ужасно! Дай мне стаканчик "Смерти".
288
00:20:23,480 --> 00:20:25,391
Ее легавые выследили!
289
00:20:25,600 --> 00:20:28,936
Я читал, что они одного парня до
инфаркта довели!
290
00:20:28,960 --> 00:20:31,758
Надо бы к нему на могилку сходить.
291
00:20:33,360 --> 00:20:36,989
Ну ладно! Выкладывай! Что случилось?
292
00:20:39,280 --> 00:20:43,536
А то... а то, что я стала папой.
293
00:20:43,560 --> 00:20:45,336
Что? Ты что такое несешь?
294
00:20:45,360 --> 00:20:46,976
Ну да! Я - папа!
295
00:20:47,000 --> 00:20:48,656
Чушь какая!
Тебя ж это не интересует!
296
00:20:48,680 --> 00:20:50,910
- Ты что не видишь.
- Она прикалывается!
297
00:20:51,240 --> 00:20:53,595
Если бы... Ее зовут Мари.
298
00:20:56,240 --> 00:20:58,708
Ну вот,
ты ей уже и имя придумал!
299
00:20:58,800 --> 00:21:00,176
Ей 20 лет.
300
00:21:00,200 --> 00:21:07,311
Ни фига! Ты нам никогда не говорил...
Люди! Ирма стала папой!
301
00:21:07,800 --> 00:21:10,256
За это грех не выпить, патрон!
302
00:21:10,280 --> 00:21:13,272
Ладно, ладно, ладно.
Рассказывай!
303
00:21:13,360 --> 00:21:18,376
Это старая история. Однажды у меня была
женщина. И вот она залетела.
304
00:21:18,400 --> 00:21:20,656
Трахнул и бросил.
Да, так мужики и поступают!
305
00:21:20,680 --> 00:21:22,976
Нет, мадам.
Я предложил ей пожениться!
306
00:21:23,000 --> 00:21:24,576
Надо же! Значит, потом бросил!
307
00:21:24,600 --> 00:21:26,033
Так ты что, женат?
308
00:21:26,120 --> 00:21:27,917
Нет, она не хотела.
309
00:21:28,040 --> 00:21:30,136
А что, ей твои серьги не нравились?
310
00:21:30,160 --> 00:21:32,576
Да нет, балбес, меня тогда еще
Эдуаром звали.
311
00:21:32,600 --> 00:21:35,576
Она ушла, когда малышке было два
годика. Уехала к родителям в Лион.
312
00:21:35,600 --> 00:21:37,456
И ты не хотел увидеть дочку?
313
00:21:37,480 --> 00:21:41,136
Хотел! Сначала я с ее
бабушкой созванивался.
314
00:21:41,160 --> 00:21:46,296
Потом она дала мне понять, что мне лучше
оставить малышку в покое. Ради ее самой.
315
00:21:46,320 --> 00:21:50,656
Отец-трансвестит, она бы не приняла меня.
Я не хотел ее травмировать.
316
00:21:50,680 --> 00:21:54,296
Но у меня всегда был камень на сердце.
Я каждый день думал о моей девочке.
317
00:21:54,320 --> 00:21:56,176
А как она тебя нашла?
318
00:21:56,200 --> 00:22:00,656
Пару месяцев назад умерла ее мать. Девочка
где-то откопала мой адрес. И написала мне.
319
00:22:00,680 --> 00:22:02,256
И что она написала?
320
00:22:02,280 --> 00:22:03,656
Что приедет. Завтра.
321
00:22:03,680 --> 00:22:05,936
Что ж! Решительная малышка!
322
00:22:05,960 --> 00:22:08,349
А вы мне нальете завтра
стаканчик, патрон?
323
00:22:09,320 --> 00:22:10,936
Она знает, что...
324
00:22:10,960 --> 00:22:12,416
Нет! Конечно, нет!
325
00:22:12,440 --> 00:22:14,656
И что ты будешь делать?
326
00:22:14,680 --> 00:22:20,776
Вообще-то... Я хотел тебя попросить
прикинуться ее отцом.
327
00:22:20,800 --> 00:22:24,376
Да ты что! Мими меня сожрет!
328
00:22:24,400 --> 00:22:26,496
А ты ей скажи, что это для меня.
329
00:22:26,520 --> 00:22:29,776
Не поверит. Она меня ревнует даже
к нянечке, которая меня пеленала.
330
00:22:29,800 --> 00:22:30,896
Любовь прекрасна!
331
00:22:30,920 --> 00:22:33,536
Это не любовь. Мы женаты!
332
00:22:33,560 --> 00:22:37,096
- Попробуй мужчиной переодеться.
- Нет, никогда!
333
00:22:37,120 --> 00:22:41,776
Мне слишком долго пришлось подавлять в себе
истинную сущность, я от нее не откажусь.
334
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
Никогда!
335
00:22:45,000 --> 00:22:51,519
Ну и все. Будь самим собой.
Если она тебя любит, поймет.
336
00:22:53,480 --> 00:22:56,517
Да. Думаешь?
337
00:22:58,640 --> 00:23:02,576
Малыш, малыш, малыш, а это кому? Держи!
338
00:23:02,600 --> 00:23:05,536
Нина! Вы хоть прикиньтесь,
что работаете! Где моя почта?
339
00:23:05,560 --> 00:23:08,056
- Вы не видите, что я занята?
- Могли бы своих бестий дома накормить.
340
00:23:08,080 --> 00:23:10,376
Нет! Их нужно кормить каждый час,
иначе они подохнут!
341
00:23:10,400 --> 00:23:12,789
Я тоже сдохну, если мне сейчас же
почту не принесут!
342
00:23:13,040 --> 00:23:15,416
- Что смогу - принесу, остальное - завтра.
- Что-что?
343
00:23:15,440 --> 00:23:18,696
Я сегодня уйду пораньше. Мне нужно к
парикмахеру, а потом - к хирургу.
344
00:23:18,720 --> 00:23:20,915
Буду себе новую грудь делать.
345
00:23:21,360 --> 00:23:24,816
Чуть не забыла! Звонил медзксперт,
у него новости.
346
00:23:24,840 --> 00:23:27,149
Позвоните ему, он у себя.
347
00:23:27,720 --> 00:23:29,416
Привет!
348
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
Еще одна!
349
00:23:31,600 --> 00:23:34,398
Привет, мадам Жинетт. Как дела?
350
00:23:34,480 --> 00:23:37,376
Супер! Классно! Я как раз по магазинам
ходила и подумала:
351
00:23:37,400 --> 00:23:43,936
"Жижи, зайди к своему малышу.
Он обрадуется!"
352
00:23:43,960 --> 00:23:46,536
Молодец, только я сейчас занят.
353
00:23:46,560 --> 00:23:49,256
Давайте ему больше морковки,
а то он всегда такой мрачный!
354
00:23:49,280 --> 00:23:51,669
Ты что, он очень добрый.
Хоть и некрасивый.
355
00:23:52,440 --> 00:23:54,396
Ты оскорблять меня сюда пришла?
356
00:23:54,480 --> 00:24:00,176
Да нет! Мне нужно задать тебе
важный вопрос насчет конкурса.
357
00:24:00,200 --> 00:24:06,336
Сколько нужно крышек от пива,
чтобы покрыть Атомиум?
358
00:24:06,360 --> 00:24:08,032
Мама, зто идиотизм!
359
00:24:09,760 --> 00:24:12,096
Не можешь ответить - так и скажи.
360
00:24:12,120 --> 00:24:15,976
Конечно, я понимаю, ты такой занятой,
зачем тебе мои проблемы!
361
00:24:16,000 --> 00:24:19,776
Слушай, может быть, хоть твой
помощник сможет мне помочь?
362
00:24:19,800 --> 00:24:21,496
Нет!
363
00:24:21,520 --> 00:24:28,056
Так что, все полицейские - дураки? Да,
в жизни можно рассчитывать только на себя.
364
00:24:28,080 --> 00:24:34,056
А ведь я хотела выиграть такой
чудесный приз! Потрясающий! Прелесть!
365
00:24:34,080 --> 00:24:36,878
Ну и какое дерьмо на этот раз?
366
00:24:38,160 --> 00:24:40,536
Светящиеся тюльпаны!
367
00:24:40,560 --> 00:24:42,551
Черт!
368
00:24:42,640 --> 00:24:45,871
Я думала о тебе...
369
00:24:47,320 --> 00:24:54,715
Посмотри, какие прекрасные
тапки-подметалки! И никакой пыли! Видишь?
370
00:24:55,760 --> 00:24:58,416
Да, только я не поняла,
зачем они мне нужны?
371
00:24:58,440 --> 00:25:00,416
Моя бедная девочка, ну ты подумай!
372
00:25:00,440 --> 00:25:05,336
Благодаря этим тапкам тебе не придется
больше убираться в этом свинарнике!
373
00:25:05,360 --> 00:25:09,433
Они сами всё сделают!
Нет, ну ты только подумай!
374
00:25:11,000 --> 00:25:12,976
Ты ведь часто тут убираешь.
375
00:25:13,000 --> 00:25:13,697
Даже очень.
376
00:25:13,721 --> 00:25:21,718
Вот видишь! И они совсем недорогие.
Всего... 50 евро!
377
00:25:22,760 --> 00:25:24,936
50 евро?
378
00:25:24,960 --> 00:25:29,033
Да, да! Тебе отдаю почти даром!
379
00:25:32,320 --> 00:25:38,536
Да где же эта штука?
Вот. Ей понравится.
380
00:25:38,560 --> 00:25:42,473
Напоминает мой костюм, в котором
я в молодости в военкомат пришел.
381
00:25:44,560 --> 00:25:50,271
Боже, какая безвкусица!
Сразу видно, что это вам не отель Риц.
382
00:25:52,080 --> 00:25:55,496
Мари что-нибудь придумает,
она на дизайнера училась.
383
00:25:55,520 --> 00:25:59,416
Кстати, Жанно, раз той девушки больше нет,
можно ее комнату моей девочке отдать?
384
00:25:59,440 --> 00:26:00,668
Ты согласен?
385
00:26:00,760 --> 00:26:02,416
Но она вернется!
386
00:26:02,440 --> 00:26:05,716
- Ты уверен?
- Нет! Но я знаю, что она мне денег должна!
387
00:26:06,240 --> 00:26:07,137
А в Деда Мороза ты веришь?
388
00:26:07,161 --> 00:26:10,376
Жанно, на твоем месте я
б позвонмла легавым.
389
00:26:10,400 --> 00:26:14,816
Ты хоть думай иногда, что говоришь! Ты
прикинь, что тогда с нашей репутацией станет!
390
00:26:14,840 --> 00:26:22,315
Я как увижу заголовки: "Девушка исчезла из
"Внезапной Смерти". Нет, я этого не допущу!
391
00:26:22,480 --> 00:26:26,616
Да! А я так и не решил, в чем же
мне мою девочку встречать!
392
00:26:26,640 --> 00:26:28,870
Конечно, всем на меня наплевать!
393
00:26:29,040 --> 00:26:33,352
Черное! Это шикарно!
Я всегда одеваюсь в черное.
394
00:26:46,680 --> 00:26:49,069
Здорово. Выкладывай.
395
00:26:49,680 --> 00:26:55,536
Привет, инспектор! Ей ввели лошадиную долю
цианида. Этот твой труп - сплошной парадокс.
396
00:26:55,560 --> 00:26:58,976
Жертва умерла от недостатка кислорода.
Плюс - легкая травма черепа.
397
00:26:59,000 --> 00:27:01,696
То есть яд ей ввели после того,
как дали по башке.
398
00:27:01,720 --> 00:27:03,756
Когда, по-твоему, ее убили?
399
00:27:04,040 --> 00:27:05,456
Дня четыре назад.
400
00:27:05,480 --> 00:27:09,376
Ей примерно 25 лет, и ты мне не поверишь,
но она, похоже, умерла девственницей.
401
00:27:09,400 --> 00:27:11,056
Насилие отпадает.
402
00:27:11,080 --> 00:27:16,776
Да. Что касается руки. Скорее всего, ее
отрезали очень острым разделочным ножом.
403
00:27:16,800 --> 00:27:19,416
Разрезали точно по локтю.
Очень тонкая работа!
404
00:27:19,440 --> 00:27:21,816
А желудок ее вы проверили?
405
00:27:21,840 --> 00:27:28,029
Да. Ты мне не поверишь, но она ела уху.
Я лично обожаю уху с гренками. А ты?
406
00:27:29,080 --> 00:27:30,856
А я не перевариваю.
407
00:27:30,880 --> 00:27:38,070
Так, линия ума - это всё фигня.
Так, это линия денег. Посмотрим...
408
00:27:38,600 --> 00:27:44,152
Месяц выпивки. А что у нас с линией сердца?
Ну надо же! У тебя будет кулинар с...
409
00:27:46,960 --> 00:27:48,313
А вот и мать Дени.
410
00:27:48,400 --> 00:27:50,696
Это же мой цыпленочек...
411
00:27:50,720 --> 00:27:52,016
Кретин!
412
00:27:52,040 --> 00:27:54,110
Ладно, я лучше на кухню пойду.
413
00:28:00,880 --> 00:28:04,896
Это у кого, интересно,
десятый размер трусов?
414
00:28:04,920 --> 00:28:11,056
Не знаю. Десятый? У Розы восьмой.
У вдовы мясника...
415
00:28:11,080 --> 00:28:14,536
Надеюсь, ей влетит.
Нечего было моих клиентов отбивать!
416
00:28:14,560 --> 00:28:17,576
Давай я ей передам,
и всё будет хорошо.
417
00:28:17,600 --> 00:28:21,309
Ну ты, мать Тереза, ты что,
будешь спокойно мое добро всем раздавать?
418
00:28:22,480 --> 00:28:24,994
Злыдня! И о чем только я думаю!
419
00:28:25,080 --> 00:28:28,416
Сегодня она, как преданная женушка,
отправилась на могилу мужа.
420
00:28:28,440 --> 00:28:32,256
Кстати насчет кладбища.
Похоже, той девчонке руку отпилили.
421
00:28:32,280 --> 00:28:35,158
Жинетт забежала и мне всё рассказала.
422
00:28:35,360 --> 00:28:39,816
Ну что ты нашел в этих грязных девках?
Ни одну не пропускал!
423
00:28:39,840 --> 00:28:45,816
Вечно всех лапал и лапал! Получил, козлина
старый? Больше никого лапать не будешь!
424
00:28:45,840 --> 00:28:50,176
Как только вспомню, как ты, при мне,
затащил зту очкастую дуру в сортир.
425
00:28:50,200 --> 00:28:55,593
В бистро! И как ты только мне
сумел ребенка заделать! Старый хрен!
426
00:28:58,120 --> 00:29:01,271
Прости, дорогой,
я тебе что-то принесла.
427
00:29:28,360 --> 00:29:32,016
Привет всем!
Я вам столько всего принес!
428
00:29:32,040 --> 00:29:34,536
Я вам столько всего принес!
429
00:29:34,560 --> 00:29:36,994
Ты чего,
чревовещателем решил стать?
430
00:29:37,840 --> 00:29:39,353
Да это не я.
431
00:29:40,760 --> 00:29:42,990
Я Джеф,
но все зовут меня "Прыщ".
432
00:29:43,080 --> 00:29:44,672
Очень приятно.
433
00:29:44,880 --> 00:29:48,616
Вот - прекрасный лес из огурцов,
ковер из колбасы и Красное море.
434
00:29:48,640 --> 00:29:51,029
Ясно, почему вам платить не хотят.
435
00:29:51,720 --> 00:29:54,776
Что она там бормочет, зта кошелка старая?
436
00:29:54,800 --> 00:29:55,994
Ничего. Ничего.
437
00:29:56,080 --> 00:29:58,056
Он что, опять ко мне цепляется?
438
00:29:58,080 --> 00:29:59,496
Нет. К твоему перманенту.
439
00:29:59,520 --> 00:30:01,636
Вот черт!
Глаза 6 мои его жратву не видели!
440
00:30:03,160 --> 00:30:07,976
Клянусь мамой, еще одно такое
замечание, и я ухожу!
441
00:30:08,000 --> 00:30:10,936
Вы меня не заслуживаете!
Вот увидите.
442
00:30:10,960 --> 00:30:14,616
Ты можешь хоть раз помолчать?
Что я буду без повара делать? Что?
443
00:30:14,640 --> 00:30:16,790
Может, ты обслужишь клиента?
444
00:30:17,040 --> 00:30:21,096
Я вижу, вы люди со вкусом.
Я рад, что зашел к вам, ребята.
445
00:30:21,120 --> 00:30:24,416
Покажи ему вдовьи трусы.
Вот тогда он сразу отсюда свалит.
446
00:30:24,440 --> 00:30:25,377
Злыдня!
447
00:30:25,401 --> 00:30:31,616
Я не покупаю. Я продаю. Я хочу предложить
вам сокровище, которое изменит вашу жизнь!
448
00:30:31,640 --> 00:30:34,677
Музыкальные бигуди!
Я - король изобретателей!
449
00:30:36,440 --> 00:30:37,856
Залезь ко мне под юбку...
450
00:30:37,880 --> 00:30:40,496
Он изобретатель,
а не старьевщик, Ирма.
451
00:30:40,520 --> 00:30:44,752
Иногда я люблю рыться в помойке!
Там можно такое найти!
452
00:30:45,520 --> 00:30:48,034
Ладно.
Я завтра к вам с вещами приеду.
453
00:30:53,920 --> 00:30:55,512
А это что?
454
00:30:57,080 --> 00:30:58,832
Надо же, он свою газету забыл.
455
00:31:04,280 --> 00:31:08,034
Жанно! Тут о твоей постоялице пишут!
456
00:31:13,000 --> 00:31:14,136
Ну так что?
457
00:31:14,160 --> 00:31:18,056
Странная дамочка, зта вдова. С нами
говорить не хочет. Велела позвать вас.
458
00:31:18,080 --> 00:31:25,856
Сюда, сюда! Тяжелый, да?
Мне показалось, он... нет? Привет!
459
00:31:25,880 --> 00:31:26,617
Привет!
460
00:31:26,641 --> 00:31:31,136
Короче, разговариваю я с мужем,
и вдруг вижу - что-то из земли торчит!
461
00:31:31,160 --> 00:31:34,856
Вон там, там внизу,
там еще палитра, видите?
462
00:31:34,880 --> 00:31:39,936
Я сначала решила, что мой бешеный муженек
велел над своей могилой фаллос водрузить.
463
00:31:39,960 --> 00:31:45,353
Потом я решила, что это корень,
потянула - ну и вот! Видите?
464
00:31:46,680 --> 00:31:48,398
О черт!
465
00:31:48,480 --> 00:31:49,257
Что случилось?
466
00:31:49,281 --> 00:31:52,636
Рука! Она была тут!
467
00:31:53,160 --> 00:31:54,957
Вон она!
468
00:31:55,120 --> 00:31:57,839
Опять! Ну что ты
такое вытворяешь?
469
00:31:58,360 --> 00:32:01,955
А ну отдай! Отдай живо! Вот так!
470
00:32:02,320 --> 00:32:05,696
Кладите сюда.
Ее просто так не унесешь!
471
00:32:05,720 --> 00:32:07,736
Очень удобно через плечо носить.
472
00:32:07,760 --> 00:32:11,936
Вы мне потом сумку верните.
Я ее в Лурде купила, в церкви.
473
00:32:11,960 --> 00:32:13,536
Ладно, пока.
474
00:32:13,560 --> 00:32:16,279
До свидания.
475
00:32:31,480 --> 00:32:33,576
Ты опять ничего не видел?
476
00:32:33,600 --> 00:32:34,874
Я ночью не дежурю.
477
00:32:36,360 --> 00:32:39,016
Кто похоронен в могиле,
у которой внизу палитра?
478
00:32:39,040 --> 00:32:41,896
Местный художник,
прославился натюрмортами...
479
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
Ну да!
480
00:32:43,360 --> 00:32:46,909
Можно я в огород пойду?
Мне еще нужно цветы полить.
481
00:32:47,120 --> 00:32:49,315
Ты одуванчики с корнем вырываешь?
482
00:32:49,720 --> 00:32:51,711
Я их жгу.
483
00:32:57,120 --> 00:32:59,456
Не хватает двух рук.
484
00:32:59,480 --> 00:33:03,189
Да, я знаю. Надо найти правую.
485
00:33:18,400 --> 00:33:22,576
Слушай, ты расскажешь инспектору,
что девушку,
486
00:33:22,600 --> 00:33:25,336
которая жила у тебя,
недавно нашли на кладбище мертвой?
487
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
Что я, дурак?
488
00:33:26,800 --> 00:33:29,360
Этим ее всё равно не воскресить.
489
00:33:30,520 --> 00:33:34,136
Нет! Я хочу сказать - мы видели
ее фото в газете, пойдут слухи.
490
00:33:34,160 --> 00:33:36,016
Роза или Ирма могут проболтаться.
491
00:33:36,040 --> 00:33:37,776
Ты думаешь, они совсем идиотки?
492
00:33:37,800 --> 00:33:39,836
Им это не выгодно так же,
как и мне.
493
00:34:43,440 --> 00:34:46,336
Давай, дорогая!
494
00:34:46,360 --> 00:34:47,936
Обожаю, когда ты так говоришь!
495
00:34:47,960 --> 00:34:50,918
Радуйся! Это не надолго!
496
00:34:52,600 --> 00:34:54,056
Черт!
497
00:34:54,080 --> 00:34:55,957
Здравствуйте!
Я дочка месье Курмана.
498
00:34:59,120 --> 00:35:01,616
Первый этаж. Четвертая комната.
499
00:35:01,640 --> 00:35:03,198
Спасибо.
500
00:35:04,280 --> 00:35:05,952
Хотите, я отнесу чемодан?
501
00:35:06,200 --> 00:35:08,350
Подожди! Еще чего!
502
00:35:08,520 --> 00:35:11,216
Не нужно, спасибо.
Я его здесь оставлю.
503
00:35:11,240 --> 00:35:13,136
Может, у отца нет
для меня места.
504
00:35:13,160 --> 00:35:17,039
Вам повезло.
У нас на днях комната освободилась.
505
00:36:19,280 --> 00:36:22,397
Здравствуйте.
Мне нужен месье Эдуар Курман.
506
00:36:23,440 --> 00:36:24,736
Это здесь.
507
00:36:24,760 --> 00:36:26,591
Я его дочь, Мари.
508
00:36:27,760 --> 00:36:29,056
Входите.
509
00:36:29,080 --> 00:36:30,877
Спасибо.
510
00:36:42,720 --> 00:36:44,870
Присаживайтесь.
511
00:36:47,600 --> 00:36:49,696
Выпьете чего-нибудь?
512
00:36:49,720 --> 00:36:52,029
Апельсиновый сок,
если у вас есть.
513
00:36:57,680 --> 00:36:59,671
Вы его подруга?
514
00:37:00,520 --> 00:37:02,476
Можно и так сказать.
515
00:37:07,400 --> 00:37:09,675
Это мы с отцом на снимке.
516
00:37:11,120 --> 00:37:12,553
Да.
517
00:37:13,760 --> 00:37:15,591
А почему его здесь нет?
518
00:37:16,000 --> 00:37:19,856
Он вернется.
Можете подождать здесь.
519
00:37:19,880 --> 00:37:21,757
Я не хочу вам мешать.
520
00:37:22,320 --> 00:37:26,393
Нет. Мне будет приятно.
521
00:37:28,640 --> 00:37:32,816
Может, он боится
встречаться со мной.
522
00:37:32,840 --> 00:37:37,436
Нет, вовсе нет.
Ваш отец очень вас любит.
523
00:37:37,720 --> 00:37:39,438
Думаете?
524
00:37:39,800 --> 00:37:41,896
Он всегда вас любил.
525
00:37:41,920 --> 00:37:44,536
Не было ни дня,
чтобы он не думал о вас.
526
00:37:44,560 --> 00:37:47,677
Тогда почему он бросил
мою маму и меня?
527
00:37:47,760 --> 00:37:52,629
Нет, это не он вас бросил.
Ваша мать от него ушла.
528
00:37:54,720 --> 00:37:57,712
Бабушка мне всё
по-другому рассказывала.
529
00:37:58,280 --> 00:38:00,635
Я говорю правду.
530
00:38:01,000 --> 00:38:03,753
Но у вашей мамы были причины.
531
00:38:06,000 --> 00:38:09,515
- Ее осуждать нельзя. За вас!
- За вас!
532
00:38:10,800 --> 00:38:13,519
Он не любил мою мать,
в этом дело?
533
00:38:14,800 --> 00:38:16,711
Нет, не в этом.
534
00:38:17,120 --> 00:38:20,936
Скажем, они не
любили друг друга.
535
00:38:20,960 --> 00:38:24,873
Чтобы любить других,
нужно сначала полюбить себя.
536
00:38:25,320 --> 00:38:30,030
Ладно, это всё уже не важно.
Ну а вы его давно знаете?
537
00:38:30,160 --> 00:38:32,594
Всю жизнь.
538
00:38:35,440 --> 00:38:38,273
Мне так его не хватает!
539
00:38:42,480 --> 00:38:46,189
А ты сможешь его
полюбить вот таким?
540
00:38:55,080 --> 00:38:58,496
Если бы не запах, я бы и
не понял что мы в морге.
541
00:38:58,520 --> 00:39:00,936
Наш зксперт не может без запаха.
542
00:39:00,960 --> 00:39:02,439
Забавный он тип!
543
00:39:04,840 --> 00:39:07,496
Ты как? Нормально?
544
00:39:07,520 --> 00:39:09,256
Может, ты лучше
в машине подождешь?
545
00:39:09,280 --> 00:39:10,057
Нет, я в порядке.
546
00:39:10,081 --> 00:39:12,656
Я все роды у своей
жены сам принимал!
547
00:39:12,680 --> 00:39:15,990
Теперь она тебя точно не бросит.
Ты трупами провонял.
548
00:39:16,320 --> 00:39:19,869
Даже духи зтот запах не отобьют.
Такой вот он прилипчивый.
549
00:39:21,920 --> 00:39:23,976
Я его не люблю,
но как он пахнет!
550
00:39:24,000 --> 00:39:26,416
Кто к нам пришел!
Кто к нам пришел!
551
00:39:26,440 --> 00:39:29,830
Малыш Бабелют! Ты мой милый пес!
Мой милый песик!
552
00:39:31,240 --> 00:39:32,776
Привет, инспектор!
553
00:39:32,800 --> 00:39:35,096
Привет. Мой коллега,
лейтенант Борнео.
554
00:39:35,120 --> 00:39:37,336
Очень приятно.
555
00:39:37,360 --> 00:39:40,776
Как вам мои новые
декорации, инспектор?
556
00:39:40,800 --> 00:39:41,737
Интересно!
557
00:39:41,761 --> 00:39:44,616
Что я придумал: Украсить коридор
небольшими салфеточками.
558
00:39:44,640 --> 00:39:49,376
Так намного веселей, правда?
Кстати, не хотите выпить?
559
00:39:49,400 --> 00:39:50,310
Нет, спасибо!
560
00:39:50,400 --> 00:39:52,536
Виски, водка, "Кровавая Мзри"?
561
00:39:52,560 --> 00:39:57,076
Сегодня у нас орешки!
Я их нашел в желудке у старикана!
562
00:39:57,520 --> 00:40:00,496
Слишком рано для аперитива.
563
00:40:00,520 --> 00:40:03,856
Жаль! Если б вы вчера зашли,
я б вам оливок предложил.
564
00:40:03,880 --> 00:40:06,616
Очень жаль! Ладно,
тогда приберегу на вечер.
565
00:40:06,640 --> 00:40:08,336
Насчет вашей принцессы.
566
00:40:08,360 --> 00:40:12,416
Ее тело разложилось сильнее, чем в первом
случае, но умерла она так же - от цианида.
567
00:40:12,440 --> 00:40:14,536
Три синяка на правом бедре,
один - на левом,
568
00:40:14,560 --> 00:40:16,816
должно быть, она защищалась.
569
00:40:16,840 --> 00:40:18,256
В мозгах - ничего интересного.
570
00:40:18,280 --> 00:40:21,176
Я не сказал, что у нее под ноггями?
571
00:40:21,200 --> 00:40:24,875
Сейчас посмотрим, что она ела.
Да? Обжора!
572
00:40:32,200 --> 00:40:36,256
Спагетти с колбасой!
Прекрасная Италия!
573
00:40:36,280 --> 00:40:39,616
Знаток предложил бы ей Кьянти!
574
00:40:39,640 --> 00:40:42,871
О Венеция, Венеция!
Трепетная, как женщина...
575
00:40:43,400 --> 00:40:46,936
Ладно, на сегодня с тебя
хватит, кисочка! Вот и всё!
576
00:40:46,960 --> 00:40:49,696
Венеция! Гондолы!
577
00:40:49,720 --> 00:40:52,996
Летаем... Поем...
578
00:40:59,480 --> 00:41:03,056
Когда ты мне пришлешь
результаты анализов?
579
00:41:03,080 --> 00:41:05,435
Я постараюсь как можно скорей.
Но я сейчас так занят!
580
00:41:05,760 --> 00:41:08,736
Ты как там?
Иди, подыши воздухом!
581
00:41:08,760 --> 00:41:13,276
Бабелют! Бабелют!
Да где эта собака?
582
00:41:13,880 --> 00:41:15,393
Я пошел!
583
00:41:21,240 --> 00:41:25,836
Черт! Черт!
Кто выкинул это в мусор?
584
00:41:26,480 --> 00:41:30,234
Это не я! Нет, Жеже,
честно, не я! Клянусь!
585
00:41:35,360 --> 00:41:36,257
Что это?
586
00:41:36,281 --> 00:41:38,316
А ты что, не знаешь?
587
00:41:38,760 --> 00:41:42,856
175 с половиной ракушек!
38 часов работы!
588
00:41:42,880 --> 00:41:44,856
Ты что, их высасывал,
а потом наклеивал?
589
00:41:44,880 --> 00:41:47,376
Нет, мадам! Я покрывал их
лаком, снаружи и внутри!
590
00:41:47,400 --> 00:41:48,594
Да, тебе не понять!
591
00:41:48,680 --> 00:41:49,617
Куда уж мне!
592
00:41:49,641 --> 00:41:52,518
Да, зтой дыре
артистическим кафе не бывать!
593
00:41:52,800 --> 00:41:57,496
Кстати об артистах, Мари знает,
что живет в комнате покойницы?
594
00:41:57,520 --> 00:41:59,636
Заткнись, или я тебя уволю!
595
00:42:01,240 --> 00:42:03,754
Не уволишь. Я твоя реклама.
596
00:42:05,160 --> 00:42:08,376
Черт! Где Ирма?
597
00:42:08,400 --> 00:42:10,416
Почему ее лохмы в моей супнице?
598
00:42:10,440 --> 00:42:12,749
Да мы и не такое ели!
599
00:42:15,520 --> 00:42:17,511
Приветик всем!
600
00:42:19,200 --> 00:42:20,952
А что у меня есть!
601
00:42:22,280 --> 00:42:25,336
Патрон, у меня для
тебя что-то есть!
602
00:42:25,360 --> 00:42:28,056
Писающий мальчик,
он же карманный фонарик.
603
00:42:28,080 --> 00:42:32,456
Очень практично, если
захочешь потихоньку выпить.
604
00:42:32,480 --> 00:42:34,456
А с какой стати ему прятаться?
605
00:42:34,480 --> 00:42:35,776
Да не нужно мне ничего!
606
00:42:35,800 --> 00:42:38,136
Надо уволить мою поставщицу!
607
00:42:38,160 --> 00:42:39,856
А кто твоя поставщица?
608
00:42:39,880 --> 00:42:41,056
Не скажу, зто тайна.
609
00:42:41,080 --> 00:42:44,038
- Но она живет рядом, и ее сын.
- Большая шишка в полиции.
610
00:42:44,920 --> 00:42:48,833
А вам, мадам! Что бы мне
вам такого предложить?
611
00:42:52,040 --> 00:42:56,397
Убери отсюда свое барахло,
или я подарю тебе фонарь под глазом!
612
00:42:58,480 --> 00:43:01,233
Спекулянт обиделся на нас!
613
00:43:09,800 --> 00:43:12,536
Я в тупике, Бабелют!
614
00:43:12,560 --> 00:43:16,314
Это плохо! Ни следа!
615
00:43:17,640 --> 00:43:22,031
Нам не известно, кто они.
Никто не заявил об их пропаже.
616
00:43:22,320 --> 00:43:24,675
Ну, что ты скажешь?
617
00:43:25,560 --> 00:43:28,216
Да, может, они туристы.
618
00:43:28,240 --> 00:43:29,309
Это бы все объяснило.
619
00:43:29,840 --> 00:43:31,816
Что у них общего?
620
00:43:31,840 --> 00:43:34,752
Ровесницы. Их не насиловали.
У обеих отрезали руку.
621
00:43:37,120 --> 00:43:40,317
Обеих зарыли за могилами
любителей живописи.
622
00:43:42,000 --> 00:43:45,416
Нина! Скажи Борнео,
чтобы зашел ко мне!
623
00:43:45,440 --> 00:43:47,136
Он не может! Он занят!
624
00:43:47,160 --> 00:43:49,256
Это срочно! Чем он занят?
625
00:43:49,280 --> 00:43:50,816
Ищет под столом мою серьгу!
626
00:43:50,840 --> 00:43:51,840
Нина!
627
00:43:58,080 --> 00:44:00,056
Ну и что? Он ее нашел?
628
00:44:00,080 --> 00:44:01,656
Нет, но старается!
629
00:44:01,680 --> 00:44:02,908
Вылезай оттуда!
630
00:44:03,320 --> 00:44:06,376
Ты же хотел в дом
престарелых зайти?
631
00:44:06,400 --> 00:44:08,936
Они ничего не знают,
говорят, что они уже умерли.
632
00:44:08,960 --> 00:44:10,496
Но я заехал в лабораторию!
633
00:44:10,520 --> 00:44:12,936
У обоих трупов под ногтями
кладбищенская земля.
634
00:44:12,960 --> 00:44:15,136
И еще что-то белое.
Неизвестно что.
635
00:44:15,160 --> 00:44:16,696
Кстати о кладбище.
636
00:44:16,720 --> 00:44:18,336
На сторожа есть что-нибудь?
637
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
Ничего!
638
00:44:19,680 --> 00:44:22,656
Это могила коллекционера Магритт.
639
00:44:22,680 --> 00:44:24,096
Мужа Жоржеты.
640
00:44:24,120 --> 00:44:27,216
За ней был закопан первый труп.
Вот, посмотрите - внизу!
641
00:44:27,240 --> 00:44:28,896
Вроде бы каббалистический знак!
642
00:44:28,920 --> 00:44:31,736
- То же самое и со вторым трупом.
- На могиле художника Лазара.
643
00:44:31,760 --> 00:44:33,656
Который в гараже жил?
644
00:44:33,680 --> 00:44:34,976
Да нет, то был Дельво!
645
00:44:35,000 --> 00:44:36,856
Вот, я сделал увеличение.
646
00:44:36,880 --> 00:44:38,496
Здесь написано "Агла" в виде креста.
647
00:44:38,520 --> 00:44:40,636
Наконец-то, нашла!
648
00:44:44,240 --> 00:44:47,976
Комната мне нравится,
но у тебя ванна лучше.
649
00:44:48,000 --> 00:44:49,376
Кто там жил до меня?
650
00:44:49,400 --> 00:44:50,416
А что?
651
00:44:50,440 --> 00:44:53,637
Да так. Я нашла рисунок на шкафу.
Очень красивый!
652
00:44:53,720 --> 00:44:56,896
Скажи мне, а ты уже давно
знаешь Карин?
653
00:44:56,920 --> 00:44:58,696
Нет, но она помогла
мне с работой.
654
00:44:58,720 --> 00:45:00,376
Она на художника учится.
655
00:45:00,400 --> 00:45:02,709
Классная девчонка,
я тебя с ней познакомлю.
656
00:45:03,560 --> 00:45:07,056
У нее скоро выставка будет
в галерее "Саблон".
657
00:45:07,080 --> 00:45:07,937
Знаешь, где это?
658
00:45:07,961 --> 00:45:10,656
Я там нечасто бываю, но знаю.
659
00:45:10,680 --> 00:45:12,636
Давай пойдем вместе?
660
00:45:13,200 --> 00:45:16,192
Пап, ты мне
одолжишь голубые серьги?
661
00:45:23,120 --> 00:45:26,576
Изыди, сатана-инспектор,
я больше не ворую!
662
00:45:26,600 --> 00:45:28,096
Отлично, отец мой, поздравляю!
663
00:45:28,120 --> 00:45:30,429
И вообще, я воровал только
из любви к искусству.
664
00:45:31,680 --> 00:45:33,989
И что вы украли в последний раз?
665
00:45:34,200 --> 00:45:37,136
Зубочистки, чтоб сделать
сандалии Святому Иосифу.
666
00:45:37,160 --> 00:45:41,056
Вы бы видели Деву!
Она вся в скрепках! Какая красота!
667
00:45:41,080 --> 00:45:45,596
Я уж не говорю о Святой Терезе - я ее
платье украсил разноцветными кнопками!
668
00:45:46,160 --> 00:45:48,336
Великолепно!
669
00:45:48,360 --> 00:45:50,896
Вы бы лучше ракушки брали.
Их хоть красть не надо.
670
00:45:50,920 --> 00:45:52,376
Да! Прекрасная идея!
671
00:45:52,400 --> 00:45:56,216
Да. Но я вас сюда
не из-за воровства позвал.
672
00:45:56,240 --> 00:45:58,136
Агла. Знаете, что это?
673
00:45:58,160 --> 00:46:00,913
- Что?
- Агла. А-г-л-а.
674
00:46:01,240 --> 00:46:02,576
Агла. Да, возможно.
675
00:46:02,600 --> 00:46:05,416
Это первые буквы
четырех имен Бога.
676
00:46:05,440 --> 00:46:09,336
Евреи его называли - Ата,
Габор, Лаилам, Адонаи.
677
00:46:09,360 --> 00:46:12,136
Это значит:
"Ты наш всемогущий Господь".
678
00:46:12,160 --> 00:46:13,896
Но с этим шутить нельзя!
679
00:46:13,920 --> 00:46:16,856
Эти слова обладают
великой магической силой!
680
00:46:16,880 --> 00:46:18,176
Это очень опасно!
681
00:46:18,200 --> 00:46:21,272
Эти слова могут
использовать сатанисты?
682
00:46:22,320 --> 00:46:23,816
Могут.
683
00:46:23,840 --> 00:46:25,856
Спасибо, отец мой.
684
00:46:25,880 --> 00:46:28,496
Не за что.
Если чего не знаете, спрашивайте.
685
00:46:28,520 --> 00:46:30,496
Можно я пойду? Меня паства ждет.
686
00:46:30,520 --> 00:46:32,696
Прошу вас, отец мой.
687
00:46:32,720 --> 00:46:35,096
Дайте Я вас напоследок благословлю.
688
00:46:35,120 --> 00:46:38,749
Иисус, Мария, Иосиф,
и пусть Господь защитит воров!
689
00:46:40,800 --> 00:46:45,696
Скажите ему, чтоб он поменял мыло.
Оно слишком неэстетичное!
690
00:46:45,720 --> 00:46:46,537
Какая жалость!
691
00:46:46,561 --> 00:46:48,536
Кстати, инспектор,
нашли уже третий труп!
692
00:46:48,560 --> 00:46:49,217
Дерьмо! Где?
693
00:46:49,241 --> 00:46:50,816
Как обычно. На кладбище.
У могилы.
694
00:46:50,840 --> 00:46:54,696
Ладно, оставляю вас с вашими трупами,
а у меня встреча с моим врачом!
695
00:46:54,720 --> 00:46:56,776
Скажи Борнео,
чтобы подождал меня в машине!
696
00:46:56,800 --> 00:46:58,296
Алло!
697
00:46:58,320 --> 00:47:02,976
Зайдите во "Внезапную смерть".
Первая жертва снимала там комнату.
698
00:47:03,000 --> 00:47:05,468
А вы кто? Алло!
699
00:47:09,920 --> 00:47:12,776
Простите, вы не знаете,
где могила Эрже?
700
00:47:12,800 --> 00:47:16,416
Эрже... Там! Она вон там, месье.
701
00:47:16,440 --> 00:47:20,896
Невероятно, даже на кладбище
нет охранников!
702
00:47:20,920 --> 00:47:23,256
Чем, интересно, занята полиция?
703
00:47:23,280 --> 00:47:27,216
Она занята, мадам!
Инспектор Леон!
704
00:47:27,240 --> 00:47:29,816
Когда вы обнаружили тело?
705
00:47:29,840 --> 00:47:33,936
Две недели назад!
Вот ждала дождя, чтобы позвонить вам.
706
00:47:33,960 --> 00:47:37,816
Мадам, если вы не будете
с нами сотрудничать, я вас арестую!
707
00:47:37,840 --> 00:47:39,956
Что? Это неслыханно!
708
00:47:40,480 --> 00:47:42,232
Это уж слишком! И знаете что?
709
00:47:42,480 --> 00:47:46,576
В следующий раз, когда я найду труп,
я вообще никому ничего не скажу!
710
00:47:46,600 --> 00:47:49,319
Сами его и ищите!
711
00:47:50,160 --> 00:47:52,496
Ну а ты что скажешь?
712
00:47:52,520 --> 00:47:54,896
Ничего не видел,
ничего не слышал?
713
00:47:54,920 --> 00:47:58,296
Мне все это надоело!
Тут трупов как собак нерезаных!
714
00:47:58,320 --> 00:47:59,576
Это кто?
715
00:47:59,600 --> 00:48:01,136
Мой кузен. Английский король.
716
00:48:01,160 --> 00:48:03,096
Да, оперились вы знатно.
717
00:48:03,120 --> 00:48:05,376
Вам бы, вот, еще
фонарик в шляпку воткнуть!
718
00:48:05,400 --> 00:48:08,376
Ну, знаете ли!
719
00:48:08,400 --> 00:48:10,816
Это ваш родитель?
720
00:48:10,840 --> 00:48:11,955
Нет, я его не знаю.
721
00:48:12,040 --> 00:48:14,936
Думаете, я сюда ради
удовольствия прихожу?
722
00:48:14,960 --> 00:48:18,616
Ноги моей здесь бы не было!
Видали вы его рожу?
723
00:48:18,640 --> 00:48:21,234
Его зовут Альфред Буден!
724
00:48:21,360 --> 00:48:23,296
Как художника!
725
00:48:23,320 --> 00:48:25,336
Нет, художник - зто Южен Буден.
726
00:48:25,360 --> 00:48:27,376
А ты в этом разбираешься?
727
00:48:27,400 --> 00:48:30,376
Я люблю искусство.
И знаю все могилы.
728
00:48:30,400 --> 00:48:33,496
Всё равно, странная
работа для юноши!
729
00:48:33,520 --> 00:48:39,390
Мне нравится. Я люблю природу и покой.
И мертвые меня не достают.
730
00:48:48,600 --> 00:48:51,797
Шеф! Идите сюда!
731
00:48:58,080 --> 00:49:00,913
Можно я вам помогу?
732
00:49:09,600 --> 00:49:12,976
Скорей! Пойдем, зайдем к вдове.
733
00:49:13,000 --> 00:49:16,776
Я шла на помойку и услышала жуткие крики.
Будто поросенка режут!
734
00:49:16,800 --> 00:49:20,216
У тебя ведь есть ее ключи?
Пойдем!
735
00:49:20,240 --> 00:49:21,496
Да.
736
00:49:21,520 --> 00:49:23,351
Ну давай, скорее!
737
00:49:38,760 --> 00:49:42,309
Ты видела? Ну и что ты скажешь?
738
00:49:43,080 --> 00:49:44,616
Ты, часом,
с ее муженьком не спала?
739
00:49:44,640 --> 00:49:47,200
Он, кстати, очень хорошо платил!
740
00:49:48,280 --> 00:49:52,536
Будь осторожна! Ты же знаешь,
что она ревновала его к каждой юбке!
741
00:49:52,560 --> 00:49:55,279
Он ведь мне еще
делал скидку на колбасу!
742
00:49:58,280 --> 00:49:59,736
Хватит! Я задыхаюсь!
743
00:49:59,760 --> 00:50:02,416
Пей молочко, моя деточка!
744
00:50:02,440 --> 00:50:03,816
Мне бы чего покрепче!
745
00:50:03,840 --> 00:50:05,398
Тогда нужно отрыгнуть!
746
00:50:08,680 --> 00:50:11,240
- Поцелуемся?
- Да.
747
00:50:16,400 --> 00:50:19,216
- Мы сейчас такое тут видели...
- Кошмар!
748
00:50:19,240 --> 00:50:21,736
Помните, к нам как-то
на днях карлик заходил?
749
00:50:21,760 --> 00:50:22,936
Ну да, да. Прыщ.
750
00:50:22,960 --> 00:50:25,076
Да! Знаете, где он сейчас?
751
00:50:25,520 --> 00:50:27,976
В комнате вдовы мясника!
752
00:50:28,000 --> 00:50:29,616
Она его грудью кормит!
753
00:50:29,640 --> 00:50:33,816
Гадость!
Как его еще не стошнило!
754
00:50:33,840 --> 00:50:36,336
Нашла с кем спать, шлюха!
Может у него инструмент большой?
755
00:50:36,360 --> 00:50:39,016
Да! Большой!
Как у меня. Я невысокий...
756
00:50:39,040 --> 00:50:40,519
И сопишь, как бультерьер!
757
00:50:41,320 --> 00:50:44,736
Короче, не знаю, что у них там,
но мне это не нравится!
758
00:50:44,760 --> 00:50:48,456
А все эти дьявольские символы?
А куклы? А эти ножи?
759
00:50:48,480 --> 00:50:50,976
Надо же! Привет, инспектор!
760
00:50:51,000 --> 00:50:53,616
- Привет!
- Привет!
761
00:50:53,640 --> 00:50:55,936
Привет!
762
00:50:55,960 --> 00:50:58,016
Сразу видно, вы - ночная пташка!
763
00:50:58,040 --> 00:51:01,056
Да, вот, решил прогуляться,
вас заодно навестить.
764
00:51:01,080 --> 00:51:03,656
Очень рады. Пиво будете?
765
00:51:03,680 --> 00:51:06,558
Нет, спасибо. У меня режим.
Дай-ка мне виски.
766
00:51:06,800 --> 00:51:10,616
Полагаю, вы знаете,
что было совершено третье убийство,
767
00:51:10,640 --> 00:51:12,949
и что мы нашли тело девушки
на том же кладбище!
768
00:51:13,800 --> 00:51:18,576
Третий труп...
Мне так жаль этих девочек!
769
00:51:18,600 --> 00:51:24,336
Да, может мы наведем вас на след,
потому что мы с Ирмой обнаружили,
770
00:51:24,360 --> 00:51:28,496
что у вдовы странные
шашни с карликом!
771
00:51:28,520 --> 00:51:31,296
А что вы называете
"странными шашнями"?
772
00:51:31,320 --> 00:51:33,896
Ну, они... Целовались.
773
00:51:33,920 --> 00:51:37,276
У них там куклы странные.
774
00:51:38,320 --> 00:51:40,856
Да. Ладно, я это учту.
775
00:51:40,880 --> 00:51:45,296
Но, честно говоря, у меня нет
причин обыскивать ее комнату.
776
00:51:45,320 --> 00:51:49,296
Играть в куклы и целоваться с
карликом - это не преступление.
777
00:51:49,320 --> 00:51:54,633
Ну что ж. Не снимала ли
эта девушка у вас комнату?
778
00:52:02,240 --> 00:52:07,394
Жалко. У меня были
билеты на финал кубка.
779
00:52:09,520 --> 00:52:12,496
Да, да. Я что-то припоминаю.
780
00:52:12,520 --> 00:52:15,796
Ее звали Ким Ли,
она у нас точно жила.
781
00:52:18,840 --> 00:52:21,376
Неужели с ней что-то случилось?
782
00:52:21,400 --> 00:52:25,016
Да! Ее труп мы нашли
на кладбище первым!
783
00:52:25,040 --> 00:52:26,837
Вы хоть газеты читаете?
784
00:52:27,920 --> 00:52:31,176
При моей-то работе,
у меня просто нет времени!
785
00:52:31,200 --> 00:52:32,696
Где ее комната?
786
00:52:32,720 --> 00:52:35,856
Она сейчас занята.
787
00:52:35,880 --> 00:52:38,376
Но ее вещи-то до сих пор там?
788
00:52:38,400 --> 00:52:43,136
Да, вещи она оставила, но
я подумал, что она их забыла.
789
00:52:43,160 --> 00:52:46,776
Адреса ее у меня не было,
вот я и отдал их кюре Кудеру.
790
00:52:46,800 --> 00:52:50,759
На благо церкви и всей паствы!
791
00:52:52,480 --> 00:52:54,376
Тоже мне, меценат!
792
00:52:54,400 --> 00:52:56,056
Ты мне лучше вина налей!
793
00:52:56,080 --> 00:53:01,816
Боже мой, что творится!
Уже на улицу страшно выйти.
794
00:53:01,840 --> 00:53:04,456
Так что можешь гулять хоть всю ночь.
Тебя не тронут!
795
00:53:04,480 --> 00:53:06,630
"Внезапную смерть".
796
00:53:07,840 --> 00:53:10,195
Не волнуйтесь вы так,
мадам Жинетт.
797
00:53:11,120 --> 00:53:16,256
Конечно, он работал тут всю ночь.
Да, он мог бы вам позвонить.
798
00:53:16,280 --> 00:53:20,776
Я скажу ему, чтоб он вам перезвонил.
Идет? Что? Что?
799
00:53:20,800 --> 00:53:25,096
У меня для тебя есть такое!
Релаксант! Пляж в кабинете!
800
00:53:25,120 --> 00:53:29,176
Как будто ты на море!
Никаких туристов! Никаких медуз!
801
00:53:29,200 --> 00:53:31,216
Ты будешь наслаждаться...
802
00:53:31,240 --> 00:53:34,256
Да? Чем?
803
00:53:34,280 --> 00:53:38,256
Чем? Мечтой!
Цена ничтожная! Завтра принесу.
804
00:53:38,280 --> 00:53:40,350
До свидания, мадам Жинетт.
805
00:53:40,800 --> 00:53:44,896
Это мадам Жинетт. Кофе будете?
806
00:53:44,920 --> 00:53:46,194
С удовольствием.
807
00:53:48,520 --> 00:53:51,736
- Он у нас скоро закончится.
- И что?
808
00:53:51,760 --> 00:53:55,416
У всех есть право делать всё,
что угодно со своим телом.
809
00:53:55,440 --> 00:53:56,998
Хватит уже, Нина!
810
00:53:57,880 --> 00:54:01,475
Вам молока налить?
811
00:54:03,800 --> 00:54:06,439
- Держите!
- Спасибо!
812
00:54:08,920 --> 00:54:11,256
Ничего не замечаете?
813
00:54:11,280 --> 00:54:14,216
Сережки. Как обычно.
814
00:54:14,240 --> 00:54:18,576
Да нет! У меня были на выбор:
Грейпфрут, арбуз, тыква и...
815
00:54:18,600 --> 00:54:21,096
я выбрала грушу,
хоть и стилизованную!
816
00:54:21,120 --> 00:54:24,456
Красота! Я их уже проверила!
817
00:54:24,480 --> 00:54:27,496
Фрукты - это хорошо,
в них много витаминов.
818
00:54:27,520 --> 00:54:30,512
Теперь тебе хватит
энергии и на работу!
819
00:54:31,080 --> 00:54:33,496
У вас в кабинете Франкенштейн.
820
00:54:33,520 --> 00:54:35,176
Кто?
821
00:54:35,200 --> 00:54:38,590
Медэксперт!
Он действительно ночью работал!
822
00:54:42,600 --> 00:54:44,776
Привет, доктор!
823
00:54:44,800 --> 00:54:48,336
Привет, инспектор.
У тебя что тут, Хиросима?
824
00:54:48,360 --> 00:54:53,336
Нет, Борнео.
Ну, что? Что новенького?
825
00:54:53,360 --> 00:54:55,856
Я провел странную ночь
с этой красоткой!
826
00:54:55,880 --> 00:54:57,456
Ей не больше тридцати.
827
00:54:57,480 --> 00:55:01,056
Ее также отравили цианидом,
и под ногтями у нее белое вещество.
828
00:55:01,080 --> 00:55:03,536
Ее убили первой. А у тебя что?
829
00:55:03,560 --> 00:55:07,394
Ничего! Может хоть буквы
какую-нибудь зацепку дадут.
830
00:55:08,320 --> 00:55:09,576
Да, Нина.
831
00:55:09,600 --> 00:55:11,576
Вам анонимный звонок. Срочный!
832
00:55:11,600 --> 00:55:13,136
Соединяй.
833
00:55:13,160 --> 00:55:15,336
Алло.
834
00:55:15,360 --> 00:55:16,736
- Инспектор!
- Да.
835
00:55:16,760 --> 00:55:20,216
Два дня назад я звонил вам насчет
моего свиданья на кладбище.
836
00:55:20,240 --> 00:55:20,976
Вы помните?
837
00:55:21,000 --> 00:55:21,937
Да, еще бы.
838
00:55:21,961 --> 00:55:24,336
Я прочитал в газете,
что вы нашли еще два трупа.
839
00:55:24,360 --> 00:55:27,616
Не знаю, поможет ли вам это, но я
сохранил номер паренька,
840
00:55:27,640 --> 00:55:28,976
с которым тогда встречался.
841
00:55:29,000 --> 00:55:29,777
Я слушаю.
842
00:55:29,801 --> 00:55:33,793
02-345-03-52.
843
00:55:35,080 --> 00:55:37,896
Может, вы всё же заедете к нам?
844
00:55:37,920 --> 00:55:39,353
Алло?
845
00:55:40,960 --> 00:55:42,856
Нина!
846
00:55:42,880 --> 00:55:43,817
Да, инспектор?
847
00:55:43,841 --> 00:55:48,216
02-345-03-52.
Найди мне адрес. Срочно!
848
00:55:48,240 --> 00:55:49,673
Как скажете, инспектор!
849
00:55:52,280 --> 00:55:54,736
Папа! Ты забыл туфли надеть!
850
00:55:54,760 --> 00:55:57,296
Нет, нет! У меня от них мозоли.
Всё хорошо?
851
00:55:57,320 --> 00:56:00,256
Кажется, да!
Идем, познакомлю тебя с Карин!
852
00:56:00,280 --> 00:56:02,776
Карин, познакомься зто - мой отец.
853
00:56:02,800 --> 00:56:04,856
Здравствуйте, месье.
854
00:56:04,880 --> 00:56:08,056
Ирма. Ее отец.
855
00:56:08,080 --> 00:56:12,312
Это совместная выставка.
Мои картины вон там.
856
00:56:13,280 --> 00:56:16,896
Они прекрасны!
Я мало что понимаю, но все же!
857
00:56:16,920 --> 00:56:20,096
Чтобы любить картины,
не обязательно в них разбираться!
858
00:56:20,120 --> 00:56:21,616
Возьми. Ты забыла.
859
00:56:21,640 --> 00:56:25,349
Спасибо! Чтоб я без тебя делала?
На. Это подарок.
860
00:56:27,400 --> 00:56:32,256
Какая прелесть!
Будто капли воды! Спасибо!
861
00:56:32,280 --> 00:56:36,096
Завтра во "Внезапной смерти"
будет вечеринка в честь Мари.
862
00:56:36,120 --> 00:56:37,616
Если захотите - приходите.
863
00:56:37,640 --> 00:56:40,056
Конечно, спасибо!
864
00:56:40,080 --> 00:56:43,595
Я извиняюсь, но мне
ужасно хочется пить...
865
00:56:44,600 --> 00:56:46,352
До скорого.
866
00:56:46,440 --> 00:56:49,376
Сегодня заходил
директор школы...
867
00:56:49,400 --> 00:56:52,039
- Карин, вас просят к телефону.
- Иду.
868
00:56:52,520 --> 00:56:56,656
Давай часов в десять в "Стеккер-ла-пат"
встретимся, поужинаем?
869
00:56:56,680 --> 00:56:58,096
Ладно!
870
00:56:58,120 --> 00:56:59,120
Супер. Пока!
871
00:57:46,000 --> 00:57:48,696
Да что? С ума сойти!
Что это у тебя!
872
00:57:48,720 --> 00:57:50,776
Это невыносимо!
873
00:57:50,800 --> 00:57:52,536
Ничего. Мечта об отпуске.
874
00:57:52,560 --> 00:57:54,536
Я, наверно, сплю!
Ты и так ничего не делаешь!
875
00:57:54,560 --> 00:57:56,936
Теперь еще и это!
Кто тебе этот кошмар принес?
876
00:57:56,960 --> 00:57:59,416
- Ваша мать!
- Так я и думал.
877
00:57:59,440 --> 00:58:03,896
Мне очень жаль, но печатать
я сегодня не в силах. Я...
878
00:58:03,920 --> 00:58:08,456
Я засыпаю под шепот моря.
Я готовлюсь к работе.
879
00:58:08,480 --> 00:58:11,256
Послушайте!
Вы мне мешаете отдыхать!
880
00:58:11,280 --> 00:58:16,256
Спасибо, что не релаксируешь
под вопли чаек! И то хорошо.
881
00:58:16,280 --> 00:58:19,336
Ладно, ты нашла адрес по номеру,
который я тебе продиктовал?
882
00:58:19,360 --> 00:58:21,351
Я же сказал - зто срочно, Нина!
883
00:58:23,560 --> 00:58:26,536
Его зовут Бобби Руски,
он художник и скульптор.
884
00:58:26,560 --> 00:58:30,189
Родился в 70-м.
Улица Святых Дубов, 13.
885
00:58:36,680 --> 00:58:40,216
Тебе что, улицы мало,
что ты тут дымишь?
886
00:58:40,240 --> 00:58:43,176
Никак не брошу.
А вы как бросили?
887
00:58:43,200 --> 00:58:44,576
Иглоукалывание делали?
888
00:58:44,600 --> 00:58:46,576
Да! Колол себя
швейными иголками.
889
00:58:46,600 --> 00:58:48,136
Пошли! Быстрей!
890
00:58:48,160 --> 00:58:49,896
Да, я получил анализы.
891
00:58:49,920 --> 00:58:52,696
Белое вещество под ногтями трех
жертв - зто белый титан.
892
00:58:52,720 --> 00:58:55,473
Очень прочный метал,
используется в строительстве.
893
00:58:55,600 --> 00:59:00,230
Им покрывают злектроды,
а также добавляют в краску.
894
00:59:00,800 --> 00:59:04,156
Значит, в краску...
895
00:59:04,360 --> 00:59:09,536
Надо познакомиться с Бобби Руски.
Хреново выглядишь!
896
00:59:09,560 --> 00:59:11,152
А что делать?
897
00:59:26,840 --> 00:59:30,536
Шеф! Можно мне
вас попросить об услуге?
898
00:59:30,560 --> 00:59:34,176
Вчера по дороге с кладбища
я заехал в участок и наткнулся на Нину.
899
00:59:34,200 --> 00:59:35,296
Она свой лак забыла.
900
00:59:35,320 --> 00:59:39,696
Она на меня напрыгнула,
залезла в штаны и - о ужас!
901
00:59:39,720 --> 00:59:42,056
Она меня покусала!
902
00:59:42,080 --> 00:59:44,275
Я вам сейчас покажу.
903
00:59:45,240 --> 00:59:49,536
- Вот.
- Нужно укол от бешенства сделать!
904
00:59:49,560 --> 00:59:51,456
Так-так! Этого-то я и ждал!
905
00:59:51,480 --> 00:59:53,976
Мы ничего плохого не делали.
Я укус показывал!
906
00:59:54,000 --> 00:59:56,536
Сын мой, вам нечего стыдиться.
907
00:59:56,560 --> 00:59:58,536
Позывы плоти - это естественно.
908
00:59:58,560 --> 01:00:01,216
Но я не думал, что в полиции
есть педики! Это шок!
909
01:00:01,240 --> 01:00:04,016
Полиция и церковь должны
прикрывать друг друга.
910
01:00:04,040 --> 01:00:07,256
А это что за шалаш?
Вы что, в торговцы подались?
911
01:00:07,280 --> 01:00:09,736
Это исповедальня, сын мой.
912
01:00:09,760 --> 01:00:11,776
Люди не хотят идти
исповедаться в церковь.
913
01:00:11,800 --> 01:00:14,536
Вот поэтому я и решил сам
наведываться к грешникам.
914
01:00:14,560 --> 01:00:16,896
- Покажите пример!
- Нет, спасибо, я на службе.
915
01:00:16,920 --> 01:00:19,856
Вы правы, сын мой.
Я полиции уже вряд ли помогу.
916
01:00:19,880 --> 01:00:22,656
С твоими мозгами в
первом классе учиться!
917
01:00:22,680 --> 01:00:25,176
Да? Спасибо, шеф.
Ну так вот, насчет меня...
918
01:00:25,200 --> 01:00:30,456
Вы можете сказать Кармен, что мы работали
всю ночь, и что ваш пес меня укусил?
919
01:00:30,480 --> 01:00:32,336
Можете?
920
01:00:32,360 --> 01:00:35,456
Ладно! Мне только
твоего трупа сейчас не хватало!
921
01:00:35,480 --> 01:00:36,629
Спасибо, шеф!
922
01:00:44,080 --> 01:00:46,799
Едой тут и не пахнет!
923
01:01:12,800 --> 01:01:17,271
Двойная узда. Шляпа.
924
01:01:18,440 --> 01:01:21,896
Думаете, это он
так девочек разделал?
925
01:01:21,920 --> 01:01:22,920
Возможно!
926
01:01:23,360 --> 01:01:25,874
Дебильные скульптуры!
927
01:01:26,840 --> 01:01:30,216
Гений рождается
в безумии, старик!
928
01:01:30,240 --> 01:01:33,696
Да. Ладно, я пойду
наверху погляжу.
929
01:01:33,720 --> 01:01:36,757
"Мы с мамой на море."
930
01:01:42,560 --> 01:01:47,216
Шеф! Смотрите, что я нашел!
931
01:01:47,240 --> 01:01:49,696
Газетные статьи об
убийстве на кладбище!
932
01:01:49,720 --> 01:01:51,616
Странно, да?
933
01:01:51,640 --> 01:01:54,074
Видимо, да!
934
01:01:54,960 --> 01:01:56,598
Подержи-ка.
935
01:02:25,160 --> 01:02:28,914
Да уж, Бобби Руски
на море больше не поедет.
936
01:02:29,200 --> 01:02:33,512
Я знаю только, что Карин забежала
домой за пальто после выставки
937
01:02:33,680 --> 01:02:38,576
и попросила меня вызвать ей такси.
Я простой консьерж.
938
01:02:38,600 --> 01:02:41,216
И вы не знаете,
куда она поехала?
939
01:02:41,240 --> 01:02:43,549
Нет! И она еще не вернулась!
940
01:02:44,560 --> 01:02:47,576
Да! Моя соседка снизу
что-то мне говорила.
941
01:02:47,600 --> 01:02:50,296
Ну да! Ваша подруга
не ночует дома!
942
01:02:50,320 --> 01:02:53,776
Я вам оставлю свой номер,
если вдруг что-нибудь узнаете.
943
01:02:53,800 --> 01:02:54,915
У нас здесь не КГБ!
944
01:03:04,560 --> 01:03:07,632
Я слышал, что он сказал таксисту.
945
01:03:10,160 --> 01:03:12,390
Спасибо.
946
01:03:17,840 --> 01:03:21,833
"Я сирота. У меня больная мама."
947
01:03:34,640 --> 01:03:37,016
А ты что об этом думаешь?
948
01:03:37,040 --> 01:03:41,616
Думаешь, он убил девушек,
его замучила совесть, и он повесился?
949
01:03:41,640 --> 01:03:47,296
Глупости! Не будет тебе пальто!
950
01:03:47,320 --> 01:03:48,514
Да!
951
01:03:49,640 --> 01:03:52,376
Звонил Франкенштейн.
Он в ярости.
952
01:03:52,400 --> 01:03:55,976
Работал всю ночь, спрашивает - сколько
трупов вы ему с утра отправите.
953
01:03:56,000 --> 01:04:00,096
Сказал, что смерть Рубиньоля наступила
за пару часов до вашего прихода.
954
01:04:00,120 --> 01:04:02,296
Позвони ему и скажи, что я
его приглашаю поужинать.
955
01:04:02,320 --> 01:04:05,536
Пусть успокоится. И прикройся.
Ты что, хочешь, чтоб тебя изнасиловали?
956
01:04:05,560 --> 01:04:08,711
Не бойтесь, я не безоружна!
Вкус малины.
957
01:04:16,320 --> 01:04:19,416
Я допросил директора
художественного колледжа.
958
01:04:19,440 --> 01:04:22,416
По снимкам он узнал одну
из трех жертв, последнюю.
959
01:04:22,440 --> 01:04:23,896
Она англичанка, Лола Барнесс.
960
01:04:23,920 --> 01:04:26,136
Барнс. Если она англичанка.
961
01:04:26,160 --> 01:04:30,216
Я так и сказал!
962
01:04:30,240 --> 01:04:31,177
Да.
963
01:04:31,201 --> 01:04:34,136
Она училась
как свободный слушатель.
964
01:04:34,160 --> 01:04:37,056
Но ее не было на
занятиях несколько недель.
965
01:04:37,080 --> 01:04:39,736
Семьи у нее нет.
Это всё, что известно.
966
01:04:39,760 --> 01:04:41,256
Хватит, Нина! Отстань от него!
967
01:04:41,280 --> 01:04:45,536
Ты спросил у директора, не
пользуется ли она титановой краской?
968
01:04:45,560 --> 01:04:48,896
Да. Они ею покрывают
холст перед работой.
969
01:04:48,920 --> 01:04:51,936
Похоже, краски на ней
выглядят более насыщенно.
970
01:04:51,960 --> 01:04:58,896
А Руски? Ты что?
971
01:04:58,920 --> 01:05:01,616
Я только что видел кюре
с крестом из ракушек!
972
01:05:01,640 --> 01:05:04,416
Да? Где?
973
01:05:04,440 --> 01:05:05,776
Вон, в окно!
974
01:05:05,800 --> 01:05:10,696
Тебе надо бы пару дней отдохнуть!
Узнал что-нибудь про Руски?
975
01:05:10,720 --> 01:05:13,176
Нет, шеф. Да, вы правы.
976
01:05:13,200 --> 01:05:17,296
Вот закроем дело, и я на пару
дней поеду в Бланкен... Блан...
977
01:05:17,320 --> 01:05:19,656
Бланкенберж.
978
01:05:19,680 --> 01:05:22,616
Да, Бланкенберж!
Не выговариваю я это слово!
979
01:05:22,640 --> 01:05:25,393
Это не так страшно!
Да очнись ты!
980
01:05:33,160 --> 01:05:37,358
Вот! Отдай в газеты.
Может, их кто еще узнает!
981
01:05:45,640 --> 01:05:48,296
Черт, запах как в сортире!
982
01:05:48,320 --> 01:05:50,336
Прикольно, да?
Подарок ваш ей матушки!
983
01:05:50,360 --> 01:05:52,896
Она его выиграла.
Теперь так будет пахнуть везде!
984
01:05:52,920 --> 01:05:55,056
Поедем с открытыми окнами.
985
01:05:55,080 --> 01:05:56,496
Так можно и простудиться!
986
01:05:56,520 --> 01:05:57,919
Поезжай, мы опаздываем!
987
01:06:52,680 --> 01:06:54,776
Привет, девочки!
988
01:06:54,800 --> 01:06:56,016
Привет!
989
01:06:56,040 --> 01:06:57,136
Как дела, красавчик?
990
01:06:57,160 --> 01:06:59,416
Ну что, омара по-фламандски,
как обычно?
991
01:06:59,440 --> 01:07:00,416
Да, киска.
992
01:07:00,440 --> 01:07:01,137
Месье?
993
01:07:01,161 --> 01:07:03,216
Я не люблю зтих
тварей с клешнями.
994
01:07:03,240 --> 01:07:04,576
У вас есть что-нибудь еще?
995
01:07:04,600 --> 01:07:07,856
Могу предложить кролика по-гречески.
Клешней у него нет.
996
01:07:07,880 --> 01:07:11,296
Нет, спасибо. Я вообще мясо не люблю.
Я с ним работаю.
997
01:07:11,320 --> 01:07:12,336
Так, подождите!
998
01:07:12,360 --> 01:07:15,576
А как насчет моей задницы
в соусе из Мадеры? Пойдет?
999
01:07:15,600 --> 01:07:16,896
Отлично, несите!
1000
01:07:16,920 --> 01:07:18,656
Бокал пива для аппетита?
1001
01:07:18,680 --> 01:07:21,136
Мне побольше, а то я обезвожен!
1002
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
Хорошо.
1003
01:07:37,320 --> 01:07:39,216
Ты как, старик?
1004
01:07:39,240 --> 01:07:41,800
Нормально. Здорово,
что тут все танцуют.
1005
01:07:44,720 --> 01:07:45,697
Кофе со сливками.
1006
01:07:45,721 --> 01:07:46,736
Кофе со сливками. А вам?
1007
01:07:46,760 --> 01:07:49,069
Все в порядке?
1008
01:07:51,280 --> 01:07:55,576
Вроде, да.
Иногда ты меня беспокоишь.
1009
01:07:55,600 --> 01:07:59,256
Вскрывать трупы - это,
наверное, так ужасно.
1010
01:07:59,280 --> 01:08:02,056
Скоро мне твой труп
вскрывать придется!
1011
01:08:02,080 --> 01:08:06,616
Тебе надо желчным пузырем заняться.
У тебя белки желтые. А это плохо!
1012
01:08:06,640 --> 01:08:10,456
Да? А что это значит?
1013
01:08:10,480 --> 01:08:13,836
Печень! Она у тебя сейчас
слабее, чем у цыпленка!
1014
01:08:14,920 --> 01:08:18,896
Я нашел следы синяков
на шее вашего Бобби Русски.
1015
01:08:18,920 --> 01:08:21,256
Это значит, что он повесился.
1016
01:08:21,280 --> 01:08:22,057
Я знаю.
1017
01:08:22,081 --> 01:08:25,056
Нет, ничего ты не знаешь, потому что
он умер вовсе не от удушения!
1018
01:08:25,080 --> 01:08:27,496
- Прости?
- Его отравили, как и всех остальных.
1019
01:08:27,520 --> 01:08:28,896
Может, это и совпадение,
1020
01:08:28,920 --> 01:08:31,376
но я провел токсикологический
анализ у всех троих.
1021
01:08:31,400 --> 01:08:33,914
Он подтвердил наличие
цианида в крови.
1022
01:08:34,840 --> 01:08:41,136
Так! Кто-то его отравил, а потом
повесил, будто он самоубийца.
1023
01:08:41,160 --> 01:08:44,216
Возникает вопрос - почему?
1024
01:08:44,240 --> 01:08:49,189
Ну вот! Всё лучшее - сразу!
1025
01:08:50,680 --> 01:08:54,136
Вот, что с тобой будет,
если не поменяешь галстук!
1026
01:08:54,160 --> 01:08:56,016
А что такого?
Он тебе не нравится?
1027
01:08:56,040 --> 01:08:58,536
Нет, мне цвет не нравится!
Не стильно!
1028
01:08:58,560 --> 01:09:02,696
У моей девочки праздник!
Так что будь добр, причешись.
1029
01:09:02,720 --> 01:09:05,496
Я 6 от такого шухера
на балде удавился бы!
1030
01:09:05,520 --> 01:09:06,520
Мадам!
1031
01:09:11,680 --> 01:09:16,936
Мадам маркиза Мари-Софи
Ван де Бурбон Сицилийская!
1032
01:09:16,960 --> 01:09:18,109
Заткнись!
1033
01:09:24,680 --> 01:09:28,136
Вот, мое лучшее платье!
1034
01:09:28,160 --> 01:09:29,776
Ну надо же!
1035
01:09:29,800 --> 01:09:31,456
Ты в нем как лампа,
честное слово!
1036
01:09:31,480 --> 01:09:33,176
Надень черное, зто шик!
1037
01:09:33,200 --> 01:09:35,696
Заткнись! Тоже мне,
Пьер Карден хренов!
1038
01:09:35,720 --> 01:09:37,136
Кому это она?
1039
01:09:37,160 --> 01:09:39,833
Видишь!
Даже он со мной согласен!
1040
01:09:53,680 --> 01:09:56,831
А почему вы сегодня без птички?
1041
01:09:57,760 --> 01:10:00,069
Он умер.
1042
01:10:01,160 --> 01:10:04,576
Бедный Феликс!
1043
01:10:04,600 --> 01:10:06,830
Он оставил мне крылья!
1044
01:10:12,840 --> 01:10:16,976
Ну вот! Голубой!
Так гораздо лучше! Люблю голубой!
1045
01:10:17,000 --> 01:10:20,959
Леон только что позвонил.
Он не придет.
1046
01:10:22,000 --> 01:10:25,056
Злыдень!
Одну тарелку можно убрать.
1047
01:10:25,080 --> 01:10:29,736
Ну вот! Фарандоль из
помидоров, оливок и винограда!
1048
01:10:29,760 --> 01:10:33,016
Фарандоль! Ее нужно разукрасить!
Это же не так сложно!
1049
01:10:33,040 --> 01:10:36,350
Немного петрушки, зеленые
оливки, яйца вкрутую!
1050
01:10:36,440 --> 01:10:38,635
Ну не знаю! Я же не художник!
1051
01:10:39,960 --> 01:10:44,216
Погоди. Что ты...
Что ты нацепил?
1052
01:10:44,240 --> 01:10:45,776
Это же вульгарно!
1053
01:10:45,800 --> 01:10:49,616
Ты что! Мне его мой дядя
из Рима привез! Из Колизея!
1054
01:10:49,640 --> 01:10:52,616
Конечно! У нас таких
на базаре полно!
1055
01:10:52,640 --> 01:10:55,234
И чего она не сдохнет?
Всем бы легче стало!
1056
01:10:57,000 --> 01:11:00,056
Жеже! Пожалуйста!
1057
01:11:00,080 --> 01:11:02,456
А твоя принцесса не торопится!
1058
01:11:02,480 --> 01:11:04,936
Наверно, ее подружка опаздывает.
1059
01:11:04,960 --> 01:11:07,599
Они хотели встретиться.
Сейчас появятся.
1060
01:11:13,680 --> 01:11:18,959
Все, все, все, все
пошли на Торремолино...
1061
01:11:27,840 --> 01:11:29,096
Слушай!
1062
01:11:29,120 --> 01:11:30,976
Здорово! Что это?
1063
01:11:31,000 --> 01:11:32,976
Это: "Однажды Югетта..."
1064
01:11:33,000 --> 01:11:34,536
А кто это такая?
1065
01:11:34,560 --> 01:11:38,216
Одна малышка! А потом там:
"Пощекочи меня пальчиками..."
1066
01:11:38,240 --> 01:11:40,936
Борнео, я, кажется, не просил
тебя заниматься Югеттой.
1067
01:11:40,960 --> 01:11:42,416
Ты хоть что-нибудь выяснил?
1068
01:11:42,440 --> 01:11:43,976
Выяснил? Да!
1069
01:11:44,000 --> 01:11:46,296
Вторую жертву
звали Сандра Дурье.
1070
01:11:46,320 --> 01:11:49,536
Ее работы выставлены в галерее Луизы.
Ее отец умер...
1071
01:11:49,560 --> 01:11:52,616
Нет, отец в больнице,
мать умерла. Позтому никто
1072
01:11:52,640 --> 01:11:56,536
не заявил об исчезновении.
Никто.
1073
01:11:56,560 --> 01:11:59,656
Спасибо! Извините
что помешал вам!
1074
01:11:59,680 --> 01:12:00,715
Нет, ничего...
1075
01:12:01,320 --> 01:12:05,616
Подожди! Стой! Сейчас я
тебе вторую поставлю.
1076
01:12:05,640 --> 01:12:08,376
Вот, послушай. Слушай.
1077
01:12:08,400 --> 01:12:09,257
Что это?
1078
01:12:09,281 --> 01:12:12,336
Это: "Получит все тот,
кто юбку задерет".
1079
01:12:12,360 --> 01:12:13,856
Смешные стишки!
1080
01:12:13,880 --> 01:12:14,915
Да, очень смешные.
1081
01:12:26,480 --> 01:12:30,896
Простите, что беспокою вас
в такой час, но мне нужен инспектор.
1082
01:12:30,920 --> 01:12:31,816
Заходите!
1083
01:12:31,840 --> 01:12:32,817
Спасибо!
1084
01:12:32,841 --> 01:12:35,354
Леон в сортире, но он
сейчас выйдет!
1085
01:12:36,080 --> 01:12:38,958
Присаживайтесь!
1086
01:12:45,640 --> 01:12:48,176
Что случилось?
1087
01:12:48,200 --> 01:12:50,816
Я все расскажу, когда Леон выйдет!
1088
01:12:50,840 --> 01:12:52,592
Хотите ириску?
1089
01:12:52,840 --> 01:12:55,673
Мне их привезли из Бланкенбержа.
1090
01:12:55,840 --> 01:12:58,456
Вкусно! К зубам, правда, прилипает.
1091
01:12:58,480 --> 01:13:03,016
- Леон даже назвал пса.
- Бабелютом - Ириской,
1092
01:13:03,040 --> 01:13:04,996
Потому что он тоже
вечно липнет к нему!
1093
01:13:05,120 --> 01:13:06,576
Спасибо. У вас и так немного.
1094
01:13:06,600 --> 01:13:09,416
Нет, не волнуйтесь.
Я купила 30 коробок.
1095
01:13:09,440 --> 01:13:13,353
Кстати, посмотрите,
что я выиграла!
1096
01:13:16,280 --> 01:13:22,594
Неизвестная фотография
Данни Корди!
1097
01:13:23,880 --> 01:13:28,576
Леончик, давай быстрей!
Тут к тебе Ирма пришла!
1098
01:13:28,600 --> 01:13:30,909
Я сейчас лопну от любопытства!
1099
01:13:39,160 --> 01:13:42,038
Нет, вам не сюда!
1100
01:13:57,640 --> 01:14:01,856
У тебя есть дочка! Здорово!
Почему ты не говорил?
1101
01:14:01,880 --> 01:14:03,816
У всех свои тайны.
1102
01:14:03,840 --> 01:14:05,216
- А ты знала?
- Нет!
1103
01:14:05,240 --> 01:14:08,216
А даже если б и знала...
я могила!
1104
01:14:08,240 --> 01:14:11,456
Конечно! Ты - говорящая могила!
1105
01:14:11,480 --> 01:14:15,216
Я сам хотел представить ее тебе.
Поэтому и позвал тебя сегодня.
1106
01:14:15,240 --> 01:14:17,056
Извини, не смог вырваться.
1107
01:14:17,080 --> 01:14:19,936
Но она сама не пришла!
Я этого не понимаю!
1108
01:14:19,960 --> 01:14:23,296
Я устроил прием в ее честь!
Ее до сих пор нет. Я волнуюсь.
1109
01:14:23,320 --> 01:14:25,216
Может, она забыла.
Такое бывает...
1110
01:14:25,240 --> 01:14:26,816
У девушек плохая память!
1111
01:14:26,840 --> 01:14:29,176
Невозможно!
Я ей утром еще раз напомнил.
1112
01:14:29,200 --> 01:14:32,656
Она волновалась. Переживала,
потому что ее подруга пропала.
1113
01:14:32,680 --> 01:14:34,136
Они целых 2 дня не виделись!
1114
01:14:34,160 --> 01:14:38,416
Я не хотела ни замуж выходить,
ни детей иметь. От них одни хлопоты!
1115
01:14:38,440 --> 01:14:42,336
Мне было так хорошо одной,
на диванчике...
1116
01:14:42,360 --> 01:14:46,936
Ну, что об этом вспоминать.
Я его утопить хотела, а он выплыл!
1117
01:14:46,960 --> 01:14:48,936
Чем она занимается?
1118
01:14:48,960 --> 01:14:52,016
Ходит на лекции по скульптуре
вместе с подругой Карин.
1119
01:14:52,040 --> 01:14:53,656
Она уже на последнем курсе.
1120
01:14:53,680 --> 01:14:56,056
Как и остальные жертвы, надо же!
1121
01:14:56,080 --> 01:14:59,416
- Мама!
- А что, и она тоже?
1122
01:14:59,440 --> 01:15:02,976
Да нет!
Что сказала Мари перед уходом?
1123
01:15:03,000 --> 01:15:05,816
Ничего! Сказала, что придет
на праздник - и ушла!
1124
01:15:05,840 --> 01:15:08,136
Я знаю, это я во всем виноват!
1125
01:15:08,160 --> 01:15:09,336
Она просто не вынесла!
1126
01:15:09,360 --> 01:15:15,456
Если б я принял себя таким, как есть,
волосатым, с этой штукой между ног,
1127
01:15:15,480 --> 01:15:17,816
то всё было бы по-другому.
А я эгоист.
1128
01:15:17,840 --> 01:15:19,776
Я не смог отказаться от
своей женской сути.
1129
01:15:19,800 --> 01:15:24,271
И вот к чему это привело.
1130
01:15:24,920 --> 01:15:27,656
Не говори глупостей!
Она тебя любит!
1131
01:15:27,680 --> 01:15:33,136
Прекрати винить себя!
Ты дал ей нечто очень важное.
1132
01:15:33,160 --> 01:15:36,176
Тебе хватило смелости
не скрывать от нее правду.
1133
01:15:36,200 --> 01:15:39,736
Иди домой.
Если ее нет - позвони!
1134
01:15:39,760 --> 01:15:42,296
Не надо было селить ее
в комнату умершей.
1135
01:15:42,320 --> 01:15:44,675
Это к несчастью. Да!
1136
01:16:17,800 --> 01:16:20,456
Подарок моей матери?
1137
01:16:20,480 --> 01:16:23,296
Да, шеф. А как вы догадались?
1138
01:16:23,320 --> 01:16:25,136
Почувствовал!
1139
01:16:25,160 --> 01:16:27,896
Ну ладно, есть новости?
1140
01:16:27,920 --> 01:16:30,216
Я допросил консьержа
дома Карин Рише.
1141
01:16:30,240 --> 01:16:32,536
Потрясающий тип!
Он ничего не видел,
1142
01:16:32,560 --> 01:16:35,456
но рассказал все слухи
и передал почту Карин.
1143
01:16:35,480 --> 01:16:39,616
Это-то и волнует!
1144
01:16:39,640 --> 01:16:43,428
И Карин, и Мари молоды и красивы.
Как и убитые девушки.
1145
01:16:47,640 --> 01:16:50,656
Чего тебе, микроб?
1146
01:16:50,680 --> 01:16:52,216
Я тебе что-то принес!
1147
01:16:52,240 --> 01:16:53,776
Мне ничего не надо. Оставь себе.
1148
01:16:53,800 --> 01:16:56,268
Это касается Мари.
1149
01:16:57,560 --> 01:16:59,994
Я нашел зто!
1150
01:17:01,760 --> 01:17:03,736
Где?
1151
01:17:03,760 --> 01:17:05,696
В помойке на улице Мон Блан.
1152
01:17:05,720 --> 01:17:07,438
Поехали!
1153
01:17:12,840 --> 01:17:14,398
Нет!
1154
01:17:16,440 --> 01:17:18,416
Больше всего не
люблю сидеть и ждать.
1155
01:17:18,440 --> 01:17:21,976
А вдруг зтот маньяк поймал Карин,
Мари его выследила,
1156
01:17:22,000 --> 01:17:23,496
а мы сидим, сложа руки!
1157
01:17:23,520 --> 01:17:24,297
Мари жива!
1158
01:17:24,321 --> 01:17:26,616
Откуда ты знаешь?
1159
01:17:26,640 --> 01:17:29,816
Я подержала серьгу над ее именем.
Она вертелась как юла!
1160
01:17:29,840 --> 01:17:30,777
Здорово!
1161
01:17:30,801 --> 01:17:33,376
Зачем вести расследование,
если можно просто взять сережку
1162
01:17:33,400 --> 01:17:35,277
и подержать над именем!
1163
01:17:46,680 --> 01:17:49,056
Не дергайся!
1164
01:17:49,080 --> 01:17:50,296
Я больше не могу!
1165
01:17:50,320 --> 01:17:53,392
Хватит вертеться!
1166
01:18:05,480 --> 01:18:07,550
Это здесь!
1167
01:18:08,480 --> 01:18:10,816
Мне надо бежать.
1168
01:18:10,840 --> 01:18:13,856
Я забыл, что
у меня свиданка с невестой.
1169
01:18:13,880 --> 01:18:17,111
Ладно. Но сначала
позвони инспектору Леону.
1170
01:18:42,080 --> 01:18:44,056
Алло?
1171
01:18:44,080 --> 01:18:46,496
Позовите мне инспектора Леона.
1172
01:18:46,520 --> 01:18:47,919
Это срочно!
1173
01:18:48,440 --> 01:18:52,616
С ума сойти. Вот не думал,
что вы живете в таком красивом доме.
1174
01:18:52,640 --> 01:18:56,256
Прыщ меня надул!
Но вы все же взгляните.
1175
01:18:56,280 --> 01:18:58,456
Вам это незнакомо?
1176
01:18:58,480 --> 01:18:59,856
Нет.
1177
01:18:59,880 --> 01:19:03,136
Было в вашей помойке.
1178
01:19:03,160 --> 01:19:04,736
Ну и что?
1179
01:19:04,760 --> 01:19:09,296
Кто угодно может бросить
любую фигню в чужую помойку.
1180
01:19:09,320 --> 01:19:10,958
Просто так совпало...
1181
01:19:11,800 --> 01:19:13,995
Вы знали мою птичку?
1182
01:19:14,520 --> 01:19:16,750
Она умерла через год после жены.
1183
01:19:18,080 --> 01:19:20,256
Вы так ее любили?
1184
01:19:20,280 --> 01:19:25,256
Безумно.
Ее смерть подкосила меня.
1185
01:19:25,280 --> 01:19:29,736
Да. Ужасно терять
тех, кого любишь.
1186
01:19:29,760 --> 01:19:33,216
Если с моей дочкой что-то случится,
я не знаю, что сделаю...
1187
01:19:33,240 --> 01:19:36,994
Феликс... он уникален!
1188
01:19:43,360 --> 01:19:46,511
Он - лучшее,
что было в моей жизни.
1189
01:19:50,600 --> 01:19:53,096
А что это?
1190
01:19:53,120 --> 01:19:56,635
Венецианский зликсир.
1191
01:19:57,800 --> 01:19:59,518
Прошу вас.
1192
01:20:02,000 --> 01:20:04,070
А просто пива у вас нет?
1193
01:20:04,760 --> 01:20:08,036
Это напиток богов. Поверьте мне!
1194
01:20:20,840 --> 01:20:24,389
Во "Внезапной смерти" вам
такого не предложат, дружище!
1195
01:20:25,760 --> 01:20:28,016
А зачем же вы туда ходите?
1196
01:20:28,040 --> 01:20:32,216
Однажды, на вернисаже я встретил
ту, которая стала моей женой.
1197
01:20:32,240 --> 01:20:37,633
Мы с ней сидели в вашем кафе
и говорили об искусстве.
1198
01:20:38,760 --> 01:20:41,536
А для меня
"Внезапная смерть" - мой дом.
1199
01:20:41,560 --> 01:20:49,353
Внезапная смерть.
Долгожданная смерть. Долгожданная смерть.
1200
01:20:56,560 --> 01:20:58,437
Встретимся на месте!
1201
01:21:10,320 --> 01:21:11,753
Смотрите.
1202
01:21:14,840 --> 01:21:17,696
Жена написала это перед смертью.
1203
01:21:17,720 --> 01:21:20,837
Она знала, что у нее рак,
что у нее нет времени.
1204
01:21:22,160 --> 01:21:24,096
Это ее лучшая картина.
1205
01:21:24,120 --> 01:21:29,672
При жизни она не смогла создать то,
что подсказало ей дыхание смерти.
1206
01:21:31,400 --> 01:21:34,376
Хотите сказать, что умирающий
способен создать шедевр?
1207
01:21:34,400 --> 01:21:37,016
Именно! Уходящая жизнь
выливается на холст!
1208
01:21:37,040 --> 01:21:40,828
Даже если смерть приходит
внезапно.
1209
01:21:41,840 --> 01:21:43,096
Вот так.
1210
01:21:43,120 --> 01:21:46,736
Это нормально.
Страх дает жизнь искусству.
1211
01:21:46,760 --> 01:21:50,296
Во всех шедеврах
есть тонкий привкус смерти.
1212
01:21:50,320 --> 01:21:52,176
Гораздо важней быть счастливым.
1213
01:21:52,200 --> 01:21:55,536
Вы, обделенные талантом,
ничего не понимаете!
1214
01:21:55,560 --> 01:21:58,256
Искусство требует жертв!
1215
01:21:58,280 --> 01:22:01,989
Оно требует... жизни!
1216
01:22:03,840 --> 01:22:07,435
Любовь - это единственное,
ради чего можно принести жертву.
1217
01:22:08,080 --> 01:22:13,359
Ветер! Иллюзия! Чепуха!
1218
01:22:14,520 --> 01:22:18,016
Да. Я бы все отдал, чтобы найти свою дочь.
1219
01:22:18,040 --> 01:22:21,456
Ладно, мне уже пора идти.
Буду искать ее дальше.
1220
01:22:21,480 --> 01:22:22,879
Простите, если помешал.
1221
01:22:24,680 --> 01:22:26,511
Это браслет Карин!
1222
01:22:37,360 --> 01:22:39,191
Где моя Мари?
1223
01:22:40,000 --> 01:22:41,672
Поздно!
1224
01:22:44,360 --> 01:22:46,590
Вы?
1225
01:22:46,960 --> 01:22:48,757
Бросьте пистолет!
1226
01:23:01,640 --> 01:23:04,313
Добро пожаловать в покои смерти.
1227
01:23:05,320 --> 01:23:09,598
Я знаю душу художников,
их стремление создать шедевр.
1228
01:23:10,680 --> 01:23:12,016
Что до Бобби Руски,
1229
01:23:12,040 --> 01:23:15,112
- этот кретин меня удивил.
- Он решил меня шантажировать!
1230
01:23:22,240 --> 01:23:25,676
Вам ведь интересно,
зачем я их покалечил?
1231
01:23:26,680 --> 01:23:30,116
Рука неотделима
от своего творения.
1232
01:23:31,240 --> 01:23:35,950
Отрезав им руки,
я сохранил творцов картин.
1233
01:23:42,840 --> 01:23:46,116
Леон! Смотри! Это картина Карин!
1234
01:23:50,200 --> 01:23:52,509
Черт! Опоздали!
1235
01:23:55,040 --> 01:23:57,696
Однако, здесь нет картины Мари.
1236
01:23:57,720 --> 01:24:00,712
Пойдем поищем ее наверху.
Может, она еще жива.
1237
01:24:10,840 --> 01:24:13,479
А ты что там ковыряешься?
1238
01:24:24,880 --> 01:24:27,189
Нет! Ирма!
1239
01:24:32,440 --> 01:24:34,749
Мари!
1240
01:25:04,760 --> 01:25:06,671
Знакомьтесь - мой жених!
1241
01:25:07,360 --> 01:25:10,096
Не пара, а мечта!
Ненормальная и гном!
1242
01:25:10,120 --> 01:25:12,656
Да! Зато я больше не буду одна!
1243
01:25:12,680 --> 01:25:14,636
Я тоже, ты уж мне поверь!
1244
01:25:14,880 --> 01:25:17,296
Мы с ней едем
на выходные в Ремиш!
1245
01:25:17,320 --> 01:25:20,198
Тише! Ты еще жене расскажи!
1246
01:25:24,440 --> 01:25:25,456
Привет!
1247
01:25:25,480 --> 01:25:27,896
Мари,
знакомься - твой спаситель.
1248
01:25:27,920 --> 01:25:29,496
Он позвонил мне в участок.
1249
01:25:29,520 --> 01:25:30,536
Большое спасибо!
1250
01:25:30,560 --> 01:25:31,816
Не за что. Всегда пожалуйста.
1251
01:25:31,840 --> 01:25:32,840
Пошли!
1252
01:25:34,200 --> 01:25:35,997
Кажется, он совсем спятил.
1253
01:25:37,160 --> 01:25:38,160
Осторожно!
1254
01:25:41,680 --> 01:25:43,216
Ну и где наша примадонна?
1255
01:25:43,240 --> 01:25:44,336
В сортире!
1256
01:25:44,360 --> 01:25:46,237
Его там нет! Я там смотрел!
1257
01:25:47,120 --> 01:25:50,078
За кого ты меня принимаешь?
Я что, за ним следить должен?
1258
01:25:51,040 --> 01:25:52,496
Садитесь, пожалуйста!
1259
01:25:52,520 --> 01:25:55,080
Такое здесь точно
не каждый день увидишь!
1260
01:25:56,160 --> 01:25:59,256
Привет, козлик! Я тут привела...
1261
01:25:59,280 --> 01:26:02,896
- Иду!
- Знакомься - "Король пластики". Козлик.
1262
01:26:02,920 --> 01:26:04,696
Привет, Козлик.
1263
01:26:04,720 --> 01:26:05,936
- Привет!
- Привет!
1264
01:26:05,960 --> 01:26:08,176
Леончик, он хочет,
чтоб я с ним выступала!
1265
01:26:08,200 --> 01:26:10,111
Говорит, я и мертвого подниму.
1266
01:26:11,440 --> 01:26:12,736
Да уж, мягко говоря!
1267
01:26:12,760 --> 01:26:15,479
Пошли, пластичный!
1268
01:26:16,800 --> 01:26:18,536
Он нам всё испортит!
1269
01:26:18,560 --> 01:26:21,074
Погоди, сейчас увидишь. Эй, ты!
1270
01:26:23,800 --> 01:26:25,119
Ну и придурки тут все!
1271
01:26:26,800 --> 01:26:28,936
Это еще не всё!
1272
01:26:28,960 --> 01:26:33,272
Надеюсь, он любит брюссельскую капусту.
Иначе ему туго придется.
1273
01:26:40,080 --> 01:26:42,640
Просыпайся!
1274
01:28:05,120 --> 01:28:09,056
"Моему сыну Жорди, который умеет
бороться с человеческой глупостью".
1275
01:28:09,080 --> 01:28:12,868
"День будет таким,
каким мы его сделаем".
130286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.