Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,009 --> 00:00:34,529
'But none of that
can deter me from the sacred duty'
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,983
'that you have entrusted
into my hands.'
3
00:00:38,007 --> 00:00:39,992
'The tragic fact that Lois Lane'
4
00:00:40,016 --> 00:00:41,983
'was one of our
leading citizens'
5
00:00:42,007 --> 00:00:43,999
'is only further proof
that in Metropolis'
6
00:00:44,023 --> 00:00:46,985
no one is above the law.
7
00:00:47,009 --> 00:00:49,992
I believe the sentence
of death is wholly fitting.
8
00:00:50,016 --> 00:00:52,981
The crime itself caught
on video tape.
9
00:00:53,005 --> 00:00:54,991
The motive established
by the shocking
10
00:00:55,015 --> 00:00:57,989
testimony of Perry White,
editor of the...
11
00:00:58,013 --> 00:00:59,019
Turn that thing off!
12
00:01:25,002 --> 00:01:28,993
They wanna execute
my wife, Perry.
13
00:01:29,017 --> 00:01:32,978
Son, it's.. It's late.
14
00:01:33,002 --> 00:01:35,986
You've been through hell.
15
00:01:36,010 --> 00:01:37,999
Why don't you go on home.
16
00:01:38,023 --> 00:01:40,018
There's nothing there for me.
17
00:01:42,006 --> 00:01:47,982
Clark, I've been on the
phone with the DA all day.
18
00:01:48,006 --> 00:01:50,988
I never testified against Lois.
19
00:01:51,012 --> 00:01:52,979
You believe me, don't you?
20
00:01:53,003 --> 00:01:54,999
Of course I believe you, chief.
21
00:01:55,023 --> 00:01:58,982
It was a trick,
and we'll figure it out
22
00:01:59,006 --> 00:02:02,982
but right now, I just..
23
00:02:03,006 --> 00:02:05,022
Yeah. Yeah, yeah, sure.
24
00:02:06,001 --> 00:02:10,006
Uh, if there's
anything I can do.
25
00:02:38,000 --> 00:02:38,989
Will the
defendant please rise.
26
00:02:39,013 --> 00:02:39,996
Lois Lane, the people
of Metropolis..
27
00:02:40,020 --> 00:02:41,983
...have found you guilty
28
00:02:42,007 --> 00:02:44,986
of murder in the first degree.
29
00:02:45,010 --> 00:02:47,988
Guilty of
murder in the first degree.
30
00:02:48,012 --> 00:02:50,016
Guilty of murder
in the first degree.
31
00:02:53,009 --> 00:02:55,023
Clark. Superman?
32
00:02:56,001 --> 00:02:56,984
What are you doing?
33
00:02:57,008 --> 00:02:59,994
Shh. It's okay. There's
no one in the next cell.
34
00:03:00,018 --> 00:03:01,989
The whole place is asleep.
35
00:03:02,013 --> 00:03:03,991
I have been dreaming
about you all night.
36
00:03:04,015 --> 00:03:07,984
When I saw you standing
there, I thought I was dreaming.
37
00:03:08,008 --> 00:03:09,022
Oh, God, I'm so scared.
38
00:03:12,010 --> 00:03:12,992
Clark, you gotta go
39
00:03:13,016 --> 00:03:14,982
they check my cell
every 20 minutes.
40
00:03:15,006 --> 00:03:15,995
I am going.
41
00:03:16,019 --> 00:03:17,997
- And so are you.
- What?
42
00:03:18,021 --> 00:03:20,023
I'm taking you out of here.
43
00:04:30,012 --> 00:04:32,022
What do you mean you're
taking me out of here?
44
00:04:33,000 --> 00:04:34,400
I lay on that cot
every single night
45
00:04:35,001 --> 00:04:35,997
secretly wishing that
that's just what you'll do
46
00:04:36,021 --> 00:04:37,982
but you can't.
47
00:04:38,006 --> 00:04:39,985
Don't you understand
what that would do to you?
48
00:04:40,009 --> 00:04:41,985
The issue here isn't me,
it's you.
49
00:04:42,009 --> 00:04:45,979
You are the person that I
love more than anything in life.
50
00:04:46,003 --> 00:04:48,978
I'm not gonna watch
my wife sit in jail
51
00:04:49,002 --> 00:04:51,983
waiting to die for something
she didn't do
52
00:04:52,007 --> 00:04:53,978
no matter what happens to me.
53
00:04:54,002 --> 00:04:55,999
You've spent your
life serving justice.
54
00:04:56,023 --> 00:04:57,983
Exactly.
55
00:04:58,007 --> 00:04:58,986
And you're innocent.
56
00:04:59,010 --> 00:05:00,987
Together, we're gonna
prove that.
57
00:05:01,011 --> 00:05:04,993
Now, if that isn't serving
justice, I don't know what is.
58
00:05:05,017 --> 00:05:08,009
You being irrational.
59
00:05:09,018 --> 00:05:11,983
I sort of love that.
60
00:05:12,007 --> 00:05:13,009
Come on.
61
00:05:28,019 --> 00:05:32,006
- You sure about this?
- I'm sure that I love you.
62
00:05:45,000 --> 00:05:48,980
Memo to self, did Machiavelli
have a point of view on revenge?
63
00:05:49,004 --> 00:05:49,984
Find out.
64
00:05:50,008 --> 00:05:51,996
Now, access needed
to S.T.A.R. Labs.
65
00:05:52,020 --> 00:05:55,980
Must find space to stash
hallucination generator.
66
00:05:56,004 --> 00:05:58,997
Send front page of "Daily
Planet" out for framing.
67
00:05:59,021 --> 00:06:01,994
Wolcott, are you
getting all this?
68
00:06:02,018 --> 00:06:03,992
I don't get why we write
everything down
69
00:06:04,016 --> 00:06:04,995
when you've recorded it.
70
00:06:05,019 --> 00:06:06,979
Backup, Wolcott.
71
00:06:07,003 --> 00:06:09,022
Backup is all that
stands between us and...
72
00:06:10,000 --> 00:06:11,017
Systems failure. I know.
73
00:06:18,003 --> 00:06:19,022
Do..
74
00:06:20,000 --> 00:06:20,983
Do you think anyone knows
we're up here?
75
00:06:21,007 --> 00:06:21,997
Of course not.
76
00:06:22,021 --> 00:06:25,985
This bell tower has been
abandoned for over 30 years.
77
00:06:26,009 --> 00:06:29,981
I selected it myself in
the event, however unlikely
78
00:06:30,005 --> 00:06:32,984
that I'd be masterminding
a plot to ruin my enemies
79
00:06:33,008 --> 00:06:34,992
and murder thousands.
80
00:06:35,016 --> 00:06:36,996
Good thing I took the time.
81
00:06:37,020 --> 00:06:40,016
Memo to self, buy rattrap.
82
00:06:45,006 --> 00:06:46,985
Lois Lane is taken care of.
83
00:06:47,009 --> 00:06:49,983
- What's next?
- Targets two and three.
84
00:06:50,007 --> 00:06:51,997
Dr. Klein, my former boss
at S.T.A.R. Labs
85
00:06:52,021 --> 00:06:54,981
and Superman,
muscle-bound goody-goody.
86
00:06:55,005 --> 00:06:56,992
It's all part of an equation,
Wolcott.
87
00:06:57,016 --> 00:06:59,990
Klein found out I was
selling weapons technology
88
00:07:00,014 --> 00:07:01,982
'to unfriendly nations.'
89
00:07:02,006 --> 00:07:03,978
He fired me from S.T.A.R. Labs
90
00:07:04,002 --> 00:07:05,997
blabbing the story to
Lois Lane, who printed it
91
00:07:06,021 --> 00:07:08,996
and to Superman, who captured
me and took me to jail.
92
00:07:09,020 --> 00:07:12,978
This, multiplied by years
of simmering hatred
93
00:07:13,002 --> 00:07:14,994
and stifled genius equals what?
94
00:07:15,018 --> 00:07:18,011
'Revenge. Revenge. Revenge.'
95
00:07:22,002 --> 00:07:23,978
That's like what? New math?
96
00:07:24,002 --> 00:07:25,442
Sheila, I told you
never to come here
97
00:07:26,000 --> 00:07:26,991
unless it was an emergency.
98
00:07:27,015 --> 00:07:30,983
Well, I consider myself going
mental an emergency, alright?
99
00:07:31,007 --> 00:07:31,993
Excuse me for living.
100
00:07:32,017 --> 00:07:34,980
- What is it now?
- I just got this feeling.
101
00:07:35,004 --> 00:07:37,993
I mean, I shot that video.
They show it in court.
102
00:07:38,017 --> 00:07:40,001
'Lois Lane is gonna die.'
103
00:07:41,015 --> 00:07:43,982
I'm getting hot flashes here.
104
00:07:44,006 --> 00:07:45,984
I wouldn't worry about
going mental, Sheila.
105
00:07:46,008 --> 00:07:47,980
That would require mentality.
106
00:07:49,003 --> 00:07:49,992
And you can't feel guilt.
107
00:07:50,016 --> 00:07:51,988
I hired you because
you're completely immoral.
108
00:07:52,012 --> 00:07:53,994
Well, I never got anybody
killed before.
109
00:07:54,018 --> 00:07:55,995
No? Well, I did.
110
00:07:56,019 --> 00:07:58,991
And if you think of breathing
a word of this to anyone
111
00:07:59,015 --> 00:08:01,983
you'll be just another
head on my wall.
112
00:08:02,007 --> 00:08:03,984
You have heads?
113
00:08:04,008 --> 00:08:06,000
I speak metaphorically.
114
00:08:09,007 --> 00:08:10,014
Goodbye.
115
00:08:17,001 --> 00:08:19,981
- You see any cops?
- Nope.
116
00:08:20,005 --> 00:08:20,996
Listen to us.
117
00:08:21,020 --> 00:08:22,992
Just to meet us
you'd never think of us
118
00:08:23,016 --> 00:08:24,993
as Bonnie and Clyde.
119
00:08:25,017 --> 00:08:26,997
Of course, there's no Clyde.
120
00:08:27,021 --> 00:08:28,996
I'm the one who's
a hardened criminal.
121
00:08:29,020 --> 00:08:30,994
Honey, you are not
a hardened criminal.
122
00:08:31,018 --> 00:08:33,992
- Well, I'm a wanted fugitive.
- There's a big difference.
123
00:08:34,016 --> 00:08:35,980
That's very comforting.
124
00:08:36,004 --> 00:08:37,484
Remember that TV show,
"The Fugitive?"
125
00:08:38,000 --> 00:08:38,984
Richard Kimble was the fugitive.
126
00:08:39,008 --> 00:08:39,990
He was wrongly convicted.
127
00:08:40,014 --> 00:08:41,983
He escaped to prove
his innocence
128
00:08:42,007 --> 00:08:42,997
and eventually he did.
129
00:08:43,021 --> 00:08:44,985
How long did it take?
130
00:08:45,009 --> 00:08:46,980
I think the show ran four years.
131
00:08:47,004 --> 00:08:49,006
I didn't even pack a toothbrush.
132
00:08:53,009 --> 00:08:54,989
It sure has been stormy lately.
133
00:08:55,013 --> 00:08:57,004
I wonder how bad it's gonna get.
134
00:08:58,012 --> 00:08:59,995
'And as District Attorney'
135
00:09:00,019 --> 00:09:02,998
'I can assure you that this
office will not rest'
136
00:09:03,022 --> 00:09:07,981
'until mad-dog killer, Lois
Lane is brought to justice.'
137
00:09:08,005 --> 00:09:09,023
- Mad-dog killer.
- Honey.
138
00:09:10,001 --> 00:09:11,997
'State Troopers are scouring
the state for "Mad-Dog."'
139
00:09:12,021 --> 00:09:13,994
Oh, now it's just, "Mad-Dog."
140
00:09:14,018 --> 00:09:17,982
'And although Superman is not
a suspect at this time'
141
00:09:18,006 --> 00:09:21,022
'his involvement in the escape
has been called into question.'
142
00:09:22,000 --> 00:09:23,993
'Anyone spotting Superman..'
143
00:09:24,017 --> 00:09:25,985
So now they're watching
the skies too.
144
00:09:26,009 --> 00:09:28,022
I knew they would be.
That's why we're not flying.
145
00:09:29,000 --> 00:09:30,988
But you could fly fast enough
to be invisible.
146
00:09:31,012 --> 00:09:32,978
Yeah, but you'd be vaporized.
147
00:09:33,002 --> 00:09:33,991
Vaporized.
148
00:09:34,015 --> 00:09:36,994
That would be bad.
Vaporized. That would be bad.
149
00:09:37,018 --> 00:09:40,023
Oh, Clark, I know
this is it. This is it.
150
00:09:41,001 --> 00:09:42,989
Honey, all we have to do is
just be very careful
151
00:09:43,013 --> 00:09:44,980
lay low, and we'll be..
152
00:09:45,004 --> 00:09:45,990
'All available
units prepare to shutdown
153
00:09:46,014 --> 00:09:46,997
'and divert outbound
highway traffic.'
154
00:09:47,021 --> 00:09:48,990
What are you hearing?
155
00:09:49,014 --> 00:09:51,994
Maybe we're gonna have to lay
a little lower than I thought.
156
00:09:52,018 --> 00:09:53,995
I just picked up a police call.
157
00:09:54,019 --> 00:09:56,019
They're setting up roadblocks.
158
00:10:06,016 --> 00:10:08,988
Isn't this place called
the Cozy Motel?
159
00:10:09,012 --> 00:10:09,993
Yeah.
160
00:10:10,017 --> 00:10:13,020
- Well, they lied.
- Yeah..
161
00:10:15,022 --> 00:10:16,990
Sorry about the room, honey.
162
00:10:17,014 --> 00:10:18,982
It's probably the best
we're gonna do tonight.
163
00:10:19,006 --> 00:10:23,017
Oh, well, I'm sorry I got
a little upset in the car.
164
00:10:25,000 --> 00:10:26,979
First time you hear
yourself called Mad-Dog
165
00:10:27,003 --> 00:10:28,985
you get upset, anyone would.
166
00:10:29,009 --> 00:10:33,003
Well, you know, we never did
have an out-of-town honeymoon.
167
00:10:34,015 --> 00:10:35,995
And this is definitely
out-of-town.
168
00:10:36,019 --> 00:10:39,015
You know how to
show a girl a good time.
169
00:10:48,014 --> 00:10:49,018
What?
170
00:10:53,009 --> 00:10:54,998
'Open up.'
171
00:10:56,023 --> 00:10:59,001
'Open up. It's the police.'
172
00:11:10,000 --> 00:11:11,993
Just a minute.
173
00:11:12,017 --> 00:11:14,015
- Sir, are you alone here?
- Here?
174
00:11:15,020 --> 00:11:18,980
Right here in this room? Yeah.
175
00:11:19,004 --> 00:11:20,982
'Have you noticed
a madwoman lurking about?'
176
00:11:21,006 --> 00:11:21,986
What kind of madwoman?
177
00:11:22,010 --> 00:11:23,170
Vicious, homicidal, maniacal.
178
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
- A handful.
- "Mad-Dog" Lane.
179
00:11:28,011 --> 00:11:29,983
- Was that a creak?
- What a creak?
180
00:11:30,007 --> 00:11:30,998
- Thought I heard a creak.
- I didn't hear a creak.
181
00:11:31,022 --> 00:11:32,996
- Could swear I heard a creak.
- Wasn't a creak.
182
00:11:33,020 --> 00:11:36,015
- No creak.
- No creak at all.
183
00:11:42,018 --> 00:11:45,984
Well, I'll keep my eye
peeled for that lunatic.
184
00:11:46,008 --> 00:11:47,989
'A guy can never be
too careful.'
185
00:11:48,013 --> 00:11:51,001
- Thanks, officer.
- Thank you, sir.
186
00:11:53,009 --> 00:11:54,981
That lunatic?
187
00:11:55,005 --> 00:11:56,997
A guy can never be too careful?
188
00:11:57,021 --> 00:11:58,991
Honey, what did you
want me to say?
189
00:11:59,015 --> 00:12:01,994
Uh, lighten up, officer,
I'm married to that lunatic?
190
00:12:02,018 --> 00:12:06,991
No. Even if am a lunatic,
I'm still your lunatic.
191
00:12:07,015 --> 00:12:09,985
You know that's
what I think, honey.
192
00:12:10,009 --> 00:12:12,003
- Thank you.
- Sure.
193
00:12:14,013 --> 00:12:16,023
You know, Clark.
194
00:12:17,001 --> 00:12:20,022
I am so grateful
to be out of that prison
195
00:12:22,004 --> 00:12:23,981
and here with you.
196
00:12:24,005 --> 00:12:27,981
But I just.. I never
actually thought that
197
00:12:28,005 --> 00:12:30,982
that we would be
dodging roadblocks
198
00:12:31,006 --> 00:12:33,982
and hiding from cops.
199
00:12:34,006 --> 00:12:36,984
I mean, we can't spend
the rest of our lives like this.
200
00:12:37,008 --> 00:12:38,989
Which is why we're gonna
unravel this case
201
00:12:39,013 --> 00:12:40,995
and figure out
who's framing you.
202
00:12:41,019 --> 00:12:44,018
Here's that list of anyone
with a grudge against you.
203
00:12:47,014 --> 00:12:48,997
And those are just my relatives.
204
00:12:49,021 --> 00:12:50,994
It's the people
you sent to jail.
205
00:12:51,018 --> 00:12:53,022
Not everyone, just scientists.
206
00:12:54,000 --> 00:12:54,993
Making an entire
courtroom full of people think
207
00:12:55,017 --> 00:12:56,997
that Perry was
testifying against you
208
00:12:57,021 --> 00:12:58,998
took some pretty
advanced technology.
209
00:12:59,022 --> 00:13:01,996
So did making a gun
fire a bullet all by itself.
210
00:13:02,020 --> 00:13:03,990
Plus whoever it was
must have been angry
211
00:13:04,014 --> 00:13:04,997
to devise a scheme like that.
212
00:13:05,021 --> 00:13:06,981
Well, traditionally,
213
00:13:07,005 --> 00:13:08,987
people who get sent
to jail are pretty angry.
214
00:13:09,011 --> 00:13:10,451
Do you think you
could narrow it down
215
00:13:11,001 --> 00:13:13,001
to the three angriest?
216
00:13:17,023 --> 00:13:18,996
You know..
217
00:13:19,020 --> 00:13:21,985
All I ever wanted was to get
to the bottom of a problem
218
00:13:22,009 --> 00:13:23,991
and make it better.
219
00:13:24,015 --> 00:13:26,996
I'm beginning to think people
don't appreciate that anymore.
220
00:13:27,020 --> 00:13:29,022
All they do is take
the "Daily Planet"
221
00:13:30,000 --> 00:13:32,979
and wrap old fish in it
222
00:13:33,003 --> 00:13:35,005
and I get convicted of murder.
223
00:13:36,021 --> 00:13:38,023
Well, I appreciate it, honey.
224
00:13:41,020 --> 00:13:43,009
Let's get to work.
225
00:14:00,021 --> 00:14:02,022
See, this list isn't so bad.
226
00:14:03,000 --> 00:14:04,980
Five people threatened
to sue you.
227
00:14:05,004 --> 00:14:06,044
Well, that's not so awful.
228
00:14:09,000 --> 00:14:10,996
Two hundred threatened
to kill you.
229
00:14:11,020 --> 00:14:12,022
Oh.
230
00:14:13,000 --> 00:14:14,991
Yeah, but only six
have the background
231
00:14:15,015 --> 00:14:17,978
to create those hallucinations.
232
00:14:20,008 --> 00:14:21,980
Don't be upset, honey.
233
00:14:22,004 --> 00:14:22,998
You follow your heart.
234
00:14:23,022 --> 00:14:26,001
You do the right thing.
235
00:14:27,022 --> 00:14:29,985
That why you love me?
236
00:14:30,009 --> 00:14:32,018
And you have a really
great body.
237
00:14:35,018 --> 00:14:36,997
This being
a hard-bitten newswoman
238
00:14:37,021 --> 00:14:40,001
sure is more fun
than it used to be.
239
00:14:44,012 --> 00:14:45,017
'Oh.'
240
00:15:08,009 --> 00:15:09,999
The Project K reports
are on your desk, Bernard.
241
00:15:10,023 --> 00:15:11,978
You'd better review them
242
00:15:12,002 --> 00:15:14,008
since I obviously
have no credibility.
243
00:15:15,015 --> 00:15:17,988
Oh, congratulations
on your promotion.
244
00:15:18,012 --> 00:15:19,987
Bains, I didn't wanna be
New Projects Chief.
245
00:15:20,011 --> 00:15:20,998
I didn't ask for it.
246
00:15:21,022 --> 00:15:23,992
I know you wanted it.
I don't even like Project K.
247
00:15:24,016 --> 00:15:25,996
Of course you don't.
It was my idea.
248
00:15:26,020 --> 00:15:27,992
I just think
the Defense Department
249
00:15:28,016 --> 00:15:30,991
has enough ways of turning
a bajillion people into toast.
250
00:15:31,015 --> 00:15:32,996
But not like this.
Not in seconds.
251
00:15:33,020 --> 00:15:34,994
'Leaving buildings
completely intact.'
252
00:15:35,018 --> 00:15:36,980
I know, I know.
253
00:15:37,004 --> 00:15:39,980
You've seen how lethal
kryptonite is to Superman.
254
00:15:40,004 --> 00:15:40,987
'My Hybrid Kryptonite'
255
00:15:41,011 --> 00:15:42,993
is equally dangerous
to Earth humans.
256
00:15:43,017 --> 00:15:45,983
Or it would be if you
hadn't thrown a wrench
257
00:15:46,007 --> 00:15:47,996
in the works by tattling
on Professor Cole.
258
00:15:48,020 --> 00:15:49,995
The man was unhinged
and unstable.
259
00:15:50,019 --> 00:15:51,987
The man was brilliant.
260
00:15:52,011 --> 00:15:52,998
He was this close to a method
261
00:15:53,022 --> 00:15:55,986
of exposing millions
to Hybrid K at once
262
00:15:56,010 --> 00:15:56,994
and you sent him to jail.
263
00:15:57,018 --> 00:15:59,022
I did not personally
send him to jail.
264
00:16:00,001 --> 00:16:01,983
There are laws against
what he did.
265
00:16:02,007 --> 00:16:05,023
Visionaries should be exempt
from the laws of lesser mortals.
266
00:16:07,022 --> 00:16:08,987
You're sounding
a little unhinged
267
00:16:09,011 --> 00:16:10,018
and unstable yourself.
268
00:16:13,011 --> 00:16:14,022
Bains. Oh, Bains.
269
00:16:15,000 --> 00:16:15,998
I'm sorry if I sound
a little cranky.
270
00:16:16,022 --> 00:16:17,991
I'm under a lot of pressure.
271
00:16:18,015 --> 00:16:20,020
'But even you should see
Cole had to be stopped.'
272
00:16:22,003 --> 00:16:23,008
Bains?
273
00:16:24,020 --> 00:16:26,994
Test worked. He bought the
Bains hallucination completely.
274
00:16:27,018 --> 00:16:28,979
'But even you should..'
275
00:16:29,003 --> 00:16:31,004
'But even you should see
Cole had to be stopped.'
276
00:16:32,023 --> 00:16:33,985
But I wasn't stopped.
277
00:16:34,009 --> 00:16:35,993
I can expose millions
to Hybrid Kryptonite
278
00:16:36,017 --> 00:16:38,023
while you're not even
close to a method.
279
00:16:39,001 --> 00:16:41,000
All I need is the Hybrid K.
280
00:16:42,012 --> 00:16:44,995
Memo to self,
devise added revenge
281
00:16:45,019 --> 00:16:49,007
for "Unhinged
and unstable," remark.
282
00:16:51,022 --> 00:16:52,987
What do we do with him?
283
00:16:53,011 --> 00:16:56,989
Well, I'm about to annihilate
quite a few folks in Metropolis.
284
00:16:57,013 --> 00:16:59,000
The more the merrier.
285
00:17:09,009 --> 00:17:09,991
Yes?
286
00:17:10,015 --> 00:17:12,983
'This is your best friend
in the world.'
287
00:17:13,007 --> 00:17:14,981
The one who handed you
a murder conviction
288
00:17:15,005 --> 00:17:16,978
and possibly the governorship.
289
00:17:17,002 --> 00:17:18,022
Who the hell are you?
290
00:17:19,000 --> 00:17:19,999
'Someone you want
as your best friend'
291
00:17:20,023 --> 00:17:22,987
not your worst enemy.
292
00:17:23,011 --> 00:17:24,999
The Lane woman is still
on the loose.
293
00:17:25,023 --> 00:17:26,023
I know that.
294
00:17:27,001 --> 00:17:27,982
'Then you also know'
295
00:17:28,006 --> 00:17:28,986
your poll numbers are falling
296
00:17:29,010 --> 00:17:30,991
like parakeet droppings
in a birdcage.
297
00:17:31,015 --> 00:17:33,980
I can handle it. All I have
to do is bring in Lois Lane.
298
00:17:34,004 --> 00:17:34,993
That's exactly what
you have to do.
299
00:17:35,017 --> 00:17:36,980
Or I just might have to reveal
300
00:17:37,004 --> 00:17:38,996
a certain destroying
of evidence on your part.
301
00:17:39,020 --> 00:17:41,995
No one can accuse me
of destroying evidence.
302
00:17:42,019 --> 00:17:43,996
I have it under my control
at all times.
303
00:17:44,020 --> 00:17:46,022
Have it right now, do you?
304
00:17:49,001 --> 00:17:49,980
Of course.
305
00:17:50,004 --> 00:17:51,324
Because if anyone
were to find it.
306
00:17:52,001 --> 00:17:52,990
You'd be finished.
307
00:17:53,014 --> 00:17:54,023
Of course I have it.
308
00:17:56,008 --> 00:17:57,979
You're breathing
awfully hard, counselor.
309
00:17:58,003 --> 00:18:00,986
I didn't rise to this
prominent position
310
00:18:01,010 --> 00:18:02,995
by losing things.
311
00:18:03,019 --> 00:18:05,986
You lost Lois Lane.
312
00:18:06,010 --> 00:18:10,016
Find her or you'll lose
everything.
313
00:18:26,002 --> 00:18:26,994
I got your note
back at the motel.
314
00:18:27,018 --> 00:18:28,986
Sorry it took me so long.
315
00:18:29,010 --> 00:18:31,998
Metropolis PD took forever
questioning me about you.
316
00:18:32,022 --> 00:18:33,998
You sure this place is safe?
317
00:18:34,022 --> 00:18:35,983
I had to get out of that room.
318
00:18:36,007 --> 00:18:36,999
At least out here in the country
319
00:18:37,023 --> 00:18:39,993
I don't feel like such
a fugitive.
320
00:18:40,017 --> 00:18:43,998
- Oh, my God. Oh, my God.
- Honey, don't panic.
321
00:18:44,022 --> 00:18:47,014
Don't panic. Don't panic.
Yes, don't panic.
322
00:18:49,015 --> 00:18:51,978
Has the bullet I supposedly
fired turned up?
323
00:18:52,002 --> 00:18:53,979
No. It vanished
from evidence lockup.
324
00:18:54,003 --> 00:18:54,999
If we could just
find that Sheila
325
00:18:55,023 --> 00:18:57,986
that woman that taped
that eyewitness video.
326
00:18:58,010 --> 00:18:58,997
She sort of vanished too.
327
00:18:59,021 --> 00:19:00,986
Do we have the whereabouts
of the guys
328
00:19:01,010 --> 00:19:02,987
we came up with on that list?
329
00:19:03,011 --> 00:19:03,995
Not exactly.
330
00:19:04,019 --> 00:19:06,022
You let me know when
it is a good time to panic.
331
00:19:07,000 --> 00:19:09,978
Your mother left 45
messages telling you to call her.
332
00:19:10,002 --> 00:19:10,997
There you go. Now I'll panic.
333
00:19:11,021 --> 00:19:12,982
Ready, miss?
334
00:19:13,006 --> 00:19:13,995
Thanks. We weren't gonna
have anything.
335
00:19:14,019 --> 00:19:16,991
Actually, I would like a chicken
sandwich on sourdough bun
336
00:19:17,015 --> 00:19:18,983
with a slice of Bermuda onion
337
00:19:19,007 --> 00:19:21,983
and no mayonnaise, some
Dijon mustard on the side.
338
00:19:22,007 --> 00:19:23,994
And if you don't have
sourdough, seven grain will be fine.
339
00:19:24,018 --> 00:19:25,995
And I'd like some
iced chamomile tea
340
00:19:26,019 --> 00:19:28,988
with a slice of lemon, no lime.
341
00:19:29,012 --> 00:19:31,978
And some boysenberry pie.
Just a piece.
342
00:19:32,002 --> 00:19:33,082
Heated to room temperature.
343
00:19:35,003 --> 00:19:37,008
- Sir?
- Nothing. Thank you.
344
00:19:41,016 --> 00:19:42,998
- Honey?
- What?
345
00:19:43,022 --> 00:19:46,982
I'm no expert, but I think
that when you're on the I am
346
00:19:47,006 --> 00:19:47,989
you forego the subtleties
347
00:19:48,013 --> 00:19:50,979
of cuisine in favor
of staying low-key.
348
00:19:51,003 --> 00:19:52,984
Clark, being in jail reminded me
349
00:19:53,008 --> 00:19:56,984
that every breath of free air
should be savored as special.
350
00:19:57,008 --> 00:19:57,988
Where you going?
351
00:19:58,012 --> 00:20:00,004
Forgot to ask for a dill pickle.
352
00:20:03,000 --> 00:20:05,012
Excuse me, sir?
Do you think I could get some?
353
00:20:08,022 --> 00:20:10,011
I know who you are.
354
00:20:14,014 --> 00:20:15,017
Excuse me.
355
00:20:22,006 --> 00:20:22,997
Well, obviously, the jig is up.
356
00:20:23,021 --> 00:20:24,991
- Honey.
- This is ridiculous.
357
00:20:25,015 --> 00:20:26,983
- I'm turning myself in.
- I'm trying to super-hear.
358
00:20:27,007 --> 00:20:28,982
When you're standing
this close and talking
359
00:20:29,006 --> 00:20:30,992
it's like you're sticking
a knife in my head.
360
00:20:31,016 --> 00:20:33,989
Honey, so if you could stop
for just a second, please?
361
00:20:34,013 --> 00:20:36,980
I'm sorry. I'll stop talking.
362
00:20:37,004 --> 00:20:37,989
Unfortunately, so did they.
363
00:20:38,013 --> 00:20:40,014
- Thanks.
- Alright.
364
00:20:49,014 --> 00:20:51,987
I told him I hadn't seen anyone.
365
00:20:52,011 --> 00:20:53,993
I'm Lou.
366
00:20:54,017 --> 00:20:57,981
Like I said, I know who you are.
367
00:20:58,005 --> 00:20:59,725
See, everyday people like me,
we worry about
368
00:21:00,001 --> 00:21:02,996
keeping our families safe
and our businesses open.
369
00:21:03,020 --> 00:21:04,992
We have small lives.
370
00:21:05,016 --> 00:21:07,993
But you fight for us
when we can't do it ourselves.
371
00:21:08,017 --> 00:21:11,978
I just want you to know
we appreciate it.
372
00:21:12,002 --> 00:21:13,994
And I'm real sure you didn't
kill anyone, Miss Lane.
373
00:21:31,010 --> 00:21:33,994
This tape, which I will give
to the cops
374
00:21:34,018 --> 00:21:36,998
will ease my tortured
conscience.
375
00:21:37,022 --> 00:21:40,995
Lois Lane, like so many
women before her
376
00:21:41,019 --> 00:21:43,995
is a pawn in a bigger game.
377
00:21:44,019 --> 00:21:47,988
A dupe in a scurrilous scheme.
378
00:21:48,012 --> 00:21:50,008
Uh.. Oh.
379
00:21:52,014 --> 00:21:55,015
A puppet in a putrid ploy.
380
00:21:59,003 --> 00:22:01,985
Thanks for coming.
I need to talk to you.
381
00:22:02,009 --> 00:22:03,989
Let's go over here.
382
00:22:04,013 --> 00:22:06,093
Please, let's talk over here
where no one can see us.
383
00:22:10,001 --> 00:22:10,991
'No.'
384
00:22:11,015 --> 00:22:12,981
'Please. No!'
385
00:22:25,005 --> 00:22:26,988
You didn't have to come
into town, you know.
386
00:22:27,012 --> 00:22:28,994
- It's just not all that safe.
- Clark, I'm fine.
387
00:22:29,018 --> 00:22:32,022
You change your whole identity
with a pair of glasses.
388
00:22:33,000 --> 00:22:34,979
I've gone the extra mile here.
389
00:22:35,003 --> 00:22:35,996
Just saying, I could've run
down a few leads on my own.
390
00:22:36,020 --> 00:22:38,979
- That's all.
- We're a team.
391
00:22:39,003 --> 00:22:39,992
I don't want you
doing all the work
392
00:22:40,016 --> 00:22:42,999
just because I've
been inconvenienced.
393
00:22:43,023 --> 00:22:45,982
Inconvenienced?
394
00:22:46,006 --> 00:22:48,992
Honey, you've been sent
to death row.
395
00:22:49,016 --> 00:22:50,990
Anyway, I wanna find out more
396
00:22:51,014 --> 00:22:52,978
about that bullet disappearing.
397
00:22:53,002 --> 00:22:54,981
So why don't you go
check in at the "Planet"?
398
00:22:55,005 --> 00:22:55,993
Okay, fine. I'll meet you.
399
00:22:56,017 --> 00:22:58,985
'Victim is a
female, Sheila Danko.'
400
00:22:59,009 --> 00:22:59,993
Police call.
401
00:23:00,017 --> 00:23:02,993
That woman who taped you
holding the gun on Sykes
402
00:23:03,017 --> 00:23:04,981
was just murdered.
403
00:23:05,005 --> 00:23:05,991
Sheila.
404
00:23:06,015 --> 00:23:08,994
And they found a hidden video
camera at the crime scene.
405
00:23:09,018 --> 00:23:11,980
Maybe Superman ought to go
check out that camera.
406
00:23:12,004 --> 00:23:14,987
Great idea. Go.
Let's see some tights.
407
00:23:15,011 --> 00:23:16,985
I'm going, I'm going. Jeez.
408
00:23:17,009 --> 00:23:19,985
'I been tailing
Kent since he got back into town.'
409
00:23:20,009 --> 00:23:21,021
'He's with a woman.'
410
00:23:25,014 --> 00:23:26,016
'Yeah, that's her.'
411
00:23:28,009 --> 00:23:30,023
- Are you receiving?
- Yes, yes.
412
00:23:33,011 --> 00:23:33,999
Got her.
413
00:23:34,023 --> 00:23:37,979
Now, if this woman had,
say, dark hair.
414
00:23:38,003 --> 00:23:39,990
'And we took off
a little makeup'
415
00:23:40,014 --> 00:23:41,023
and the glasses.
416
00:23:44,001 --> 00:23:46,007
Well, surprise, surprise.
417
00:23:49,022 --> 00:23:50,982
Oh, Clark. There you are.
418
00:23:51,006 --> 00:23:52,983
I've been worried sick
about Lois.
419
00:23:53,007 --> 00:23:55,998
- How is she?
- How is she, chief?
420
00:23:56,022 --> 00:24:01,982
- She's at large.
- Yeah but how is she?
421
00:24:02,006 --> 00:24:04,985
Are you assuming
that I know where she is?
422
00:24:05,009 --> 00:24:07,021
I'm assuming that
I know you, son.
423
00:24:12,007 --> 00:24:12,998
She's doing okay, chief.
424
00:24:13,022 --> 00:24:14,996
You tell her we love her.
425
00:24:15,020 --> 00:24:17,003
Thanks, chief.
426
00:24:23,005 --> 00:24:24,725
C.K., I'm trying to find
anyone who might be
427
00:24:25,001 --> 00:24:25,995
doing research
in creating hallucinations
428
00:24:26,019 --> 00:24:27,983
but I'm coming up dry.
429
00:24:28,007 --> 00:24:30,984
You sure Superman really saw
what he said he saw?
430
00:24:31,008 --> 00:24:32,979
- Think he could have been?
- Hallucinating?
431
00:24:33,003 --> 00:24:33,999
Yes, Jimmy,
he was hallucinating.
432
00:24:34,023 --> 00:24:35,991
But somebody made him
hallucinate
433
00:24:36,015 --> 00:24:37,995
what he hallucinated.
434
00:24:38,019 --> 00:24:39,979
Oh, I see.
435
00:24:40,003 --> 00:24:40,999
Your brain can be stimulated
to make you think
436
00:24:41,023 --> 00:24:42,986
you're tasting something.
437
00:24:43,010 --> 00:24:44,978
I think, figured out a way
to make you think
438
00:24:45,002 --> 00:24:45,991
that you're seeing something.
439
00:24:46,015 --> 00:24:49,004
Well, whoever it is,
he's not here.
440
00:24:50,019 --> 00:24:53,003
Of course, I won't rest
until I find him.
441
00:25:01,015 --> 00:25:03,995
This tape, which I will give
to the cops
442
00:25:04,019 --> 00:25:06,986
will ease my tortured
conscience.
443
00:25:07,010 --> 00:25:07,989
'Lois Lane'
444
00:25:08,013 --> 00:25:10,984
The lady who taped Lois shooting.
445
00:25:11,008 --> 00:25:14,997
Holding the gun that
somehow shot that guy.
446
00:25:15,021 --> 00:25:16,998
Jimmy, the woman
on this tape was murdered.
447
00:25:17,022 --> 00:25:18,984
What?
448
00:25:19,008 --> 00:25:20,996
- Where'd this come from?
- A hidden video camera.
449
00:25:21,020 --> 00:25:22,984
Superman was at the crime scene.
450
00:25:23,008 --> 00:25:24,993
He took the tape to forensics
and made me a copy.
451
00:25:25,017 --> 00:25:27,989
- Well, then...
- Shh.
452
00:25:28,013 --> 00:25:30,979
Thanks for
coming. I need to talk to you.
453
00:25:31,003 --> 00:25:32,984
'Let's go over here.'
454
00:25:33,008 --> 00:25:35,989
'Please, let's talk over here
where no one can see us.'
455
00:25:36,013 --> 00:25:38,005
'Please. No!'
456
00:25:46,020 --> 00:25:47,981
Wow.
457
00:25:48,005 --> 00:25:48,996
She must've been
trying to get someone to talk
458
00:25:49,020 --> 00:25:51,022
to her on tape
but we'll never know who.
459
00:25:56,010 --> 00:25:58,985
Conference room.
460
00:25:59,009 --> 00:26:00,993
Yeah. I'd be interested
in a meeting.
461
00:26:01,017 --> 00:26:03,986
I'm at the park across
from the Hall of Justice.
462
00:26:04,010 --> 00:26:04,998
I hope you're kidding.
463
00:26:05,022 --> 00:26:06,995
No, no. Wait.
Why would you be kidding?
464
00:26:07,019 --> 00:26:09,020
I have news. Hurry.
465
00:26:12,012 --> 00:26:13,023
Man.
466
00:26:14,001 --> 00:26:15,995
Jimmy, it looks like there's
some image reflected
467
00:26:16,019 --> 00:26:17,379
in this piece of mirror
right here.
468
00:26:18,001 --> 00:26:18,983
It's so tiny.
469
00:26:19,007 --> 00:26:20,981
But a lab could
blow the image way up.
470
00:26:21,005 --> 00:26:21,985
Just try it, okay?
471
00:26:22,009 --> 00:26:25,986
Sure. C. K., are you alright?
472
00:26:26,010 --> 00:26:27,987
Yeah, Jimmy. I'm sorry.
473
00:26:28,011 --> 00:26:30,020
- I just got a lot on my mind.
- I know.
474
00:26:32,021 --> 00:26:34,986
Tell Lois we miss her.
475
00:26:35,010 --> 00:26:36,014
Yeah.
476
00:26:42,015 --> 00:26:43,993
- Can I ask you a question?
- Yes, sweetheart.
477
00:26:44,017 --> 00:26:45,983
Are you crazy?
478
00:26:46,007 --> 00:26:47,986
The guy who put you away
is right in there.
479
00:26:48,010 --> 00:26:50,009
You are upset.
Your suit's showing.
480
00:26:52,014 --> 00:26:53,987
I've got news.
481
00:26:54,011 --> 00:26:55,011
So do I.
482
00:26:58,003 --> 00:26:59,008
Recognize him?
483
00:27:02,002 --> 00:27:02,980
Yeah.
484
00:27:03,004 --> 00:27:04,981
Professor Jefferson Cole.
485
00:27:05,005 --> 00:27:05,984
Is he out?
486
00:27:06,008 --> 00:27:06,995
I think he just
murdered someone.
487
00:27:07,019 --> 00:27:08,988
What? Who?
488
00:27:09,012 --> 00:27:11,983
That woman who
videotaped you shooting..
489
00:27:12,007 --> 00:27:14,999
Uh, holding that gun
that somehow shot Sykes.
490
00:27:15,023 --> 00:27:17,992
- He's connected to her?
- And to you.
491
00:27:18,016 --> 00:27:20,980
He's right there on the list
of people who hated you.
492
00:27:21,004 --> 00:27:22,990
And could've created
the hallucination.
493
00:27:23,014 --> 00:27:24,985
You, me, and Dr. Klein
put him away.
494
00:27:25,009 --> 00:27:25,995
He was not very happy.
495
00:27:26,019 --> 00:27:28,993
With any of us.
The guy is a mechanical genius.
496
00:27:29,017 --> 00:27:30,985
If anyone could
make a bullet fire
497
00:27:31,009 --> 00:27:32,992
without a trigger
being pulled, it's him.
498
00:27:33,016 --> 00:27:33,995
Which brings me to my news.
499
00:27:34,019 --> 00:27:35,994
I found out about
that bullet casing.
500
00:27:36,018 --> 00:27:38,991
At 11:05, it was
in evidence lockup
501
00:27:39,015 --> 00:27:40,978
when the guard was called away.
502
00:27:41,002 --> 00:27:42,999
And when he returned
at 11:10, it was gone.
503
00:27:43,023 --> 00:27:44,991
I got a hold
of the phone records.
504
00:27:45,015 --> 00:27:47,984
Guess where the call came from.
505
00:27:48,008 --> 00:27:49,984
The DA's office.
506
00:27:50,008 --> 00:27:51,016
You are the best.
507
00:27:53,019 --> 00:27:54,984
Maybe I'll should do that
508
00:27:55,008 --> 00:27:56,996
"hover around the
building and X-ray" thing.
509
00:27:57,020 --> 00:27:59,010
I was hoping you would.
510
00:28:02,008 --> 00:28:04,983
Please don't do anything
adventurous while I'm gone.
511
00:28:05,007 --> 00:28:07,989
I will remain completely
inconspicuous.
512
00:28:08,013 --> 00:28:09,016
Hmm.
513
00:28:27,015 --> 00:28:29,008
Oh, just do it.
514
00:28:35,005 --> 00:28:37,008
Hello, Mother? It's me.
515
00:28:38,021 --> 00:28:40,018
I'm, you know, fine.
516
00:28:42,017 --> 00:28:43,023
I..
517
00:28:44,001 --> 00:28:46,017
I walked out, Mother.
It's a long story.
518
00:28:48,016 --> 00:28:51,021
Well, I'm sorry this has taken
such a terrible toll on you.
519
00:28:53,020 --> 00:28:56,982
I'm sorry that you had
to double your medication.
520
00:28:57,006 --> 00:28:59,983
Yes, I know medication
is not cheap.
521
00:29:00,007 --> 00:29:01,023
What?
522
00:29:02,001 --> 00:29:05,989
Bloodhounds lose the scent
if I hide in water?
523
00:29:06,013 --> 00:29:08,988
I'll try and remember that.
I've gotta go.
524
00:29:09,012 --> 00:29:10,986
I just didn't want you
to worry. Really. I'm..
525
00:29:11,010 --> 00:29:12,016
I'm perfectly safe.
526
00:29:20,002 --> 00:29:23,992
Lois Lane will be
brought to justice.
527
00:29:24,016 --> 00:29:26,022
That is what I called
you here to say.
528
00:29:27,000 --> 00:29:29,999
The faulty cell door
that allowed her to escape
529
00:29:30,023 --> 00:29:31,997
is being investigated
530
00:29:32,021 --> 00:29:34,978
and security measures
will be tripled
531
00:29:35,002 --> 00:29:36,981
when this ruthless killer
532
00:29:37,005 --> 00:29:38,983
is once again behind bars.
533
00:29:39,007 --> 00:29:42,980
Rest assured that this
administration will not sleep
534
00:29:43,004 --> 00:29:46,019
while "Mad-Dog"
Lane is at large.
535
00:29:47,022 --> 00:29:51,979
No one is above the law.
Thank you.
536
00:29:52,003 --> 00:29:53,986
Mr. Clemmons, is there any speculation
537
00:29:54,010 --> 00:29:54,998
as to where "Mad-Dog?"
538
00:29:55,022 --> 00:29:57,991
I had nothing to do with that.
They just showed up.
539
00:29:58,015 --> 00:29:59,980
I checked the whole building.
540
00:30:00,004 --> 00:30:02,991
If the DA is hiding the
bullet, it's not in there.
541
00:30:03,015 --> 00:30:06,988
You know what?
If he was really nervous..
542
00:30:07,012 --> 00:30:11,000
- He'd keep it really close.
- That was my thought.
543
00:30:19,003 --> 00:30:19,995
- No more questions.
- One more.
544
00:30:20,019 --> 00:30:22,995
- One question, Mr. Clemmons.
- I've nothing to say.
545
00:30:23,019 --> 00:30:24,987
"Daily Planet" wants to know.
546
00:30:25,011 --> 00:30:27,982
- Get off!
- Sorry about that, sir.
547
00:30:28,006 --> 00:30:30,980
I'm really sorry.
548
00:30:31,004 --> 00:30:32,995
I am sorry. Sorry about
I'm sorry.
549
00:30:33,019 --> 00:30:35,983
- Really sorry.
- Calm down.
550
00:30:36,007 --> 00:30:39,990
Sorry.
551
00:30:40,014 --> 00:30:43,979
'Sorry, sir.'
552
00:30:44,003 --> 00:30:45,988
Dropping him again
was a nice touch.
553
00:30:46,012 --> 00:30:48,981
Someone that slippery
is tough to hold onto.
554
00:30:49,005 --> 00:30:50,011
Any luck?
555
00:30:54,023 --> 00:30:56,022
You are the best.
556
00:30:59,021 --> 00:31:01,992
No, I haven't looked
at the vacation schedules.
557
00:31:02,016 --> 00:31:04,996
Do you understand?
I am a scientist.
558
00:31:05,020 --> 00:31:06,980
What?
559
00:31:07,004 --> 00:31:09,016
No, I haven't thought about
the Christmas party.
560
00:31:10,022 --> 00:31:11,980
Superman, take it from me
561
00:31:12,004 --> 00:31:12,984
don't ever become
an administrator.
562
00:31:13,008 --> 00:31:13,995
My life is a living hell.
563
00:31:14,019 --> 00:31:16,980
- Heigh ho, Dr. Klein.
- Heigh ho?
564
00:31:17,004 --> 00:31:18,979
I'm here on a matter
of national security.
565
00:31:19,003 --> 00:31:21,979
A terrorist cell
has become aware of Project K.
566
00:31:22,003 --> 00:31:22,988
You know about Project K?
567
00:31:23,012 --> 00:31:24,990
You know, I have the highest
security clearance.
568
00:31:25,014 --> 00:31:26,986
Otherwise, I couldn't
be in this room.
569
00:31:27,010 --> 00:31:28,994
The Defense Department wants
the Hybrid Kryptonite moved
570
00:31:29,018 --> 00:31:30,991
to storage until
additional security
571
00:31:31,015 --> 00:31:31,993
can be implemented here.
572
00:31:32,017 --> 00:31:34,991
Superman, it's deadly stuff.
573
00:31:35,015 --> 00:31:37,023
I suppose you
have written orders.
574
00:31:38,001 --> 00:31:38,984
Of course.
575
00:31:39,008 --> 00:31:40,980
Now, if you'll fetch
the Hybrid Kryptonite.
576
00:31:41,004 --> 00:31:42,982
I'll instruct you
where to take it.
577
00:31:43,006 --> 00:31:44,990
You see what I mean, Superman?
578
00:31:45,014 --> 00:31:47,980
If I weren't New Projects Chief
579
00:31:48,004 --> 00:31:49,989
I wouldn't be stuck
doing this stuff.
580
00:31:50,013 --> 00:31:53,993
Yes, Dr. Klein,
I see what you mean.
581
00:31:54,017 --> 00:31:56,022
You obviously weren't ready
for promotion.
582
00:31:57,000 --> 00:31:57,984
Well, that's a little rude.
583
00:31:58,008 --> 00:32:01,000
- Hey, if the shoe fits.
- Heigh ho.
584
00:32:03,002 --> 00:32:04,983
It's an alley between
Gold Street and Hudson.
585
00:32:05,007 --> 00:32:07,005
Third door. Meet you there.
586
00:32:14,022 --> 00:32:15,985
Clark. I'm fine. Really.
587
00:32:16,009 --> 00:32:17,990
Just promise you won't
take any more chances.
588
00:32:18,014 --> 00:32:19,986
Alright. I'll go back
to the motel
589
00:32:20,010 --> 00:32:21,985
but get that bullet
to S.T.A.R. Labs.
590
00:32:22,009 --> 00:32:25,989
- Fine. Just be careful.
- Of course.
591
00:32:26,013 --> 00:32:29,013
Besides, what else
could possibly happen?
592
00:32:33,006 --> 00:32:35,989
Don't even gasp.
593
00:32:36,013 --> 00:32:37,991
What do you want?
594
00:32:38,015 --> 00:32:41,000
I'm making a citizen's arrest.
595
00:32:51,023 --> 00:32:53,991
Superman!
596
00:32:54,015 --> 00:32:55,995
Dr. Klein, I need to see you.
597
00:32:56,019 --> 00:32:57,983
- You just saw me.
- I didn't.
598
00:32:58,007 --> 00:32:58,994
- Yes, you did.
- Where'd I see you?
599
00:32:59,018 --> 00:33:00,980
- You know.
- No I don't.
600
00:33:01,004 --> 00:33:02,364
- You don't know?
- I have no idea.
601
00:33:03,001 --> 00:33:04,983
You and I didn't just go
on a secret government mission?
602
00:33:05,007 --> 00:33:05,985
No.
603
00:33:06,009 --> 00:33:06,989
We didn't move
the Hybrid Kryptonite?
604
00:33:07,013 --> 00:33:07,989
No.
605
00:33:08,013 --> 00:33:08,997
We didn't take it
to safekeeping?
606
00:33:09,021 --> 00:33:10,980
No.
607
00:33:11,004 --> 00:33:13,989
Superman, forgive me,
but you are losing it, my boy.
608
00:33:14,013 --> 00:33:17,987
Dr. Klein,
what is Hybrid Kryptonite?
609
00:33:18,011 --> 00:33:19,991
The most dangerous substance
in the world.
610
00:33:20,015 --> 00:33:22,980
It was the government's idea.
611
00:33:23,004 --> 00:33:24,991
- You just took it somewhere?
- To a drop off point.
612
00:33:25,015 --> 00:33:27,987
So special agents could
place it in safekeeping.
613
00:33:28,011 --> 00:33:30,982
God. If you didn't
tell me to, who did?
614
00:33:31,006 --> 00:33:31,987
A hallucination.
615
00:33:32,011 --> 00:33:33,980
But, that's completely
unauthorized.
616
00:33:34,004 --> 00:33:34,984
Yes, it is.
617
00:33:35,008 --> 00:33:36,983
I have a feeling
that Hybrid Kryptonite
618
00:33:37,007 --> 00:33:38,983
is now in the hands
of Jefferson Cole.
619
00:33:39,007 --> 00:33:40,996
Oh, I hope not.
620
00:33:41,020 --> 00:33:42,989
He's insane.
621
00:33:43,013 --> 00:33:44,022
I'd like a cocktail now.
622
00:33:45,000 --> 00:33:45,988
Dr. Klein,
I need you to tell me
623
00:33:46,012 --> 00:33:47,983
where this drop off point is.
624
00:33:48,007 --> 00:33:50,996
I'll try and find that stuff,
but is it deadly to me too?
625
00:33:51,020 --> 00:33:54,986
It can pretty much destroy
anyone without harming property
626
00:33:55,010 --> 00:33:57,981
so it's environmentally
friendly.
627
00:33:58,005 --> 00:34:00,996
While I'm gone, I want you to
microanalyze this bullet casing.
628
00:34:01,020 --> 00:34:02,984
I think that Cole
rigged it to fire
629
00:34:03,008 --> 00:34:03,993
so he could frame Lois Lane.
630
00:34:06,001 --> 00:34:06,982
No calls.
631
00:34:07,006 --> 00:34:09,009
What? No, I haven't..
632
00:34:11,018 --> 00:34:12,021
No.
633
00:34:14,009 --> 00:34:14,995
Oh, no.
634
00:34:17,023 --> 00:34:19,996
Apparently there was
just a news bulletin.
635
00:34:20,020 --> 00:34:22,022
Anonymous sources say
most of Metropolis
636
00:34:23,000 --> 00:34:24,982
will die in exactly 15 minutes
637
00:34:25,006 --> 00:34:26,999
due to exposure to
a deadly substance.
638
00:34:27,023 --> 00:34:29,989
Survivors, if any,
can thank Superman
639
00:34:30,013 --> 00:34:32,022
and Dr. Bernard
Klein for their misery.
640
00:34:45,012 --> 00:34:45,997
I was right.
641
00:34:46,021 --> 00:34:48,998
Two feet, seven inches
of rope precisely.
642
00:34:49,022 --> 00:34:51,999
One more inch
and there would've been slop.
643
00:34:52,023 --> 00:34:54,990
And I'm anything but sloppy,
Miss Lane.
644
00:34:55,014 --> 00:34:59,989
So it falls to me to complete
the task the state botched up.
645
00:35:00,013 --> 00:35:00,991
Your execution.
646
00:35:03,002 --> 00:35:03,979
Oh, you're right.
647
00:35:04,003 --> 00:35:05,996
The irony leaves one speechless.
648
00:35:06,020 --> 00:35:08,983
You, who once put me away
649
00:35:09,007 --> 00:35:10,022
about to be put away
650
00:35:11,000 --> 00:35:13,007
by the object
of her put-awaying.
651
00:35:14,020 --> 00:35:17,992
Now, the real excitement for
you other than your annihilation
652
00:35:18,016 --> 00:35:22,006
is to get to watch
the bulk of Metropolis die
653
00:35:23,002 --> 00:35:24,980
before you do.
654
00:35:25,004 --> 00:35:28,006
With your cohorts
Klein and Superman
655
00:35:29,015 --> 00:35:31,006
shouldering the blame.
656
00:35:35,007 --> 00:35:35,993
Chief!
657
00:35:36,017 --> 00:35:38,994
Chief, any more word from this
nut case threatening the city?
658
00:35:39,018 --> 00:35:40,995
Oh, no. And no one
can locate him.
659
00:35:41,019 --> 00:35:41,999
Not even Superman.
660
00:35:42,023 --> 00:35:43,996
Eyewitnesses say
Superman and Klein
661
00:35:44,020 --> 00:35:47,985
took this Hybrid stuff from
the vault in S.T.A.R. Labs
662
00:35:48,009 --> 00:35:49,988
and delivered it to
some terrorist group.
663
00:35:50,012 --> 00:35:50,993
Well, if I had to, I would guess
664
00:35:51,017 --> 00:35:51,998
that this terrorist group
665
00:35:52,022 --> 00:35:54,987
was really Jefferson Cole
out for revenge.
666
00:35:55,011 --> 00:35:56,995
That guy that you
and Lois put in jail?
667
00:35:57,019 --> 00:35:58,996
Yeah, yeah, but what
about Superman and Klein?
668
00:35:59,020 --> 00:36:00,987
If had to guess on that one,
I would guess
669
00:36:01,011 --> 00:36:03,983
that Superman who went to Klein
was really a hallucination.
670
00:36:04,007 --> 00:36:06,288
Like the hallucination of you
that testified against Lois.
671
00:36:07,001 --> 00:36:07,994
Well, that's pretty
impressive guessing.
672
00:36:08,018 --> 00:36:10,979
You got anything to back it up?
673
00:36:11,003 --> 00:36:11,986
- Well.
- C.K.
674
00:36:12,010 --> 00:36:13,981
The video frame you
asked me to enlarge
675
00:36:14,005 --> 00:36:14,988
shows Jefferson
Cole in the reflection
676
00:36:15,012 --> 00:36:16,978
just before Sheila died.
677
00:36:17,002 --> 00:36:18,979
And guess who was in the same
prison with Cole
678
00:36:19,003 --> 00:36:19,991
at the very same time.
679
00:36:20,015 --> 00:36:22,996
Elroy Sykes,
the guy Lois supposedly shot.
680
00:36:23,020 --> 00:36:25,986
I guess I do, chief.
Come on, come on.
681
00:36:35,002 --> 00:36:35,988
This isn't good.
682
00:36:36,012 --> 00:36:38,988
- Now where are you going?
- Chief!
683
00:36:39,012 --> 00:36:41,018
Something's happening
outside in the sky.
684
00:36:57,007 --> 00:37:01,984
Memo to self,
kudos are in order.
685
00:37:02,008 --> 00:37:03,048
I could win a Nobel Prize.
686
00:37:07,014 --> 00:37:09,021
If they ever add that
atrocities category.
687
00:37:11,009 --> 00:37:13,978
I've been seeding clouds
for weeks, Lois.
688
00:37:14,002 --> 00:37:15,985
Preparing to launch
a storm directly
689
00:37:16,009 --> 00:37:17,989
on the streets of Metropolis.
690
00:37:18,013 --> 00:37:20,986
But no one will be singing
in this rain.
691
00:37:21,010 --> 00:37:22,989
It's laced
with Hybrid Kryptonite.
692
00:37:23,013 --> 00:37:26,003
Pure death droplet by droplet.
693
00:37:29,005 --> 00:37:31,010
And they were worried
about the ozone.
694
00:37:35,010 --> 00:37:36,979
It's gone.
695
00:37:37,003 --> 00:37:38,987
It can't be gone.
696
00:37:39,011 --> 00:37:40,020
It's gone.
697
00:37:43,014 --> 00:37:45,997
Hello. Excuse me, Sister.
698
00:37:46,021 --> 00:37:47,994
Have you seen a bullet?
699
00:37:48,018 --> 00:37:49,990
Kind of bent.
700
00:37:50,014 --> 00:37:52,016
You know, like it's been used.
701
00:39:13,005 --> 00:39:14,005
No!
702
00:39:47,016 --> 00:39:48,978
It didn't affect him.
703
00:39:49,002 --> 00:39:49,992
Look at that freak.
704
00:39:50,016 --> 00:39:51,992
'I had the whole city
keeling over out there'
705
00:39:52,016 --> 00:39:53,999
'and he's healthy as a horse.'
706
00:39:54,023 --> 00:39:57,981
Well, the same can't be
said for you.
707
00:39:58,005 --> 00:40:01,018
Goodbye, Lois,
for the second time.
708
00:40:07,005 --> 00:40:09,009
You're only postponing
the inevitable.
709
00:40:24,003 --> 00:40:25,005
Freeze.
710
00:40:26,008 --> 00:40:27,088
I'm not gonna say it again.
711
00:40:29,014 --> 00:40:31,001
That's for sure.
712
00:40:41,006 --> 00:40:42,990
- You rang?
- 'Professor Cole'
713
00:40:43,014 --> 00:40:46,008
we gotta get out of here,
Superman, uh..
714
00:40:49,004 --> 00:40:52,008
Well, never mind then.
715
00:40:56,021 --> 00:40:59,984
'I just had to call and
thank you again, Dr. Klein.'
716
00:41:00,008 --> 00:41:02,978
Your testimony about
the hallucination device
717
00:41:03,002 --> 00:41:04,995
and the rigged bullet
really helped clear me.
718
00:41:05,019 --> 00:41:06,993
Well, it certainly cleared me.
719
00:41:07,017 --> 00:41:08,999
That bullet was amazing,
Miss Lane.
720
00:41:09,023 --> 00:41:12,993
Microcircuitry of a near
molecular size.
721
00:41:13,017 --> 00:41:15,979
Did you know that
I'm management now?
722
00:41:16,003 --> 00:41:17,999
'I heard. Congratulations.'
723
00:41:18,023 --> 00:41:20,010
I hate it.
724
00:41:22,017 --> 00:41:24,012
Oh, bye.
725
00:41:31,023 --> 00:41:34,004
- Forget your key?
- Nope.
726
00:41:35,006 --> 00:41:37,984
Oh, they're beautiful.
727
00:41:38,008 --> 00:41:40,992
Well, the acting DA decided
not to pursue my big jailbreak.
728
00:41:41,016 --> 00:41:43,984
They wanna put this whole
embarrassing incident
729
00:41:44,008 --> 00:41:45,017
behind them.
730
00:41:48,000 --> 00:41:49,992
Aren't you comin' inside?
731
00:41:50,016 --> 00:41:53,005
I want you to come out
here first.
732
00:41:54,006 --> 00:41:55,019
Out there.
733
00:41:58,004 --> 00:42:00,989
There's something that I never
quite got around to doing.
734
00:42:01,013 --> 00:42:01,996
Oh.
735
00:42:03,022 --> 00:42:04,982
Aww.
736
00:42:06,012 --> 00:42:07,012
You..
737
00:42:13,003 --> 00:42:14,997
Now it's even more official.
738
00:42:15,021 --> 00:42:19,992
Finally, we can spend our first
quiet evening at home together.
739
00:42:20,016 --> 00:42:21,996
Finally.
740
00:42:22,020 --> 00:42:25,993
Oh, Clark, there was a time
when I thought I would rather die
741
00:42:26,017 --> 00:42:27,989
'than sit around
with my husband'
742
00:42:28,013 --> 00:42:31,007
'watching TV and talking
about the day.'
743
00:42:32,013 --> 00:42:35,010
I gotta tell you.
It sounds wonderful.
744
00:42:37,003 --> 00:42:38,022
Here's to us
745
00:42:39,000 --> 00:42:41,985
sitting around just being
an old married couple.
746
00:42:42,009 --> 00:42:44,015
Oh, yeah. That's us, alright.
747
00:42:46,013 --> 00:42:47,016
Mmm.
748
00:42:50,005 --> 00:42:51,987
Ah.
749
00:42:52,011 --> 00:42:53,992
So how about the wallpaper?
750
00:42:54,016 --> 00:42:56,989
Do you think we should
take it down
751
00:42:57,013 --> 00:43:00,019
and put it back up together
so that we can bond?
752
00:43:02,006 --> 00:43:02,994
Nah.
753
00:43:03,018 --> 00:43:05,979
I decided there are
more important things
754
00:43:06,003 --> 00:43:09,014
a newlywed couple
can do together to bond.
755
00:43:14,005 --> 00:43:15,014
Race you upstairs.
756
00:43:17,016 --> 00:43:18,995
'No cheating. No superpowers.'
55165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.