All language subtitles for Leh Nangfah ep. 17 (sub ita)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,050 Il T&G Italian Fansub presenta: ~ Leh Nang Fah ~ 2 00:00:13,050 --> 00:00:19,450 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione: Deliandra.. 3 00:00:19,450 --> 00:00:21,730 Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena 4 00:00:21,730 --> 00:00:28,710 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 5 00:00:28,710 --> 00:00:36,270 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 6 00:01:08,570 --> 00:01:12,130 ♪ Non ho mai visto me stessa ♪ 7 00:01:12,800 --> 00:01:16,400 ♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪ 8 00:01:17,200 --> 00:01:22,600 ♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪ 9 00:01:25,870 --> 00:01:29,370 ♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪ 10 00:01:29,900 --> 00:01:34,100 ♪ Non mi sono mai innamorata ♪ 11 00:01:34,620 --> 00:01:35,920 ♪ Non capisco ♪ 12 00:01:36,560 --> 00:01:41,640 ♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪ 13 00:01:42,230 --> 00:01:45,020 ♪ Fino ad oggi, ♪ 14 00:01:45,510 --> 00:01:49,410 ♪ Ti ho finalmente incontrato ♪ 15 00:01:49,860 --> 00:01:53,690 ♪ Colui che mi ha dato speranza ♪ 16 00:01:54,270 --> 00:01:56,060 ♪ Spero segretamente ♪ 17 00:01:56,400 --> 00:01:58,900 ♪ Che sei il mio vero amore ♪ 18 00:01:59,400 --> 00:02:01,300 ♪ Questo potrebbe essere quello ♪ 19 00:02:01,680 --> 00:02:04,600 ♪ Quello che stavo cercando ♪ 20 00:02:04,970 --> 00:02:08,750 ♪ Quello che ho aspettato così a lungo ♪ 21 00:02:09,070 --> 00:02:11,080 ♪ Quello che mi ama ♪ 22 00:02:11,620 --> 00:02:16,140 ♪ E che amo con tutto il mio cuore ♪ 23 00:02:16,450 --> 00:02:22,090 ♪ Lascia che il mio amore per te voli ♪ 24 00:02:22,590 --> 00:02:26,450 ♪ Lascio al mio cuore trovare la mia metà ♪ 25 00:02:26,940 --> 00:02:30,250 ♪ Lascio il mio amore ♪ 26 00:02:30,810 --> 00:02:34,490 ♪ Con te ♪ 27 00:02:35,050 --> 00:02:38,830 ♪ Lascio il mio ultimo amore ♪ 28 00:02:39,600 --> 00:02:43,800 ♪ Con te ♪ 29 00:02:52,800 --> 00:02:55,900 Cos'ho appena visto? Penso sia la mia anima gemella. 30 00:02:58,100 --> 00:03:00,600 Tee, sei qui?! 31 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 E' davvero quella carina. 32 00:03:02,200 --> 00:03:04,400 Cosa stai guardando? Tu gatto ciccione! 33 00:03:04,400 --> 00:03:08,200 - Sono venuta per vedere Tee. - Il padrone non è qui. Perché non me lo hai detto prima? 34 00:03:08,200 --> 00:03:12,000 Ed hai allungato la zampa? Gatto ciccione! 35 00:03:12,000 --> 00:03:14,300 Dovrei andare. 36 00:03:16,100 --> 00:03:20,700 "Ciccione" qui, "ciccione" lì. Non sa che qualcuno come me dà calore in inverno? 37 00:03:25,900 --> 00:03:29,400 Ciao, zio Nee, zia Thana. 38 00:03:29,400 --> 00:03:32,700 Oh, piccolina. Sei arrivata tardi oggi. 39 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 Hai fame? 40 00:03:38,700 --> 00:03:42,200 Papà, Tee dove ha messo il cibo per uccelli? 41 00:03:42,200 --> 00:03:44,800 Non lo so. Nella sua stanza, forse? 42 00:03:46,800 --> 00:03:49,500 Parlando del diavolo, eccolo. 43 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 Ciao, mamma, papà. 44 00:03:53,200 --> 00:03:55,500 Sembra affamata. 45 00:03:55,500 --> 00:03:57,600 Beauty! 46 00:03:58,200 --> 00:04:00,600 Vieni qui. 47 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 E' tardi, perchè non state dormendo? 48 00:04:05,100 --> 00:04:07,000 Abbiamo qualcosa di cui parlarti. 49 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Di cosa si tratta? 50 00:04:09,800 --> 00:04:14,000 L'allenamento al dipartimento design sarà l'ultimo per Beauty, giusto? 51 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Sì, papà. Se lei finirà la presentazione del suo lavoro per il cliente, 52 00:04:17,000 --> 00:04:19,600 ci sarà una riunione per gli esecutivi. 53 00:04:20,200 --> 00:04:24,600 Ho pensato lo stesse facendo nei tre giorni passati. Penso lei sia meglio. 54 00:04:24,600 --> 00:04:27,800 Grazie, zio. 55 00:04:29,200 --> 00:04:32,500 Hey, Tee. Dovresti essere libero 56 00:04:32,500 --> 00:04:34,800 quando hai finito con l'allenamento di Beauty, giusto? 57 00:04:34,800 --> 00:04:36,000 Sì. 58 00:04:36,000 --> 00:04:38,100 Dovresti vedere Orn più spesso. 59 00:04:38,700 --> 00:04:41,000 Questo non è già chiamato "spesso"? 60 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Se prendete un appuntamento, dovete vedervi dalla mattina alla sera! 61 00:04:44,200 --> 00:04:49,100 Come quando io chiedevo a tua madre di uscire, stavo con lei tutto il giorno. 62 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 Che dolce. 63 00:04:52,800 --> 00:04:57,600 Ci mancavamo sempre, vero? 64 00:04:58,590 --> 00:05:01,140 Tu non ti senti così, Tee? 65 00:05:01,800 --> 00:05:04,300 Cosa pensi davvero di Orn? 66 00:05:05,200 --> 00:05:09,600 Nong Orn? E' carina. 67 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 E' una ragazza educata. 68 00:05:13,800 --> 00:05:16,100 Coa'hai messo in bocca? 69 00:05:20,600 --> 00:05:26,000 Tee, non cambiare argomento! Fai sempre così quando te lo domando! 70 00:05:26,000 --> 00:05:28,900 Voglio sapere i tuoi veri sentimenti. 71 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 Non c'è ancora nulla, mamma. 72 00:05:36,000 --> 00:05:38,300 Hai già qualcun altro? 73 00:05:38,300 --> 00:05:40,600 No, papà. 74 00:05:40,600 --> 00:05:43,300 Lo sapreste se l'avessi. 75 00:05:45,400 --> 00:05:48,800 E riguardo... Beauty? 76 00:05:54,600 --> 00:05:56,700 Perchè mi stai chiedendo di lei? 77 00:05:57,600 --> 00:06:03,900 Beh, troppe volte sembri molto preoccupato per lei. 78 00:06:08,400 --> 00:06:10,900 Non c'è niente di speciale. 79 00:06:10,900 --> 00:06:15,800 Lo stavo facendo solo per l'interesse della compagnia. Non voglio importunare quella persona strana. 80 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 Il lavoro era già abbastanza. 81 00:06:18,000 --> 00:06:20,200 Hai detto che sono strana?! 82 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 Prendi questo! 83 00:06:24,000 --> 00:06:27,400 Hey, Beauty! Lo stai facendo di nuovo. 84 00:06:27,400 --> 00:06:31,000 Hai preso il virus da un cane rabbioso? 85 00:06:31,000 --> 00:06:33,900 Tu sei rabbioso! Ti odio! 86 00:06:39,200 --> 00:06:42,600 Tee, se non hai nessuno 87 00:06:42,600 --> 00:06:44,900 dovresti essere più serio con Orn. 88 00:06:44,900 --> 00:06:46,600 Come dovrei essere serio? 89 00:06:46,600 --> 00:06:51,700 Noi dobbiamo garantire a Mr. Adisak che siamo seri nei confronti di sua figlia. 90 00:06:53,500 --> 00:06:55,900 Se non hai nulla in contrario, 91 00:06:55,900 --> 00:06:58,500 presto otterrò il tuo fidanzamento con Orn. 92 00:06:58,500 --> 00:07:00,200 Fidanzamento?! 93 00:07:01,200 --> 00:07:02,700 Papà, 94 00:07:04,500 --> 00:07:07,300 penso dovrei essere l'unico a doversi preoccupare di questo. 95 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 Dovresti fare velocemente qualcosa del genere. 96 00:07:10,830 --> 00:07:14,080 O arriverà un altro e noi saremo nei guai! 97 00:07:14,100 --> 00:07:18,700 Papà, calmati... Ho bisogno di più tempo. 98 00:07:20,200 --> 00:07:23,500 Non posso calmarmi più! Voglio un nipotino o una nipotina! 99 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 Mamma! 100 00:07:26,000 --> 00:07:31,000 Sei così un bambino! Segui ogni ordine dei tuoi genitori! Perchè non pensi a te stesso?! 101 00:07:33,800 --> 00:07:37,000 Beauty! Dove stai andando? 102 00:07:46,000 --> 00:07:51,100 Lo odio così tanto! E' così debole e non è se stesso! 103 00:07:51,100 --> 00:07:54,500 E' perfetto con la ragazza che finge di essere graziosa! 104 00:07:58,400 --> 00:07:59,700 'P' Tee,' 105 00:07:59,720 --> 00:08:01,570 'Nong Orn preparerà dei fiori per te,' 106 00:08:01,570 --> 00:08:05,800 'e ti farà dei dolci fin quando diveneterai una rana toro, P' Tee!' 107 00:08:13,100 --> 00:08:15,400 Perchè lo penso? 108 00:08:15,400 --> 00:08:18,100 Non ha niente a che fare con me. 109 00:08:18,100 --> 00:08:21,600 Non mi importa cosa farà! 110 00:08:36,200 --> 00:08:40,200 Parlando del diavolo! Davvero sei una persona dura a morire. 111 00:08:40,200 --> 00:08:42,600 Perchè mi stai chiamando? Quattr'occhi ciccione! 112 00:08:42,600 --> 00:08:45,000 Non posso risponderti. 113 00:08:48,800 --> 00:08:51,700 Ti ho detto che non posso rispondere! 114 00:08:59,900 --> 00:09:02,300 Non posso rispondere... 115 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 Dovrei andare da lui... 116 00:09:17,300 --> 00:09:19,700 Ti ho detto che non posso rispondere! 117 00:09:26,400 --> 00:09:28,800 Non posso rispondere! 118 00:09:31,400 --> 00:09:35,400 Ti ho detto che non posso rispondere alle chiamate di notte. 119 00:09:35,400 --> 00:09:37,900 Perchè stai chiamando, quattr'occhi ciccione? 120 00:09:46,600 --> 00:09:49,500 Non andrò. No. 121 00:09:49,500 --> 00:09:53,200 Devo lavorare domani mattina presto. Non devo andare. 122 00:09:55,300 --> 00:09:59,400 Devo riuscirci. Io devo vincere! 123 00:10:01,400 --> 00:10:04,900 No. Devo fare una sorpresa alla ragazza senza stile! 124 00:10:06,200 --> 00:10:09,300 Quindi, non devo pensare più a nient'altro! 125 00:10:09,300 --> 00:10:15,900 Non pensare. Non pensare. Non pensare. Non pensare. 126 00:10:15,960 --> 00:10:19,300 Non pensare. Non pensare. 127 00:10:21,300 --> 00:10:28,700 Non pensare a niente. Non pensare! Stop! Stop! 128 00:10:42,100 --> 00:10:45,200 Cosa sta facendo? Perchè non risponde alle chiamate? 129 00:11:22,200 --> 00:11:25,300 Ti amo, Khun Beauty. 130 00:11:25,400 --> 00:11:29,500 Anche io ti amo, Khun Jade. 131 00:11:38,700 --> 00:11:40,300 Non ha senso. 132 00:11:50,500 --> 00:11:54,460 Non pensare. Non ha senso. 133 00:11:54,500 --> 00:11:59,100 Non pensare. Non ha senso 134 00:11:59,100 --> 00:12:03,320 Non ha senso. Non pensare. 135 00:12:03,400 --> 00:12:09,000 Wow. Il mio padrone è in forma. Di più! Di più! 136 00:12:09,100 --> 00:12:12,100 Non pensare. Non ha senso. 137 00:12:12,100 --> 00:12:17,400 Dal momento che è così in forma, sembra innamorato! 138 00:12:24,500 --> 00:12:27,100 Bene, me ne vado. 139 00:12:27,100 --> 00:12:29,600 Ma hai fatto la presentazione? 140 00:12:31,600 --> 00:12:33,700 Che presentazione? 141 00:12:50,300 --> 00:12:52,500 Ti sei svegliata così presto. 142 00:12:53,400 --> 00:12:55,200 Cosa vorresti per colazione? 143 00:12:55,200 --> 00:12:57,900 Niente. Il caffè è abbastanza. 144 00:12:59,100 --> 00:13:02,300 Zia Jan, hai già svegliato Somcheng? 145 00:13:02,300 --> 00:13:04,900 L'ho vista dare l'elemosiana ai monaci con Seenuan. 146 00:13:04,920 --> 00:13:08,370 Allora, per favore dille che l'aspetterò. 147 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 Sì. 148 00:13:25,100 --> 00:13:28,200 Sveglia! Svegliatevi ora, tutti! 149 00:13:35,400 --> 00:13:36,700 Kratua. 150 00:13:38,400 --> 00:13:40,050 Kratua! 151 00:13:41,800 --> 00:13:43,700 Kratua!! 152 00:13:49,800 --> 00:13:52,800 Che cosa c'è?! Una scimma mi prende in giro di mattina presto?! 153 00:13:53,400 --> 00:13:54,900 Kratua! 154 00:13:54,900 --> 00:13:57,800 Oh, mio dio! 155 00:13:59,600 --> 00:14:02,600 La presentazione sarà questo pomeriggio! Perchè voi ragazzi state dormendo?! 156 00:14:02,600 --> 00:14:04,700 I vestiti sono fatti?! 157 00:14:04,700 --> 00:14:07,600 Lo sono! Lo sono! 158 00:14:10,300 --> 00:14:11,900 Hey, Ja! 159 00:14:11,900 --> 00:14:14,500 Cosa c'è?! 160 00:14:16,700 --> 00:14:19,700 Sono fatti! Dov'è Ploy?! 161 00:14:19,700 --> 00:14:22,200 E' scappato a casa tempo fa! 162 00:14:24,000 --> 00:14:31,300 Sicuramente le finiremo in tempo. C'è solo da curare dei dettagli. 163 00:14:31,300 --> 00:14:34,200 Allora finite in fretta, così possiamo provare la presentazione! 164 00:14:36,200 --> 00:14:38,770 Non dimenticate 165 00:14:38,800 --> 00:14:42,800 che una di queste 3 uniformi deve essere scelta. 166 00:14:42,800 --> 00:14:46,700 Se no, voi non otterrete nessun bonus! 167 00:14:55,170 --> 00:14:58,460 Khun Pat! Stiamo facendo tutto, mia prediletta! 168 00:15:00,200 --> 00:15:04,700 Hey! Siete schiavi di una grande famiglia quindi lavorate duro per completarli 169 00:15:04,700 --> 00:15:08,500 o altrimentri vostra madre vi colpirà con la cintura, cintura, cintura! 170 00:15:09,100 --> 00:15:11,400 - Due punti qui, ok, Pon? - Certo. 171 00:15:12,200 --> 00:15:14,600 - Questo è fatto. - Grazie, Somcheng. 172 00:15:17,300 --> 00:15:18,900 Questo è fatto, giusto? 173 00:15:26,700 --> 00:15:29,800 Khun Beauty, il Presidente è qui per vederti. 174 00:15:29,800 --> 00:15:32,700 Digli che vado di fretta. Sono impegnata. 175 00:15:33,700 --> 00:15:35,400 Non hai ancora fatto? 176 00:15:36,200 --> 00:15:39,300 Mancano meno di 3 ore! 177 00:15:39,300 --> 00:15:41,900 Non vedi che mi sto sbrigando? 178 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 Sarebbe finito se tu avessi lavorato la scorsa notte. 179 00:15:46,000 --> 00:15:51,400 Hey, se sei qui solo per dire questo vai via. Non importunarmi. 180 00:15:51,400 --> 00:15:54,200 Se non finisco il mio lavoro, 181 00:15:54,200 --> 00:15:56,500 dirò che è colpa tua! 182 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 Bene, me ne vado. 183 00:16:01,300 --> 00:16:03,600 Ma hai fatto la presentazione? 184 00:16:05,800 --> 00:16:08,100 Che presentazione? 185 00:16:09,200 --> 00:16:11,900 La parte della presentazione per il cliente, certo. 186 00:16:12,600 --> 00:16:16,000 Ho porvato a chiamarti e dirtelo la scorsa notte, ma non hai risposto. 187 00:16:17,500 --> 00:16:21,400 Bene... Hey! Perché me lo stai dicendo solo ora?! 188 00:16:21,400 --> 00:16:24,700 Come posso finire in tempo? Queste già mi tengono abbastanza impegnata! 189 00:16:30,700 --> 00:16:34,600 Bene, ti insegnerò, e lo prenderai come un esempio. 190 00:16:35,200 --> 00:16:37,800 Davvero? 191 00:16:37,800 --> 00:16:39,900 Ma solo per questa volta. 192 00:16:39,900 --> 00:16:42,400 Dammi le informazioni se ne vuoi una. 193 00:16:42,400 --> 00:16:44,100 Ti aspetterò fuori. 194 00:16:48,600 --> 00:16:51,800 Zia Jan, per favore continua a cucire per me. 195 00:16:51,800 --> 00:16:52,700 Sì. 196 00:16:56,200 --> 00:16:58,900 - Questo? - Grazie. 197 00:17:03,400 --> 00:17:06,400 - Non sono carini? - Sì. 198 00:17:06,900 --> 00:17:09,000 - Giusto? -Giusto? 199 00:17:13,600 --> 00:17:17,000 Orn, quand'è il matrimonio dei tuoi amici? 200 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 Questo sabato! 201 00:17:18,200 --> 00:17:20,500 Hai già pensato con chi andrai? 202 00:17:20,500 --> 00:17:23,600 Non gli ho ancora chiesto se è libero. 203 00:17:23,600 --> 00:17:27,000 Allora chiediglielo! Se non è libero, allora possiamo andare con qualcun altro. 204 00:17:27,800 --> 00:17:30,500 Mammina, sei così cattiva. 205 00:17:30,500 --> 00:17:33,200 Cosa? Come mammina è cattiva? 206 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 Stava solo scherzando. 207 00:17:35,400 --> 00:17:38,800 -Ciao. - Ciao, Khun Jade. Sei qui per affari? 208 00:17:38,800 --> 00:17:42,400 Ho portato lo (sketch) per il presidente da considerare. 209 00:17:42,400 --> 00:17:46,700 Lo sketch? Significa che ne preparerai uno per l'evento del fashion show? 210 00:17:46,700 --> 00:17:48,900 Oh, mio dio. Congratulazioni. 211 00:17:50,200 --> 00:17:54,300 Ma di solito ogni anno, è la compagnia di P'Tee che lo prepara. 212 00:17:54,300 --> 00:17:58,500 E' un grande evento quest'anno, così una sola compagnia non sarebbe in grado di farlo da sola. 213 00:17:59,200 --> 00:18:02,300 Non dirlo a nessuno. E' ancora un segreto. 214 00:18:04,760 --> 00:18:07,000 Allora, sarebbe un piacere cogliere l'opportunità 215 00:18:07,000 --> 00:18:10,900 ed invitare Khun Orn ad essere la modella onoraria della mia compagnia? 216 00:18:11,700 --> 00:18:13,800 Meglio di no. 217 00:18:14,200 --> 00:18:18,400 Nong Orn non l'ha mai fatto da quando ha sfilato con la figlia di Khun Bavorn. 218 00:18:19,300 --> 00:18:22,100 Eh? Ma tu sfilerai da sola questa volta. Non penso ci sarà nessun problema. 219 00:18:23,000 --> 00:18:25,800 Andiamo, Orn. 220 00:18:25,800 --> 00:18:29,300 Devi restituirgli il favore di averti insegnato a giocare a golf. 221 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Ma non voglio sfilare. 222 00:18:34,600 --> 00:18:36,200 E' così un peccato. 223 00:18:36,200 --> 00:18:40,200 Il concept di questa collezione calzerebbe perfettamente a Nong Orn. 224 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 Che concept? 225 00:18:43,300 --> 00:18:44,700 Eccolo. 226 00:18:46,300 --> 00:18:48,400 "Angelo Thai " 227 00:18:48,400 --> 00:18:50,500 Angelo Thai. (In Thai) 228 00:18:54,100 --> 00:18:56,100 E' carino. 229 00:18:56,100 --> 00:18:58,200 Molto carino. 230 00:18:58,200 --> 00:19:04,000 Posso già immaginare Nong Orn indossare l'abito finale solo sentendone il nome. 231 00:19:06,100 --> 00:19:10,400 Penso che dovremmo aspettare che finisci i disegni. 232 00:19:10,400 --> 00:19:12,200 Dopo, vieni a parlare con Nong Orn. 233 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 Va bene, signore. 234 00:19:20,600 --> 00:19:25,200 La presentazione sarà come prima ma per questa volta, aggiungeremo qualcosa. 235 00:19:25,200 --> 00:19:28,100 Noi presenteremo, e poi sflierà la prima uniforme. 236 00:19:28,100 --> 00:19:33,000 Presenteremo, e poi sfilerà la seconda. E faremo questo per le 4 uniformi, ok? 237 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 - Ok! - Fantastico. 238 00:19:35,280 --> 00:19:37,370 La quarta ancora non è qui. 239 00:19:38,300 --> 00:19:39,800 Cosa dovremmo fare, P'Tee? 240 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 Non resta ancora molto tempo prima dell'inizio. 241 00:19:44,600 --> 00:19:46,200 La chiamerò. 242 00:19:54,800 --> 00:19:56,700 Ancora non risponde al telefono? 243 00:19:59,000 --> 00:20:02,700 P'Tee, non preoccuparti. Ho preparato 3 uniformi. 244 00:20:08,300 --> 00:20:10,600 Presidente, il cliente è qui. 245 00:20:15,800 --> 00:20:20,100 - Salve. - Salve, per favore entrate. 246 00:20:26,350 --> 00:20:29,110 -Per favore sedete. -Grazie. 247 00:20:29,900 --> 00:20:32,300 Quanti disegni ci sono per noi da scegliere oggi?? 248 00:20:36,110 --> 00:20:39,370 E' il nostro segreto, sarà una sorpresa... 249 00:20:39,420 --> 00:20:41,600 Oh, ok. 250 00:20:41,630 --> 00:20:43,520 C'è anche una sorpresa! 251 00:20:43,600 --> 00:20:45,700 Penso che porteremo un buon design con noi oggi... 252 00:21:15,000 --> 00:21:18,200 Lo so! Mi sto sbrigando! 253 00:21:18,200 --> 00:21:23,200 Zia Nuan, per favore rispondi alla chiamata e digli che mi sto sbrigando! 254 00:21:24,600 --> 00:21:30,600 Pronto, Khun Beauty è... Oh, glielo dirò subito. 255 00:21:32,000 --> 00:21:35,400 -Il cliente è qui. -Cosa?! 256 00:21:36,100 --> 00:21:38,700 Oh, mio dio. Cosa faremo? 257 00:21:38,740 --> 00:21:40,620 Io posso cucire in macchina! 258 00:21:40,620 --> 00:21:43,620 - Anche io! - Andiamo, tutte! 259 00:21:46,200 --> 00:21:49,400 Lo porterò io per te. 260 00:21:49,420 --> 00:21:51,370 - Non abbiamo dimenticato niente, giusto? - Sì! 261 00:21:51,370 --> 00:21:52,040 Khun Nu! 262 00:21:52,040 --> 00:21:55,600 - Cosa c'è? sbrigati! -Non ti cambierai? 263 00:21:57,500 --> 00:21:59,700 Non abbiamo tempo. Rimarrò così. Andiamo. 264 00:22:01,750 --> 00:22:04,440 -Strano. -Perché? 265 00:22:04,500 --> 00:22:08,800 Questa è la prima volta che non le interessa cosa sta indossando. 266 00:22:08,800 --> 00:22:11,700 Ma è il tipo di persona che è seria quando fa qualcosa. 267 00:22:11,710 --> 00:22:14,010 Ma se non vuole farlo, allora non lo farà.. 268 00:22:16,200 --> 00:22:20,500 Preghiamo che ce la faccia in tempo. 269 00:22:20,550 --> 00:22:23,920 Così che abbia il coraggio di continuare. 270 00:22:33,300 --> 00:22:36,600 Aspetta, Khun Somcheng. Io non riesco ad infilarlo. 271 00:22:36,600 --> 00:22:39,000 Dammi, lo faccio io. 272 00:22:39,000 --> 00:22:42,300 Farang, puoi tagliare? 273 00:22:42,300 --> 00:22:46,400 Non c'è alcuno spazio per tagliare!! 274 00:22:49,800 --> 00:22:53,000 -Dammi questo! -Cosa stai facendo? Non è finito! 275 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Va bene. Gestirò la cosa. 276 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Dove andrai e come? 277 00:22:59,000 --> 00:23:01,300 -Andrò con il motorino. -Cosa? 278 00:23:01,300 --> 00:23:05,000 Motorino?? 279 00:23:07,000 --> 00:23:09,400 Come stai guidando?! 280 00:23:12,200 --> 00:23:15,900 Per favore entra in macchina! 281 00:23:15,900 --> 00:23:18,800 Tornate in macchina, troverò un passaggio. 282 00:23:18,800 --> 00:23:22,000 Ma fa caldo! 283 00:23:22,000 --> 00:23:24,200 Motorino! 284 00:23:25,400 --> 00:23:29,500 Oh, my dio. Questo sta generando caos. Tornate in macchina! 285 00:23:30,600 --> 00:23:32,100 Ow, che caldo! 286 00:23:35,100 --> 00:23:37,100 Dammi la tua giacca. 287 00:23:40,600 --> 00:23:42,500 Per favore lasciami venire con te. 288 00:23:42,500 --> 00:23:46,000 Ti siederai sulle mie gambe? Andiamo! 289 00:23:46,000 --> 00:23:48,900 Guida in maniera sicura, fratello! 290 00:23:51,300 --> 00:23:54,600 Veloce! Veloce! 291 00:23:54,600 --> 00:23:57,400 La nostra lezione sta cominciando ad essere effettiva. 292 00:23:57,400 --> 00:24:00,100 Lallalit che da solo ordini alle persone 293 00:24:00,100 --> 00:24:04,300 è preoccupata per il suo lavoro e dimentica i suoi stessi ordini! 294 00:24:05,000 --> 00:24:09,200 L'amuleto è molto vicino a diventare completamente d'oro! 295 00:24:10,400 --> 00:24:12,900 Lei davvero può farcela. 296 00:24:17,600 --> 00:24:22,200 Ma aspetta. Non essere troppo lieta. 297 00:24:22,200 --> 00:24:26,500 Lei ha solamente punti alti dai buoni atti. 298 00:24:26,500 --> 00:24:30,200 Calcolando la media, ancora non possiamo essere sollevate 299 00:24:30,200 --> 00:24:33,200 che possa rompere l'incantesimo. 300 00:24:33,200 --> 00:24:35,300 Ma io sono certa 301 00:24:35,300 --> 00:24:38,500 che Lallalit abbia imparato la lezione da te, 302 00:24:38,500 --> 00:24:41,700 e continuerà nella sua bontà fin quando non sarà finito il tempo. (di esere un uccello) 303 00:24:41,700 --> 00:24:44,600 Non essere già negligente. 304 00:24:44,600 --> 00:24:49,700 La mente degli umani cambia molte volte in un giorno. 305 00:24:58,500 --> 00:25:00,600 Taglia per dentro!! 306 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 Sbrigati! 307 00:25:03,500 --> 00:25:05,600 Sbrigati! 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,300 Sbrigati! 309 00:25:12,300 --> 00:25:14,400 Sbrigati! 310 00:25:16,700 --> 00:25:18,500 Questo è l'ultimo giusto? 311 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Si, lo è. 312 00:25:28,900 --> 00:25:33,700 Noi siamo al terzo vestito ka! Uh, krab. (Per uomini) Questo è il terzo vestito, 313 00:25:33,700 --> 00:25:37,800 Ha trovato l'importanza di avere l'abilità, 314 00:25:37,800 --> 00:25:42,200 eleganza, e l'armonia con la natura e la tradizione 315 00:25:42,200 --> 00:25:47,000 Più importante, sembra essere internazionale. 316 00:25:47,000 --> 00:25:50,100 Questo è il terzo vestito! 317 00:26:25,000 --> 00:26:29,100 Il terzo vestito è passato, e noi abbiamo finito. 318 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 Questo era l'ultimo, giusto?? 319 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 Sì, lo era. 320 00:26:37,000 --> 00:26:40,400 Bene, è già una decisione difficile per me. 321 00:26:40,400 --> 00:26:44,100 Per favore scelga 1 dei 3 vestiti. 322 00:26:44,100 --> 00:26:46,200 Cosa pensi?? 323 00:26:58,200 --> 00:27:00,400 Beauty! 324 00:27:02,600 --> 00:27:04,600 Scusatemi. 325 00:27:14,600 --> 00:27:18,300 Io sono Lallalit Patbavornpong. 326 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Oh, Lallalit! La Fashion Diva! 327 00:27:23,100 --> 00:27:28,800 Sì, ma oggi, sono una designer. 328 00:27:28,800 --> 00:27:35,400 Questo renderà i vostri impiegati competenti, dal look bello , elegante, ed in armonia con la natura. 329 00:27:37,800 --> 00:27:42,800 Per oggi, ho una sorpresa per tutti voi. 330 00:27:44,600 --> 00:27:49,000 Ed è... colui che presenterà il mio lavoro oggi 331 00:27:49,000 --> 00:27:52,100 è il Presidente Teepob! 332 00:27:53,600 --> 00:27:56,000 Per favore applaudite! 333 00:28:00,400 --> 00:28:04,400 Presidente Teepob oggi presenterà il lavoro lui stesso! 334 00:28:04,400 --> 00:28:06,800 Per favore venga qui. 335 00:28:24,700 --> 00:28:28,400 Abbi cura di questo. Io devo cambiare il modello all'uniforme. 336 00:28:28,400 --> 00:28:30,500 - Sii veloce! - Ok. 337 00:28:40,200 --> 00:28:46,200 La specialità di questo vestito comincia dallo scegliere l'organico tessuto stoffa 338 00:28:46,200 --> 00:28:50,400 combinando armonia e calore della natura. 339 00:28:50,400 --> 00:28:53,300 Che rende questa uniforme 340 00:28:53,400 --> 00:28:57,900 colma di bellezza, e con la sua unica differenza. 341 00:29:05,000 --> 00:29:07,100 Cosa c'è? 342 00:29:07,100 --> 00:29:09,400 Cambia il modello del vestito. 343 00:29:13,000 --> 00:29:17,100 E' scucito! Non è finito? 344 00:29:17,100 --> 00:29:19,100 - Hai delle pinze? - Non ne abiamo 345 00:29:19,100 --> 00:29:21,900 -E della colla? - Non ne abbiamo. 346 00:29:21,900 --> 00:29:26,500 - Allora, dello scotch? -Non ne abbiamo. 347 00:29:28,000 --> 00:29:32,200 Khun Beauty, devi sbrigarti! E' tempo di andare. 348 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Lo so! 349 00:29:43,000 --> 00:29:47,500 Khun Beauty, Cosa stai facendo? 350 00:29:47,500 --> 00:29:50,000 Dammi la gonna. 351 00:30:19,900 --> 00:30:21,900 Fai attenzione. 352 00:30:21,900 --> 00:30:24,100 E' tempo di mostrarlo! 353 00:30:33,100 --> 00:30:36,400 Indossalo. 354 00:30:37,300 --> 00:30:40,600 Sii fiduciosa. Non preoccuparti di nulla. 355 00:30:40,600 --> 00:30:43,800 E se lo perdo durante lo show? 356 00:30:43,800 --> 00:30:48,500 Agisci casualmente come se non fosse accaduto nulla. 357 00:30:48,500 --> 00:30:51,200 Ho paura che sarà imbarazzante. 358 00:30:56,100 --> 00:30:59,000 Il tempo è vicino! 359 00:31:03,800 --> 00:31:10,200 Più importante, esso riflette il carattere ed il marchio della spa perfettamente. 360 00:31:10,200 --> 00:31:14,600 Se siete pronti, ammirate il quarto vestito. 361 00:31:35,600 --> 00:31:38,900 Scusatemi. 362 00:31:42,000 --> 00:31:47,400 Khun Pat, Beauty non è ancora pronta con il suo vestito. Sembra che non ce la farà per questo evento. 363 00:31:50,600 --> 00:31:55,300 Scusatemi, ci deve essere qualche problema. Andrò a rimediare. 364 00:33:05,790 --> 00:33:07,880 La gonna. La gonna. 365 00:33:33,300 --> 00:33:36,200 Fantastico. Lei è sanza dubbio una diva. 366 00:33:36,200 --> 00:33:38,400 Sì, ottimo lavoro. 367 00:33:58,200 --> 00:34:02,000 Il mio vesito non sarà scelto di sicuro. 368 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Guarda la consistenza del nastro. 369 00:34:06,400 --> 00:34:08,500 Non si nota. 370 00:34:09,300 --> 00:34:12,500 Il tuo ha stile. Mi piace. 371 00:34:12,500 --> 00:34:18,000 Sì. Il tuo vestito è straordinario ed unico. Sei a tuo agio. 372 00:34:18,000 --> 00:34:19,900 Grazie. 373 00:34:20,400 --> 00:34:25,500 Sarebbe stato meglio se fosse finito. 374 00:34:27,000 --> 00:34:30,900 Anche i vostri vestiti hanno stile! Mi piacciono davvero i design. 375 00:34:33,600 --> 00:34:37,300 Tutti! E' tempo per il cliente di prendere una decisione. 376 00:34:37,300 --> 00:34:41,200 Ogni designer deve essere lì. 377 00:34:42,800 --> 00:34:44,800 Aspetta, Khun Beauty. 378 00:34:44,800 --> 00:34:47,950 Khun Beauty, per favore scusami, 379 00:34:48,000 --> 00:34:49,600 puoi per favore cambiarti? 380 00:34:49,600 --> 00:34:53,000 Se il tuo vestito fosse scelto, 381 00:34:53,000 --> 00:34:58,700 ed il cliente vede che il vestito ha perso così una parte, 382 00:34:58,700 --> 00:35:01,200 potrebbe cambiare idea. 383 00:35:07,500 --> 00:35:09,800 Lascia stare. 384 00:35:09,800 --> 00:35:13,200 Non dovremmo avere sincerità nei confronti dei nostri clienti? 385 00:35:13,200 --> 00:35:16,100 Se il mio vestito non viene scelto, 386 00:35:16,100 --> 00:35:19,700 allora significa che è abbastanza. Devo provare più duramente. 387 00:35:19,700 --> 00:35:23,300 -Giusto? -Sì. 388 00:35:23,300 --> 00:35:25,500 Andiamo. 389 00:35:31,500 --> 00:35:34,600 Lei è fantastica. Lo è davvero. 390 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 Com'è? Avete deciso? 391 00:36:10,000 --> 00:36:10,800 Sì... 392 00:36:10,800 --> 00:36:12,770 Noi abbiamo scelto... 393 00:36:12,770 --> 00:36:14,300 il quarto vestito. 394 00:36:17,600 --> 00:36:20,700 E' unico ed incontra le nostre esigenze. 395 00:36:41,400 --> 00:36:43,800 Ma il vestito non è finito. 396 00:36:43,800 --> 00:36:48,100 Noi amiamo l'idea, è nuovo. 397 00:36:48,800 --> 00:36:52,400 Ha avuto sincerità nel presentare il vestito, molto lavorato e 398 00:36:52,400 --> 00:36:55,400 non si abbandona agli ostacoli. Mi piace davvero. 399 00:36:55,400 --> 00:36:59,200 Perhcè incontra davvero la visione della nostra compagnia. 400 00:37:02,400 --> 00:37:05,600 Sono lieto che lavorerò con te, Khun Lallalit. 401 00:37:05,600 --> 00:37:08,100 Sono lieta. Grazie tante. 402 00:37:08,900 --> 00:37:12,400 Sei bellissima oggi. Sono lieta che lavorerò con te. 403 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 Grazie. Anche io. 404 00:37:15,400 --> 00:37:16,700 Per favora prendetevi cura di noi nei prossimi anni. 405 00:37:16,700 --> 00:37:19,000 Certo. Grazie per averci presentato un'idea così grandiosa. 406 00:37:26,000 --> 00:37:27,800 Ce l'ha fatta! 407 00:37:27,800 --> 00:37:32,200 Lallalit finalmente ha avuto successo con buona volontà e la bontà! 408 00:37:37,500 --> 00:37:39,600 Non esserne ancora troppo lieta... 409 00:37:39,600 --> 00:37:43,200 Ti ho avvertita di non essere troppo lieta. 410 00:37:43,800 --> 00:37:47,000 Ogni cosa può cambiare. 411 00:37:48,800 --> 00:37:56,000 Ma posso pregare almeno, per lei per avere il coraggio per fare più atti generosi? 412 00:37:58,100 --> 00:38:02,000 Il dovere di pregare per persone che fanno atti generosi 413 00:38:02,800 --> 00:38:05,100 è originalmente nostra. 414 00:38:30,800 --> 00:38:32,500 Grazie. 415 00:38:33,200 --> 00:38:37,300 Sono qui per congratularmi e ringraziarti per aver permesso alla nostra compagnia di avere questo lavoro. 416 00:38:38,400 --> 00:38:40,400 Certo. E' stato facile. 417 00:38:41,300 --> 00:38:45,900 Anche io devo ringraziarti per avermi aiutato. 418 00:38:45,960 --> 00:38:48,000 Significa avere dei punti da te. 419 00:38:49,000 --> 00:38:52,200 Stai andando a casa, giusto? Ti darò un passaggio. 420 00:38:52,200 --> 00:38:54,800 Va bene così. Ho portato la mia macchina. 421 00:38:54,800 --> 00:38:59,100 Così tu puoi andare in gita con Khun Nong Orn per il tuo piacere. 422 00:39:00,200 --> 00:39:03,600 Non ne ho parlato ad altri. 423 00:39:04,200 --> 00:39:07,000 - Me ne vado. - Aspetta. 424 00:39:09,700 --> 00:39:12,600 Abbiamo una riunione degli esecutivi domani. 425 00:39:13,200 --> 00:39:15,100 Sarai attesa. 426 00:39:15,100 --> 00:39:18,500 Anche, vestita appropriatamente come presidente. 427 00:39:19,200 --> 00:39:21,200 Quand'è la riunione? 428 00:39:24,400 --> 00:39:27,500 Tu diventerai ufficilamente presidente. 429 00:39:27,500 --> 00:39:29,400 Non sei felice almeno un pò? 430 00:39:29,400 --> 00:39:31,800 Perchè dovrei essere felice? 431 00:39:31,800 --> 00:39:34,000 Ho anche pensato che è tardi. 432 00:39:34,000 --> 00:39:37,500 Avresti dovuto annunciarlo tempo fa. 433 00:39:38,600 --> 00:39:40,800 Non sei troppo piena di te stessa? 434 00:39:40,800 --> 00:39:43,900 Infatti, io stavo per farti allenare ancora un altro mese. 435 00:39:43,900 --> 00:39:46,800 Oggi hai anche lavorato senza seguire gli standard. 436 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 Sei stata solo fortunata. 437 00:39:49,400 --> 00:39:52,000 Non ti credo. 438 00:39:52,000 --> 00:39:54,600 Conosco le mie qualità. 439 00:39:54,600 --> 00:40:00,000 E farò Thanabavorn #per l'eternità! 440 00:40:15,100 --> 00:40:18,800 Vai. Non andare. Vai. Non andare. 441 00:40:18,800 --> 00:40:21,200 Vai. 442 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 Non andare. Non andare. 443 00:40:23,200 --> 00:40:27,500 Non andare. Non andare. Non andare è meglio. 444 00:40:27,500 --> 00:40:31,300 Non voglio sentirlo! Sono stanca di sentirlo! 445 00:40:32,200 --> 00:40:35,800 Nong Orn, Nong Orn. 446 00:40:36,500 --> 00:40:37,900 Yuck. 447 00:40:42,500 --> 00:40:44,800 Ma mi manca! 448 00:40:48,400 --> 00:40:52,500 Mi manca... Suea! Non mi stai mancando tu, quattr'occhi ciccione! 449 00:41:12,400 --> 00:41:15,900 La linea d'oro! Sta quasi completando l'amuleto! 450 00:41:16,400 --> 00:41:18,100 La linea d'oro! 451 00:41:21,600 --> 00:41:25,500 Fantastico! Possente! Potente! Beauty! 452 00:41:29,000 --> 00:41:32,600 Significa che c'è solo un ultima condizione. 453 00:41:33,200 --> 00:41:37,300 Devo trovare un uomo che amo più di me stessa che mi baci il prima possibile! 454 00:41:43,700 --> 00:41:46,200 "Khun Beauty," 455 00:41:46,200 --> 00:41:49,700 "io sono colui che romperà l'incantesimo per te". 456 00:42:11,200 --> 00:42:15,100 Com'è andata, Pat? Hanno detto che la presentazione è stata divertente oggi! 457 00:42:15,100 --> 00:42:17,000 Anche il cliente mi ha chiamato. 458 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 Com'è stata divertente?! 459 00:42:19,600 --> 00:42:22,500 Beauty ci ha messi tutti in imbarazzo. 460 00:42:22,560 --> 00:42:25,760 Come ha potuto presentare un vestito non finito?! 461 00:42:27,600 --> 00:42:30,000 Il cliente non ha scelto il vestito di Beauty? 462 00:42:30,700 --> 00:42:33,400 E' stato perché è una fmosa modella. 463 00:42:34,000 --> 00:42:37,100 Ed un'altra cosa, P'Tee l'ha aiutata a presentarlo. 464 00:42:37,500 --> 00:42:39,800 Non vedo come sia corretto. 465 00:42:39,800 --> 00:42:42,300 Ma questo ha reso il lavoro più facile. 466 00:42:43,200 --> 00:42:46,000 Riguardo ai miei impiegati che non sono ricchi, 467 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 non sono famosi, e nessuno li aiuta? 468 00:42:49,600 --> 00:42:53,100 Essi hanno disegnato meglio di Beauty, ma i loro vestiti non sono stati scelti! 469 00:42:53,100 --> 00:42:56,000 Invece, è stato scelto uno stupido vestito incompleto! 470 00:42:56,000 --> 00:42:59,400 Pat, tu sai che stai insultando il cliente dicendo questo, vero?! 471 00:42:59,400 --> 00:43:01,400 Non puoi farlo! 472 00:43:01,400 --> 00:43:05,200 Perché non vai a vivere con lei se stai dalla sua parte?! 473 00:43:06,600 --> 00:43:10,800 Quando mi parlerai gentilmente per più di 3 parole?! 474 00:43:13,000 --> 00:43:16,700 E tu quando realizzerai che sono meglio di Beauty?! 475 00:43:29,200 --> 00:43:32,800 Hai potuto scalare la vetta solo perchè sei la figlia del proprietario della compagnia! 476 00:43:32,800 --> 00:43:36,600 Un giorno, lascerò che tutti sappiano che 477 00:43:36,600 --> 00:43:40,100 sei solo una cattiva persona, e sei piena di te stessa! 478 00:43:40,100 --> 00:43:42,900 Non hai responsabilità! Beauty! 479 00:43:59,600 --> 00:44:02,100 Sei solo una persona malata! 480 00:44:02,200 --> 00:44:05,800 Non hai la stoffa per diventare un'esecutiva della compagnia! 481 00:44:25,600 --> 00:44:27,600 Tu strega! 482 00:44:42,800 --> 00:44:44,800 Rilassante. 483 00:44:46,000 --> 00:44:48,700 Da quando ho iniziato l'allenamento, 484 00:44:48,700 --> 00:44:53,000 non ho mai avuto tempo di prendermi cura di me stessa completamente. 485 00:44:54,500 --> 00:44:59,800 Finalmente, la vecchia Khun Nu Beauty è tornata! 486 00:45:09,800 --> 00:45:13,200 Khun Beauty, vuoi scegliere un vestito? 487 00:45:13,200 --> 00:45:16,300 I miei occhi sono chiusi, non vedi? 488 00:45:17,700 --> 00:45:21,000 Hai un cervello, pensa con quello. 489 00:45:21,000 --> 00:45:24,400 Devi proprio venire quando mi sto rilassando? 490 00:45:24,400 --> 00:45:26,500 Mi spiace. 491 00:45:28,900 --> 00:45:32,900 Stai piangendo? Se sì, piangi fuori. 492 00:45:32,900 --> 00:45:35,400 Oggi è il mio giorno fortunato. 493 00:45:35,400 --> 00:45:37,500 Non voglio vederlo! 494 00:45:38,000 --> 00:45:39,300 Sì. 495 00:46:01,800 --> 00:46:07,700 Se tu sei piena di te stesa e diventi crudele come prima Lallalit , 496 00:46:09,000 --> 00:46:12,700 allora cosa hai imparato da quello che è passato. 497 00:46:13,700 --> 00:46:15,200 Chi è? 498 00:46:19,000 --> 00:46:20,600 Tu strega! 499 00:46:25,000 --> 00:46:28,400 L'amuleto era quasi pieno con l'oro! 500 00:46:28,400 --> 00:46:32,500 Ma è diminuito di nuovo perchè non hai mantenuto la bontà!! 501 00:46:35,100 --> 00:46:42,000 Se è così, stai pronta per il ritorno del karma. 502 00:46:42,600 --> 00:46:46,900 Hai solo 35 giorni. 503 00:46:51,200 --> 00:46:55,000 Tu strega! Cosa mi stai facendo?! 504 00:47:01,600 --> 00:47:03,400 Stop! 505 00:47:20,400 --> 00:47:23,900 Il cattivo Karma verrà da me? 506 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Io... 507 00:47:28,400 --> 00:47:31,000 ho solo 35 giorni? 508 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Salve a tutti. 509 00:48:18,600 --> 00:48:20,200 Da questa parte. 510 00:48:24,000 --> 00:48:28,700 Sono certa che sapete che la nostra compagnia ha 2 presidenti. 511 00:48:28,700 --> 00:48:32,700 Uno di questi sono io, e l'altra, sono certo che la conoscete. 512 00:48:32,700 --> 00:48:34,800 Khun Lallalit Patbavornpong. 513 00:48:39,500 --> 00:48:42,200 Vi annuncerò ufficilamente 514 00:48:42,200 --> 00:48:45,600 che Khun Lallalit ha finito l'allenamento per diventare un esecutivo 515 00:48:45,600 --> 00:48:48,000 allenandosi in molti dipartimenti. 516 00:48:48,000 --> 00:48:52,300 Da adesso, lei farà pratica nella sede centrale come esecutivo. 517 00:48:52,300 --> 00:48:56,600 Darò l' opportunità di darle il benvenuto da Khun Thana. 518 00:49:06,800 --> 00:49:09,400 Benvenuta, nipote mia. 519 00:49:09,400 --> 00:49:11,800 Grazie, zio. 520 00:49:13,700 --> 00:49:16,200 Sai quanto sono felice oggi? 521 00:49:16,200 --> 00:49:20,400 Credo che anche i tuoi genitori siano orgogliosi di te. 522 00:49:20,400 --> 00:49:22,400 Grazie. 523 00:49:28,200 --> 00:49:29,900 Per favore sedetevi. 524 00:49:41,400 --> 00:49:46,300 Per l'occasione di Khun Beauty di diventare presidente della nostra compagnia, 525 00:49:46,300 --> 00:49:52,500 hai qualche politica da annunciare a questa riunione? 526 00:49:53,600 --> 00:49:57,100 Non penso che questo debba essere chiarito in questa riunione. 527 00:49:57,200 --> 00:49:58,900 Possiamo parlarne un altro giorno. 528 00:50:00,100 --> 00:50:01,700 Va bene, zio. 529 00:50:03,400 --> 00:50:07,400 Voglio ringraziarti per avermi lasciato parlare, Khun Pakpimon. 530 00:50:08,300 --> 00:50:11,500 Ma in effetti, io sono nuova in questo lavoro. 531 00:50:12,000 --> 00:50:16,200 Anche se mi sono allenata in fabbrica, sono povera di esperienza. 532 00:50:16,200 --> 00:50:20,500 Per favore prendetevi cura di me come uno studente e consigliatemi. 533 00:50:27,200 --> 00:50:29,900 Riguardo la tua domanda, 534 00:50:29,900 --> 00:50:33,800 potrei prendere del tempo per studiare completamente la nostra compagnia 535 00:50:33,820 --> 00:50:37,030 così posso darvi dei dettagli della mia politica. 536 00:50:37,600 --> 00:50:41,600 La cosa importante è che credo fermamente nella visione che 537 00:50:42,200 --> 00:50:47,400 "La nostra Thanabavorn elegantemente camminerà in avanti e nessuno ci fermerà." 538 00:51:04,000 --> 00:51:05,700 Khun Lallilit, 539 00:51:06,300 --> 00:51:08,600 c'è una scatola per te di fronte all'ufficio. 540 00:51:14,900 --> 00:51:16,700 Congratulazioni. 541 00:51:32,400 --> 00:51:35,100 -Beauty. -Queslli sono uccelli, Beauty! 542 00:53:22,170 --> 00:53:23,720 Beauty! 543 00:53:35,300 --> 00:53:36,400 Un uccello! 544 00:53:37,420 --> 00:53:38,540 Beauty! 545 00:53:39,400 --> 00:53:42,400 Vieni allo store al terzo piano! 546 00:53:43,030 --> 00:53:45,740 Fuori dalla mia compagnia! Fuori! 547 00:53:49,700 --> 00:53:50,700 Vai! 548 00:53:50,700 --> 00:53:54,700 Continua... Al prossimo episodio! 42064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.