Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,050
Il T&G Italian Fansub presenta:
~ Leh Nang Fah ~
2
00:00:13,050 --> 00:00:19,450
Traduzione: Rosabruna e MaryMya
Revisione: Deliandra..
3
00:00:19,450 --> 00:00:21,730
Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena
4
00:00:21,730 --> 00:00:28,710
Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso.
Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
5
00:00:28,710 --> 00:00:36,270
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
6
00:01:12,570 --> 00:01:16,130
♪ Non ho mai visto me stessa ♪
7
00:01:16,800 --> 00:01:20,400
♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪
8
00:01:21,200 --> 00:01:26,600
♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪
9
00:01:29,870 --> 00:01:33,370
♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪
10
00:01:33,900 --> 00:01:38,100
♪ Non mi sono mai innamorata ♪
11
00:01:38,620 --> 00:01:39,920
♪ Non capisco ♪
12
00:01:40,560 --> 00:01:45,640
♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪
13
00:01:46,230 --> 00:01:49,020
♪ Fino ad oggi, ♪
14
00:01:49,510 --> 00:01:53,410
♪ Ti ho finalmente incontrato ♪
15
00:01:53,860 --> 00:01:57,690
♪ Colui che mi ha dato speranza ♪
16
00:01:58,270 --> 00:02:00,060
♪ Spero segretamente ♪
17
00:02:00,400 --> 00:02:02,900
♪ Che sei il mio vero amore ♪
18
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
♪ Questo potrebbe essere quello ♪
19
00:02:05,680 --> 00:02:08,600
♪ Quello che stavo cercando ♪
20
00:02:08,970 --> 00:02:12,750
♪ Quello che ho aspettato così a lungo ♪
21
00:02:13,070 --> 00:02:15,080
♪ Quello che mi ama ♪
22
00:02:15,620 --> 00:02:20,140
♪ E che amo con tutto il mio cuore ♪
23
00:02:20,450 --> 00:02:26,090
♪ Lascia che il mio amore per te voli ♪
24
00:02:26,590 --> 00:02:30,450
♪ Lascio al mio cuore trovare la mia metà ♪
25
00:02:30,940 --> 00:02:34,250
♪ Lascio il mio amore ♪
26
00:02:34,810 --> 00:02:38,490
♪ Con te ♪
27
00:02:39,050 --> 00:02:42,830
♪ Lascio il mio ultimo amore ♪
28
00:02:43,600 --> 00:02:47,800
♪ Con te ♪
29
00:02:53,680 --> 00:02:57,010
- E' buono?
- E' davvero buono, tesoro!
30
00:02:57,010 --> 00:03:00,980
Per favore, provatelo. E' la nostra nuova ricetta.
31
00:03:00,980 --> 00:03:04,330
Davvero? Sembra così appetitoso.
32
00:03:05,990 --> 00:03:07,610
Davvero buono.
33
00:03:07,610 --> 00:03:10,790
Verremo a comprarli domani al negozio.
34
00:03:17,950 --> 00:03:19,980
E' abbastanza.
35
00:03:19,980 --> 00:03:21,440
Tee!
Ciao.
36
00:03:21,440 --> 00:03:22,580
Ciao.
37
00:03:22,580 --> 00:03:24,720
Ciao, P' Tee!
38
00:03:24,720 --> 00:03:27,170
Ciao, Nong Orn.
39
00:03:27,170 --> 00:03:32,180
Beauty non si è sentita bene, così non sono potuto passare a prenderti.
40
00:03:32,180 --> 00:03:33,740
Mi dispiace.
41
00:03:33,740 --> 00:03:36,760
Va bene. Lo capisco.
42
00:03:36,760 --> 00:03:40,010
Ho portato una nuova ricetta dal negozio.
43
00:03:40,010 --> 00:03:44,390
Per mamma, papà, e per farlo assaggiare a te.
44
00:03:45,400 --> 00:03:46,950
E' davvero delizioso.
45
00:03:47,000 --> 00:03:51,780
Io ne ho già lasciato un poco per te, altrimenti tuo padre l'avrebbe mangiato tutto.
46
00:03:51,800 --> 00:03:53,850
Va beh, perchè è delizioso.
47
00:03:54,990 --> 00:03:56,250
Siediti prima.
48
00:03:58,010 --> 00:04:01,080
Allora, non vi disturberò ora.
49
00:04:01,080 --> 00:04:03,070
Arrivederci padre, madre.
50
00:04:03,070 --> 00:04:07,570
Perchè vai di fretta? Non hai ancora parlato con P' Tee.
51
00:04:07,570 --> 00:04:12,430
Va bene. P' Tee è molto stanco, meglio se va a riposare.
52
00:04:12,430 --> 00:04:14,820
Non vi disturberò ora. Arrivederci.
53
00:04:14,860 --> 00:04:16,620
Arrivederci.
54
00:04:17,300 --> 00:04:19,400
Ti accompagnerò, allora.
55
00:04:19,450 --> 00:04:20,820
Ok.
56
00:04:21,650 --> 00:04:22,780
Andiamo.
57
00:04:24,710 --> 00:04:29,650
Tesoro, penso che dovremmo parlare di questo e chiedere a Tee cos'ha intenzione di fare.
58
00:04:32,360 --> 00:04:35,400
Hai ragione. Orn è così carina.
59
00:04:35,400 --> 00:04:38,970
Anche se Tee prende un appuntamento con lei e non la passa a prendere,
lei non è mai arrabbiata con lui.
60
00:04:38,970 --> 00:04:41,200
E' veramente carina.
61
00:04:45,790 --> 00:04:47,900
Ecco, Tee, siediti.
62
00:04:49,360 --> 00:04:53,080
Sai quanto spesso ti comporti male quando manchi ad un appuntamento che hai preso con lei?
63
00:04:53,080 --> 00:04:55,140
Non è stato intenzionale.
64
00:04:55,140 --> 00:04:58,890
Ero impegnato con Beauty che non si sentiva bene, ed entrambi lo sapete.
65
00:05:00,200 --> 00:05:01,370
Giusto.
66
00:05:01,370 --> 00:05:06,900
Mi hai chiamato e mi hai detto che qualcuno ha portato Beauty a casa. Chi era?
67
00:05:08,590 --> 00:05:10,260
Era Jadecharn.
68
00:05:10,300 --> 00:05:12,360
Jade Garment?!
69
00:05:12,360 --> 00:05:14,450
Che relazione ha con Beauty?
70
00:05:14,500 --> 00:05:18,800
Giusto. E' strano. Cosa vuole??
71
00:05:19,670 --> 00:05:21,580
Non lo so ancora.
72
00:05:21,580 --> 00:05:24,120
Li ho visti spesso insieme.
73
00:05:27,100 --> 00:05:31,100
So che dobbiamo tenere d'occhio Beauty, ma riguardo il tuo problema, Tee?
74
00:05:31,100 --> 00:05:35,150
Riguardo Nong Orn, vuoi che andiamo noi a farle una proposta di matrimonio?
75
00:05:35,150 --> 00:05:38,820
Aspetta papà. Io penso che non dovremmo avere fretta su questo.
76
00:05:38,820 --> 00:05:40,210
O hai già qualcun altro?
77
00:05:40,220 --> 00:05:43,040
Io non...
78
00:05:43,040 --> 00:05:44,970
Davvero no, papà!
79
00:05:44,970 --> 00:05:48,010
Hey, non trovare scuse!
80
00:05:48,530 --> 00:05:52,460
La tua reazione dice tutto!
Io ti ho dato la vita, posso vederlo chiaramente!
81
00:05:52,460 --> 00:05:53,420
Mamma!
82
00:05:53,420 --> 00:05:55,170
Perchè stai ridendo, papà?
83
00:05:55,170 --> 00:05:58,380
Davvero non ho nessuno.
Se non mi credi, guarda i miei occhi.
84
00:05:58,450 --> 00:06:00,650
Io davvero non ho nessuno!
85
00:06:13,080 --> 00:06:14,730
Dov'è Khun Lallalit?
86
00:06:15,110 --> 00:06:17,070
E' andata a casa.
87
00:06:17,070 --> 00:06:19,580
Oh, quando se ne è andata?
88
00:06:19,620 --> 00:06:22,360
Uh, in serata.
89
00:06:24,300 --> 00:06:25,560
Oh, capisco.
90
00:06:26,630 --> 00:06:29,890
Ecco, grazie.
91
00:06:29,890 --> 00:06:32,080
Per esserti presa cura di lei.
92
00:06:32,800 --> 00:06:34,110
Sì.
93
00:06:36,470 --> 00:06:38,330
Vado ora.
94
00:06:50,400 --> 00:06:53,300
Lui non pensa mai di vestirsi in bagno.
95
00:06:53,340 --> 00:06:55,140
Vedo che stai giacendo comodamente.
96
00:06:55,140 --> 00:06:58,770
Oh... Guarda i suoi addominali. Anche io li voglio.
97
00:06:58,770 --> 00:07:00,490
Hey.
98
00:07:01,540 --> 00:07:05,220
Cosa, padrone? Ora stai fingendo di parlarmi, huh?
99
00:07:05,220 --> 00:07:09,820
Sarebbe stato fantastico essere nato come te. Chiunque ti piaccia o ami, non devi pensarci.
100
00:07:10,500 --> 00:07:15,000
Quando l'uccello non è qui, tu parli con il gatto.
101
00:07:19,320 --> 00:07:20,520
O hai qualcun altro?
102
00:07:20,520 --> 00:07:22,040
Io non..
103
00:07:22,070 --> 00:07:24,530
Non trovare scuse!
104
00:07:24,560 --> 00:07:28,350
La tua reazione dice tutto!
Io ti ho dato la vita, posso vederlo chiaramente!
105
00:07:29,000 --> 00:07:30,620
Chi è?
106
00:07:33,000 --> 00:07:35,100
Oh... guardalo.
107
00:07:42,000 --> 00:07:42,700
No.
108
00:07:43,700 --> 00:07:45,200
Questo non è vero.
109
00:07:45,780 --> 00:07:48,060
Non è lei. E' impossibile.
110
00:07:48,060 --> 00:07:51,730
Sembra che c'è un disturbo del silezio. Meglio che vada.
111
00:07:51,730 --> 00:07:54,150
E' impossibile.
112
00:07:54,890 --> 00:07:57,600
Qui è meglio.
113
00:08:00,620 --> 00:08:05,560
Cosa? Ora vieni e mi disturbi di nuovo? Oh, Dio.
114
00:08:07,930 --> 00:08:09,100
Non è vero.
115
00:08:09,100 --> 00:08:10,340
Stai bene?
116
00:08:10,340 --> 00:08:13,380
Sembra sei diventato matto a lavorare duramente.
117
00:08:15,100 --> 00:08:19,700
Trova tu stesso le medicine, padrone. Sicuramente sei malato.
118
00:08:23,650 --> 00:08:24,970
Oh, mio Dio!
119
00:08:24,970 --> 00:08:26,170
Oh mio Dio!
120
00:08:26,170 --> 00:08:28,180
Dalle una maglia, ora!
121
00:08:28,180 --> 00:08:29,540
Subito.
122
00:08:30,600 --> 00:08:31,970
Ecco, zietta.
123
00:08:32,000 --> 00:08:35,100
Oh, mio Dio.
124
00:08:39,370 --> 00:08:41,120
Signora...
125
00:08:42,600 --> 00:08:45,500
Fuori!
Cosa state facendo qui?!
126
00:08:45,580 --> 00:08:48,610
Signora, quando sei uscita dall'ospedale?
127
00:08:48,650 --> 00:08:51,280
E come sei arrivata qui? Chi ti ha portaao fuori?
128
00:08:51,280 --> 00:08:53,660
La tua febbre è molto alta. Andiamo all'ospedale.
129
00:08:53,660 --> 00:08:56,390
No, non vado.
130
00:08:56,390 --> 00:09:00,210
Voglio restare qui. Uscite e non mi create problemi.
131
00:09:00,210 --> 00:09:01,780
Sì, sì.
132
00:09:01,790 --> 00:09:04,270
Portami degli asciugamani bagnati per farle scendere la febbre.
133
00:09:04,270 --> 00:09:05,630
Ok, zietta.
134
00:09:05,630 --> 00:09:08,670
Ti porterò del riso bollito, ok?
135
00:09:08,670 --> 00:09:11,880
Così puoi prendere le medicine, va bene?
136
00:09:18,590 --> 00:09:20,240
Ugh.
137
00:09:31,160 --> 00:09:32,830
Oh!
138
00:09:33,860 --> 00:09:37,050
Khun Beauty! Ti senti meglio ora?
139
00:09:37,050 --> 00:09:38,680
Sto meglio.
140
00:09:38,680 --> 00:09:41,090
E zietta?
141
00:09:41,090 --> 00:09:45,790
Sta meglio. Il dottore ha detto che poteva tornare a casa oggi.
142
00:09:45,790 --> 00:09:48,130
Così andrò via prima da lavoro per passare a prendere la mamma.
143
00:09:48,130 --> 00:09:49,500
Vengo con te.
144
00:09:49,500 --> 00:09:53,320
Non ho potuto visitarla perchè sono stata malata.
145
00:09:53,320 --> 00:09:57,480
Va bene. Lei è più preoccupata per te che per sè stessa.
146
00:09:57,530 --> 00:09:59,690
Aw, zietta..
147
00:10:00,890 --> 00:10:04,840
Somcheng, tuo fratello minore può guidare?
148
00:10:04,840 --> 00:10:10,780
Si, può. Una volta ha lavorato come tassista per guadagnare qualcosa in più. Perchè me lo domandi?
149
00:10:10,830 --> 00:10:14,510
Lasciamolo andare a prendere la mia macchina da casa mia.
150
00:10:14,510 --> 00:10:17,570
Così possiamo andare all'ospedale a prenderla.
151
00:10:17,900 --> 00:10:20,500
Va veramente bene, signora?
152
00:10:27,490 --> 00:10:29,290
Cammina.
153
00:10:36,700 --> 00:10:40,190
Per favore aspetta, Khun Beauty.
154
00:10:44,450 --> 00:10:49,460
Noi non siamo stati a casa in questo periodo, così potrebbe essere in disordine. Mi scuso.
155
00:10:49,460 --> 00:10:51,340
Va bene, zietta.
156
00:11:00,700 --> 00:11:02,270
Togliti lentamente le scarpe.
157
00:11:02,270 --> 00:11:04,710
(Ai suoi fratelli) Come può mamma togliere le sue scarpe
quando voi mettete le vostre qui?
158
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
Per favore entra, signora.
159
00:11:15,400 --> 00:11:17,330
La nostra casa è piccola.
160
00:11:18,130 --> 00:11:20,270
Per favore siediti.
161
00:11:22,100 --> 00:11:24,220
Va bene, zietta.
162
00:11:24,220 --> 00:11:27,000
Non c'è nessun problema che la casa sia piccola,
163
00:11:27,020 --> 00:11:30,560
è bella e pulita.
164
00:11:34,820 --> 00:11:36,960
Per favore entra. Non devi togliere le scarpe.
165
00:11:37,860 --> 00:11:39,280
Ok.
166
00:12:12,720 --> 00:12:16,020
Perchè ci sono solo poche persone a lavorare qui? Molte persone hanno preso il giorno libero?
167
00:12:16,020 --> 00:12:18,690
Solo due. Zia Seenuan è infortunata,
168
00:12:18,690 --> 00:12:24,080
e Khun Somcheng... Oh! Khun Nuanjan è uscita con la signora.
169
00:12:26,530 --> 00:12:29,130
Può tornare al lavoro ora?
170
00:12:30,910 --> 00:12:32,500
Dove sono andate?
171
00:12:32,500 --> 00:12:35,090
Sono andate a prendere zia Seenuan all'ospedale.
172
00:12:35,090 --> 00:12:36,620
Anche Khun Lallalit è andata con loro?
173
00:12:36,620 --> 00:12:38,620
Sì, signore.
174
00:12:50,620 --> 00:12:52,570
Pronto, Nong Orn.
175
00:12:53,810 --> 00:13:00,020
P' Tee! Mammina mi ha chiesto di invitarti ad uno show musicale Ratchadalai questa sera.
176
00:13:00,070 --> 00:13:02,500
I miei amici hanno detto che è davvero divertente!
177
00:13:02,500 --> 00:13:04,660
Sei libero?
178
00:13:06,080 --> 00:13:07,430
Questa sera?
179
00:13:07,430 --> 00:13:08,710
Sì.
180
00:13:09,270 --> 00:13:12,640
Sei di nuovo impegnato?
181
00:13:13,940 --> 00:13:15,280
No.
182
00:13:15,330 --> 00:13:18,190
Allora mi sbrigherò per essere libero questa sera.
183
00:13:18,190 --> 00:13:22,410
Sono libero. A che ora vuoi che ti passi a prendere?
184
00:13:22,460 --> 00:13:26,080
Quando finisci di lavorare.
185
00:13:26,080 --> 00:13:28,940
Potremmo uscire e mangiare prima.
186
00:13:28,940 --> 00:13:34,900
Devo fare una cosa per un ora dopo che ho finito di lavorare. Sarò lì quando finisco, ok?
187
00:13:34,950 --> 00:13:38,350
Ok. Allora ci vediamo questa sera.
188
00:13:38,350 --> 00:13:40,120
Ci vediamo dopo.
189
00:13:42,720 --> 00:13:45,150
Ecco un bicchiere d'acqua.
190
00:13:45,150 --> 00:13:46,760
Grazie!
191
00:13:47,700 --> 00:13:49,950
Zia Nuan!
192
00:13:49,990 --> 00:13:51,800
Sei tornata?
193
00:13:51,800 --> 00:13:52,730
Sì
194
00:13:52,730 --> 00:13:54,390
Guarisci presto!
195
00:13:54,390 --> 00:13:57,290
Così puoi pagarmi l'affitto.
196
00:13:57,290 --> 00:13:58,410
L'ho già fatto.
197
00:13:58,410 --> 00:13:59,930
Davvero?
198
00:14:04,610 --> 00:14:06,200
Ok, controllerò.
199
00:14:06,210 --> 00:14:07,840
Vado a vedere se hai già pagato.
200
00:14:07,840 --> 00:14:09,420
Ok.
201
00:14:10,220 --> 00:14:13,190
Quella persona ha a che fare con te?
202
00:14:13,670 --> 00:14:16,670
No. Lei è la proprietaria della casa.
203
00:14:16,670 --> 00:14:20,100
Io l'ho affitata.
204
00:14:20,100 --> 00:14:23,210
Oh. Questa non è casa tua?
205
00:14:23,210 --> 00:14:25,850
Non posso comprare una casa mia.
206
00:14:25,850 --> 00:14:30,800
Posso solo pagare l'affitto per questo mese.
207
00:14:31,810 --> 00:14:33,370
Mamma.
208
00:14:33,370 --> 00:14:35,600
A-ngoon. Scusami.
209
00:14:35,600 --> 00:14:38,050
Qual è il problema?
210
00:14:38,100 --> 00:14:42,200
Penso sia tempo per lei di fare la dialisi.
211
00:14:42,200 --> 00:14:46,420
Prendile del nettare, anche per Khun Beauty.
212
00:14:46,420 --> 00:14:47,540
Ok.
213
00:14:47,540 --> 00:14:52,320
Oh, non devi! Posso bere l'acqua!
214
00:14:52,400 --> 00:14:53,200
Va bene!
215
00:14:58,240 --> 00:15:02,450
Come puoi portare tua figlia all'ospedale quando hai la mano ferita?
216
00:15:02,450 --> 00:15:07,380
Dovrei lasciare che Somcheng prenda un giorno libero e la porti.
217
00:15:07,400 --> 00:15:09,150
Prenda un giorno libero?
218
00:15:11,070 --> 00:15:13,640
Allora tutti voi sarete nei guai.
219
00:15:13,640 --> 00:15:18,880
Non penso. E' solo una mia sfortuna.
220
00:15:18,910 --> 00:15:21,310
Non è sfortuna, zietta.
221
00:15:21,310 --> 00:15:26,300
Il motivo per cui tu sei ferita è colpa di Pat. Deve prendersene la responsabilità.
222
00:15:26,300 --> 00:15:30,240
Se non lo fa, la licenzierò.
223
00:15:30,700 --> 00:15:33,600
Puoi per favore lasciar perdere la colpa?
224
00:15:33,690 --> 00:15:37,620
A parte quello, lei è tua sorella maggiore.
225
00:15:37,620 --> 00:15:43,530
Se la licenzi, risulterà che hai un'anima nera perchè hai licenziato tua sorella.
226
00:15:48,680 --> 00:15:51,100
E' finita.
227
00:15:51,580 --> 00:15:53,110
Ecco.
228
00:15:58,560 --> 00:16:04,210
Bene!Così la smetteranno di dire che Beauty ed io siamo sorelle.
229
00:16:05,010 --> 00:16:08,040
Io non ho mai voluto usare lo stesso cognome di quella persona.
230
00:16:10,670 --> 00:16:12,720
Piwara!
231
00:16:12,720 --> 00:16:20,030
Cambia il mio cognome in ogni documento da Patbavornpong a Nantiphak. Subito.
232
00:16:21,650 --> 00:16:24,050
E devo riportarlo ad ogni dipartimento?
233
00:16:24,080 --> 00:16:28,610
Certo. E digli che è il vecchio cognome di mia madre.
234
00:16:29,450 --> 00:16:30,900
Sì.
235
00:16:30,930 --> 00:16:33,700
Khun Pat. Ora sono davvero preoccupato riguardo
236
00:16:33,700 --> 00:16:39,390
le tue priorità ed ogni cosa che sta accandendo.
Sarà così?
237
00:16:39,390 --> 00:16:44,200
Kratua, non dimenticare quanti benefici ho portato alla Thanabavorn.
238
00:16:44,200 --> 00:16:46,400
Il mio cognome non è un problema.
239
00:16:46,400 --> 00:16:48,500
Se non lo è, perchè lo cambi?!
240
00:16:48,510 --> 00:16:49,790
Ops.
241
00:16:52,590 --> 00:16:57,020
Khun Pat, ho delle notizie da riportarti. Oggi, Beauty ha strisciato la sua Carta ID,
242
00:16:57,040 --> 00:16:59,890
ed è uscita, e ancora non è rientrata!
243
00:16:59,910 --> 00:17:01,680
E perchè me lo dici solo ora?!
244
00:17:01,730 --> 00:17:05,910
Piwara, trova dov'è andata Beauty .
245
00:17:06,500 --> 00:17:10,300
Ma... io sto stamapndo i tuoi documenti.
246
00:17:10,360 --> 00:17:14,310
Te ne occuperai dopo.
Ti ho detto di andare a chiedere di Beauty. Fallo.
247
00:17:15,740 --> 00:17:17,370
Ok.
248
00:17:19,410 --> 00:17:20,760
Aspetta.
249
00:17:20,760 --> 00:17:22,610
Khun Pat, per favore manda anche me.
250
00:17:22,610 --> 00:17:26,590
Farò diventare il problema enorme!
251
00:17:28,170 --> 00:17:29,800
Andiamo, Pi!
252
00:17:32,200 --> 00:17:34,630
Pakpimon Nantiphak.
253
00:17:42,910 --> 00:17:45,280
Dì al tuo capo
254
00:17:45,320 --> 00:17:48,670
di imparare a prendersi la responsabilità dei problemi che causa.
255
00:17:53,550 --> 00:17:58,600
Puoi dirmi come sta andando l'organizzazione della Thailand fashion week?
256
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
Con piacere.
257
00:18:00,400 --> 00:18:02,820
Creerò una nuova colelzione nel Fashion show.
258
00:18:02,850 --> 00:18:05,000
Promuoverai anche un nuovo prodotto?
259
00:18:05,600 --> 00:18:07,260
In realtà no.
260
00:18:07,260 --> 00:18:12,850
Stavo rpogettando un altro livello di ispirazione asiatica aut couture.
261
00:18:12,850 --> 00:18:14,380
Va bene.
262
00:18:14,380 --> 00:18:17,720
Voglio che tu lo faccia di alto livello.
263
00:18:18,520 --> 00:18:20,520
Te lo dico personalmente,
264
00:18:20,520 --> 00:18:22,660
ho invitato Khun Miller.
265
00:18:24,730 --> 00:18:26,970
Grace Miller,
266
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
l'editore di Dazz Magazine è attesa a questo evento?
267
00:18:30,630 --> 00:18:34,160
Sì. E se i tuoi lavori cattureranno la sua attenzione,
268
00:18:34,160 --> 00:18:38,160
lei li inserirà sulla sua rivista, e sarai famoso in tutto il mondo.
269
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
Questo sarebbe un grande onore, signore.
270
00:18:42,010 --> 00:18:44,150
Davvero ti ringrazio
271
00:18:44,150 --> 00:18:46,730
per avermi dato queste buone notizie.
272
00:18:46,730 --> 00:18:52,450
Devo chiederti di tenerlo segreto,
perchè l'ho detto solo a persone che hanno del potenziale.
273
00:18:52,450 --> 00:18:58,200
E lo staff al Dazz mi ha detto che a Khun Miller non piace perdere tempo su
lavori che non ne valgono la pena.
274
00:18:58,250 --> 00:18:59,570
Sì.
275
00:18:59,570 --> 00:19:01,910
Proverò a fare del mio meglio.
276
00:19:05,150 --> 00:19:06,820
Oh, papà.
277
00:19:12,110 --> 00:19:14,320
Ciao.
278
00:19:14,340 --> 00:19:16,940
Non sapevo che anche Khun Jade fosse qui.
279
00:19:16,940 --> 00:19:20,200
Gli ho chiesto di venire per discutere di un affare.
280
00:19:20,200 --> 00:19:23,550
Orn, siediti. Mammina, prendi del tè.
281
00:19:23,550 --> 00:19:25,840
Vado a preparare il set, allora.
282
00:19:25,840 --> 00:19:30,450
Non devi, Orn. Siediti solo qui.
Diremo di farlo agli altri.
283
00:19:30,470 --> 00:19:32,880
Forza, siediti.
284
00:19:32,880 --> 00:19:34,630
Prego.
285
00:19:38,360 --> 00:19:40,340
Non devi andare al negozio oggi?
286
00:19:43,620 --> 00:19:45,970
Noi siamo già andate lì,
287
00:19:45,970 --> 00:19:51,820
ma siamo dovute tornare, perchè lei deve cambiarsi per vedere uno spettacolo con Khun Teepob questa sera.
288
00:19:51,870 --> 00:19:54,150
Oh, vai a vedere uno spettacolo?
289
00:19:54,150 --> 00:19:57,140
Sembra interessante. Come si intitola?
290
00:19:58,200 --> 00:20:00,500
Giusto!
291
00:20:00,550 --> 00:20:05,480
Ho dimenticato di preparare dei fiori per il cast!
292
00:20:05,480 --> 00:20:08,650
Vado a prepararli!
293
00:20:08,650 --> 00:20:10,600
Scusatemi.
294
00:20:28,370 --> 00:20:29,770
Kratua!
295
00:20:29,800 --> 00:20:32,600
Cosa pensi di ottenere girando intorno così?
296
00:20:32,600 --> 00:20:34,230
Perche non entri dentro e glielo domandi?
297
00:20:34,300 --> 00:20:37,700
Pi, tu davvero non sai niente. Non hai strategia.
298
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
Quando vogliamo ottenere informazioni di qualche genere,
299
00:20:39,740 --> 00:20:41,940
dobbiamo scavare, lo sai?
300
00:20:41,940 --> 00:20:44,870
Dobbiamo trovare informazioni nascoste, capisci?
301
00:20:44,870 --> 00:20:47,600
Per favore, spostatevi!
302
00:20:47,630 --> 00:20:50,130
Hey! Volevate uccidermi?!
303
00:20:52,740 --> 00:20:55,170
Tutte voi avete un look perfetto oggi, huh?
304
00:20:55,170 --> 00:20:58,060
Dal dietro della fabbrica al davanti.
305
00:20:58,060 --> 00:21:00,110
Allora, dove state andando?
306
00:21:00,110 --> 00:21:02,740
Pensi stiamo andando al negozio
307
00:21:02,760 --> 00:21:04,830
quando stiamo trasportando questi tessuti?!
308
00:21:05,830 --> 00:21:07,920
Sei così irrascibile oggi?
309
00:21:07,920 --> 00:21:10,970
Pensi che il nuovo co-presidente ti rimanderà indietro?
310
00:21:10,970 --> 00:21:13,800
Parli sempre così.
311
00:21:13,800 --> 00:21:16,760
Guardati la bocca mentre parli.
312
00:21:16,790 --> 00:21:19,930
Non penso che Khun Lallalit sia orgogliosa di voi.
313
00:21:19,930 --> 00:21:24,360
È probabile che lei venga a occuparsi di voi dopo che ha finito l'addestramento!
314
00:21:24,360 --> 00:21:25,660
Licenziandovi tutte.
315
00:21:25,660 --> 00:21:28,350
Tua! Smettila.
316
00:21:29,650 --> 00:21:30,910
Oh, mio dio.
317
00:21:30,910 --> 00:21:33,840
Presidente! Ciao.
318
00:21:33,890 --> 00:21:35,140
Ciao.
319
00:21:35,550 --> 00:21:37,020
State trasportando i tessuti?
320
00:21:37,020 --> 00:21:38,100
Sì.
321
00:21:38,160 --> 00:21:40,140
Ed il gruppo alla fabbrica? Come stanno?
322
00:21:40,160 --> 00:21:43,740
Stanno bene. Manchi a tutti.
323
00:21:43,740 --> 00:21:44,860
Sì!
324
00:21:45,400 --> 00:21:49,200
Devo andare. Devo occuparmi del problema di zia Seenuan.
325
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
Ci vediamo presto! Bye!
326
00:21:52,290 --> 00:21:53,690
Ciao.
327
00:21:55,250 --> 00:21:57,890
Dite al vostro capo
328
00:21:57,890 --> 00:22:01,950
di prendersi la responsabilità di quello che ha fatto.
329
00:22:04,300 --> 00:22:05,130
Oh, mio dio.
330
00:22:05,130 --> 00:22:09,550
Khun Pat, Khun Pat!
331
00:22:09,550 --> 00:22:11,240
Beauty,
332
00:22:11,240 --> 00:22:13,370
mi ha detto di dirti
333
00:22:13,400 --> 00:22:17,580
"hey, prenditi la responsabilità di quello che hai fatto."
334
00:22:18,420 --> 00:22:21,800
Si, lei l'ha detto di fornte ai dipendenti.
335
00:22:23,650 --> 00:22:25,300
Come se tu fossi migliore!
336
00:22:25,300 --> 00:22:27,030
Imbrogliona.
337
00:22:27,030 --> 00:22:28,570
Esattamente.
338
00:22:28,620 --> 00:22:30,940
Ho sentito che ha un affare con zia Seenuan.
339
00:22:30,940 --> 00:22:32,170
Sì!
340
00:22:33,230 --> 00:22:34,580
Un affare con lei?
341
00:22:34,580 --> 00:22:39,300
Una persona come Beauty, ha sempre lo stesso vizio: licenziare qualcuno senza problemi.
342
00:22:39,300 --> 00:22:41,080
Se è vero, sarebbe ottimo.
343
00:22:41,970 --> 00:22:43,770
Lasciale licenziare Seenuan.
344
00:22:43,770 --> 00:22:49,090
Così tutti nella compagnia sapranno chi è realmente.
345
00:22:49,090 --> 00:22:54,530
Sono abile e lascerò che tutti lo scoprano! Lo diffonderò!
346
00:22:56,400 --> 00:22:57,880
Ecco.
347
00:23:16,910 --> 00:23:18,270
Som Tam, come sempre!
348
00:23:18,270 --> 00:23:19,470
No zucchero!
349
00:23:19,470 --> 00:23:22,700
No! Io non voglio zucchero!
350
00:23:22,700 --> 00:23:23,940
Aspetta, aspetta, aspetta.
351
00:23:23,940 --> 00:23:25,670
Ora cosa?
352
00:23:25,670 --> 00:23:26,600
Cosa?
353
00:23:26,600 --> 00:23:28,310
Il nuovo presidente ha licenziato zia Seenuan!
354
00:23:28,500 --> 00:23:30,700
Il nuovo presidente ha licenziato zia Seenuan!
355
00:23:30,720 --> 00:23:32,270
- Cosa?
- Davvero?
356
00:23:32,270 --> 00:23:35,520
Hai ricevuto un messaggio?!
357
00:23:35,520 --> 00:23:37,540
Sì.
358
00:23:37,900 --> 00:23:41,500
Il nuovo presidente ha licenziato zia Seenuan!
359
00:23:41,580 --> 00:23:43,070
O va davvero bene?
360
00:23:43,070 --> 00:23:46,980
Quando abbiamo lasciato i tessuti, ha detto che si sarebbe presa cura del problema di zia Seenuan!
361
00:23:48,040 --> 00:23:50,450
- Hai ricevuto un messaggio?
- Sì!
362
00:23:54,580 --> 00:24:00,530
Taxi, taxi! Fermati.
363
00:24:03,580 --> 00:24:04,970
Parti!
364
00:24:04,970 --> 00:24:06,190
Beauty!
365
00:24:06,400 --> 00:24:09,120
Ha licenziato zia Seenuan!
366
00:24:17,930 --> 00:24:20,470
Un'impiegata che ha lavorato qui per tanto tempo è stata licenziata.
367
00:24:20,520 --> 00:24:23,530
Non dimenticare di venire a vedere lo spettacolo questa sera, P' Tee.
368
00:24:23,580 --> 00:24:26,790
Ci vediamo a Ratchadalai.
369
00:24:41,880 --> 00:24:45,250
Sono pronta oggi, ed ho fatto in tempo!
370
00:24:45,850 --> 00:24:47,550
Andiamo, trasformami!
371
00:24:47,600 --> 00:24:50,940
Trasformami, trasformami, trasformami!
372
00:24:57,230 --> 00:25:02,800
Trasformami, trasformami, trasformami!
373
00:25:20,400 --> 00:25:22,200
Lallalit, forza!
374
00:25:27,100 --> 00:25:28,500
Perchè sei qui ora?
375
00:25:39,030 --> 00:25:41,320
Devo volare per una lunga distanza oggi!
376
00:25:41,400 --> 00:25:43,500
Lallalit, forza!
377
00:25:48,320 --> 00:25:50,390
Perchè sei qui ora?
378
00:25:51,000 --> 00:25:54,450
Te l'ho detto, devo andare. Andrò da qualche altra parte oggi.
379
00:25:54,450 --> 00:25:56,420
Non seccarmi!
380
00:25:56,770 --> 00:25:59,840
Lo so ora, tu non sei un mostro luccicante!
381
00:25:59,900 --> 00:26:03,200
Ma sei il fantasma Kraseu!
(T/N: Un fantasma tailandese senza corpo, solo con la testa fluttuante)
382
00:26:06,600 --> 00:26:08,110
Fantasma Kraseu?
383
00:26:08,110 --> 00:26:10,760
Lei mi ha appena chiamato fantasma Kraseu?!
384
00:26:11,870 --> 00:26:14,950
Lallalit ha solo frainteso dalle favole
385
00:26:15,000 --> 00:26:18,980
che il fantasma Kraseu appare spesso come una luce.
386
00:26:21,380 --> 00:26:25,410
Ora che so chi sei, scompari huh?
387
00:26:25,460 --> 00:26:30,350
Hey, hey, non sono più spaventata da te, allontana da e il tuo incantesimo.
388
00:26:30,350 --> 00:26:35,110
Tu strega, mostro luccicante, fantasma Kraseu!
389
00:26:35,600 --> 00:26:40,000
Questo è perché non posso guidarla per fare buone azioni.
390
00:26:42,490 --> 00:26:45,990
Sei così piena di grazia.
391
00:26:46,410 --> 00:26:52,770
Ma Lallalit può scegliere da sola la strada giusta.
392
00:26:54,770 --> 00:26:56,420
Ne sei certa?
393
00:27:03,490 --> 00:27:06,200
P' Tee, puoi farmi una foto?
394
00:27:06,200 --> 00:27:08,290
Proprio qui, con la locandina.
395
00:27:08,290 --> 00:27:09,160
Certo.
396
00:27:09,190 --> 00:27:10,180
Dammi qua.
397
00:27:10,220 --> 00:27:11,230
Ecco.
398
00:27:13,860 --> 00:27:15,320
Ci sei?
399
00:27:16,130 --> 00:27:18,010
1, 2, 3.
400
00:27:19,390 --> 00:27:20,790
E' carina?
401
00:27:20,790 --> 00:27:22,080
Certo.
402
00:27:25,200 --> 00:27:29,340
Lo è davvero.
P' Tee, facciamo una foto insieme.
403
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
Andiamo, facciamo una foto.
404
00:27:35,640 --> 00:27:39,520
Oh, Khun Teepob!
Ti stai divertendo allo spettacolo?
405
00:27:39,720 --> 00:27:42,070
Tutti si divertono agli spettacoli.
406
00:27:43,670 --> 00:27:46,220
Sono stato a casa di Khun Orn questo pomeriggio.
407
00:27:46,220 --> 00:27:48,760
Ho sentito che veniva a vedere uno spettacolo,
408
00:27:48,760 --> 00:27:50,440
così mi sono incuriosito.
409
00:27:50,680 --> 00:27:52,150
Non sono stata io.
410
00:27:52,150 --> 00:27:55,660
E' stata mammina che l'ha detto.
411
00:27:56,450 --> 00:27:58,300
Ma mi premeva
412
00:27:58,300 --> 00:28:01,780
vedere Khun Orn e Khun Teepob insieme a vedere lo spettacolo.
413
00:28:03,400 --> 00:28:07,060
Spero vi divertitate.
414
00:28:10,360 --> 00:28:12,180
Khun Jade!
415
00:28:13,060 --> 00:28:13,930
Khun Kreuawan.
416
00:28:13,930 --> 00:28:15,000
Anche tu sei venuto a vedere lo spettacolo?
417
00:28:15,000 --> 00:28:16,260
Sì.
418
00:28:16,770 --> 00:28:20,820
E' bene che siano venute molte persone, per vedere uno spettacolo tailandese.
Ho ragione?
419
00:28:20,840 --> 00:28:21,630
Sì.
420
00:28:21,680 --> 00:28:25,600
Mi sono interessato quando l'avete menzionato, così sono venuto anch'io.
421
00:28:25,600 --> 00:28:28,520
Capisco, è perfetto!
422
00:28:28,520 --> 00:28:32,340
Oh, mio dio. E' tempo che inizi lo spettacolo. Saliamo?
423
00:28:32,340 --> 00:28:33,220
Ok.
424
00:28:33,830 --> 00:28:35,880
Vado per prima con Khun Jade, va bene, bambina?
425
00:28:36,480 --> 00:28:37,550
Prego.
426
00:28:44,450 --> 00:28:46,780
Khun Jadevisita è spesso casa tua?
427
00:28:47,690 --> 00:28:49,200
In realtà no.
428
00:28:49,250 --> 00:28:52,780
Lui viene spesso solo per parlare di affari con mio padre.
429
00:29:01,840 --> 00:29:03,690
Ciao, a tutti!
430
00:29:03,740 --> 00:29:05,880
Cosa state facendo? State cenando?
431
00:29:05,900 --> 00:29:09,880
- Cosa state mangiando?
- Ecco prendi delle uova bollite.
432
00:29:09,880 --> 00:29:12,120
Sempre uova!
433
00:29:12,120 --> 00:29:14,310
La mia faccia sta quasi diventando come un uovo.
434
00:29:14,340 --> 00:29:17,490
Hey,se vuoi mangiare altre cose invece che le uova cucina da solo!
435
00:29:17,800 --> 00:29:20,100
Basta, non litigate!
436
00:29:20,200 --> 00:29:22,500
Mangiamo raramente insieme!
437
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
Ecco, A-ngoon, prendi degli gnocchetti.
438
00:29:25,480 --> 00:29:29,270
No, lo faccio io, sei ferita.
439
00:29:29,270 --> 00:29:31,340
Ecco, te li do io.
440
00:29:31,480 --> 00:29:33,010
Questa famiglia è così carina.
441
00:29:33,010 --> 00:29:34,650
E' ancora caldo.
442
00:29:34,890 --> 00:29:36,560
Ha un buon profumo.
443
00:29:37,070 --> 00:29:38,320
E' buono?
444
00:29:38,320 --> 00:29:42,330
Ecco, quello che faccio io è buono.
445
00:29:44,670 --> 00:29:45,970
E' buono?
446
00:29:45,970 --> 00:29:47,580
Non puoi battere la mamma!
447
00:29:48,000 --> 00:29:49,800
Allora non preparerò niente per te la prossima volta!
448
00:29:49,980 --> 00:29:52,740
A-ngoon, tua sorella ci ha messo impegno per prepararlo.
449
00:29:52,740 --> 00:29:55,660
Non puoi parlare così, devi ringraziarla.
450
00:29:55,660 --> 00:29:57,280
Grazie, P'Somcheng.
451
00:29:57,280 --> 00:29:59,960
Prego. Ecco, prendine un altro pò.
452
00:29:59,960 --> 00:30:04,590
Wow, zia Seenuan cresce bene i suoi figli.
453
00:30:06,000 --> 00:30:09,700
Giusto, P'Somcheng, il mio amico alla Jade Garmentmi ha detto che
il loro salario è alto.
454
00:30:09,700 --> 00:30:11,100
Non vuoi provare a lavorare lì?
455
00:30:11,100 --> 00:30:12,810
No per niente.
456
00:30:12,810 --> 00:30:16,060
Quella compagnia è la rivale di quella per cui stiamo lavorando.
457
00:30:16,080 --> 00:30:19,300
Anche se è meglio, lei può aumentare il suo salario.
458
00:30:19,300 --> 00:30:22,600
No, non voglio farlo. Cosa accadrà se tutti noi andiamo a lavorare lì?
459
00:30:22,620 --> 00:30:25,180
E' bene che tu pensi così.
460
00:30:25,180 --> 00:30:27,480
Sii grata.
461
00:30:29,470 --> 00:30:32,000
Ma tu e P'Somcheng già lavorate per loro.
462
00:30:32,000 --> 00:30:34,840
E non riesci a vedere quanto ci trattano bene?
463
00:30:34,840 --> 00:30:38,300
Khun Beauty è il Presidente, e mi ha accompagnata a casa nostra.
464
00:30:38,320 --> 00:30:41,670
Pensi che posso lavorare in un altro posto e tradirla?
465
00:30:42,260 --> 00:30:46,020
Quando saremo in buone condizioni penserai a cose così?
466
00:30:46,500 --> 00:30:50,300
Hey, anche se non siamo ricchi, non guidiamo contro il muro.
467
00:30:51,910 --> 00:30:54,320
Non saremo ingrati.
468
00:30:54,320 --> 00:30:56,520
Ricordalo.
469
00:30:59,390 --> 00:31:00,660
Sì, mamma.
470
00:31:00,660 --> 00:31:01,600
Bene.
471
00:31:04,110 --> 00:31:09,090
Gratitudine = ricco, gratitudine = ricco!
472
00:31:09,090 --> 00:31:10,310
- Mamma!
- Cosa?
473
00:31:10,310 --> 00:31:11,620
Guardami diventare ricco!
474
00:31:13,560 --> 00:31:15,390
Grazie, zietta.
475
00:31:26,710 --> 00:31:29,560
Hey, ho bisogno di consultarti per una questione.
476
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
Sbrighiamoci. Siamo in ritardo.
477
00:31:33,680 --> 00:31:35,330
Aspetta.
478
00:31:35,350 --> 00:31:37,860
Ascoltami prima! Davvero?
479
00:31:37,890 --> 00:31:40,770
Correre via da qualcuno che vuole parlarti non è per niente carino.
480
00:31:40,800 --> 00:31:44,290
Nemmeno correre a casa da qualcuno che
ti ha aspettato per darti un passaggio è buono.
481
00:31:44,300 --> 00:31:45,100
Mi spiace.
482
00:31:45,210 --> 00:31:46,140
Ma dimenticalo.
483
00:31:46,260 --> 00:31:49,060
Per favore, aiutami a pensare.
484
00:31:49,060 --> 00:31:53,580
voglio che zia Seenuan e la sua famiglia vengano a vivere con me nella mia casa!
485
00:31:53,610 --> 00:31:56,350
Hai parlato con lei se vuole vivere con te?
486
00:31:56,350 --> 00:31:57,620
Non ancora.
487
00:31:58,420 --> 00:32:01,410
Ma hey, non penso che dovremmo lasciare una brava impiegata
488
00:32:01,410 --> 00:32:03,810
ad affrontare tante difficoltà, giusto??
489
00:32:03,860 --> 00:32:07,210
Così ho pensato di adottare zia Seenuan ed i suoi figli.
490
00:32:07,210 --> 00:32:09,410
Per quanto tempo sarai capace di adottarli?
491
00:32:09,440 --> 00:32:11,820
Ti piace sempre licenziare le persone, no?
492
00:32:11,840 --> 00:32:16,030
Hey, ho licenziato quelli che non erano sinceri.
493
00:32:16,060 --> 00:32:21,680
Ma io credo che, per questa volta, zia Seenuan ed i suoi figli siano sinceri con me, non mi hanno mai mentito.
494
00:32:21,680 --> 00:32:22,860
Sei sicura?
495
00:32:22,860 --> 00:32:25,010
Sì lo sono.
496
00:32:25,060 --> 00:32:26,900
Non mi credi, vero?
497
00:32:28,910 --> 00:32:31,940
Ok, allora. Ti dirò
498
00:32:31,940 --> 00:32:35,820
tutto quello che sto facendo e come sono brava.
499
00:32:35,870 --> 00:32:38,240
Io voglio solo avere più domestici nella mia casa.
500
00:32:38,300 --> 00:32:42,100
E la ragione per cui voglio che vivano con me è perchè voglio che apprezzino quello che ho fatto per loro
501
00:32:42,160 --> 00:32:43,660
così non mi tradiranno in seguito.
502
00:32:43,660 --> 00:32:48,040
E la sua figlia più giovane, la vestirò come una barbie.
503
00:32:48,550 --> 00:32:50,580
Come suona adesso? Sei soddisfatto?
504
00:32:51,560 --> 00:32:53,840
Non ho detto che non ti credo.
505
00:32:56,500 --> 00:32:59,000
Mi credi?
506
00:32:59,010 --> 00:33:00,770
Davvero?!
507
00:33:01,340 --> 00:33:03,380
Sì, ti credo.
508
00:33:03,430 --> 00:33:05,130
Oh! Non può essere.
509
00:33:05,190 --> 00:33:09,550
Non sembri essere male?
510
00:33:11,440 --> 00:33:15,150
Davvero non sei male oggi.
511
00:33:15,300 --> 00:33:16,700
Sei pazzo... (T/N: questo è quando arrossisce.)
512
00:33:17,430 --> 00:33:19,900
ma lo sei, qualche volta.
513
00:33:19,900 --> 00:33:23,690
Hey, allora mi stai criticando o ti stai complimentando?
514
00:33:23,690 --> 00:33:26,170
Se vuoi farmi dei complimenti, fallo chiaramente.
515
00:33:26,750 --> 00:33:28,890
Voglio sentire il tuo complimento.
516
00:33:28,890 --> 00:33:34,690
Andiamo, complimentati.
Complimentati, complimentati.
517
00:33:35,970 --> 00:33:38,900
Ti aiuterò solo a parlare con zia Seenuan.
518
00:33:39,770 --> 00:33:41,320
Davvero?
519
00:33:42,020 --> 00:33:43,650
Ok, andiamo.
520
00:33:43,670 --> 00:33:45,670
Hey, aspetta. Perché vai di fretta?
521
00:33:51,140 --> 00:33:52,490
Bugie!
522
00:33:52,560 --> 00:33:53,940
Mi stanno calunniando.
523
00:33:54,000 --> 00:33:55,500
Non posso permetterlo!
524
00:33:57,100 --> 00:34:00,300
Andare a casa di Khun Beauty?
525
00:34:00,400 --> 00:34:06,000
Sì, così non dovrai sprecare i tuoi soldi per pagare l'affitto.
526
00:34:06,000 --> 00:34:11,500
E dato che ora non puoi usare la mano,
ci saranno persone che si prenderanno cura di te e A-ngoon.
527
00:34:11,500 --> 00:34:16,600
Così che Somcheng e Farang saranno in grado di lavorare nel modo migliore senza doversi preoccuparsi.
528
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
Grazie per la tua gentilezza, ma stiamo bene.
529
00:34:23,000 --> 00:34:27,500
Per favore non dire così, ci sono molte stanze vuote a casa di Khun Beauty.
530
00:34:27,500 --> 00:34:29,600
Ma, va davvero bene se restiamo e non facciamo nulla?
531
00:34:30,000 --> 00:34:31,300
E chi dice che non farai nulla?
532
00:34:32,100 --> 00:34:34,700
Stai ancora lavorando nella mia compagnia.
533
00:34:34,700 --> 00:34:37,400
Quando diventerò presidente di fatto,
534
00:34:37,900 --> 00:34:41,200
ti farò diventare la mia assistente personale.
535
00:34:41,900 --> 00:34:45,700
E quando zietta si sarà rimessa, la farò capo cameriera.
536
00:34:47,000 --> 00:34:50,500
Riguardo Farang, pagherò la sua istruzione fino alla laurea.
537
00:34:50,500 --> 00:34:52,300
E sarà anche il mio autista.
538
00:34:52,400 --> 00:34:57,200
Wow, davvero? Penso che a casa tua ci sono molte macchine veloci, mi divertirò a guidarle!
539
00:34:58,600 --> 00:35:01,600
Ma dovresti prendere delle lezioni con
un'autista della compagnia.
540
00:35:02,680 --> 00:35:03,310
Oh, certo.
541
00:35:04,550 --> 00:35:06,530
Questo ti infastidirà molto.
542
00:35:06,900 --> 00:35:09,000
No per niente, zietta.
543
00:35:09,300 --> 00:35:12,000
Tu hai sempre sperato il meglio per me.
544
00:35:12,100 --> 00:35:14,900
Come quando ti sei presa cura di me, aiutandomi.
545
00:35:15,900 --> 00:35:18,600
Anche se non sapevi chi ero.
546
00:35:19,300 --> 00:35:22,700
Se non fosse stato per te, non avrei completato con successo l'addestramento.
547
00:35:24,400 --> 00:35:28,500
Ho paura che la compagnia sprecherà molti soldi su di me.
548
00:35:29,300 --> 00:35:33,500
Oh, non la compagnia.
Io, sarò l'unica a prendermi cura di te.
549
00:35:34,590 --> 00:35:37,980
Ho licenziato circa 10 persone prima.
550
00:35:38,000 --> 00:35:41,600
Così tu e la tua famiglia non siete un peso per me.
551
00:35:41,800 --> 00:35:45,300
Wow, è fantastico! Sei grande, sorella!
552
00:35:46,100 --> 00:35:47,800
Dipende dalla tua decisione, zia.
553
00:35:48,300 --> 00:35:50,400
Ma ti assicuro che aiuterò a prendermi cura di te,
554
00:35:50,400 --> 00:35:55,800
ma anche se esiti, Thanabavorn è sempre aperta per te e la tua famiglia.
555
00:35:57,800 --> 00:36:00,300
- A-ngoon!
- Sì?
556
00:36:00,400 --> 00:36:01,800
Vieni a vivere con me, si?
557
00:36:01,860 --> 00:36:05,370
Ho un giardino davvero grande pieno di bellissimi fiori!
558
00:36:05,500 --> 00:36:09,200
Ti insegnerò anche a dipingere splendidamente. Vieni, vero?
559
00:36:09,300 --> 00:36:12,500
- Io voglio andare, voglio andare!!
- Mamma andiamo a casa di Khun Beauty, per favore?
560
00:36:13,700 --> 00:36:15,500
- Per favore, mamma.
- Andiamo.
561
00:36:16,100 --> 00:36:17,200
Andiamo.
562
00:36:19,400 --> 00:36:21,000
Grazie tantissime.
563
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
Hey,
564
00:36:27,300 --> 00:36:30,400
occupati delle cose alla compagnia per la zia, ok?
565
00:36:30,730 --> 00:36:31,920
Sì, signora.
566
00:36:55,130 --> 00:36:59,730
Lallalit ha imparato a fidarsi della gentilezza altrui.
567
00:37:00,100 --> 00:37:03,460
Ha un merito che le ha fatto incotrare un buon amico.
568
00:37:07,100 --> 00:37:11,400
Ma perchè l'amuleto è ancora così?
569
00:37:11,700 --> 00:37:13,500
La ragione potrebe essere...
570
00:37:13,700 --> 00:37:16,400
Che ha appena trascurato una cosa importante.
571
00:37:17,260 --> 00:37:19,720
Sta ancora pensando troppo a se stessa.
572
00:37:24,600 --> 00:37:26,900
Continua a provare.
573
00:37:27,420 --> 00:37:30,720
Anche se è difficile fare buone azioni,
574
00:37:31,040 --> 00:37:32,550
devi continuare.
575
00:37:32,980 --> 00:37:35,750
Invece, fai cose più buone.
576
00:37:39,000 --> 00:37:42,600
Ma sono ancora preoccupata per il tempo.
577
00:37:43,800 --> 00:37:48,000
Lallalit non ha molto tempo per fare tutto.
578
00:37:51,400 --> 00:37:54,300
Lallalit sarà capace di farlo, Dea.
579
00:37:58,400 --> 00:38:01,210
Mia figlia può farlo.
580
00:38:18,200 --> 00:38:19,700
Khun Pat,
581
00:38:20,280 --> 00:38:22,820
il dipartimento HR ha riportato che zia Seenuan non lavora più qui.
582
00:38:23,400 --> 00:38:24,500
Di già?
583
00:38:24,700 --> 00:38:26,300
Si è dimessa o è stata licenziata?
584
00:38:26,680 --> 00:38:28,200
Loro hanno detto che si è dimessa.
585
00:38:29,800 --> 00:38:31,800
Che si sia dimessa o sia stata licenziata, è lo stesso.
586
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
Lo stesso?
587
00:38:37,800 --> 00:38:43,600
Bene, Piwara ed io abbiamo sentito che Beauty si sarebbe presa cura del problema di zia Seenuan!
588
00:38:43,630 --> 00:38:46,290
Dobbiamo diffonderlo in fabbrica ora.
589
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
Sarà divertente.
590
00:38:49,800 --> 00:38:52,900
Il nuovo presidente potrebbe non essere accettato dagli impiegati.
591
00:38:53,400 --> 00:38:57,900
Non è solo questo. Potrebbe causare un problema per la Thanabavorn!
592
00:38:58,700 --> 00:39:02,900
Non sono davvero sicura, perchè non sono immischiata.
593
00:39:03,300 --> 00:39:05,600
"Ferita sul lavoro"
"Intimorita al punto da dimettersi"
"Dov'è l'umanità?"
594
00:39:18,940 --> 00:39:20,230
Cosa sta succedendo?
595
00:39:20,400 --> 00:39:22,300
Hey, aspetta, aspetta.
596
00:39:23,770 --> 00:39:27,470
"Ferita sul lavoro"
"Intimorita al punto da dimettersi"
597
00:39:27,720 --> 00:39:29,500
"Dov'è l'umanità?"
598
00:39:30,700 --> 00:39:32,000
Che cos'è questo?!
599
00:39:32,400 --> 00:39:34,500
Khun Beauty ha licenziato zia Seenuan!
600
00:39:36,000 --> 00:39:38,300
- Khun Beauty ha licenziato zia Seenuan?!
- Sì!
601
00:39:38,500 --> 00:39:41,000
- Di cos'è fatto il suo cuore?!!
- Questo è troppo!
602
00:39:41,100 --> 00:39:44,200
Dobbiamo protestare!
603
00:39:44,600 --> 00:39:54,800
Protestiamo, protestiamo !Noi resistiamo, noi resistiamo!
604
00:39:55,700 --> 00:39:59,100
Hey, pensi ci sia qualche macchina per il taglio più sicura?
605
00:39:59,670 --> 00:40:05,570
Anche se non lavora bene come la vecchia,
penso che la sicurezza degli operai venga prima.
606
00:40:08,500 --> 00:40:11,800
E' una grande idea.
Perchè non lo scrivi sul tuo quaderno?
607
00:40:11,950 --> 00:40:13,660
Io non lo ricevo da giorni.
608
00:40:16,900 --> 00:40:18,100
Va bene.
609
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
Non sono stata bene...
610
00:40:22,000 --> 00:40:25,500
Tu non sei stata bene...
ma hai lasciato che qualcuno ti aiutasse a scappare dall'ospedale?
611
00:40:27,500 --> 00:40:29,300
Di cosa stai parlando?
612
00:40:29,620 --> 00:40:31,020
Chi mi ha aiutato a scapapre?
613
00:40:31,500 --> 00:40:34,400
Io davvero non voglio entrare nei tuoi affari,
614
00:40:34,920 --> 00:40:38,540
ma per favore non dimenticare che sei il presidente della Thanabavorn.
615
00:40:39,100 --> 00:40:42,600
Ti ho già detto che nessuno mi ha aiutato a scappare.
616
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
Fah, segreteria.
617
00:40:49,100 --> 00:40:50,300
Pronto?
618
00:40:50,400 --> 00:40:51,700
Pronto,Presidente?
619
00:40:51,700 --> 00:40:53,000
Cosa c'è?
620
00:40:53,000 --> 00:40:55,200
I lavoratori stanno protestando e non vogliono tornare al lavoro.
621
00:40:55,800 --> 00:40:57,300
Protestando contro cosa.
622
00:40:59,000 --> 00:41:02,100
Contro il co-presidente che ha licenziato zia Seenuan.
623
00:41:04,100 --> 00:41:05,700
Arriverò e chiarirò tutto.
624
00:41:09,000 --> 00:41:10,860
Cos'è successo?
625
00:41:11,070 --> 00:41:16,090
I lavoratori stanno protestando contro il co-presidente che ha licenziato zia Seenuan.
626
00:41:16,200 --> 00:41:19,200
Ma non è vero, e tu lo sai.
627
00:41:22,800 --> 00:41:24,300
Noi resistiamo, noi resistiamo!
"Ferita sul lavoro"
628
00:41:24,300 --> 00:41:26,200
Per favore calmatevi!
"Zia Seenuan non ha sbagliato!!"
629
00:41:26,200 --> 00:41:28,700
Per favore calmatevi!
"Noi non vogliamo una donna diavolo!"
630
00:41:29,460 --> 00:41:32,460
Per favore calmatevi! Il presidente sta arrivando.
631
00:41:32,800 --> 00:41:34,500
Per favore calmatevi!
632
00:41:35,400 --> 00:41:37,300
- Noi resistiamo!
- Per favore calmatevi!
633
00:41:38,810 --> 00:41:40,540
Per favore calmatevi. Vi imploro!
634
00:41:40,900 --> 00:41:43,500
Per favore calmatevi. Il presidente sta arrivando.
635
00:41:44,690 --> 00:41:50,280
Noi resistiamo! Noi resistiamo!
636
00:41:50,400 --> 00:41:54,600
Bugie! Mi stanno calunniando evidentemente! Non posso lasciar perdere!
637
00:41:55,700 --> 00:41:56,800
Aspetta!
638
00:41:56,840 --> 00:41:58,230
Non essere affrettata!
639
00:41:58,310 --> 00:41:59,940
Come posso non esserlo.
640
00:41:59,940 --> 00:42:03,720
Nessuno mi ha mai criticato così duramente prima da quando sono nata!
641
00:42:03,850 --> 00:42:05,710
Li licenzierò tutti!
642
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
Hey,
643
00:42:07,900 --> 00:42:12,200
tutti loro hanno il dovere di prendersi cura dei loro familiari, non possiamo licenziarli così.
644
00:42:12,700 --> 00:42:16,300
Allora cosa? Vuoi che non faccio nulla anche se mi criticano così?
645
00:42:16,710 --> 00:42:19,290
Lo stanno facendo perchè non sanno!
646
00:42:19,900 --> 00:42:23,600
Potrebbero capire se glielo spieghiamo
senza usare la forza.
647
00:42:25,100 --> 00:42:26,000
Ma...
648
00:42:26,200 --> 00:42:28,400
Glielo spiegherò io per te.
649
00:42:29,600 --> 00:42:33,200
"P"?
(T/N: Lui si riferisce a se stesso come "P (Fratello più grande)" che non aveva mai fatto prima)
650
00:42:33,900 --> 00:42:42,300
Noi resistiamo! Noi resistiamo!
651
00:42:42,600 --> 00:42:44,200
Ok, tutti!
652
00:42:44,300 --> 00:42:46,800
Silenzio ora. Calma.
653
00:42:46,800 --> 00:42:49,200
Voi tutti avete frainteso...
654
00:42:49,280 --> 00:42:52,200
Zia Seenaun si è dimessa, non è stata licenziata.
655
00:42:52,300 --> 00:42:54,800
Non ci credo! Dove sono le prove?
656
00:42:58,400 --> 00:43:00,200
- Aspettate! Ascoltatemi prima!
- Aspettate!
657
00:43:00,670 --> 00:43:02,070
Non ora.
658
00:43:03,200 --> 00:43:07,400
La ragione perchè zia Seenuan si è dimessa è perchè Khun Lallalit ha realizzato che la zia è ferita,
659
00:43:07,400 --> 00:43:09,600
e non sarebbe capace di lavorare alla fabbrica.
660
00:43:09,800 --> 00:43:12,300
Così (Beauty) l'ha portata a casa sua per lavorare lì.
661
00:43:12,720 --> 00:43:16,300
Se non ci credete, potete mandare un rappresentate a chiederlo a lei.
662
00:43:16,490 --> 00:43:17,970
Davvero?
663
00:43:18,150 --> 00:43:20,120
E chi ha detto che è stata licenziata?!
664
00:43:21,300 --> 00:43:22,800
Sì! Chi lo ha detto?
665
00:43:26,500 --> 00:43:28,700
Tutti voi, per favore calmatevi.
666
00:43:28,850 --> 00:43:30,430
Ascoltatemi attentamente.
667
00:43:31,600 --> 00:43:35,100
Khun Lallalit ha anche adottato ogni membro della famiglia di zia Seenuan.
668
00:43:35,600 --> 00:43:39,900
Zia Seenuan, inclusi i sui figli,
portandoli a casa di Khun Lallalit.
669
00:43:44,800 --> 00:43:48,900
Vedi? Io avevo ragione che il nostro presidente
670
00:43:49,000 --> 00:43:51,830
era un angelo!
671
00:43:58,600 --> 00:44:00,600
Perchè ci credono così facilmente?
672
00:44:00,670 --> 00:44:04,490
Applaudiamo al nuovo presidente!
673
00:44:13,400 --> 00:44:21,300
Vedi,il nostro nuovo presidente è così carina, ricca, intelligente ed anche gentile...
674
00:44:25,100 --> 00:44:28,400
Noi davvero ci scusiamo con te.
675
00:44:30,800 --> 00:44:34,500
Ok. Lo dimenticherò questa volta.
676
00:44:34,890 --> 00:44:38,620
Ma, se qualcosa del genere dovesse accadere di nuovo,
677
00:44:38,700 --> 00:44:41,000
voglio che me lo chiediate direttamente. Capito?
678
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Sì!
679
00:44:43,600 --> 00:44:47,200
Chi ha diffuso questa notizia?
680
00:44:48,600 --> 00:44:49,800
Non io.
681
00:44:53,600 --> 00:44:55,500
Io l'ho sentita da un altro.
682
00:44:57,050 --> 00:44:59,470
C'erano volantini ovunque.
683
00:45:04,700 --> 00:45:06,200
Quella persona senza stile!
684
00:45:06,700 --> 00:45:09,700
Tu intendi noi? Ci dispiace!
685
00:45:11,500 --> 00:45:13,900
No! Io non intendo voi ragazze!
686
00:45:15,800 --> 00:45:19,100
Ok, so che cosa avete pensato per la
vostra preoccupazione per zia Seenuan.
687
00:45:20,280 --> 00:45:24,250
Ma la prossima volta, pensate attentamente prima di fare qualcosa.
Cercate i dettagli.
688
00:45:25,100 --> 00:45:27,900
- Avete capito?
- Sì.
689
00:45:28,400 --> 00:45:31,400
- Dato che voi tutti sapete cos'è accaduto ora,
- Siì.
690
00:45:31,600 --> 00:45:34,150
- potete tornare a lavoro.
- Sì!
691
00:45:34,200 --> 00:45:37,700
Andiamo al lavoro! Andiamo.
692
00:45:42,720 --> 00:45:44,120
Da questa parte.
693
00:46:07,200 --> 00:46:09,200
Oh, mio Dio! Mi hai spaventato!
694
00:46:09,280 --> 00:46:10,830
Cos'è successo, Khun Pat?
695
00:46:13,300 --> 00:46:14,200
Aspetta!
696
00:46:14,300 --> 00:46:15,400
Cosa?
697
00:46:15,500 --> 00:46:17,400
Dove stai andando così di fretta? La fabbrica è da questa parte!
698
00:46:17,470 --> 00:46:20,680
Andrò a chiarire con chi ha messo in giro queste voci e mi ha diffamata, certamente.
699
00:46:20,690 --> 00:46:22,030
- Lasciami andare!
- Aspetta.
700
00:46:22,870 --> 00:46:24,830
Ma non abbiamo prove.
701
00:46:24,900 --> 00:46:27,200
A parte questo, è finito tutto bene.
702
00:46:27,510 --> 00:46:30,630
Penso che hai catturato il cuore dei lavoratori.
703
00:46:30,690 --> 00:46:31,800
Davvero?
704
00:46:32,000 --> 00:46:37,200
Sì. Se tu non li licenzi senza ragione,
otterrai più fiducia da loro.
705
00:46:38,600 --> 00:46:40,900
Ed è una cosa importante per dirigere le persone.
706
00:46:41,470 --> 00:46:42,760
Ma...
707
00:46:42,780 --> 00:46:46,000
Vogliamo lasciare stare ti traditori?
708
00:46:46,200 --> 00:46:48,500
Non è troppo dura la parola "traditore"?
709
00:46:48,500 --> 00:46:50,800
Penso sia tutto un equivoco.
710
00:46:51,100 --> 00:46:53,400
E riguardo a quando mi trattano male?
711
00:46:53,700 --> 00:47:00,000
Lasciali fare. Se davvero lo hanno fatto, penso che lo stanno rimpiangendo.
712
00:47:00,750 --> 00:47:02,870
Sei sempre dalla parte di Pat, comunque...
713
00:47:03,600 --> 00:47:06,800
Non sto dalla sua parte.
Io solo non voglio vedere due sorelle litigare così.
714
00:47:12,800 --> 00:47:14,500
Puoi lasciare il mio braccio ora?
715
00:47:21,200 --> 00:47:23,900
Come sarai capace di continuare ad allenarti
quando non sai parlare bene con gli altri.
716
00:47:23,900 --> 00:47:26,300
Dato che Pat dirigerà il prossimo dipartimento.
717
00:47:26,400 --> 00:47:31,600
Che dipartimento? Hey, te lo dico già ora,
non potrò mai lavorare con Pat!
718
00:47:33,200 --> 00:47:35,100
Il dipartimento di design.
719
00:47:38,080 --> 00:47:40,340
Il dipartimento di design!
720
00:47:40,420 --> 00:47:43,160
Hey, non ho bisogno di allenarmi in questo dipartimento.
721
00:47:43,510 --> 00:47:47,010
Perché? Perché sono laureata in fashion design superiore,
722
00:47:47,040 --> 00:47:50,610
ed ho anche vinto il Young Designer Award.
723
00:47:55,200 --> 00:47:59,500
Disegnare per una sfilata, e disegnare per il mercato, cambia molto, signora.
724
00:48:03,200 --> 00:48:06,900
Io so molte più cose di te riguardo al design.
725
00:48:09,440 --> 00:48:10,630
Va bene.
726
00:48:12,400 --> 00:48:16,600
Allora vederemo se sei davvero brava oppure ti stai solo vantando.
727
00:48:22,220 --> 00:48:23,420
Aspetta, aspetta!
728
00:48:25,000 --> 00:48:26,100
Cosa c'è?
729
00:48:26,370 --> 00:48:27,290
E'...
730
00:48:28,800 --> 00:48:31,100
Posso chiederti una cosa?
731
00:48:31,600 --> 00:48:34,000
Tu sai...
732
00:48:34,090 --> 00:48:36,290
della nuova fabrica di zio Gorn?
733
00:48:42,100 --> 00:48:44,500
Penso sia meglio usare il tuo tempo per allenarti.
734
00:48:44,950 --> 00:48:46,860
Le altre cose non sono affari tuoi.
735
00:48:47,200 --> 00:48:50,200
Inizia il lavoro al nuovo dipartimento domani.
736
00:48:50,400 --> 00:48:51,500
Capito?
737
00:49:03,410 --> 00:49:04,720
Pi, puoi imaginarlo?!
738
00:49:04,720 --> 00:49:07,140
Cos'è questo? Mi sono ferito il dito scrivendo...
739
00:49:07,140 --> 00:49:10,130
E cos'è successo? Lei è venuta ed ha detto 2 parole,
740
00:49:10,130 --> 00:49:15,020
gli impiegati sono tutti felici e l'hanno applaudita! Sto impazzendo.
741
00:49:16,500 --> 00:49:18,000
- Khun Pat!
- Com'è stato?
742
00:49:18,000 --> 00:49:21,200
La protesta è stata cancellata!
743
00:49:22,200 --> 00:49:25,500
Ed ha anche catturato il cuore degli impiegati.
Tutti l'hanno apllaudita.
744
00:49:26,500 --> 00:49:29,500
E' vero. Vuoi vedere il video?
745
00:49:29,700 --> 00:49:31,010
Cancellalo!
746
00:49:31,900 --> 00:49:34,100
Non avete completato la missione
e avete il coraggio di mostrarmi il video?!
747
00:49:53,400 --> 00:49:54,410
Trasferimento
748
00:49:54,410 --> 00:49:55,900
Lallalit
749
00:49:57,140 --> 00:49:57,740
al
750
00:49:57,740 --> 00:49:58,470
Dipartimento di
751
00:49:58,470 --> 00:49:59,590
Design
752
00:50:02,370 --> 00:50:04,220
Oh, mio dio! Mi hai spaventato!
753
00:50:04,330 --> 00:50:06,160
Khun Pat, cos'è successo?!
754
00:50:07,600 --> 00:50:10,400
Beauty si allenerà al dipartimento di design
cominciando da domani.
755
00:50:10,500 --> 00:50:13,160
Ripetute sfortune.. gli incubi diventano realtà.
756
00:50:13,420 --> 00:50:15,140
O...
757
00:50:15,590 --> 00:50:18,570
Khun Pat, è perchè Beauty ha saputo che noi...
758
00:50:18,570 --> 00:50:20,210
Fermati e taci.
759
00:50:20,970 --> 00:50:24,120
Vi proibisco di parlare di nuovo di questo.
760
00:50:26,100 --> 00:50:29,100
Saremo...saremo licenziati, Khun Pat?
761
00:50:30,900 --> 00:50:33,300
Lei non può fare nulla, se non ha le prove.
762
00:50:34,120 --> 00:50:37,160
E' odiata da molte persone.
763
00:50:37,200 --> 00:50:39,000
Come potrà sapere che siamo stati noi?
764
00:50:39,580 --> 00:50:41,010
Khun Pat...
765
00:50:41,100 --> 00:50:44,100
Ma Beauty sta venendno al dipartimento di design!
766
00:50:44,640 --> 00:50:46,590
Io davvero non posso sopportare
767
00:50:46,740 --> 00:50:48,440
di vedere la sua faccia tutto il giorno!
768
00:50:50,600 --> 00:50:52,800
Non lavorerò mai con quel tipo di persona!
769
00:50:54,760 --> 00:50:56,860
Se viene con un ordine così..
770
00:50:57,000 --> 00:51:00,200
significa che Khun Beauty è capace di lavorare al dipartimento
771
00:51:00,400 --> 00:51:02,000
senza passare attraverso un test.
772
00:51:02,790 --> 00:51:05,030
E sarà un male per noi?
773
00:51:05,400 --> 00:51:08,660
- Cosa dovremmo fare, Tua?
- Sarà teribile, non devi fare domande.
774
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
Aspettate.
775
00:51:12,030 --> 00:51:15,250
Qual è la regola del dipartimento di design?
776
00:51:15,300 --> 00:51:21,000
Ogni disegnatore di Thanabavorn deve prima passare un test
per essere completamente un impiegato.
777
00:51:39,800 --> 00:51:41,600
Perchè non aumenta?
778
00:51:42,800 --> 00:51:44,900
Ho fatto tante cose buone.
779
00:51:45,370 --> 00:51:48,300
Al livello che tutti hanno smesso di protestare contro di me.
780
00:51:48,900 --> 00:51:50,900
Perché non è ancora aumentato?
781
00:51:53,620 --> 00:51:58,250
Va bene, dal momento che domani comincerò ad allenarmi al dipartimento di design.
782
00:51:59,100 --> 00:52:00,200
Sarà produttivo.
783
00:52:00,200 --> 00:52:03,200
E così sono sicura che farò tante buone azioni
784
00:52:04,900 --> 00:52:07,100
ed aumenterà.
785
00:52:08,120 --> 00:52:11,210
Aumenterà, aumenterà!
786
00:52:12,130 --> 00:52:14,050
Aumenterà!
787
00:52:14,110 --> 00:52:19,960
Aumenterà, aumenterà!
788
00:52:26,590 --> 00:52:27,790
Continua....
789
00:52:27,790 --> 00:52:34,030
Traduzione: Rosabruna e MaryMya
Revisione: Deliandra..
790
00:52:34,030 --> 00:52:36,950
Sottotitoli inlgesi forniti da Alwaysmeena
791
00:52:36,950 --> 00:52:42,850
Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/
792
00:52:42,850 --> 00:52:53,170
Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso.
Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
793
00:52:53,170 --> 00:53:04,130
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
794
00:53:57,900 --> 00:54:01,600
Anteprima prossima puntata
I clienti vogliono un uniforme per gli impiegati all'hotel a Samui.
795
00:54:02,500 --> 00:54:05,590
Deve essere conveniente, in armonia con la natura,
796
00:54:05,590 --> 00:54:09,100
ma allo stesso tempo, deve avere un look internazionale.
797
00:54:09,840 --> 00:54:12,550
Oh, mio Dio. Sembra interessante!
798
00:54:12,600 --> 00:54:14,430
Non è difficile per nulla.
799
00:54:14,430 --> 00:54:16,500
Con un budget di ฿3,000 per uniforme.
800
00:54:16,600 --> 00:54:19,200
Ok! Guardami farlo.
801
00:54:19,230 --> 00:54:20,950
Ma ci servono prima di questo venerdì.
802
00:54:21,120 --> 00:54:23,670
Sei affamata? Sono quasi le 18.
803
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
I disegnatori stanno avendo un grande problema.
804
00:54:29,080 --> 00:54:30,200
Cosa c'è, Pi?
805
00:54:30,870 --> 00:54:33,710
Davvero non so che problemi abbiano!
E' come se qualcosa li avesse attaccati come gruppo!
806
00:54:33,900 --> 00:54:38,100
Cerchi di intimorire qualcuno al punto tale da far male ad altre persone, questo è troppo!
807
00:54:39,950 --> 00:54:40,870
Tua!
808
00:54:40,870 --> 00:55:27,320
Arrivederci al prossimo episodio! ^___^
61690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.