All language subtitles for Leh Nangfah ep. 15 (sub ita)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,050 Il T&G Italian Fansub presenta: ~ Leh Nang Fah ~ 2 00:00:13,050 --> 00:00:19,450 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione: Deliandra.. 3 00:00:19,450 --> 00:00:21,730 Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena 4 00:00:21,730 --> 00:00:28,710 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 5 00:00:28,710 --> 00:00:36,270 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 6 00:01:12,570 --> 00:01:16,130 ♪ Non ho mai visto me stessa ♪ 7 00:01:16,800 --> 00:01:20,400 ♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪ 8 00:01:21,200 --> 00:01:26,600 ♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪ 9 00:01:29,870 --> 00:01:33,370 ♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪ 10 00:01:33,900 --> 00:01:38,100 ♪ Non mi sono mai innamorata ♪ 11 00:01:38,620 --> 00:01:39,920 ♪ Non capisco ♪ 12 00:01:40,560 --> 00:01:45,640 ♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪ 13 00:01:46,230 --> 00:01:49,020 ♪ Fino ad oggi, ♪ 14 00:01:49,510 --> 00:01:53,410 ♪ Ti ho finalmente incontrato ♪ 15 00:01:53,860 --> 00:01:57,690 ♪ Colui che mi ha dato speranza ♪ 16 00:01:58,270 --> 00:02:00,060 ♪ Spero segretamente ♪ 17 00:02:00,400 --> 00:02:02,900 ♪ Che sei il mio vero amore ♪ 18 00:02:03,400 --> 00:02:05,300 ♪ Questo potrebbe essere quello ♪ 19 00:02:05,680 --> 00:02:08,600 ♪ Quello che stavo cercando ♪ 20 00:02:08,970 --> 00:02:12,750 ♪ Quello che ho aspettato così a lungo ♪ 21 00:02:13,070 --> 00:02:15,080 ♪ Quello che mi ama ♪ 22 00:02:15,620 --> 00:02:20,140 ♪ E che amo con tutto il mio cuore ♪ 23 00:02:20,450 --> 00:02:26,090 ♪ Lascia che il mio amore per te voli ♪ 24 00:02:26,590 --> 00:02:30,450 ♪ Lascio al mio cuore trovare la mia metà ♪ 25 00:02:30,940 --> 00:02:34,250 ♪ Lascio il mio amore ♪ 26 00:02:34,810 --> 00:02:38,490 ♪ Con te ♪ 27 00:02:39,050 --> 00:02:42,830 ♪ Lascio il mio ultimo amore ♪ 28 00:02:43,600 --> 00:02:47,800 ♪ Con te ♪ 29 00:02:53,680 --> 00:02:57,010 - E' buono? - E' davvero buono, tesoro! 30 00:02:57,010 --> 00:03:00,980 Per favore, provatelo. E' la nostra nuova ricetta. 31 00:03:00,980 --> 00:03:04,330 Davvero? Sembra così appetitoso. 32 00:03:05,990 --> 00:03:07,610 Davvero buono. 33 00:03:07,610 --> 00:03:10,790 Verremo a comprarli domani al negozio. 34 00:03:17,950 --> 00:03:19,980 E' abbastanza. 35 00:03:19,980 --> 00:03:21,440 Tee! Ciao. 36 00:03:21,440 --> 00:03:22,580 Ciao. 37 00:03:22,580 --> 00:03:24,720 Ciao, P' Tee! 38 00:03:24,720 --> 00:03:27,170 Ciao, Nong Orn. 39 00:03:27,170 --> 00:03:32,180 Beauty non si è sentita bene, così non sono potuto passare a prenderti. 40 00:03:32,180 --> 00:03:33,740 Mi dispiace. 41 00:03:33,740 --> 00:03:36,760 Va bene. Lo capisco. 42 00:03:36,760 --> 00:03:40,010 Ho portato una nuova ricetta dal negozio. 43 00:03:40,010 --> 00:03:44,390 Per mamma, papà, e per farlo assaggiare a te. 44 00:03:45,400 --> 00:03:46,950 E' davvero delizioso. 45 00:03:47,000 --> 00:03:51,780 Io ne ho già lasciato un poco per te, altrimenti tuo padre l'avrebbe mangiato tutto. 46 00:03:51,800 --> 00:03:53,850 Va beh, perchè è delizioso. 47 00:03:54,990 --> 00:03:56,250 Siediti prima. 48 00:03:58,010 --> 00:04:01,080 Allora, non vi disturberò ora. 49 00:04:01,080 --> 00:04:03,070 Arrivederci padre, madre. 50 00:04:03,070 --> 00:04:07,570 Perchè vai di fretta? Non hai ancora parlato con P' Tee. 51 00:04:07,570 --> 00:04:12,430 Va bene. P' Tee è molto stanco, meglio se va a riposare. 52 00:04:12,430 --> 00:04:14,820 Non vi disturberò ora. Arrivederci. 53 00:04:14,860 --> 00:04:16,620 Arrivederci. 54 00:04:17,300 --> 00:04:19,400 Ti accompagnerò, allora. 55 00:04:19,450 --> 00:04:20,820 Ok. 56 00:04:21,650 --> 00:04:22,780 Andiamo. 57 00:04:24,710 --> 00:04:29,650 Tesoro, penso che dovremmo parlare di questo e chiedere a Tee cos'ha intenzione di fare. 58 00:04:32,360 --> 00:04:35,400 Hai ragione. Orn è così carina. 59 00:04:35,400 --> 00:04:38,970 Anche se Tee prende un appuntamento con lei e non la passa a prendere, lei non è mai arrabbiata con lui. 60 00:04:38,970 --> 00:04:41,200 E' veramente carina. 61 00:04:45,790 --> 00:04:47,900 Ecco, Tee, siediti. 62 00:04:49,360 --> 00:04:53,080 Sai quanto spesso ti comporti male quando manchi ad un appuntamento che hai preso con lei? 63 00:04:53,080 --> 00:04:55,140 Non è stato intenzionale. 64 00:04:55,140 --> 00:04:58,890 Ero impegnato con Beauty che non si sentiva bene, ed entrambi lo sapete. 65 00:05:00,200 --> 00:05:01,370 Giusto. 66 00:05:01,370 --> 00:05:06,900 Mi hai chiamato e mi hai detto che qualcuno ha portato Beauty a casa. Chi era? 67 00:05:08,590 --> 00:05:10,260 Era Jadecharn. 68 00:05:10,300 --> 00:05:12,360 Jade Garment?! 69 00:05:12,360 --> 00:05:14,450 Che relazione ha con Beauty? 70 00:05:14,500 --> 00:05:18,800 Giusto. E' strano. Cosa vuole?? 71 00:05:19,670 --> 00:05:21,580 Non lo so ancora. 72 00:05:21,580 --> 00:05:24,120 Li ho visti spesso insieme. 73 00:05:27,100 --> 00:05:31,100 So che dobbiamo tenere d'occhio Beauty, ma riguardo il tuo problema, Tee? 74 00:05:31,100 --> 00:05:35,150 Riguardo Nong Orn, vuoi che andiamo noi a farle una proposta di matrimonio? 75 00:05:35,150 --> 00:05:38,820 Aspetta papà. Io penso che non dovremmo avere fretta su questo. 76 00:05:38,820 --> 00:05:40,210 O hai già qualcun altro? 77 00:05:40,220 --> 00:05:43,040 Io non... 78 00:05:43,040 --> 00:05:44,970 Davvero no, papà! 79 00:05:44,970 --> 00:05:48,010 Hey, non trovare scuse! 80 00:05:48,530 --> 00:05:52,460 La tua reazione dice tutto! Io ti ho dato la vita, posso vederlo chiaramente! 81 00:05:52,460 --> 00:05:53,420 Mamma! 82 00:05:53,420 --> 00:05:55,170 Perchè stai ridendo, papà? 83 00:05:55,170 --> 00:05:58,380 Davvero non ho nessuno. Se non mi credi, guarda i miei occhi. 84 00:05:58,450 --> 00:06:00,650 Io davvero non ho nessuno! 85 00:06:13,080 --> 00:06:14,730 Dov'è Khun Lallalit? 86 00:06:15,110 --> 00:06:17,070 E' andata a casa. 87 00:06:17,070 --> 00:06:19,580 Oh, quando se ne è andata? 88 00:06:19,620 --> 00:06:22,360 Uh, in serata. 89 00:06:24,300 --> 00:06:25,560 Oh, capisco. 90 00:06:26,630 --> 00:06:29,890 Ecco, grazie. 91 00:06:29,890 --> 00:06:32,080 Per esserti presa cura di lei. 92 00:06:32,800 --> 00:06:34,110 Sì. 93 00:06:36,470 --> 00:06:38,330 Vado ora. 94 00:06:50,400 --> 00:06:53,300 Lui non pensa mai di vestirsi in bagno. 95 00:06:53,340 --> 00:06:55,140 Vedo che stai giacendo comodamente. 96 00:06:55,140 --> 00:06:58,770 Oh... Guarda i suoi addominali. Anche io li voglio. 97 00:06:58,770 --> 00:07:00,490 Hey. 98 00:07:01,540 --> 00:07:05,220 Cosa, padrone? Ora stai fingendo di parlarmi, huh? 99 00:07:05,220 --> 00:07:09,820 Sarebbe stato fantastico essere nato come te. Chiunque ti piaccia o ami, non devi pensarci. 100 00:07:10,500 --> 00:07:15,000 Quando l'uccello non è qui, tu parli con il gatto. 101 00:07:19,320 --> 00:07:20,520 O hai qualcun altro? 102 00:07:20,520 --> 00:07:22,040 Io non.. 103 00:07:22,070 --> 00:07:24,530 Non trovare scuse! 104 00:07:24,560 --> 00:07:28,350 La tua reazione dice tutto! Io ti ho dato la vita, posso vederlo chiaramente! 105 00:07:29,000 --> 00:07:30,620 Chi è? 106 00:07:33,000 --> 00:07:35,100 Oh... guardalo. 107 00:07:42,000 --> 00:07:42,700 No. 108 00:07:43,700 --> 00:07:45,200 Questo non è vero. 109 00:07:45,780 --> 00:07:48,060 Non è lei. E' impossibile. 110 00:07:48,060 --> 00:07:51,730 Sembra che c'è un disturbo del silezio. Meglio che vada. 111 00:07:51,730 --> 00:07:54,150 E' impossibile. 112 00:07:54,890 --> 00:07:57,600 Qui è meglio. 113 00:08:00,620 --> 00:08:05,560 Cosa? Ora vieni e mi disturbi di nuovo? Oh, Dio. 114 00:08:07,930 --> 00:08:09,100 Non è vero. 115 00:08:09,100 --> 00:08:10,340 Stai bene? 116 00:08:10,340 --> 00:08:13,380 Sembra sei diventato matto a lavorare duramente. 117 00:08:15,100 --> 00:08:19,700 Trova tu stesso le medicine, padrone. Sicuramente sei malato. 118 00:08:23,650 --> 00:08:24,970 Oh, mio Dio! 119 00:08:24,970 --> 00:08:26,170 Oh mio Dio! 120 00:08:26,170 --> 00:08:28,180 Dalle una maglia, ora! 121 00:08:28,180 --> 00:08:29,540 Subito. 122 00:08:30,600 --> 00:08:31,970 Ecco, zietta. 123 00:08:32,000 --> 00:08:35,100 Oh, mio Dio. 124 00:08:39,370 --> 00:08:41,120 Signora... 125 00:08:42,600 --> 00:08:45,500 Fuori! Cosa state facendo qui?! 126 00:08:45,580 --> 00:08:48,610 Signora, quando sei uscita dall'ospedale? 127 00:08:48,650 --> 00:08:51,280 E come sei arrivata qui? Chi ti ha portaao fuori? 128 00:08:51,280 --> 00:08:53,660 La tua febbre è molto alta. Andiamo all'ospedale. 129 00:08:53,660 --> 00:08:56,390 No, non vado. 130 00:08:56,390 --> 00:09:00,210 Voglio restare qui. Uscite e non mi create problemi. 131 00:09:00,210 --> 00:09:01,780 Sì, sì. 132 00:09:01,790 --> 00:09:04,270 Portami degli asciugamani bagnati per farle scendere la febbre. 133 00:09:04,270 --> 00:09:05,630 Ok, zietta. 134 00:09:05,630 --> 00:09:08,670 Ti porterò del riso bollito, ok? 135 00:09:08,670 --> 00:09:11,880 Così puoi prendere le medicine, va bene? 136 00:09:18,590 --> 00:09:20,240 Ugh. 137 00:09:31,160 --> 00:09:32,830 Oh! 138 00:09:33,860 --> 00:09:37,050 Khun Beauty! Ti senti meglio ora? 139 00:09:37,050 --> 00:09:38,680 Sto meglio. 140 00:09:38,680 --> 00:09:41,090 E zietta? 141 00:09:41,090 --> 00:09:45,790 Sta meglio. Il dottore ha detto che poteva tornare a casa oggi. 142 00:09:45,790 --> 00:09:48,130 Così andrò via prima da lavoro per passare a prendere la mamma. 143 00:09:48,130 --> 00:09:49,500 Vengo con te. 144 00:09:49,500 --> 00:09:53,320 Non ho potuto visitarla perchè sono stata malata. 145 00:09:53,320 --> 00:09:57,480 Va bene. Lei è più preoccupata per te che per sè stessa. 146 00:09:57,530 --> 00:09:59,690 Aw, zietta.. 147 00:10:00,890 --> 00:10:04,840 Somcheng, tuo fratello minore può guidare? 148 00:10:04,840 --> 00:10:10,780 Si, può. Una volta ha lavorato come tassista per guadagnare qualcosa in più. Perchè me lo domandi? 149 00:10:10,830 --> 00:10:14,510 Lasciamolo andare a prendere la mia macchina da casa mia. 150 00:10:14,510 --> 00:10:17,570 Così possiamo andare all'ospedale a prenderla. 151 00:10:17,900 --> 00:10:20,500 Va veramente bene, signora? 152 00:10:27,490 --> 00:10:29,290 Cammina. 153 00:10:36,700 --> 00:10:40,190 Per favore aspetta, Khun Beauty. 154 00:10:44,450 --> 00:10:49,460 Noi non siamo stati a casa in questo periodo, così potrebbe essere in disordine. Mi scuso. 155 00:10:49,460 --> 00:10:51,340 Va bene, zietta. 156 00:11:00,700 --> 00:11:02,270 Togliti lentamente le scarpe. 157 00:11:02,270 --> 00:11:04,710 (Ai suoi fratelli) Come può mamma togliere le sue scarpe quando voi mettete le vostre qui? 158 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 Per favore entra, signora. 159 00:11:15,400 --> 00:11:17,330 La nostra casa è piccola. 160 00:11:18,130 --> 00:11:20,270 Per favore siediti. 161 00:11:22,100 --> 00:11:24,220 Va bene, zietta. 162 00:11:24,220 --> 00:11:27,000 Non c'è nessun problema che la casa sia piccola, 163 00:11:27,020 --> 00:11:30,560 è bella e pulita. 164 00:11:34,820 --> 00:11:36,960 Per favore entra. Non devi togliere le scarpe. 165 00:11:37,860 --> 00:11:39,280 Ok. 166 00:12:12,720 --> 00:12:16,020 Perchè ci sono solo poche persone a lavorare qui? Molte persone hanno preso il giorno libero? 167 00:12:16,020 --> 00:12:18,690 Solo due. Zia Seenuan è infortunata, 168 00:12:18,690 --> 00:12:24,080 e Khun Somcheng... Oh! Khun Nuanjan è uscita con la signora. 169 00:12:26,530 --> 00:12:29,130 Può tornare al lavoro ora? 170 00:12:30,910 --> 00:12:32,500 Dove sono andate? 171 00:12:32,500 --> 00:12:35,090 Sono andate a prendere zia Seenuan all'ospedale. 172 00:12:35,090 --> 00:12:36,620 Anche Khun Lallalit è andata con loro? 173 00:12:36,620 --> 00:12:38,620 Sì, signore. 174 00:12:50,620 --> 00:12:52,570 Pronto, Nong Orn. 175 00:12:53,810 --> 00:13:00,020 P' Tee! Mammina mi ha chiesto di invitarti ad uno show musicale Ratchadalai questa sera. 176 00:13:00,070 --> 00:13:02,500 I miei amici hanno detto che è davvero divertente! 177 00:13:02,500 --> 00:13:04,660 Sei libero? 178 00:13:06,080 --> 00:13:07,430 Questa sera? 179 00:13:07,430 --> 00:13:08,710 Sì. 180 00:13:09,270 --> 00:13:12,640 Sei di nuovo impegnato? 181 00:13:13,940 --> 00:13:15,280 No. 182 00:13:15,330 --> 00:13:18,190 Allora mi sbrigherò per essere libero questa sera. 183 00:13:18,190 --> 00:13:22,410 Sono libero. A che ora vuoi che ti passi a prendere? 184 00:13:22,460 --> 00:13:26,080 Quando finisci di lavorare. 185 00:13:26,080 --> 00:13:28,940 Potremmo uscire e mangiare prima. 186 00:13:28,940 --> 00:13:34,900 Devo fare una cosa per un ora dopo che ho finito di lavorare. Sarò lì quando finisco, ok? 187 00:13:34,950 --> 00:13:38,350 Ok. Allora ci vediamo questa sera. 188 00:13:38,350 --> 00:13:40,120 Ci vediamo dopo. 189 00:13:42,720 --> 00:13:45,150 Ecco un bicchiere d'acqua. 190 00:13:45,150 --> 00:13:46,760 Grazie! 191 00:13:47,700 --> 00:13:49,950 Zia Nuan! 192 00:13:49,990 --> 00:13:51,800 Sei tornata? 193 00:13:51,800 --> 00:13:52,730 Sì 194 00:13:52,730 --> 00:13:54,390 Guarisci presto! 195 00:13:54,390 --> 00:13:57,290 Così puoi pagarmi l'affitto. 196 00:13:57,290 --> 00:13:58,410 L'ho già fatto. 197 00:13:58,410 --> 00:13:59,930 Davvero? 198 00:14:04,610 --> 00:14:06,200 Ok, controllerò. 199 00:14:06,210 --> 00:14:07,840 Vado a vedere se hai già pagato. 200 00:14:07,840 --> 00:14:09,420 Ok. 201 00:14:10,220 --> 00:14:13,190 Quella persona ha a che fare con te? 202 00:14:13,670 --> 00:14:16,670 No. Lei è la proprietaria della casa. 203 00:14:16,670 --> 00:14:20,100 Io l'ho affitata. 204 00:14:20,100 --> 00:14:23,210 Oh. Questa non è casa tua? 205 00:14:23,210 --> 00:14:25,850 Non posso comprare una casa mia. 206 00:14:25,850 --> 00:14:30,800 Posso solo pagare l'affitto per questo mese. 207 00:14:31,810 --> 00:14:33,370 Mamma. 208 00:14:33,370 --> 00:14:35,600 A-ngoon. Scusami. 209 00:14:35,600 --> 00:14:38,050 Qual è il problema? 210 00:14:38,100 --> 00:14:42,200 Penso sia tempo per lei di fare la dialisi. 211 00:14:42,200 --> 00:14:46,420 Prendile del nettare, anche per Khun Beauty. 212 00:14:46,420 --> 00:14:47,540 Ok. 213 00:14:47,540 --> 00:14:52,320 Oh, non devi! Posso bere l'acqua! 214 00:14:52,400 --> 00:14:53,200 Va bene! 215 00:14:58,240 --> 00:15:02,450 Come puoi portare tua figlia all'ospedale quando hai la mano ferita? 216 00:15:02,450 --> 00:15:07,380 Dovrei lasciare che Somcheng prenda un giorno libero e la porti. 217 00:15:07,400 --> 00:15:09,150 Prenda un giorno libero? 218 00:15:11,070 --> 00:15:13,640 Allora tutti voi sarete nei guai. 219 00:15:13,640 --> 00:15:18,880 Non penso. E' solo una mia sfortuna. 220 00:15:18,910 --> 00:15:21,310 Non è sfortuna, zietta. 221 00:15:21,310 --> 00:15:26,300 Il motivo per cui tu sei ferita è colpa di Pat. Deve prendersene la responsabilità. 222 00:15:26,300 --> 00:15:30,240 Se non lo fa, la licenzierò. 223 00:15:30,700 --> 00:15:33,600 Puoi per favore lasciar perdere la colpa? 224 00:15:33,690 --> 00:15:37,620 A parte quello, lei è tua sorella maggiore. 225 00:15:37,620 --> 00:15:43,530 Se la licenzi, risulterà che hai un'anima nera perchè hai licenziato tua sorella. 226 00:15:48,680 --> 00:15:51,100 E' finita. 227 00:15:51,580 --> 00:15:53,110 Ecco. 228 00:15:58,560 --> 00:16:04,210 Bene!Così la smetteranno di dire che Beauty ed io siamo sorelle. 229 00:16:05,010 --> 00:16:08,040 Io non ho mai voluto usare lo stesso cognome di quella persona. 230 00:16:10,670 --> 00:16:12,720 Piwara! 231 00:16:12,720 --> 00:16:20,030 Cambia il mio cognome in ogni documento da Patbavornpong a Nantiphak. Subito. 232 00:16:21,650 --> 00:16:24,050 E devo riportarlo ad ogni dipartimento? 233 00:16:24,080 --> 00:16:28,610 Certo. E digli che è il vecchio cognome di mia madre. 234 00:16:29,450 --> 00:16:30,900 Sì. 235 00:16:30,930 --> 00:16:33,700 Khun Pat. Ora sono davvero preoccupato riguardo 236 00:16:33,700 --> 00:16:39,390 le tue priorità ed ogni cosa che sta accandendo. Sarà così? 237 00:16:39,390 --> 00:16:44,200 Kratua, non dimenticare quanti benefici ho portato alla Thanabavorn. 238 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Il mio cognome non è un problema. 239 00:16:46,400 --> 00:16:48,500 Se non lo è, perchè lo cambi?! 240 00:16:48,510 --> 00:16:49,790 Ops. 241 00:16:52,590 --> 00:16:57,020 Khun Pat, ho delle notizie da riportarti. Oggi, Beauty ha strisciato la sua Carta ID, 242 00:16:57,040 --> 00:16:59,890 ed è uscita, e ancora non è rientrata! 243 00:16:59,910 --> 00:17:01,680 E perchè me lo dici solo ora?! 244 00:17:01,730 --> 00:17:05,910 Piwara, trova dov'è andata Beauty . 245 00:17:06,500 --> 00:17:10,300 Ma... io sto stamapndo i tuoi documenti. 246 00:17:10,360 --> 00:17:14,310 Te ne occuperai dopo. Ti ho detto di andare a chiedere di Beauty. Fallo. 247 00:17:15,740 --> 00:17:17,370 Ok. 248 00:17:19,410 --> 00:17:20,760 Aspetta. 249 00:17:20,760 --> 00:17:22,610 Khun Pat, per favore manda anche me. 250 00:17:22,610 --> 00:17:26,590 Farò diventare il problema enorme! 251 00:17:28,170 --> 00:17:29,800 Andiamo, Pi! 252 00:17:32,200 --> 00:17:34,630 Pakpimon Nantiphak. 253 00:17:42,910 --> 00:17:45,280 Dì al tuo capo 254 00:17:45,320 --> 00:17:48,670 di imparare a prendersi la responsabilità dei problemi che causa. 255 00:17:53,550 --> 00:17:58,600 Puoi dirmi come sta andando l'organizzazione della Thailand fashion week? 256 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 Con piacere. 257 00:18:00,400 --> 00:18:02,820 Creerò una nuova colelzione nel Fashion show. 258 00:18:02,850 --> 00:18:05,000 Promuoverai anche un nuovo prodotto? 259 00:18:05,600 --> 00:18:07,260 In realtà no. 260 00:18:07,260 --> 00:18:12,850 Stavo rpogettando un altro livello di ispirazione asiatica aut couture. 261 00:18:12,850 --> 00:18:14,380 Va bene. 262 00:18:14,380 --> 00:18:17,720 Voglio che tu lo faccia di alto livello. 263 00:18:18,520 --> 00:18:20,520 Te lo dico personalmente, 264 00:18:20,520 --> 00:18:22,660 ho invitato Khun Miller. 265 00:18:24,730 --> 00:18:26,970 Grace Miller, 266 00:18:27,000 --> 00:18:30,600 l'editore di Dazz Magazine è attesa a questo evento? 267 00:18:30,630 --> 00:18:34,160 Sì. E se i tuoi lavori cattureranno la sua attenzione, 268 00:18:34,160 --> 00:18:38,160 lei li inserirà sulla sua rivista, e sarai famoso in tutto il mondo. 269 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 Questo sarebbe un grande onore, signore. 270 00:18:42,010 --> 00:18:44,150 Davvero ti ringrazio 271 00:18:44,150 --> 00:18:46,730 per avermi dato queste buone notizie. 272 00:18:46,730 --> 00:18:52,450 Devo chiederti di tenerlo segreto, perchè l'ho detto solo a persone che hanno del potenziale. 273 00:18:52,450 --> 00:18:58,200 E lo staff al Dazz mi ha detto che a Khun Miller non piace perdere tempo su lavori che non ne valgono la pena. 274 00:18:58,250 --> 00:18:59,570 Sì. 275 00:18:59,570 --> 00:19:01,910 Proverò a fare del mio meglio. 276 00:19:05,150 --> 00:19:06,820 Oh, papà. 277 00:19:12,110 --> 00:19:14,320 Ciao. 278 00:19:14,340 --> 00:19:16,940 Non sapevo che anche Khun Jade fosse qui. 279 00:19:16,940 --> 00:19:20,200 Gli ho chiesto di venire per discutere di un affare. 280 00:19:20,200 --> 00:19:23,550 Orn, siediti. Mammina, prendi del tè. 281 00:19:23,550 --> 00:19:25,840 Vado a preparare il set, allora. 282 00:19:25,840 --> 00:19:30,450 Non devi, Orn. Siediti solo qui. Diremo di farlo agli altri. 283 00:19:30,470 --> 00:19:32,880 Forza, siediti. 284 00:19:32,880 --> 00:19:34,630 Prego. 285 00:19:38,360 --> 00:19:40,340 Non devi andare al negozio oggi? 286 00:19:43,620 --> 00:19:45,970 Noi siamo già andate lì, 287 00:19:45,970 --> 00:19:51,820 ma siamo dovute tornare, perchè lei deve cambiarsi per vedere uno spettacolo con Khun Teepob questa sera. 288 00:19:51,870 --> 00:19:54,150 Oh, vai a vedere uno spettacolo? 289 00:19:54,150 --> 00:19:57,140 Sembra interessante. Come si intitola? 290 00:19:58,200 --> 00:20:00,500 Giusto! 291 00:20:00,550 --> 00:20:05,480 Ho dimenticato di preparare dei fiori per il cast! 292 00:20:05,480 --> 00:20:08,650 Vado a prepararli! 293 00:20:08,650 --> 00:20:10,600 Scusatemi. 294 00:20:28,370 --> 00:20:29,770 Kratua! 295 00:20:29,800 --> 00:20:32,600 Cosa pensi di ottenere girando intorno così? 296 00:20:32,600 --> 00:20:34,230 Perche non entri dentro e glielo domandi? 297 00:20:34,300 --> 00:20:37,700 Pi, tu davvero non sai niente. Non hai strategia. 298 00:20:37,700 --> 00:20:39,700 Quando vogliamo ottenere informazioni di qualche genere, 299 00:20:39,740 --> 00:20:41,940 dobbiamo scavare, lo sai? 300 00:20:41,940 --> 00:20:44,870 Dobbiamo trovare informazioni nascoste, capisci? 301 00:20:44,870 --> 00:20:47,600 Per favore, spostatevi! 302 00:20:47,630 --> 00:20:50,130 Hey! Volevate uccidermi?! 303 00:20:52,740 --> 00:20:55,170 Tutte voi avete un look perfetto oggi, huh? 304 00:20:55,170 --> 00:20:58,060 Dal dietro della fabbrica al davanti. 305 00:20:58,060 --> 00:21:00,110 Allora, dove state andando? 306 00:21:00,110 --> 00:21:02,740 Pensi stiamo andando al negozio 307 00:21:02,760 --> 00:21:04,830 quando stiamo trasportando questi tessuti?! 308 00:21:05,830 --> 00:21:07,920 Sei così irrascibile oggi? 309 00:21:07,920 --> 00:21:10,970 Pensi che il nuovo co-presidente ti rimanderà indietro? 310 00:21:10,970 --> 00:21:13,800 Parli sempre così. 311 00:21:13,800 --> 00:21:16,760 Guardati la bocca mentre parli. 312 00:21:16,790 --> 00:21:19,930 Non penso che Khun Lallalit sia orgogliosa di voi. 313 00:21:19,930 --> 00:21:24,360 È probabile che lei venga a occuparsi di voi dopo che ha finito l'addestramento! 314 00:21:24,360 --> 00:21:25,660 Licenziandovi tutte. 315 00:21:25,660 --> 00:21:28,350 Tua! Smettila. 316 00:21:29,650 --> 00:21:30,910 Oh, mio dio. 317 00:21:30,910 --> 00:21:33,840 Presidente! Ciao. 318 00:21:33,890 --> 00:21:35,140 Ciao. 319 00:21:35,550 --> 00:21:37,020 State trasportando i tessuti? 320 00:21:37,020 --> 00:21:38,100 Sì. 321 00:21:38,160 --> 00:21:40,140 Ed il gruppo alla fabbrica? Come stanno? 322 00:21:40,160 --> 00:21:43,740 Stanno bene. Manchi a tutti. 323 00:21:43,740 --> 00:21:44,860 Sì! 324 00:21:45,400 --> 00:21:49,200 Devo andare. Devo occuparmi del problema di zia Seenuan. 325 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Ci vediamo presto! Bye! 326 00:21:52,290 --> 00:21:53,690 Ciao. 327 00:21:55,250 --> 00:21:57,890 Dite al vostro capo 328 00:21:57,890 --> 00:22:01,950 di prendersi la responsabilità di quello che ha fatto. 329 00:22:04,300 --> 00:22:05,130 Oh, mio dio. 330 00:22:05,130 --> 00:22:09,550 Khun Pat, Khun Pat! 331 00:22:09,550 --> 00:22:11,240 Beauty, 332 00:22:11,240 --> 00:22:13,370 mi ha detto di dirti 333 00:22:13,400 --> 00:22:17,580 "hey, prenditi la responsabilità di quello che hai fatto." 334 00:22:18,420 --> 00:22:21,800 Si, lei l'ha detto di fornte ai dipendenti. 335 00:22:23,650 --> 00:22:25,300 Come se tu fossi migliore! 336 00:22:25,300 --> 00:22:27,030 Imbrogliona. 337 00:22:27,030 --> 00:22:28,570 Esattamente. 338 00:22:28,620 --> 00:22:30,940 Ho sentito che ha un affare con zia Seenuan. 339 00:22:30,940 --> 00:22:32,170 Sì! 340 00:22:33,230 --> 00:22:34,580 Un affare con lei? 341 00:22:34,580 --> 00:22:39,300 Una persona come Beauty, ha sempre lo stesso vizio: licenziare qualcuno senza problemi. 342 00:22:39,300 --> 00:22:41,080 Se è vero, sarebbe ottimo. 343 00:22:41,970 --> 00:22:43,770 Lasciale licenziare Seenuan. 344 00:22:43,770 --> 00:22:49,090 Così tutti nella compagnia sapranno chi è realmente. 345 00:22:49,090 --> 00:22:54,530 Sono abile e lascerò che tutti lo scoprano! Lo diffonderò! 346 00:22:56,400 --> 00:22:57,880 Ecco. 347 00:23:16,910 --> 00:23:18,270 Som Tam, come sempre! 348 00:23:18,270 --> 00:23:19,470 No zucchero! 349 00:23:19,470 --> 00:23:22,700 No! Io non voglio zucchero! 350 00:23:22,700 --> 00:23:23,940 Aspetta, aspetta, aspetta. 351 00:23:23,940 --> 00:23:25,670 Ora cosa? 352 00:23:25,670 --> 00:23:26,600 Cosa? 353 00:23:26,600 --> 00:23:28,310 Il nuovo presidente ha licenziato zia Seenuan! 354 00:23:28,500 --> 00:23:30,700 Il nuovo presidente ha licenziato zia Seenuan! 355 00:23:30,720 --> 00:23:32,270 - Cosa? - Davvero? 356 00:23:32,270 --> 00:23:35,520 Hai ricevuto un messaggio?! 357 00:23:35,520 --> 00:23:37,540 Sì. 358 00:23:37,900 --> 00:23:41,500 Il nuovo presidente ha licenziato zia Seenuan! 359 00:23:41,580 --> 00:23:43,070 O va davvero bene? 360 00:23:43,070 --> 00:23:46,980 Quando abbiamo lasciato i tessuti, ha detto che si sarebbe presa cura del problema di zia Seenuan! 361 00:23:48,040 --> 00:23:50,450 - Hai ricevuto un messaggio? - Sì! 362 00:23:54,580 --> 00:24:00,530 Taxi, taxi! Fermati. 363 00:24:03,580 --> 00:24:04,970 Parti! 364 00:24:04,970 --> 00:24:06,190 Beauty! 365 00:24:06,400 --> 00:24:09,120 Ha licenziato zia Seenuan! 366 00:24:17,930 --> 00:24:20,470 Un'impiegata che ha lavorato qui per tanto tempo è stata licenziata. 367 00:24:20,520 --> 00:24:23,530 Non dimenticare di venire a vedere lo spettacolo questa sera, P' Tee. 368 00:24:23,580 --> 00:24:26,790 Ci vediamo a Ratchadalai. 369 00:24:41,880 --> 00:24:45,250 Sono pronta oggi, ed ho fatto in tempo! 370 00:24:45,850 --> 00:24:47,550 Andiamo, trasformami! 371 00:24:47,600 --> 00:24:50,940 Trasformami, trasformami, trasformami! 372 00:24:57,230 --> 00:25:02,800 Trasformami, trasformami, trasformami! 373 00:25:20,400 --> 00:25:22,200 Lallalit, forza! 374 00:25:27,100 --> 00:25:28,500 Perchè sei qui ora? 375 00:25:39,030 --> 00:25:41,320 Devo volare per una lunga distanza oggi! 376 00:25:41,400 --> 00:25:43,500 Lallalit, forza! 377 00:25:48,320 --> 00:25:50,390 Perchè sei qui ora? 378 00:25:51,000 --> 00:25:54,450 Te l'ho detto, devo andare. Andrò da qualche altra parte oggi. 379 00:25:54,450 --> 00:25:56,420 Non seccarmi! 380 00:25:56,770 --> 00:25:59,840 Lo so ora, tu non sei un mostro luccicante! 381 00:25:59,900 --> 00:26:03,200 Ma sei il fantasma Kraseu! (T/N: Un fantasma tailandese senza corpo, solo con la testa fluttuante) 382 00:26:06,600 --> 00:26:08,110 Fantasma Kraseu? 383 00:26:08,110 --> 00:26:10,760 Lei mi ha appena chiamato fantasma Kraseu?! 384 00:26:11,870 --> 00:26:14,950 Lallalit ha solo frainteso dalle favole 385 00:26:15,000 --> 00:26:18,980 che il fantasma Kraseu appare spesso come una luce. 386 00:26:21,380 --> 00:26:25,410 Ora che so chi sei, scompari huh? 387 00:26:25,460 --> 00:26:30,350 Hey, hey, non sono più spaventata da te, allontana da e il tuo incantesimo. 388 00:26:30,350 --> 00:26:35,110 Tu strega, mostro luccicante, fantasma Kraseu! 389 00:26:35,600 --> 00:26:40,000 Questo è perché non posso guidarla per fare buone azioni. 390 00:26:42,490 --> 00:26:45,990 Sei così piena di grazia. 391 00:26:46,410 --> 00:26:52,770 Ma Lallalit può scegliere da sola la strada giusta. 392 00:26:54,770 --> 00:26:56,420 Ne sei certa? 393 00:27:03,490 --> 00:27:06,200 P' Tee, puoi farmi una foto? 394 00:27:06,200 --> 00:27:08,290 Proprio qui, con la locandina. 395 00:27:08,290 --> 00:27:09,160 Certo. 396 00:27:09,190 --> 00:27:10,180 Dammi qua. 397 00:27:10,220 --> 00:27:11,230 Ecco. 398 00:27:13,860 --> 00:27:15,320 Ci sei? 399 00:27:16,130 --> 00:27:18,010 1, 2, 3. 400 00:27:19,390 --> 00:27:20,790 E' carina? 401 00:27:20,790 --> 00:27:22,080 Certo. 402 00:27:25,200 --> 00:27:29,340 Lo è davvero. P' Tee, facciamo una foto insieme. 403 00:27:30,160 --> 00:27:32,160 Andiamo, facciamo una foto. 404 00:27:35,640 --> 00:27:39,520 Oh, Khun Teepob! Ti stai divertendo allo spettacolo? 405 00:27:39,720 --> 00:27:42,070 Tutti si divertono agli spettacoli. 406 00:27:43,670 --> 00:27:46,220 Sono stato a casa di Khun Orn questo pomeriggio. 407 00:27:46,220 --> 00:27:48,760 Ho sentito che veniva a vedere uno spettacolo, 408 00:27:48,760 --> 00:27:50,440 così mi sono incuriosito. 409 00:27:50,680 --> 00:27:52,150 Non sono stata io. 410 00:27:52,150 --> 00:27:55,660 E' stata mammina che l'ha detto. 411 00:27:56,450 --> 00:27:58,300 Ma mi premeva 412 00:27:58,300 --> 00:28:01,780 vedere Khun Orn e Khun Teepob insieme a vedere lo spettacolo. 413 00:28:03,400 --> 00:28:07,060 Spero vi divertitate. 414 00:28:10,360 --> 00:28:12,180 Khun Jade! 415 00:28:13,060 --> 00:28:13,930 Khun Kreuawan. 416 00:28:13,930 --> 00:28:15,000 Anche tu sei venuto a vedere lo spettacolo? 417 00:28:15,000 --> 00:28:16,260 Sì. 418 00:28:16,770 --> 00:28:20,820 E' bene che siano venute molte persone, per vedere uno spettacolo tailandese. Ho ragione? 419 00:28:20,840 --> 00:28:21,630 Sì. 420 00:28:21,680 --> 00:28:25,600 Mi sono interessato quando l'avete menzionato, così sono venuto anch'io. 421 00:28:25,600 --> 00:28:28,520 Capisco, è perfetto! 422 00:28:28,520 --> 00:28:32,340 Oh, mio dio. E' tempo che inizi lo spettacolo. Saliamo? 423 00:28:32,340 --> 00:28:33,220 Ok. 424 00:28:33,830 --> 00:28:35,880 Vado per prima con Khun Jade, va bene, bambina? 425 00:28:36,480 --> 00:28:37,550 Prego. 426 00:28:44,450 --> 00:28:46,780 Khun Jadevisita è spesso casa tua? 427 00:28:47,690 --> 00:28:49,200 In realtà no. 428 00:28:49,250 --> 00:28:52,780 Lui viene spesso solo per parlare di affari con mio padre. 429 00:29:01,840 --> 00:29:03,690 Ciao, a tutti! 430 00:29:03,740 --> 00:29:05,880 Cosa state facendo? State cenando? 431 00:29:05,900 --> 00:29:09,880 - Cosa state mangiando? - Ecco prendi delle uova bollite. 432 00:29:09,880 --> 00:29:12,120 Sempre uova! 433 00:29:12,120 --> 00:29:14,310 La mia faccia sta quasi diventando come un uovo. 434 00:29:14,340 --> 00:29:17,490 Hey,se vuoi mangiare altre cose invece che le uova cucina da solo! 435 00:29:17,800 --> 00:29:20,100 Basta, non litigate! 436 00:29:20,200 --> 00:29:22,500 Mangiamo raramente insieme! 437 00:29:23,000 --> 00:29:25,400 Ecco, A-ngoon, prendi degli gnocchetti. 438 00:29:25,480 --> 00:29:29,270 No, lo faccio io, sei ferita. 439 00:29:29,270 --> 00:29:31,340 Ecco, te li do io. 440 00:29:31,480 --> 00:29:33,010 Questa famiglia è così carina. 441 00:29:33,010 --> 00:29:34,650 E' ancora caldo. 442 00:29:34,890 --> 00:29:36,560 Ha un buon profumo. 443 00:29:37,070 --> 00:29:38,320 E' buono? 444 00:29:38,320 --> 00:29:42,330 Ecco, quello che faccio io è buono. 445 00:29:44,670 --> 00:29:45,970 E' buono? 446 00:29:45,970 --> 00:29:47,580 Non puoi battere la mamma! 447 00:29:48,000 --> 00:29:49,800 Allora non preparerò niente per te la prossima volta! 448 00:29:49,980 --> 00:29:52,740 A-ngoon, tua sorella ci ha messo impegno per prepararlo. 449 00:29:52,740 --> 00:29:55,660 Non puoi parlare così, devi ringraziarla. 450 00:29:55,660 --> 00:29:57,280 Grazie, P'Somcheng. 451 00:29:57,280 --> 00:29:59,960 Prego. Ecco, prendine un altro pò. 452 00:29:59,960 --> 00:30:04,590 Wow, zia Seenuan cresce bene i suoi figli. 453 00:30:06,000 --> 00:30:09,700 Giusto, P'Somcheng, il mio amico alla Jade Garmentmi ha detto che il loro salario è alto. 454 00:30:09,700 --> 00:30:11,100 Non vuoi provare a lavorare lì? 455 00:30:11,100 --> 00:30:12,810 No per niente. 456 00:30:12,810 --> 00:30:16,060 Quella compagnia è la rivale di quella per cui stiamo lavorando. 457 00:30:16,080 --> 00:30:19,300 Anche se è meglio, lei può aumentare il suo salario. 458 00:30:19,300 --> 00:30:22,600 No, non voglio farlo. Cosa accadrà se tutti noi andiamo a lavorare lì? 459 00:30:22,620 --> 00:30:25,180 E' bene che tu pensi così. 460 00:30:25,180 --> 00:30:27,480 Sii grata. 461 00:30:29,470 --> 00:30:32,000 Ma tu e P'Somcheng già lavorate per loro. 462 00:30:32,000 --> 00:30:34,840 E non riesci a vedere quanto ci trattano bene? 463 00:30:34,840 --> 00:30:38,300 Khun Beauty è il Presidente, e mi ha accompagnata a casa nostra. 464 00:30:38,320 --> 00:30:41,670 Pensi che posso lavorare in un altro posto e tradirla? 465 00:30:42,260 --> 00:30:46,020 Quando saremo in buone condizioni penserai a cose così? 466 00:30:46,500 --> 00:30:50,300 Hey, anche se non siamo ricchi, non guidiamo contro il muro. 467 00:30:51,910 --> 00:30:54,320 Non saremo ingrati. 468 00:30:54,320 --> 00:30:56,520 Ricordalo. 469 00:30:59,390 --> 00:31:00,660 Sì, mamma. 470 00:31:00,660 --> 00:31:01,600 Bene. 471 00:31:04,110 --> 00:31:09,090 Gratitudine = ricco, gratitudine = ricco! 472 00:31:09,090 --> 00:31:10,310 - Mamma! - Cosa? 473 00:31:10,310 --> 00:31:11,620 Guardami diventare ricco! 474 00:31:13,560 --> 00:31:15,390 Grazie, zietta. 475 00:31:26,710 --> 00:31:29,560 Hey, ho bisogno di consultarti per una questione. 476 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 Sbrighiamoci. Siamo in ritardo. 477 00:31:33,680 --> 00:31:35,330 Aspetta. 478 00:31:35,350 --> 00:31:37,860 Ascoltami prima! Davvero? 479 00:31:37,890 --> 00:31:40,770 Correre via da qualcuno che vuole parlarti non è per niente carino. 480 00:31:40,800 --> 00:31:44,290 Nemmeno correre a casa da qualcuno che ti ha aspettato per darti un passaggio è buono. 481 00:31:44,300 --> 00:31:45,100 Mi spiace. 482 00:31:45,210 --> 00:31:46,140 Ma dimenticalo. 483 00:31:46,260 --> 00:31:49,060 Per favore, aiutami a pensare. 484 00:31:49,060 --> 00:31:53,580 voglio che zia Seenuan e la sua famiglia vengano a vivere con me nella mia casa! 485 00:31:53,610 --> 00:31:56,350 Hai parlato con lei se vuole vivere con te? 486 00:31:56,350 --> 00:31:57,620 Non ancora. 487 00:31:58,420 --> 00:32:01,410 Ma hey, non penso che dovremmo lasciare una brava impiegata 488 00:32:01,410 --> 00:32:03,810 ad affrontare tante difficoltà, giusto?? 489 00:32:03,860 --> 00:32:07,210 Così ho pensato di adottare zia Seenuan ed i suoi figli. 490 00:32:07,210 --> 00:32:09,410 Per quanto tempo sarai capace di adottarli? 491 00:32:09,440 --> 00:32:11,820 Ti piace sempre licenziare le persone, no? 492 00:32:11,840 --> 00:32:16,030 Hey, ho licenziato quelli che non erano sinceri. 493 00:32:16,060 --> 00:32:21,680 Ma io credo che, per questa volta, zia Seenuan ed i suoi figli siano sinceri con me, non mi hanno mai mentito. 494 00:32:21,680 --> 00:32:22,860 Sei sicura? 495 00:32:22,860 --> 00:32:25,010 Sì lo sono. 496 00:32:25,060 --> 00:32:26,900 Non mi credi, vero? 497 00:32:28,910 --> 00:32:31,940 Ok, allora. Ti dirò 498 00:32:31,940 --> 00:32:35,820 tutto quello che sto facendo e come sono brava. 499 00:32:35,870 --> 00:32:38,240 Io voglio solo avere più domestici nella mia casa. 500 00:32:38,300 --> 00:32:42,100 E la ragione per cui voglio che vivano con me è perchè voglio che apprezzino quello che ho fatto per loro 501 00:32:42,160 --> 00:32:43,660 così non mi tradiranno in seguito. 502 00:32:43,660 --> 00:32:48,040 E la sua figlia più giovane, la vestirò come una barbie. 503 00:32:48,550 --> 00:32:50,580 Come suona adesso? Sei soddisfatto? 504 00:32:51,560 --> 00:32:53,840 Non ho detto che non ti credo. 505 00:32:56,500 --> 00:32:59,000 Mi credi? 506 00:32:59,010 --> 00:33:00,770 Davvero?! 507 00:33:01,340 --> 00:33:03,380 Sì, ti credo. 508 00:33:03,430 --> 00:33:05,130 Oh! Non può essere. 509 00:33:05,190 --> 00:33:09,550 Non sembri essere male? 510 00:33:11,440 --> 00:33:15,150 Davvero non sei male oggi. 511 00:33:15,300 --> 00:33:16,700 Sei pazzo... (T/N: questo è quando arrossisce.) 512 00:33:17,430 --> 00:33:19,900 ma lo sei, qualche volta. 513 00:33:19,900 --> 00:33:23,690 Hey, allora mi stai criticando o ti stai complimentando? 514 00:33:23,690 --> 00:33:26,170 Se vuoi farmi dei complimenti, fallo chiaramente. 515 00:33:26,750 --> 00:33:28,890 Voglio sentire il tuo complimento. 516 00:33:28,890 --> 00:33:34,690 Andiamo, complimentati. Complimentati, complimentati. 517 00:33:35,970 --> 00:33:38,900 Ti aiuterò solo a parlare con zia Seenuan. 518 00:33:39,770 --> 00:33:41,320 Davvero? 519 00:33:42,020 --> 00:33:43,650 Ok, andiamo. 520 00:33:43,670 --> 00:33:45,670 Hey, aspetta. Perché vai di fretta? 521 00:33:51,140 --> 00:33:52,490 Bugie! 522 00:33:52,560 --> 00:33:53,940 Mi stanno calunniando. 523 00:33:54,000 --> 00:33:55,500 Non posso permetterlo! 524 00:33:57,100 --> 00:34:00,300 Andare a casa di Khun Beauty? 525 00:34:00,400 --> 00:34:06,000 Sì, così non dovrai sprecare i tuoi soldi per pagare l'affitto. 526 00:34:06,000 --> 00:34:11,500 E dato che ora non puoi usare la mano, ci saranno persone che si prenderanno cura di te e A-ngoon. 527 00:34:11,500 --> 00:34:16,600 Così che Somcheng e Farang saranno in grado di lavorare nel modo migliore senza doversi preoccuparsi. 528 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 Grazie per la tua gentilezza, ma stiamo bene. 529 00:34:23,000 --> 00:34:27,500 Per favore non dire così, ci sono molte stanze vuote a casa di Khun Beauty. 530 00:34:27,500 --> 00:34:29,600 Ma, va davvero bene se restiamo e non facciamo nulla? 531 00:34:30,000 --> 00:34:31,300 E chi dice che non farai nulla? 532 00:34:32,100 --> 00:34:34,700 Stai ancora lavorando nella mia compagnia. 533 00:34:34,700 --> 00:34:37,400 Quando diventerò presidente di fatto, 534 00:34:37,900 --> 00:34:41,200 ti farò diventare la mia assistente personale. 535 00:34:41,900 --> 00:34:45,700 E quando zietta si sarà rimessa, la farò capo cameriera. 536 00:34:47,000 --> 00:34:50,500 Riguardo Farang, pagherò la sua istruzione fino alla laurea. 537 00:34:50,500 --> 00:34:52,300 E sarà anche il mio autista. 538 00:34:52,400 --> 00:34:57,200 Wow, davvero? Penso che a casa tua ci sono molte macchine veloci, mi divertirò a guidarle! 539 00:34:58,600 --> 00:35:01,600 Ma dovresti prendere delle lezioni con un'autista della compagnia. 540 00:35:02,680 --> 00:35:03,310 Oh, certo. 541 00:35:04,550 --> 00:35:06,530 Questo ti infastidirà molto. 542 00:35:06,900 --> 00:35:09,000 No per niente, zietta. 543 00:35:09,300 --> 00:35:12,000 Tu hai sempre sperato il meglio per me. 544 00:35:12,100 --> 00:35:14,900 Come quando ti sei presa cura di me, aiutandomi. 545 00:35:15,900 --> 00:35:18,600 Anche se non sapevi chi ero. 546 00:35:19,300 --> 00:35:22,700 Se non fosse stato per te, non avrei completato con successo l'addestramento. 547 00:35:24,400 --> 00:35:28,500 Ho paura che la compagnia sprecherà molti soldi su di me. 548 00:35:29,300 --> 00:35:33,500 Oh, non la compagnia. Io, sarò l'unica a prendermi cura di te. 549 00:35:34,590 --> 00:35:37,980 Ho licenziato circa 10 persone prima. 550 00:35:38,000 --> 00:35:41,600 Così tu e la tua famiglia non siete un peso per me. 551 00:35:41,800 --> 00:35:45,300 Wow, è fantastico! Sei grande, sorella! 552 00:35:46,100 --> 00:35:47,800 Dipende dalla tua decisione, zia. 553 00:35:48,300 --> 00:35:50,400 Ma ti assicuro che aiuterò a prendermi cura di te, 554 00:35:50,400 --> 00:35:55,800 ma anche se esiti, Thanabavorn è sempre aperta per te e la tua famiglia. 555 00:35:57,800 --> 00:36:00,300 - A-ngoon! - Sì? 556 00:36:00,400 --> 00:36:01,800 Vieni a vivere con me, si? 557 00:36:01,860 --> 00:36:05,370 Ho un giardino davvero grande pieno di bellissimi fiori! 558 00:36:05,500 --> 00:36:09,200 Ti insegnerò anche a dipingere splendidamente. Vieni, vero? 559 00:36:09,300 --> 00:36:12,500 - Io voglio andare, voglio andare!! - Mamma andiamo a casa di Khun Beauty, per favore? 560 00:36:13,700 --> 00:36:15,500 - Per favore, mamma. - Andiamo. 561 00:36:16,100 --> 00:36:17,200 Andiamo. 562 00:36:19,400 --> 00:36:21,000 Grazie tantissime. 563 00:36:25,200 --> 00:36:26,400 Hey, 564 00:36:27,300 --> 00:36:30,400 occupati delle cose alla compagnia per la zia, ok? 565 00:36:30,730 --> 00:36:31,920 Sì, signora. 566 00:36:55,130 --> 00:36:59,730 Lallalit ha imparato a fidarsi della gentilezza altrui. 567 00:37:00,100 --> 00:37:03,460 Ha un merito che le ha fatto incotrare un buon amico. 568 00:37:07,100 --> 00:37:11,400 Ma perchè l'amuleto è ancora così? 569 00:37:11,700 --> 00:37:13,500 La ragione potrebe essere... 570 00:37:13,700 --> 00:37:16,400 Che ha appena trascurato una cosa importante. 571 00:37:17,260 --> 00:37:19,720 Sta ancora pensando troppo a se stessa. 572 00:37:24,600 --> 00:37:26,900 Continua a provare. 573 00:37:27,420 --> 00:37:30,720 Anche se è difficile fare buone azioni, 574 00:37:31,040 --> 00:37:32,550 devi continuare. 575 00:37:32,980 --> 00:37:35,750 Invece, fai cose più buone. 576 00:37:39,000 --> 00:37:42,600 Ma sono ancora preoccupata per il tempo. 577 00:37:43,800 --> 00:37:48,000 Lallalit non ha molto tempo per fare tutto. 578 00:37:51,400 --> 00:37:54,300 Lallalit sarà capace di farlo, Dea. 579 00:37:58,400 --> 00:38:01,210 Mia figlia può farlo. 580 00:38:18,200 --> 00:38:19,700 Khun Pat, 581 00:38:20,280 --> 00:38:22,820 il dipartimento HR ha riportato che zia Seenuan non lavora più qui. 582 00:38:23,400 --> 00:38:24,500 Di già? 583 00:38:24,700 --> 00:38:26,300 Si è dimessa o è stata licenziata? 584 00:38:26,680 --> 00:38:28,200 Loro hanno detto che si è dimessa. 585 00:38:29,800 --> 00:38:31,800 Che si sia dimessa o sia stata licenziata, è lo stesso. 586 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 Lo stesso? 587 00:38:37,800 --> 00:38:43,600 Bene, Piwara ed io abbiamo sentito che Beauty si sarebbe presa cura del problema di zia Seenuan! 588 00:38:43,630 --> 00:38:46,290 Dobbiamo diffonderlo in fabbrica ora. 589 00:38:48,000 --> 00:38:49,500 Sarà divertente. 590 00:38:49,800 --> 00:38:52,900 Il nuovo presidente potrebbe non essere accettato dagli impiegati. 591 00:38:53,400 --> 00:38:57,900 Non è solo questo. Potrebbe causare un problema per la Thanabavorn! 592 00:38:58,700 --> 00:39:02,900 Non sono davvero sicura, perchè non sono immischiata. 593 00:39:03,300 --> 00:39:05,600 "Ferita sul lavoro" "Intimorita al punto da dimettersi" "Dov'è l'umanità?" 594 00:39:18,940 --> 00:39:20,230 Cosa sta succedendo? 595 00:39:20,400 --> 00:39:22,300 Hey, aspetta, aspetta. 596 00:39:23,770 --> 00:39:27,470 "Ferita sul lavoro" "Intimorita al punto da dimettersi" 597 00:39:27,720 --> 00:39:29,500 "Dov'è l'umanità?" 598 00:39:30,700 --> 00:39:32,000 Che cos'è questo?! 599 00:39:32,400 --> 00:39:34,500 Khun Beauty ha licenziato zia Seenuan! 600 00:39:36,000 --> 00:39:38,300 - Khun Beauty ha licenziato zia Seenuan?! - Sì! 601 00:39:38,500 --> 00:39:41,000 - Di cos'è fatto il suo cuore?!! - Questo è troppo! 602 00:39:41,100 --> 00:39:44,200 Dobbiamo protestare! 603 00:39:44,600 --> 00:39:54,800 Protestiamo, protestiamo !Noi resistiamo, noi resistiamo! 604 00:39:55,700 --> 00:39:59,100 Hey, pensi ci sia qualche macchina per il taglio più sicura? 605 00:39:59,670 --> 00:40:05,570 Anche se non lavora bene come la vecchia, penso che la sicurezza degli operai venga prima. 606 00:40:08,500 --> 00:40:11,800 E' una grande idea. Perchè non lo scrivi sul tuo quaderno? 607 00:40:11,950 --> 00:40:13,660 Io non lo ricevo da giorni. 608 00:40:16,900 --> 00:40:18,100 Va bene. 609 00:40:19,200 --> 00:40:21,200 Non sono stata bene... 610 00:40:22,000 --> 00:40:25,500 Tu non sei stata bene... ma hai lasciato che qualcuno ti aiutasse a scappare dall'ospedale? 611 00:40:27,500 --> 00:40:29,300 Di cosa stai parlando? 612 00:40:29,620 --> 00:40:31,020 Chi mi ha aiutato a scapapre? 613 00:40:31,500 --> 00:40:34,400 Io davvero non voglio entrare nei tuoi affari, 614 00:40:34,920 --> 00:40:38,540 ma per favore non dimenticare che sei il presidente della Thanabavorn. 615 00:40:39,100 --> 00:40:42,600 Ti ho già detto che nessuno mi ha aiutato a scappare. 616 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Fah, segreteria. 617 00:40:49,100 --> 00:40:50,300 Pronto? 618 00:40:50,400 --> 00:40:51,700 Pronto,Presidente? 619 00:40:51,700 --> 00:40:53,000 Cosa c'è? 620 00:40:53,000 --> 00:40:55,200 I lavoratori stanno protestando e non vogliono tornare al lavoro. 621 00:40:55,800 --> 00:40:57,300 Protestando contro cosa. 622 00:40:59,000 --> 00:41:02,100 Contro il co-presidente che ha licenziato zia Seenuan. 623 00:41:04,100 --> 00:41:05,700 Arriverò e chiarirò tutto. 624 00:41:09,000 --> 00:41:10,860 Cos'è successo? 625 00:41:11,070 --> 00:41:16,090 I lavoratori stanno protestando contro il co-presidente che ha licenziato zia Seenuan. 626 00:41:16,200 --> 00:41:19,200 Ma non è vero, e tu lo sai. 627 00:41:22,800 --> 00:41:24,300 Noi resistiamo, noi resistiamo! "Ferita sul lavoro" 628 00:41:24,300 --> 00:41:26,200 Per favore calmatevi! "Zia Seenuan non ha sbagliato!!" 629 00:41:26,200 --> 00:41:28,700 Per favore calmatevi! "Noi non vogliamo una donna diavolo!" 630 00:41:29,460 --> 00:41:32,460 Per favore calmatevi! Il presidente sta arrivando. 631 00:41:32,800 --> 00:41:34,500 Per favore calmatevi! 632 00:41:35,400 --> 00:41:37,300 - Noi resistiamo! - Per favore calmatevi! 633 00:41:38,810 --> 00:41:40,540 Per favore calmatevi. Vi imploro! 634 00:41:40,900 --> 00:41:43,500 Per favore calmatevi. Il presidente sta arrivando. 635 00:41:44,690 --> 00:41:50,280 Noi resistiamo! Noi resistiamo! 636 00:41:50,400 --> 00:41:54,600 Bugie! Mi stanno calunniando evidentemente! Non posso lasciar perdere! 637 00:41:55,700 --> 00:41:56,800 Aspetta! 638 00:41:56,840 --> 00:41:58,230 Non essere affrettata! 639 00:41:58,310 --> 00:41:59,940 Come posso non esserlo. 640 00:41:59,940 --> 00:42:03,720 Nessuno mi ha mai criticato così duramente prima da quando sono nata! 641 00:42:03,850 --> 00:42:05,710 Li licenzierò tutti! 642 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 Hey, 643 00:42:07,900 --> 00:42:12,200 tutti loro hanno il dovere di prendersi cura dei loro familiari, non possiamo licenziarli così. 644 00:42:12,700 --> 00:42:16,300 Allora cosa? Vuoi che non faccio nulla anche se mi criticano così? 645 00:42:16,710 --> 00:42:19,290 Lo stanno facendo perchè non sanno! 646 00:42:19,900 --> 00:42:23,600 Potrebbero capire se glielo spieghiamo senza usare la forza. 647 00:42:25,100 --> 00:42:26,000 Ma... 648 00:42:26,200 --> 00:42:28,400 Glielo spiegherò io per te. 649 00:42:29,600 --> 00:42:33,200 "P"? (T/N: Lui si riferisce a se stesso come "P (Fratello più grande)" che non aveva mai fatto prima) 650 00:42:33,900 --> 00:42:42,300 Noi resistiamo! Noi resistiamo! 651 00:42:42,600 --> 00:42:44,200 Ok, tutti! 652 00:42:44,300 --> 00:42:46,800 Silenzio ora. Calma. 653 00:42:46,800 --> 00:42:49,200 Voi tutti avete frainteso... 654 00:42:49,280 --> 00:42:52,200 Zia Seenaun si è dimessa, non è stata licenziata. 655 00:42:52,300 --> 00:42:54,800 Non ci credo! Dove sono le prove? 656 00:42:58,400 --> 00:43:00,200 - Aspettate! Ascoltatemi prima! - Aspettate! 657 00:43:00,670 --> 00:43:02,070 Non ora. 658 00:43:03,200 --> 00:43:07,400 La ragione perchè zia Seenuan si è dimessa è perchè Khun Lallalit ha realizzato che la zia è ferita, 659 00:43:07,400 --> 00:43:09,600 e non sarebbe capace di lavorare alla fabbrica. 660 00:43:09,800 --> 00:43:12,300 Così (Beauty) l'ha portata a casa sua per lavorare lì. 661 00:43:12,720 --> 00:43:16,300 Se non ci credete, potete mandare un rappresentate a chiederlo a lei. 662 00:43:16,490 --> 00:43:17,970 Davvero? 663 00:43:18,150 --> 00:43:20,120 E chi ha detto che è stata licenziata?! 664 00:43:21,300 --> 00:43:22,800 Sì! Chi lo ha detto? 665 00:43:26,500 --> 00:43:28,700 Tutti voi, per favore calmatevi. 666 00:43:28,850 --> 00:43:30,430 Ascoltatemi attentamente. 667 00:43:31,600 --> 00:43:35,100 Khun Lallalit ha anche adottato ogni membro della famiglia di zia Seenuan. 668 00:43:35,600 --> 00:43:39,900 Zia Seenuan, inclusi i sui figli, portandoli a casa di Khun Lallalit. 669 00:43:44,800 --> 00:43:48,900 Vedi? Io avevo ragione che il nostro presidente 670 00:43:49,000 --> 00:43:51,830 era un angelo! 671 00:43:58,600 --> 00:44:00,600 Perchè ci credono così facilmente? 672 00:44:00,670 --> 00:44:04,490 Applaudiamo al nuovo presidente! 673 00:44:13,400 --> 00:44:21,300 Vedi,il nostro nuovo presidente è così carina, ricca, intelligente ed anche gentile... 674 00:44:25,100 --> 00:44:28,400 Noi davvero ci scusiamo con te. 675 00:44:30,800 --> 00:44:34,500 Ok. Lo dimenticherò questa volta. 676 00:44:34,890 --> 00:44:38,620 Ma, se qualcosa del genere dovesse accadere di nuovo, 677 00:44:38,700 --> 00:44:41,000 voglio che me lo chiediate direttamente. Capito? 678 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Sì! 679 00:44:43,600 --> 00:44:47,200 Chi ha diffuso questa notizia? 680 00:44:48,600 --> 00:44:49,800 Non io. 681 00:44:53,600 --> 00:44:55,500 Io l'ho sentita da un altro. 682 00:44:57,050 --> 00:44:59,470 C'erano volantini ovunque. 683 00:45:04,700 --> 00:45:06,200 Quella persona senza stile! 684 00:45:06,700 --> 00:45:09,700 Tu intendi noi? Ci dispiace! 685 00:45:11,500 --> 00:45:13,900 No! Io non intendo voi ragazze! 686 00:45:15,800 --> 00:45:19,100 Ok, so che cosa avete pensato per la vostra preoccupazione per zia Seenuan. 687 00:45:20,280 --> 00:45:24,250 Ma la prossima volta, pensate attentamente prima di fare qualcosa. Cercate i dettagli. 688 00:45:25,100 --> 00:45:27,900 - Avete capito? - Sì. 689 00:45:28,400 --> 00:45:31,400 - Dato che voi tutti sapete cos'è accaduto ora, - Siì. 690 00:45:31,600 --> 00:45:34,150 - potete tornare a lavoro. - Sì! 691 00:45:34,200 --> 00:45:37,700 Andiamo al lavoro! Andiamo. 692 00:45:42,720 --> 00:45:44,120 Da questa parte. 693 00:46:07,200 --> 00:46:09,200 Oh, mio Dio! Mi hai spaventato! 694 00:46:09,280 --> 00:46:10,830 Cos'è successo, Khun Pat? 695 00:46:13,300 --> 00:46:14,200 Aspetta! 696 00:46:14,300 --> 00:46:15,400 Cosa? 697 00:46:15,500 --> 00:46:17,400 Dove stai andando così di fretta? La fabbrica è da questa parte! 698 00:46:17,470 --> 00:46:20,680 Andrò a chiarire con chi ha messo in giro queste voci e mi ha diffamata, certamente. 699 00:46:20,690 --> 00:46:22,030 - Lasciami andare! - Aspetta. 700 00:46:22,870 --> 00:46:24,830 Ma non abbiamo prove. 701 00:46:24,900 --> 00:46:27,200 A parte questo, è finito tutto bene. 702 00:46:27,510 --> 00:46:30,630 Penso che hai catturato il cuore dei lavoratori. 703 00:46:30,690 --> 00:46:31,800 Davvero? 704 00:46:32,000 --> 00:46:37,200 Sì. Se tu non li licenzi senza ragione, otterrai più fiducia da loro. 705 00:46:38,600 --> 00:46:40,900 Ed è una cosa importante per dirigere le persone. 706 00:46:41,470 --> 00:46:42,760 Ma... 707 00:46:42,780 --> 00:46:46,000 Vogliamo lasciare stare ti traditori? 708 00:46:46,200 --> 00:46:48,500 Non è troppo dura la parola "traditore"? 709 00:46:48,500 --> 00:46:50,800 Penso sia tutto un equivoco. 710 00:46:51,100 --> 00:46:53,400 E riguardo a quando mi trattano male? 711 00:46:53,700 --> 00:47:00,000 Lasciali fare. Se davvero lo hanno fatto, penso che lo stanno rimpiangendo. 712 00:47:00,750 --> 00:47:02,870 Sei sempre dalla parte di Pat, comunque... 713 00:47:03,600 --> 00:47:06,800 Non sto dalla sua parte. Io solo non voglio vedere due sorelle litigare così. 714 00:47:12,800 --> 00:47:14,500 Puoi lasciare il mio braccio ora? 715 00:47:21,200 --> 00:47:23,900 Come sarai capace di continuare ad allenarti quando non sai parlare bene con gli altri. 716 00:47:23,900 --> 00:47:26,300 Dato che Pat dirigerà il prossimo dipartimento. 717 00:47:26,400 --> 00:47:31,600 Che dipartimento? Hey, te lo dico già ora, non potrò mai lavorare con Pat! 718 00:47:33,200 --> 00:47:35,100 Il dipartimento di design. 719 00:47:38,080 --> 00:47:40,340 Il dipartimento di design! 720 00:47:40,420 --> 00:47:43,160 Hey, non ho bisogno di allenarmi in questo dipartimento. 721 00:47:43,510 --> 00:47:47,010 Perché? Perché sono laureata in fashion design superiore, 722 00:47:47,040 --> 00:47:50,610 ed ho anche vinto il Young Designer Award. 723 00:47:55,200 --> 00:47:59,500 Disegnare per una sfilata, e disegnare per il mercato, cambia molto, signora. 724 00:48:03,200 --> 00:48:06,900 Io so molte più cose di te riguardo al design. 725 00:48:09,440 --> 00:48:10,630 Va bene. 726 00:48:12,400 --> 00:48:16,600 Allora vederemo se sei davvero brava oppure ti stai solo vantando. 727 00:48:22,220 --> 00:48:23,420 Aspetta, aspetta! 728 00:48:25,000 --> 00:48:26,100 Cosa c'è? 729 00:48:26,370 --> 00:48:27,290 E'... 730 00:48:28,800 --> 00:48:31,100 Posso chiederti una cosa? 731 00:48:31,600 --> 00:48:34,000 Tu sai... 732 00:48:34,090 --> 00:48:36,290 della nuova fabrica di zio Gorn? 733 00:48:42,100 --> 00:48:44,500 Penso sia meglio usare il tuo tempo per allenarti. 734 00:48:44,950 --> 00:48:46,860 Le altre cose non sono affari tuoi. 735 00:48:47,200 --> 00:48:50,200 Inizia il lavoro al nuovo dipartimento domani. 736 00:48:50,400 --> 00:48:51,500 Capito? 737 00:49:03,410 --> 00:49:04,720 Pi, puoi imaginarlo?! 738 00:49:04,720 --> 00:49:07,140 Cos'è questo? Mi sono ferito il dito scrivendo... 739 00:49:07,140 --> 00:49:10,130 E cos'è successo? Lei è venuta ed ha detto 2 parole, 740 00:49:10,130 --> 00:49:15,020 gli impiegati sono tutti felici e l'hanno applaudita! Sto impazzendo. 741 00:49:16,500 --> 00:49:18,000 - Khun Pat! - Com'è stato? 742 00:49:18,000 --> 00:49:21,200 La protesta è stata cancellata! 743 00:49:22,200 --> 00:49:25,500 Ed ha anche catturato il cuore degli impiegati. Tutti l'hanno apllaudita. 744 00:49:26,500 --> 00:49:29,500 E' vero. Vuoi vedere il video? 745 00:49:29,700 --> 00:49:31,010 Cancellalo! 746 00:49:31,900 --> 00:49:34,100 Non avete completato la missione e avete il coraggio di mostrarmi il video?! 747 00:49:53,400 --> 00:49:54,410 Trasferimento 748 00:49:54,410 --> 00:49:55,900 Lallalit 749 00:49:57,140 --> 00:49:57,740 al 750 00:49:57,740 --> 00:49:58,470 Dipartimento di 751 00:49:58,470 --> 00:49:59,590 Design 752 00:50:02,370 --> 00:50:04,220 Oh, mio dio! Mi hai spaventato! 753 00:50:04,330 --> 00:50:06,160 Khun Pat, cos'è successo?! 754 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 Beauty si allenerà al dipartimento di design cominciando da domani. 755 00:50:10,500 --> 00:50:13,160 Ripetute sfortune.. gli incubi diventano realtà. 756 00:50:13,420 --> 00:50:15,140 O... 757 00:50:15,590 --> 00:50:18,570 Khun Pat, è perchè Beauty ha saputo che noi... 758 00:50:18,570 --> 00:50:20,210 Fermati e taci. 759 00:50:20,970 --> 00:50:24,120 Vi proibisco di parlare di nuovo di questo. 760 00:50:26,100 --> 00:50:29,100 Saremo...saremo licenziati, Khun Pat? 761 00:50:30,900 --> 00:50:33,300 Lei non può fare nulla, se non ha le prove. 762 00:50:34,120 --> 00:50:37,160 E' odiata da molte persone. 763 00:50:37,200 --> 00:50:39,000 Come potrà sapere che siamo stati noi? 764 00:50:39,580 --> 00:50:41,010 Khun Pat... 765 00:50:41,100 --> 00:50:44,100 Ma Beauty sta venendno al dipartimento di design! 766 00:50:44,640 --> 00:50:46,590 Io davvero non posso sopportare 767 00:50:46,740 --> 00:50:48,440 di vedere la sua faccia tutto il giorno! 768 00:50:50,600 --> 00:50:52,800 Non lavorerò mai con quel tipo di persona! 769 00:50:54,760 --> 00:50:56,860 Se viene con un ordine così.. 770 00:50:57,000 --> 00:51:00,200 significa che Khun Beauty è capace di lavorare al dipartimento 771 00:51:00,400 --> 00:51:02,000 senza passare attraverso un test. 772 00:51:02,790 --> 00:51:05,030 E sarà un male per noi? 773 00:51:05,400 --> 00:51:08,660 - Cosa dovremmo fare, Tua? - Sarà teribile, non devi fare domande. 774 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 Aspettate. 775 00:51:12,030 --> 00:51:15,250 Qual è la regola del dipartimento di design? 776 00:51:15,300 --> 00:51:21,000 Ogni disegnatore di Thanabavorn deve prima passare un test per essere completamente un impiegato. 777 00:51:39,800 --> 00:51:41,600 Perchè non aumenta? 778 00:51:42,800 --> 00:51:44,900 Ho fatto tante cose buone. 779 00:51:45,370 --> 00:51:48,300 Al livello che tutti hanno smesso di protestare contro di me. 780 00:51:48,900 --> 00:51:50,900 Perché non è ancora aumentato? 781 00:51:53,620 --> 00:51:58,250 Va bene, dal momento che domani comincerò ad allenarmi al dipartimento di design. 782 00:51:59,100 --> 00:52:00,200 Sarà produttivo. 783 00:52:00,200 --> 00:52:03,200 E così sono sicura che farò tante buone azioni 784 00:52:04,900 --> 00:52:07,100 ed aumenterà. 785 00:52:08,120 --> 00:52:11,210 Aumenterà, aumenterà! 786 00:52:12,130 --> 00:52:14,050 Aumenterà! 787 00:52:14,110 --> 00:52:19,960 Aumenterà, aumenterà! 788 00:52:26,590 --> 00:52:27,790 Continua.... 789 00:52:27,790 --> 00:52:34,030 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione: Deliandra.. 790 00:52:34,030 --> 00:52:36,950 Sottotitoli inlgesi forniti da Alwaysmeena 791 00:52:36,950 --> 00:52:42,850 Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/ 792 00:52:42,850 --> 00:52:53,170 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 793 00:52:53,170 --> 00:53:04,130 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 794 00:53:57,900 --> 00:54:01,600 Anteprima prossima puntata I clienti vogliono un uniforme per gli impiegati all'hotel a Samui. 795 00:54:02,500 --> 00:54:05,590 Deve essere conveniente, in armonia con la natura, 796 00:54:05,590 --> 00:54:09,100 ma allo stesso tempo, deve avere un look internazionale. 797 00:54:09,840 --> 00:54:12,550 Oh, mio Dio. Sembra interessante! 798 00:54:12,600 --> 00:54:14,430 Non è difficile per nulla. 799 00:54:14,430 --> 00:54:16,500 Con un budget di ฿3,000 per uniforme. 800 00:54:16,600 --> 00:54:19,200 Ok! Guardami farlo. 801 00:54:19,230 --> 00:54:20,950 Ma ci servono prima di questo venerdì. 802 00:54:21,120 --> 00:54:23,670 Sei affamata? Sono quasi le 18. 803 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 I disegnatori stanno avendo un grande problema. 804 00:54:29,080 --> 00:54:30,200 Cosa c'è, Pi? 805 00:54:30,870 --> 00:54:33,710 Davvero non so che problemi abbiano! E' come se qualcosa li avesse attaccati come gruppo! 806 00:54:33,900 --> 00:54:38,100 Cerchi di intimorire qualcuno al punto tale da far male ad altre persone, questo è troppo! 807 00:54:39,950 --> 00:54:40,870 Tua! 808 00:54:40,870 --> 00:55:27,320 Arrivederci al prossimo episodio! ^___^ 61690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.