All language subtitles for Leh Nangfah ep. 14 (sub ita)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,390 Il T&G Italian Fansub presenta: ~ Leh Nang Fah ~ 2 00:00:12,390 --> 00:00:17,050 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione: Deliandra.. 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,470 Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena 4 00:00:18,470 --> 00:00:25,650 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 5 00:00:25,650 --> 00:00:31,410 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 6 00:01:17,570 --> 00:01:21,130 ♪ Non ho mai visto me stessa ♪ 7 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 ♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪ 8 00:01:26,200 --> 00:01:31,600 ♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪ 9 00:01:34,870 --> 00:01:38,370 ♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪ 10 00:01:38,900 --> 00:01:43,100 ♪ Non mi sono mai innamorata ♪ 11 00:01:43,620 --> 00:01:44,920 ♪ Non capisco ♪ 12 00:01:45,560 --> 00:01:50,640 ♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪ 13 00:01:51,230 --> 00:01:54,020 ♪ Fino ad oggi, ♪ 14 00:01:54,510 --> 00:01:58,410 ♪ Ti ho finalmente incontrato ♪ 15 00:01:58,860 --> 00:02:02,690 ♪ Colui che mi ha dato speranza ♪ 16 00:02:03,270 --> 00:02:05,060 ♪ Spero segretamente ♪ 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,900 ♪ Che sei il mio vero amore ♪ 18 00:02:08,400 --> 00:02:10,300 ♪ Questo potrebbe essere quello ♪ 19 00:02:10,680 --> 00:02:13,600 ♪ Quelli che stavo cercando ♪ 20 00:02:13,970 --> 00:02:17,750 ♪ A chi ho aspettato così a lungo ♪ 21 00:02:18,070 --> 00:02:20,080 ♪ Quello che mi ama ♪ 22 00:02:20,620 --> 00:02:25,140 ♪ E che lo amo con tutto il mio cuore ♪ 23 00:02:25,450 --> 00:02:31,090 ♪ Lascia che il mio amore per te vola ♪ 24 00:02:31,590 --> 00:02:35,450 ♪ Lascio il mio cuore trovare la mia metà ♪ 25 00:02:35,940 --> 00:02:39,250 ♪ Lascio il mio amore ♪ 26 00:02:39,810 --> 00:02:43,490 ♪ Con te ♪ 27 00:02:44,050 --> 00:02:47,830 ♪ Lascio il mio ultimo amore ♪ 28 00:02:48,600 --> 00:02:52,800 ♪ Con te ♪ 29 00:03:01,200 --> 00:03:02,690 Mamma, siamo all'ospedale ora. 30 00:03:02,690 --> 00:03:05,080 Per favore, salvate la mano di mia mamma. 31 00:03:28,000 --> 00:03:30,020 Dove sta andando la mamma? 32 00:03:30,020 --> 00:03:31,950 Dove sta andando la mamma??! 33 00:03:31,950 --> 00:03:35,310 Mamma, mamma! 34 00:03:36,470 --> 00:03:37,410 Dove sta andando la mamma?? 35 00:03:37,410 --> 00:03:38,960 Starai bene, tesoro. 36 00:03:38,960 --> 00:03:40,290 Mamma! 37 00:03:40,290 --> 00:03:42,920 - Zia Jan, per favore prenditi cura di Beauty. - Lo farò! 38 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 Mamma! 39 00:03:47,200 --> 00:03:48,630 Mamma! 40 00:03:48,630 --> 00:03:51,090 Signorina, 41 00:03:51,100 --> 00:03:52,200 signorina.. 42 00:04:00,460 --> 00:04:03,220 Non essere triste, mia dolce bambina.. 43 00:04:03,220 --> 00:04:05,910 mamma non ti ha mai lasciato. 44 00:04:05,910 --> 00:04:11,540 Mamma è qui e ti sta guardando sempre. 45 00:04:15,490 --> 00:04:20,730 Lallalit non si è mai sentita così triste come adesso. 46 00:04:23,440 --> 00:04:25,390 Lei forse sente dei rimorsi. 47 00:04:25,390 --> 00:04:31,000 Ma lei non è l'unica che ha causato che la lama tagliasse quella donna, Dea. 48 00:04:31,000 --> 00:04:34,660 Ma lei è la causa. 49 00:04:34,660 --> 00:04:37,010 Tu intendi.. 50 00:04:37,010 --> 00:04:40,810 che troverà l'oro dimezzato, Dea? 51 00:04:45,940 --> 00:04:48,360 E' aumentato! 52 00:04:51,750 --> 00:04:56,050 Lei pensa agli altri più che a se stessa. 53 00:04:56,050 --> 00:04:58,050 Questo è vero. 54 00:04:58,050 --> 00:05:04,170 Lei non ha pensato alla sua belelzza per tanto, non è mai accaduto prima. 55 00:05:06,490 --> 00:05:08,620 Tieni duro, Lallalit. 56 00:05:08,620 --> 00:05:14,070 Continua ad imparare a lasciarti andare ed a pensare agli altri. 57 00:05:26,170 --> 00:05:27,520 P' Somcheng! 58 00:05:27,520 --> 00:05:30,280 Rang, A-ngoon. 59 00:05:31,790 --> 00:05:34,490 Chi ha fatto questo a mamma?! Dimmelo. Mi vendicherò! 60 00:05:34,490 --> 00:05:38,830 Hey, prima calmati. E' stato un incidente. Nessuno voleva che accadesse. 61 00:05:38,830 --> 00:05:41,190 Allora la compagnia?Si è presa qualche responsabilità?! 62 00:05:41,190 --> 00:05:44,600 Se mamma muore, io incendierò la fabbrica. 63 00:05:44,630 --> 00:05:46,760 Mamma morirà, P' Somcheng? 64 00:05:46,760 --> 00:05:49,820 Mamma non morirà, no. 65 00:05:49,820 --> 00:05:54,390 P' Rang ha detto che mamma morirà. 66 00:05:54,390 --> 00:05:59,890 A-ngoon, l'ho solo detto così, mamma starà bene... 67 00:05:59,890 --> 00:06:05,410 Rang, ti sto implorando. Non creare altri problemi. 68 00:06:05,410 --> 00:06:09,150 Questo è già abbastanza per me da sopportare. 69 00:06:09,150 --> 00:06:14,280 Mi dispiace, sorella. Anche io sono preoccupato per mamma. 70 00:06:14,280 --> 00:06:17,070 Mamma starà bene, lei starà bene. 71 00:06:17,070 --> 00:06:20,250 Ok, A-ngoon? 72 00:06:20,250 --> 00:06:23,550 Lei uscirà presto. 73 00:06:40,790 --> 00:06:43,150 Khun Pat, Khun Pat! 74 00:06:43,150 --> 00:06:44,760 Kratua! 75 00:06:44,760 --> 00:06:49,230 Non puoi imparare a bussare prima di entrare? Abbi qualche maniera. 76 00:06:49,230 --> 00:06:52,210 Huh? Ma quando io non bussavo le volte scorse, non hai detto nulla. 77 00:06:52,210 --> 00:06:56,810 Uh, ma comunque. Io sono solo venuto a domandarti se andrai a visitare zia Seenuan. 78 00:06:57,770 --> 00:07:01,080 Perchè dovrei andare? Io non ho niente a che fare con lei? 79 00:07:01,080 --> 00:07:04,930 Esattamente. Tu non hai niente a che fare con lei, infatti non devi andare a trovarla. 80 00:07:04,930 --> 00:07:07,690 Me ne vado allora. 81 00:07:08,540 --> 00:07:10,510 Piwara. 82 00:07:10,510 --> 00:07:12,280 Si? 83 00:07:12,280 --> 00:07:15,600 Voglio di nuovo vedere il video che hai registrato nella sartoria. 84 00:07:23,540 --> 00:07:25,300 Ecco. 85 00:07:36,510 --> 00:07:38,280 Uh, Khun Pat.. 86 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Tu non hai fatto nulla! Non hai niente a che fare con tutto questo! 87 00:07:40,760 --> 00:07:45,350 Io posso essere un testimone! E abbiamo le prove! 88 00:07:49,600 --> 00:07:53,900 Cancellalo, e non dirlo a nessuno. Capito? 89 00:07:56,020 --> 00:07:58,980 Anche se tu volessi che io parlassi, non saprei cosa dire. 90 00:07:58,980 --> 00:08:03,250 Perchè quando ho registrato il video, io non ho visto nulla. 91 00:08:23,810 --> 00:08:27,430 Perchè mamma ancora non è uscita? Morirà? 92 00:08:27,430 --> 00:08:31,790 Mamma non morirà, A-ngoon. Ti ho detto che lei non morirà. 93 00:08:31,790 --> 00:08:35,280 La mamma starà bene. Il dottore sta cucendo la sua ferita. 94 00:08:35,280 --> 00:08:39,240 Guardami, io ho avuto così tanti incidenti e non sono morto! 95 00:08:41,150 --> 00:08:44,330 vedi? lui è ancora vivo. 96 00:08:53,090 --> 00:08:55,130 Hey.. 97 00:08:57,470 --> 00:08:59,510 Presidente... salve. 98 00:08:59,510 --> 00:09:02,450 - Salve. - Salutalo. 99 00:09:02,450 --> 00:09:05,020 Tu vedi mia mamma solo come un'impiegata, giusto? Ecco perchè sei venuto solo ora. 100 00:09:05,020 --> 00:09:07,080 Rang! 101 00:09:08,140 --> 00:09:10,110 Va bene. 102 00:09:10,110 --> 00:09:13,930 Io stavo controllando il lavoro alla fabbrica Lad Lum Kaew. Sono venuto immediatamente qui quando ho saputo la notizia. 103 00:09:13,930 --> 00:09:15,540 E riguardo le spese mediche di mia mamma? 104 00:09:15,540 --> 00:09:17,410 Rang! 105 00:09:18,980 --> 00:09:20,430 Va tutto bene. 106 00:09:20,430 --> 00:09:26,420 E' buono che tu sia diretto. La compagnia si occuperà di tutte le spese mediche. 107 00:09:27,790 --> 00:09:31,200 Questo è un sollievo. Noi siamo gente povera. 108 00:09:31,200 --> 00:09:34,540 Non ti avevo detto di non causare più problemi? 109 00:09:34,540 --> 00:09:37,600 Grazie. Grazie davvero, Presidente. 110 00:09:37,600 --> 00:09:40,410 Portagli rispetto! 111 00:09:44,180 --> 00:09:46,140 Dottore, dottore! 112 00:09:46,140 --> 00:09:48,620 Dottore, come sta mia mamma? 113 00:09:48,620 --> 00:09:53,290 L'operazione è andata bene. La paziente ora è salva e sta recuperando. 114 00:09:53,290 --> 00:09:55,230 Mamma sta bene ora! 115 00:09:55,230 --> 00:09:57,580 Lei sta bene! 116 00:09:58,510 --> 00:10:01,900 Dottore, e riguardo la sua mano? 117 00:10:01,900 --> 00:10:04,390 L'avete tagliata? 118 00:10:04,390 --> 00:10:07,810 La sua mano ha bisogno di essere tagliata? 119 00:10:07,810 --> 00:10:11,410 Non piangere. Il dottore non taglierà la mano di mamma. 120 00:10:11,410 --> 00:10:12,720 Non è vero, dottore? 121 00:10:12,720 --> 00:10:15,900 Non c'è bisogno di tagliarla, ma noi dobbiamo fermarla con un'assicella per qualche tempo. 122 00:10:15,900 --> 00:10:19,230 Così che il tendine e la ferita guariscano. 123 00:10:19,230 --> 00:10:21,380 Mamma sta bene ora! 124 00:11:20,550 --> 00:11:22,380 Pulisciti. 125 00:11:26,090 --> 00:11:28,560 È un asciugamano pulito. L'ho chiesto ad un'infermiera. 126 00:11:28,560 --> 00:11:30,690 Grazie. 127 00:11:39,060 --> 00:11:42,080 Ho chiesto al dipartimento HR di occuparsi di quello che mi hai chiesto. 128 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 La compagnia si occuperà di tutte le spese mediche. 129 00:11:44,720 --> 00:11:50,800 Penso che una delle cause dell'incidente di zia Seenuan sia che lei non ha indossato il guanto di sicurezza. 130 00:11:55,420 --> 00:11:57,540 Hey... 131 00:11:57,540 --> 00:12:01,530 Pat ha causato tutto questo. 132 00:12:02,600 --> 00:12:05,860 Pat è venuta per prendersela con me 133 00:12:05,860 --> 00:12:10,040 così io ero arrabbiata, ed ho tagliato male la stoffa. 134 00:12:10,040 --> 00:12:15,710 Allora, zia Seenuan è venuta per aggiustarla, ma Pat ha continuato. 135 00:12:15,710 --> 00:12:17,680 Così abbiamo discusso. 136 00:12:17,680 --> 00:12:20,690 E' stata solo una discussione, giusto? 137 00:12:20,690 --> 00:12:25,600 Sì, ho detto parole pesanti. 138 00:12:25,600 --> 00:12:31,340 Pat era davvero arrabbiata, così ha colpito il tavolo, e per questo ha spaventato zia Seenuan, così lei.. 139 00:12:32,710 --> 00:12:35,280 Così lei.. 140 00:12:36,470 --> 00:12:38,900 Voi due siete uguali. 141 00:12:40,040 --> 00:12:44,690 Se io avessi ubbidito a zia Seenuan e non avessi ascoltato quello che Pat aveva detto... 142 00:12:46,260 --> 00:12:50,740 lei non si sarebbe ferita così.. 143 00:12:54,850 --> 00:12:57,860 Pat davvero ha cominciato per prima? 144 00:13:03,400 --> 00:13:07,110 Allora tu non credi mai alle mie parole, vero? 145 00:13:10,360 --> 00:13:15,450 Certo. Tu non credi mai a nulla di quello che dico. 146 00:13:15,450 --> 00:13:21,240 Comunque io non faccio e dico niente di buono per te. 147 00:13:34,490 --> 00:13:37,330 Hey, non ti ripulirai tutti. 148 00:13:37,330 --> 00:13:38,680 Dammi, lo farò io per te. 149 00:13:38,680 --> 00:13:40,360 No.. 150 00:14:33,600 --> 00:14:36,400 Penso che tu sia stanca come gli altri. 151 00:14:36,400 --> 00:14:39,750 Dovresti andare a casa e riposare. Ti accompagnerò. 152 00:14:39,750 --> 00:14:43,360 Sto bene. Posso andare da sola. 153 00:14:43,360 --> 00:14:45,630 Aspetta, Beauty. 154 00:14:55,710 --> 00:14:57,010 Sì, papà? 155 00:14:57,010 --> 00:14:59,480 Tua madre ed io siamo già al ristorante con Orn. 156 00:15:01,120 --> 00:15:02,930 Come all'ospedale? 157 00:15:02,930 --> 00:15:06,500 L'operazione è andata bene. La paziente ora è nella stanza di ricovero. 158 00:15:06,500 --> 00:15:09,270 Andrò a visitarla domani, allora. 159 00:15:09,270 --> 00:15:12,590 Oh, e riguardo Beauty? 160 00:15:12,590 --> 00:15:16,570 Devi prenderti cura di lei, ok? Perchè si sarà molto spaventata. 161 00:15:16,570 --> 00:15:20,170 Certo. Beauty è qui con me. 162 00:15:20,170 --> 00:15:22,940 La riaccompagnerò a casa. 163 00:15:22,940 --> 00:15:26,450 Ok. Uh, aspetta. 164 00:15:28,430 --> 00:15:32,780 Tee, vieni qui presto, ok? Non lasciare Orn aspettare tanto tempo. 165 00:15:33,920 --> 00:15:37,950 Sì. Per favore scusati per me. 166 00:15:37,950 --> 00:15:42,610 E' stato abastanza urgente. Sarò lì il più presto possibile. 167 00:15:44,320 --> 00:15:46,310 Ok. 168 00:15:46,310 --> 00:15:48,350 A dopo. 169 00:15:48,350 --> 00:15:51,440 Beauty! Dove stai andando? 170 00:15:53,820 --> 00:15:55,880 Vado a casa. 171 00:15:55,880 --> 00:15:57,200 Ti ho detto che ti accompagnerò. 172 00:15:57,200 --> 00:16:01,350 Oh, va bene così. Posso andare da sola. 173 00:16:01,350 --> 00:16:04,910 Tu non dovresti lasciare Khun Nong Orn aspettare. Dovresti sbrigarti. (T/N: "Khun Nong Orn" è usato in maniera sarcastica.) 174 00:16:04,910 --> 00:16:08,720 Me ne vado, okay? Ciao. Divertiti. 175 00:16:08,720 --> 00:16:11,740 Aspetta, Beauty! 176 00:16:46,020 --> 00:16:48,340 Sono già quasi le 18? 177 00:16:48,340 --> 00:16:52,450 No! Perché deve essere proprio ora?! 178 00:17:11,230 --> 00:17:13,130 Che cos'è quella luce? 179 00:17:20,730 --> 00:17:22,960 Apriti. 180 00:18:10,770 --> 00:18:14,230 Tu sei solo un uccello. 181 00:18:15,280 --> 00:18:19,350 Non sperare che qualcuno ti ami. 182 00:18:35,940 --> 00:18:39,320 Come posso andare a casa ora? 183 00:18:42,230 --> 00:18:43,990 Fa freddo... 184 00:18:59,900 --> 00:19:03,600 Com'è potuta andare a casa da sola dato che piove così pesantemente? 185 00:19:03,600 --> 00:19:07,310 Le ho detto che le avrei dato un passaggio, ma non ascolta mai. 186 00:19:07,310 --> 00:19:10,360 Non so nemmeno se sia riuscita a trovare o no un taxi. 187 00:19:20,070 --> 00:19:21,920 "Beauty" 188 00:19:27,990 --> 00:19:32,050 Non risponde nemmeno alle chiamate. Che testarda. 189 00:19:54,520 --> 00:19:56,830 Che cos'è quella luce? 190 00:20:19,340 --> 00:20:21,770 Un uccello? 191 00:20:29,050 --> 00:20:30,950 Tu... 192 00:20:30,950 --> 00:20:32,780 Beauty! 193 00:20:45,030 --> 00:20:47,580 Come sei arrivata qui? 194 00:20:47,580 --> 00:20:51,430 Sei tutta bagnata. Hai freddo, vero? 195 00:21:06,520 --> 00:21:09,620 Sei proprio una piagnucolona. 196 00:21:10,720 --> 00:21:12,480 Fa freddo, vero? 197 00:21:12,480 --> 00:21:14,590 Vieni qui. 198 00:21:20,700 --> 00:21:24,520 Non puoi tornare a casa quando piove così, vero? 199 00:21:24,520 --> 00:21:27,550 Andiamo a casa insieme. 200 00:21:36,240 --> 00:21:40,470 Sei così buona, Dea. 201 00:21:40,470 --> 00:21:42,990 Non ho fatto nulla. 202 00:21:42,990 --> 00:21:47,140 Ho compreso che se la lascio essere, 203 00:21:47,140 --> 00:21:50,410 arriverà alla fine di fronte al suo fato. 204 00:21:50,410 --> 00:21:55,300 Ma oggi, il corpo ed il cuore di Lallalit sono abbastanza provati. 205 00:21:55,300 --> 00:21:58,220 Se non fosse stato per te, 206 00:21:58,220 --> 00:22:02,550 non avrebbe avuto la forza di volare a lungo. 207 00:22:02,550 --> 00:22:04,990 Io posso solo aiutarla psicologicamente. 208 00:22:04,990 --> 00:22:08,930 Ma il suo cuore è così fraglie e solo. 209 00:22:08,930 --> 00:22:13,150 Solo il vero amore può salvarla. 210 00:22:16,100 --> 00:22:22,080 Stai dicendo che Teepob è il vero amore? 211 00:22:24,920 --> 00:22:30,560 Se è il fato del cielo, o la maledizione dell'inferno, 212 00:22:31,780 --> 00:22:34,320 nessuno può saperlo. 213 00:22:48,840 --> 00:22:51,070 Pronto, papà? 214 00:22:51,070 --> 00:22:55,300 C'è molto traffico. Non sono sicuro di arrivare in tempo. 215 00:22:58,830 --> 00:23:01,610 Non puoi fare questo, Tee. 216 00:23:01,610 --> 00:23:06,250 L'hai fatta aspettare a lungo. Come fai a cancellare? Si arrabierà con te. 217 00:23:08,150 --> 00:23:12,280 Allora, la chiamerò per scusarmi io stesso. 218 00:23:17,110 --> 00:23:19,240 Non è quello che speravo. 219 00:23:24,460 --> 00:23:26,290 Cos'ha detto? 220 00:23:26,290 --> 00:23:29,860 Ha detto che c'è molto traffico, potrebbe non riuscire ad arrivare. 221 00:23:33,080 --> 00:23:36,500 Va bene, Nong Orn. Possiamo prendere un altro appuntamento più avanti. 222 00:23:36,500 --> 00:23:38,380 Ok. 223 00:23:39,750 --> 00:23:42,150 Va bene. 224 00:23:47,840 --> 00:23:52,170 Puoi accendere il riscaldamento? Fa freddo. 225 00:23:54,720 --> 00:23:58,100 Accenderò il riscaldamento così non sentirai freddo. 226 00:24:00,730 --> 00:24:02,970 Qual è il problema, Beauty? 227 00:24:02,970 --> 00:24:06,650 Sembri preoccupata, siamo quasi a casa! Sopporta ancora un poco. 228 00:24:11,300 --> 00:24:15,520 Qual è il problema? Hai fame, giusto? 229 00:24:19,010 --> 00:24:21,070 Non manca tanto per arrivare a casa. 230 00:24:22,010 --> 00:24:26,240 Non mi importa. Vai da Nong Orn! 231 00:24:31,120 --> 00:24:33,700 Ugh, fa freddo! 232 00:24:35,230 --> 00:24:40,580 Oh,piccolina, ci incontriamo di nuovo. Hai freddo? Vuoi che ti riscaldi? 233 00:24:40,580 --> 00:24:43,800 Congelerò a morte in un secondo. 234 00:24:43,800 --> 00:24:47,450 Oh, ora lei ha bisogno del mio calore. 235 00:24:51,550 --> 00:24:56,300 Perchè non ti vesti completamente quando vai nel bagno? Sei pazzo. 236 00:25:13,540 --> 00:25:16,020 Non sei più bagnata. 237 00:25:16,020 --> 00:25:19,570 Sei troppo in ritardo, Krong. C'è già un'altra persona che le da calore. 238 00:25:19,570 --> 00:25:24,000 E' finita. La vita di un gatto è così triste. 239 00:25:24,000 --> 00:25:25,840 Ti senti comoda ora, huh? 240 00:25:25,840 --> 00:25:29,120 Chi ha detto che sto comoda? Sto congelando a morte. 241 00:25:33,860 --> 00:25:35,730 "Nong Orn" 242 00:25:45,600 --> 00:25:46,950 "P' Tee" 243 00:25:47,540 --> 00:25:49,690 Ciao, P' Tee. 244 00:25:49,690 --> 00:25:52,590 Nong Orn, mi dispiace per oggi. 245 00:25:52,590 --> 00:25:55,920 Non devi scusarti. 246 00:25:55,920 --> 00:25:59,860 Capisco che stava piovendo, e che c'era traffico. 247 00:25:59,860 --> 00:26:02,080 Noi possiamo prendere un appuntamento un altro giorno. 248 00:26:02,080 --> 00:26:04,830 Sei libera domani? 249 00:26:07,100 --> 00:26:08,400 "Nong Orn, Nong Orn, Nong Orn." 250 00:26:08,400 --> 00:26:10,920 Dove stai andando? 251 00:26:10,920 --> 00:26:16,270 Cosa? Non sto andando da nessuna parte, P' Tee. 252 00:26:17,480 --> 00:26:20,830 Allora, ci vediamo domani. Passerò a prenderti al negozio. 253 00:26:20,830 --> 00:26:24,300 Ok, ci vediamo domani. 254 00:26:24,300 --> 00:26:27,700 - Buonanotte. - Buonanotte. 255 00:26:28,690 --> 00:26:30,890 "Buonanotte." Yuck. 256 00:26:34,910 --> 00:26:38,270 P' Tee mi passerà a prendere domani al negozio! 257 00:26:42,390 --> 00:26:45,210 Hey, dove sei andata? 258 00:26:45,300 --> 00:26:46,500 Cosa?! 259 00:26:47,600 --> 00:26:48,500 Non m'importa! 260 00:26:53,660 --> 00:26:56,610 Non sorridermi! Non m'importa! 261 00:26:58,550 --> 00:27:00,590 Ancora sveglia, Orn? 262 00:27:00,590 --> 00:27:02,680 Mammina. 263 00:27:02,680 --> 00:27:07,200 P' Tee mi passerà a prendere domani al negozio. 264 00:27:08,730 --> 00:27:13,770 Così hai deciso di prendere Thanabavorn, bellissima? 265 00:27:14,930 --> 00:27:19,210 P' Tee ancora non mi ha detto nulla, mammina. 266 00:27:19,210 --> 00:27:21,670 Orn, ascoltami. 267 00:27:21,670 --> 00:27:26,530 Mia figlia è carina, e ricca. 268 00:27:26,530 --> 00:27:29,810 Noi siamo quelle che scelgono, non lasciamo scegliere a loro. 269 00:27:29,810 --> 00:27:35,970 Ma io voglio che P' Tee mi scelga più che sceglierlo io. 270 00:27:35,970 --> 00:27:38,710 Mammina, tu sei così... 271 00:27:49,820 --> 00:27:52,970 Sembri essere malata, Beauty. 272 00:27:55,260 --> 00:27:57,700 Non è che sto male. 273 00:27:59,160 --> 00:28:01,420 Hai freddo? 274 00:28:01,420 --> 00:28:03,850 Lascia che ti riscaldi. 275 00:28:06,260 --> 00:28:08,910 Stai sul mio petto. 276 00:28:08,910 --> 00:28:12,900 Stai fin quando non sentirai caldo, ok? 277 00:28:17,170 --> 00:28:20,680 Com'è? Ti senti meglio? 278 00:28:20,680 --> 00:28:24,030 Devi stare bene, ok? 279 00:28:25,730 --> 00:28:27,420 Guardami. 280 00:28:30,080 --> 00:28:33,030 Non devi ammalarti, ok, Beauty? 281 00:28:35,050 --> 00:28:39,440 ♫ Fino ad oggi, ti ho finalmente incontrato ♫ 282 00:28:39,440 --> 00:28:45,890 ♫ Colui che mi ha dato speranza, spero segretamente ♫ 283 00:28:45,890 --> 00:28:48,840 ♫ che sei il mio vero amore ♫ 284 00:28:48,840 --> 00:28:54,430 ♫ Questo potrebbe essere quello che stavo cercando ♫ 285 00:28:54,430 --> 00:28:58,720 ♫ Quello che ho aspettato così a lungo ♫ 286 00:28:58,720 --> 00:29:06,300 ♫ Quello che mi ama, e che io amo con tutto il cuore ♫ 287 00:29:06,300 --> 00:29:12,010 ♫ Lascia che il mio amore voli per te ♫ 288 00:29:12,010 --> 00:29:16,350 ♫ Lascio il mio cuore trovare la mia metà ♫ 289 00:29:16,350 --> 00:29:20,550 ♫ Lascio il mio amore ♫ 290 00:29:20,550 --> 00:29:24,190 ♫ Con te ♫ 291 00:29:24,190 --> 00:29:31,660 ♫ Fino ad oggi, ti ho finalmente incontrato ♫ 292 00:29:31,700 --> 00:29:38,140 ♫ Colui che mi ha dato speranza, spero segretamente ♫ 293 00:29:38,170 --> 00:29:41,100 ♫ che sei il mio vero amore ♫ 294 00:29:41,100 --> 00:29:42,920 ♫ Quello giusto ♫ 295 00:29:43,090 --> 00:29:45,240 Yeah, stanno flirtando. 296 00:29:45,240 --> 00:29:48,770 Considerate cosa state facendo ad un gatto come me. 297 00:29:51,710 --> 00:29:55,730 Il mio cuore si è spezzato. Non posso più guardare. 298 00:30:36,600 --> 00:30:39,010 Mi fa male la testa. 299 00:30:41,190 --> 00:30:43,570 Che ore sono? 300 00:30:47,010 --> 00:30:49,390 Quasi le 5! 301 00:30:55,170 --> 00:30:57,370 Cosa dovrei fare? 302 00:31:05,330 --> 00:31:07,870 Hey, devo andare, ok? 303 00:31:07,870 --> 00:31:11,880 Beauty! Dove stai andando? Non sei malata? 304 00:31:11,880 --> 00:31:14,840 Non posso rimanere più a lungo. Devo andare, capito? 305 00:31:14,840 --> 00:31:17,140 Me ne vado. 306 00:31:18,940 --> 00:31:20,740 Beauty! 307 00:31:21,860 --> 00:31:24,090 A presto. 308 00:31:32,230 --> 00:31:35,590 Zia Jan, la padrona è a letto malata. 309 00:31:35,590 --> 00:31:37,320 Oh, mio dio. 310 00:31:37,320 --> 00:31:40,540 Portami una ciotola ed un pezzo di asciugamano per strofinare il suo corpo. 311 00:31:40,540 --> 00:31:42,360 Sì, sì. seguimi! 312 00:31:45,820 --> 00:31:48,160 Uh, zia Jan! 313 00:31:49,110 --> 00:31:51,030 Khun Beauty è già sveglia? 314 00:31:51,030 --> 00:31:54,620 La padrona è a letto malata. 315 00:32:06,700 --> 00:32:08,550 Ecco, zietta. 316 00:32:30,330 --> 00:32:33,010 Mi fa male la testa. 317 00:32:36,060 --> 00:32:37,440 Che ore sono? 318 00:32:37,440 --> 00:32:39,690 Circa le 8. 319 00:32:42,280 --> 00:32:44,170 Devo andare al lavoro. 320 00:32:44,170 --> 00:32:48,640 Signora, non puoi... devi vedere un dottore. 321 00:32:48,650 --> 00:32:51,780 No. Devo andare a. lavoro. 322 00:32:53,860 --> 00:32:55,720 Signora... 323 00:33:28,910 --> 00:33:31,400 Ti senti male? 324 00:33:31,400 --> 00:33:37,580 No! Giusto un pò male. Non è niente di che. 325 00:33:38,940 --> 00:33:44,670 Hai camminato sotto la pioggia, vero? Ti ho detto che ti avrei dato un passaggio ieri, perchè sei scappata via? 326 00:33:44,670 --> 00:33:48,300 Io... sono ritornata con un mio amico. 327 00:33:49,100 --> 00:33:50,930 Quale? 328 00:33:50,930 --> 00:33:52,680 Perchè vuoi saperlo? 329 00:33:52,680 --> 00:33:56,800 Ho chiamato la scorsa notte, e zia Jan ha detto che non eri ritornata. 330 00:33:56,800 --> 00:34:02,600 Sei una donna e non dovresti dormire così spesso in altri posti. Sei tu quella che si rovina la reputazione. 331 00:34:02,600 --> 00:34:06,840 So cosa è adatto a me e cosa no. 332 00:34:06,840 --> 00:34:09,230 Hey, non devi preoccuparti. 333 00:34:09,230 --> 00:34:15,500 Questo amico è affidabile tanto quanto lo sei tu. 334 00:34:17,830 --> 00:34:21,570 Non mi fiderei di una persona se non la conoscessi bene. 335 00:34:21,570 --> 00:34:27,120 Sei una persona famosa. Chi ti è amico potrebe farlo solo per dei benefici. 336 00:34:28,670 --> 00:34:32,220 Lo so. Sono diventata più intelligente di prima. 337 00:34:32,220 --> 00:34:37,810 Io posso distinguere chi mi tratta bene per dei benefici, e chi è davvero sincero. 338 00:34:38,760 --> 00:34:40,660 Bene. 339 00:34:41,570 --> 00:34:45,540 Sarebbe molto meglio che tu dormissi a casa tua. 340 00:34:45,540 --> 00:34:48,860 Proverò. 341 00:34:48,860 --> 00:34:51,350 Ma... 342 00:34:51,350 --> 00:34:54,920 Qualche volta è difficile, 343 00:34:54,920 --> 00:34:57,970 più difficile di quanto puoi immaginare. 344 00:35:06,280 --> 00:35:08,270 C'è qualcosa che non va? 345 00:35:12,850 --> 00:35:15,870 Niente di niente. Va benissimo. 346 00:35:15,870 --> 00:35:18,720 Andiamo a lavorare, altrimenti saremo in ritardo. 347 00:35:18,720 --> 00:35:24,290 La regola 4 di essere un presidente non è arrivare a lavoro in orario, è corretto? 348 00:35:33,790 --> 00:35:35,340 Stai bene, vero? 349 00:35:42,790 --> 00:35:46,140 Beauty, Beauty! 350 00:35:46,140 --> 00:35:49,570 Zia Jan, Zia Jan! 351 00:35:49,570 --> 00:35:53,070 Beauty, Beauty! 352 00:36:00,520 --> 00:36:01,750 Dov'è il Presidente? 353 00:36:01,750 --> 00:36:04,880 Non è qui. Aveva delle commissioni da fare fuori alla compagnia. 354 00:36:04,900 --> 00:36:06,140 E quando tornerà? 355 00:36:06,140 --> 00:36:09,670 Non me l'ha detto. Ha detto solo che avrebbe portato Khun Lallalit dal dottore. 356 00:36:09,670 --> 00:36:11,090 Cosa le è successo? 357 00:36:11,090 --> 00:36:12,460 Non lo so. 358 00:36:12,460 --> 00:36:13,540 In quale ospedale è andata?? 359 00:36:13,540 --> 00:36:14,860 Non lo so. 360 00:36:15,300 --> 00:36:18,700 Noiosa. Sai rispondere solo con " Non lo so, non lo so". 361 00:36:18,740 --> 00:36:23,490 Hey, tu. Il compito di una segretaria è sapere le cose del presidente. 362 00:36:23,530 --> 00:36:27,020 E cosa fai tu? Rispondi solo "non lo so, non lo so." 363 00:36:27,020 --> 00:36:31,170 Io so solo le informazioni che il capo vuole che io sappia. 364 00:36:38,640 --> 00:36:42,220 Cos'hai detto? Attenta a quello che dici. 365 00:36:42,220 --> 00:36:46,280 Altrimenti il tuo salario non aumenterà, quando sarai rimossa. 366 00:36:50,230 --> 00:36:55,180 Stai sicura che ti ritroverai il salario tagliato per quello che hai appena detto. E non dire che non ti ho avvertito. 367 00:37:24,440 --> 00:37:26,210 Beauty... 368 00:37:35,650 --> 00:37:37,300 Mamma! 369 00:37:39,290 --> 00:37:40,810 Mamma! 370 00:37:42,680 --> 00:37:44,320 Mamma! 371 00:37:57,400 --> 00:38:00,900 Mi sei mancata. 372 00:38:00,960 --> 00:38:05,300 Mi sei mancata anche tu. 373 00:38:15,970 --> 00:38:20,020 Non lasciamri di nuovo, ok? 374 00:38:20,020 --> 00:38:23,800 Per favore resta con me. 375 00:38:23,800 --> 00:38:25,600 Devo andare ora, bambina. 376 00:38:25,600 --> 00:38:29,910 Mamma dove stai andando? 377 00:38:29,910 --> 00:38:34,510 Mamma dove stai andando? 378 00:38:34,510 --> 00:38:39,840 Non lasciarmi, mamma! 379 00:38:39,840 --> 00:38:42,460 Non lasciarmi! 380 00:38:42,460 --> 00:38:45,760 Non lasciarmi! 381 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 Mamma. 382 00:38:50,200 --> 00:38:52,930 Beauty, qaul è il problema? 383 00:38:52,930 --> 00:38:54,930 Zietta... 384 00:38:55,880 --> 00:38:59,790 Va tutto bene ora, va tutto bene. Perchè stai piangendo? 385 00:38:59,860 --> 00:39:04,890 Io... ho sognato mia madre.. . 382 00:39:04,890 --> 00:39:09,580 Va bene, va bene ora, non piangere. 386 00:39:09,580 --> 00:39:12,260 La febbre è passata ora. 387 00:39:12,260 --> 00:39:14,200 Guardami. 388 00:39:16,620 --> 00:39:21,830 Vedo che stai meglio. Hai fame? Vuoi mangiare? 389 00:39:24,350 --> 00:39:27,990 E' ancora in convalescenza. Non penso sarà capace di mangiare qualcosa ora. 390 00:39:29,000 --> 00:39:32,010 Va bene, ti farò una zuppa in serata. 391 00:39:32,010 --> 00:39:34,550 In serata? 392 00:39:34,550 --> 00:39:37,520 Che ore sono ora, zia? 393 00:39:38,510 --> 00:39:41,510 Sono appena le 14. 394 00:39:44,320 --> 00:39:46,090 Capisco. 395 00:40:00,100 --> 00:40:02,500 Sono già le 17! 396 00:40:08,690 --> 00:40:10,730 Ciao, mamma. 397 00:40:13,290 --> 00:40:16,050 Ciao, mamma. 398 00:40:16,050 --> 00:40:18,210 Oh, Somcheng. Perchè hai lasciato il lavoro prima? 399 00:40:18,210 --> 00:40:22,180 Ho finito il mio lavoro così il capo del dipartimento mi ha detto di andarmene qualche ora prima dal lavoro. 400 00:40:22,210 --> 00:40:26,830 E... ho visto Khun Piwara. 401 00:40:26,830 --> 00:40:29,150 Ciao. 402 00:40:29,150 --> 00:40:32,020 Ti senti meglio ora, giusto? 403 00:40:33,610 --> 00:40:38,490 Khun Pakpimon è impegnata con una riunione così mi ha chiesto di dirti che spera che guarirai presto. 404 00:40:38,490 --> 00:40:40,890 E... 405 00:40:42,940 --> 00:40:45,680 Mi ha detto di darti questi. 406 00:40:50,850 --> 00:40:53,490 Wow, mamma. 407 00:41:02,100 --> 00:41:05,060 Non posso accettare. 408 00:41:05,060 --> 00:41:07,710 Per favore di a Khun Pakpimon 409 00:41:07,710 --> 00:41:11,540 che la compagnia si è già occupata delle cure mediche 410 00:41:11,540 --> 00:41:15,650 e del compenso per me. Grazie tante. 411 00:41:15,710 --> 00:41:18,580 Mamma, visto che ce li hanno dati, accettiamoli, o si sentiranno offesi! 412 00:41:18,600 --> 00:41:21,500 Sono cose da adulti! così tu... 413 00:41:21,550 --> 00:41:22,660 Ecco. 414 00:41:24,760 --> 00:41:26,780 Andrà bene? 415 00:41:26,780 --> 00:41:29,800 Sì. Grazie tante. 416 00:41:31,990 --> 00:41:33,690 Ok. 417 00:41:36,090 --> 00:41:41,520 Vad allora. Rimettiti presto. 418 00:41:41,520 --> 00:41:44,230 Grazie. 419 00:41:44,230 --> 00:41:46,600 Grazie. 420 00:41:48,290 --> 00:41:51,150 Vieni qui! Non è affar tuo. 421 00:41:51,150 --> 00:41:55,090 Mamma, dovrevi accettarli! E usarli per riparare la mia motocicletta. 422 00:41:55,090 --> 00:41:58,770 Basta!Sarei in obbligo se li accettassi. 423 00:41:58,770 --> 00:42:01,850 E Khun Pakpimon non si arrabbierà con noi? 424 00:42:01,850 --> 00:42:05,610 Non preoccuparti. Ho detto la verità. 425 00:42:09,230 --> 00:42:12,510 Zia Seenuan non ha accettato. 426 00:42:16,510 --> 00:42:17,670 Dove stai andando, Khun Pat? 427 00:42:17,670 --> 00:42:22,490 Sto andando a chiarire con zia Seenuan e dirle che è stato un incidente! Non colpa mia. 428 00:42:22,490 --> 00:42:25,140 Per favore, posso venire con te? 429 00:42:26,130 --> 00:42:27,790 Pat. 430 00:42:29,050 --> 00:42:33,690 Beauty è ancora malata, così sto andando a trovarla. Vuoi venire con me? 431 00:42:33,690 --> 00:42:39,170 Papà, non dovresti farlo. Io non penso sia malata. 432 00:42:41,290 --> 00:42:44,840 Voi due, uscite. 433 00:42:44,900 --> 00:42:46,690 Sì, signore. 434 00:42:55,460 --> 00:43:01,190 Dato che voi ragazze siete sorelle (cugine), non puoi andare trovarla e mostrare la tua gentilezza? 435 00:43:01,190 --> 00:43:06,970 Papà , puoi smetterla di dire che io e Beauty siamo sorelle? 436 00:43:06,970 --> 00:43:09,350 Lei non mi ha mai considerata sua sorella maggiore. 437 00:43:09,350 --> 00:43:13,580 Ed io non l'ho mai considerata mia sorella minore. Noi siamo separate da tanto! 438 00:43:13,580 --> 00:43:18,400 Com'è possibile dato che avete lo stesso sangue e lo stesso cognome? 439 00:43:19,560 --> 00:43:22,690 Kratua! Tua! 440 00:43:23,760 --> 00:43:25,720 Va bene. 441 00:43:25,720 --> 00:43:28,150 Allora, da adesso, io userò il cognome di mamma. 442 00:43:28,150 --> 00:43:30,910 Non ha senso. 443 00:43:31,670 --> 00:43:34,310 Non suona bene? 444 00:43:34,310 --> 00:43:39,790 Da adesso, solo tu e Beauty avrete lo stesso cognome. 445 00:43:39,790 --> 00:43:42,380 Prendetevi cura dei voi stessi a vostra convenienza. 446 00:43:42,380 --> 00:43:46,140 Non immischiatemi. 447 00:43:46,140 --> 00:43:48,030 Pat. 448 00:43:49,100 --> 00:43:50,400 Pat! 449 00:43:51,920 --> 00:43:56,480 Khun Pat? Khun Pat, aspettami! 450 00:43:57,460 --> 00:43:59,090 Khun Pat! 451 00:44:06,890 --> 00:44:10,820 Me ne vado, va bene? Riposati così starai meglio. 452 00:44:10,820 --> 00:44:14,340 Andrò a prendere la mia borsa e tornerò questa notte per dormire con te. 453 00:44:14,340 --> 00:44:17,980 Okay. arrivederci, zietta. 454 00:44:17,980 --> 00:44:22,380 - Prenditi cura di tua sorella, ok?Tornerò. - Ok. Ti accompagnerò. 455 00:44:26,160 --> 00:44:28,770 Sono già le 17! 456 00:44:35,150 --> 00:44:36,770 Hey... 457 00:44:36,770 --> 00:44:38,320 Cosa c'è? 458 00:44:38,320 --> 00:44:41,360 -Voglio andare casa. - Non puoi. 459 00:44:41,360 --> 00:44:43,950 Il dottore ha detto di lasciarti qui stanotte per osservare le tue condizioni. 460 00:44:43,950 --> 00:44:48,930 Ma sto bene ora. Per favore, parla con il dottore. Per favore! Per favore! 461 00:44:48,930 --> 00:44:53,320 Davvero non posso stare qui. Voglio andare a casa. Per favore. 462 00:44:54,900 --> 00:44:59,150 Va bene, ma non devi scappare, ok? 463 00:44:59,150 --> 00:45:00,890 Sì. 464 00:45:14,840 --> 00:45:17,610 Infermiera, per favore stai con la paziente. 465 00:45:17,610 --> 00:45:19,010 Sì. 466 00:45:19,010 --> 00:45:21,350 Non devi scappare. 467 00:45:21,350 --> 00:45:22,920 Lo prometto. 468 00:45:22,920 --> 00:45:24,660 Puoi andare. 469 00:45:43,930 --> 00:45:45,770 Grazie. 470 00:46:15,280 --> 00:46:16,700 Mi dispiace! 471 00:46:16,700 --> 00:46:19,810 Non ti preoccupare. Me ne occupo io. 472 00:46:50,350 --> 00:46:54,040 Phew. Era chiuso. 473 00:46:58,870 --> 00:47:02,520 Continua a lavare. Non tornare! Me ne vado. 474 00:47:06,770 --> 00:47:11,020 L'ospedale intero impazzirà certamente sulla mia scomparsa. 475 00:47:11,100 --> 00:47:14,000 Ma davevro non posso fare nulla. 476 00:47:19,300 --> 00:47:21,050 Dov'è la paziente? 477 00:47:21,050 --> 00:47:22,320 Nel bagno, forse?? 478 00:47:22,320 --> 00:47:24,840 Vado a chiamarla. 479 00:47:30,880 --> 00:47:33,650 Perchè ci sono solo i suoi vestiti? 480 00:47:33,650 --> 00:47:35,020 E' scappata?! 481 00:47:35,020 --> 00:47:39,570 Allora, riportiamolo alla sicurezza. Andiamo! 482 00:47:42,210 --> 00:47:44,410 Cos'è accaduto? 483 00:47:44,410 --> 00:47:46,600 Uh... La paziente è scappata. 484 00:47:46,600 --> 00:47:48,190 Non avevo detto di tenerla d'occhio? 485 00:47:48,190 --> 00:47:52,400 L'ho fatto, ma la paziente ha rovesciato il suo bicchiere di acqua 486 00:47:52,400 --> 00:47:55,140 così ho preso degli stracci. 487 00:47:55,140 --> 00:47:59,500 Quando sono tornata, lei già era andata via. Davvero non so cosa sia successo! 488 00:47:59,500 --> 00:48:02,760 Ha solo lasciato qui i vestiti. 489 00:48:33,530 --> 00:48:37,490 Hey... mi dispiace. Era davvero necessario. 490 00:48:37,490 --> 00:48:40,790 Sono salva, non preoccupatevi. Vai a casa. 491 00:48:40,790 --> 00:48:44,610 Khun Beauty è malata ed è stata portata all'ospedale. 492 00:48:44,610 --> 00:48:47,080 Grazie tante. 493 00:49:18,100 --> 00:49:20,000 Non devi preoccuparti. 494 00:49:20,000 --> 00:49:26,500 Questo amico è affidabile quanto te. 495 00:49:28,450 --> 00:49:30,730 Sono diventata più intelligente di prima. 496 00:49:30,800 --> 00:49:35,800 Posso distinguere chi mi tratta bene per avere dei benefici e chi è sicnero... 497 00:49:48,190 --> 00:49:49,700 Non c'è più molto tempo. 498 00:49:50,100 --> 00:49:52,200 Lallalit potrebbe perdere il coraggio. 499 00:50:06,900 --> 00:50:08,500 Sono stanca. 500 00:50:13,900 --> 00:50:18,000 Stanca...tormentata... 501 00:50:19,250 --> 00:50:24,210 Non posso nemmeno stare in ospedale quando sono malata! 502 00:50:24,210 --> 00:50:28,840 E devo anche volare a casa da sola! Quando ritornerò di nuovo umana? 503 00:50:28,900 --> 00:50:31,400 Lallalit... 504 00:50:37,370 --> 00:50:39,440 Giusto! 505 00:50:39,440 --> 00:50:42,620 Quanto tempo mi resta? 506 00:50:50,940 --> 00:50:54,600 Poco meno di 2 mesi! 507 00:50:56,770 --> 00:51:01,280 Tu strega!Perchè non mi hai reso un uccello per l'eternità? 508 00:51:03,540 --> 00:51:08,310 Ha ancora la forza di chiamarmi strega anche se è malata?! 509 00:51:09,970 --> 00:51:14,680 Lasciami solo morire! Lasciami morire!! 510 00:51:23,710 --> 00:51:25,990 Lasciami solo morire. 511 00:51:25,990 --> 00:51:28,650 Lasciami morire! 512 00:51:28,650 --> 00:51:34,340 Dato che non c'è più molto tempo, penso che Lallalit abia perso il suo coraggio. 513 00:51:34,340 --> 00:51:38,250 Come potremmo aiutarla, Dea? 514 00:51:39,220 --> 00:51:42,190 Ci sono ancora circa 2 mesi. 515 00:51:42,190 --> 00:51:47,160 Potrebbe non essere capace di trovare il modo per rompere l'incantesimo prima del tempo. 516 00:51:47,160 --> 00:51:53,190 Calmati. Preoccuparsi non aiuta per nulla. 517 00:51:55,980 --> 00:51:58,950 Sì, Dea. 518 00:51:58,950 --> 00:52:02,330 Devi pregare per lei che faccia meglio. 519 00:52:02,330 --> 00:52:06,460 Così potrà ritrovare la forza per rompere l'incantesimo. 520 00:52:10,550 --> 00:52:12,530 Continua.... 521 00:52:12,530 --> 00:52:17,490 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione: Deliandra.. 522 00:52:17,490 --> 00:52:20,430 Sottotitoli inlgesi forniti da Alwaysmeena 523 00:52:20,430 --> 00:52:25,010 Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/ 524 00:52:25,010 --> 00:52:31,770 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 525 00:52:31,770 --> 00:52:41,430 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 526 00:53:42,310 --> 00:53:46,700 Anteprima prossima puntata Devo sbrigarmi a prendermi cura del problema di zia Seenuan. A dopo! 527 00:53:46,700 --> 00:53:48,920 Il dipartimento HR ha detto che zia Seenuan è stata dimessa. 528 00:53:48,920 --> 00:53:50,070 Di già? 529 00:53:50,070 --> 00:53:55,620 Bene, Piwara abbiamo iniziato il problema che Beauty si prenderà cura del problema di zia Seeuan. 530 00:53:55,620 --> 00:53:58,050 Il nuovo Presidente ha licenziato zia Seenuan! 531 00:53:58,050 --> 00:54:00,450 "Noi non vogliamo un diavolo." 532 00:54:00,450 --> 00:54:01,990 - Cosa? - Dove stai andando? 533 00:54:01,990 --> 00:54:06,240 Io andrò da quello che ha diffuso la diceria e mi ha calunnaito, ovviamente! 534 00:54:06,800 --> 00:54:09,100 Oh, mio dio. Mi hai spaventato! 535 00:54:09,190 --> 00:54:11,850 Cos'è successo, Khun Pat?! 536 00:54:11,850 --> 00:54:14,820 Beauty si allenerà al dipartimento di disegno domani. 537 00:54:14,820 --> 00:54:17,730 Sfortune ripetute. I brutti sogni sono divenuti realtà! 538 00:54:17,730 --> 00:54:21,460 Saremo licenziati, Khun Pat? 539 00:54:21,460 --> 00:55:07,640 Arrivederci al prossimo episodio! ^___^ 40998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.