All language subtitles for Leh Nangfah ep. 12 (sub ita)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,330 Il T&G Italian Fansub presenta: ~ Leh Nang Fah ~ 2 00:00:12,330 --> 00:00:19,950 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione e timing: Gonghina. 3 00:00:19,950 --> 00:00:22,450 Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena 4 00:00:22,450 --> 00:00:28,930 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 5 00:00:28,930 --> 00:00:35,830 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 6 00:01:00,070 --> 00:01:03,630 ♪ Non ho mai visto me stessa♪ 7 00:01:04,300 --> 00:01:07,900 ♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪ 8 00:01:08,700 --> 00:01:14,100 ♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪ 9 00:01:17,370 --> 00:01:20,870 ♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪ 10 00:01:21,400 --> 00:01:25,600 ♪ Non mi sono mai innamorata ♪ 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,420 ♪ Non capisco ♪ 12 00:01:28,060 --> 00:01:33,140 ♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪ 13 00:01:33,730 --> 00:01:36,520 ♪ Fino ad oggi, ♪ 14 00:01:37,010 --> 00:01:40,910 ♪ Ti ho finalmente incontrato ♪ 15 00:01:41,360 --> 00:01:45,190 ♪ Colui che mi ha dato speranza ♪ 16 00:01:45,770 --> 00:01:47,560 ♪ Spero segretamente ♪ 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,400 ♪ Che sei il mio vero amore ♪ 18 00:01:50,900 --> 00:01:52,800 ♪ Questo potrebbe essere quello ♪ 19 00:01:53,180 --> 00:01:56,100 ♪ Quelli che stavo cercando ♪ 20 00:01:56,470 --> 00:02:00,250 ♪ A chi ho aspettato così a lungo ♪ 21 00:02:00,570 --> 00:02:02,580 ♪ Quello che mi ama ♪ 22 00:02:03,120 --> 00:02:07,640 ♪ E che lo amo con tutto il mio cuore ♪ 23 00:02:07,950 --> 00:02:13,590 ♪ Lascia che il mio amore per te vola ♪ 24 00:02:14,090 --> 00:02:17,950 ♪ Lascio il mio cuore trovare la mia metà ♪ 25 00:02:18,440 --> 00:02:21,750 ♪ Lascio il mio amore ♪ 26 00:02:22,310 --> 00:02:25,990 ♪ Con te ♪ 27 00:02:26,550 --> 00:02:30,330 ♪Lascio il mio ultimo amore ♪ 28 00:02:31,100 --> 00:02:35,300 ♪ Con te ♪ 29 00:02:35,300 --> 00:02:37,970 - Episodio 12 - 30 00:02:42,370 --> 00:02:43,660 Salve. 31 00:02:55,920 --> 00:02:57,560 Ehi, Khun. 32 00:02:58,400 --> 00:03:00,610 Mi farai fare un lavoro così pericoloso? 33 00:03:00,610 --> 00:03:03,600 Cosa farò se le mie dita vengono tagliate? 34 00:03:03,600 --> 00:03:07,600 Se verranno tagliate, allora sarai disabile. Non dovresti domandare. 35 00:03:08,450 --> 00:03:11,390 Non ti permetteranno di fare quello dal primo giorno, abbi fiducia in me. 36 00:03:12,500 --> 00:03:15,510 Lasci che l'istruttrice sia Nuanjan, va bene? 37 00:03:15,510 --> 00:03:19,020 Dato che Nuanjan è la migliore. 38 00:03:22,170 --> 00:03:23,770 Nuanjan. 39 00:03:25,640 --> 00:03:27,140 Salve , presidente. 40 00:03:27,140 --> 00:03:28,680 Salve. 41 00:03:30,290 --> 00:03:31,940 Prenditi cura della nuova apprendista. 42 00:03:31,940 --> 00:03:35,010 Visto che è il suo primo giorno, lascia solo che osservi. 43 00:03:35,740 --> 00:03:37,110 - Sì. - Per favore, prenditi cura di lei. 44 00:03:37,110 --> 00:03:38,400 Certo. 45 00:03:39,370 --> 00:03:41,120 Sii seria. 46 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 Sì, presidente. 47 00:03:48,390 --> 00:03:50,740 Non poteva essere un altra invece di me, capo? 48 00:03:50,740 --> 00:03:52,750 Forza. 49 00:03:52,750 --> 00:03:55,630 Il presidente è venuto qui di persona a chiederti di prenderti cura di lei. 50 00:03:55,630 --> 00:03:57,170 Fallo bene, Nuanjan. 51 00:03:57,170 --> 00:03:59,030 Prenditene cura. 52 00:04:02,310 --> 00:04:04,410 Seguimi. 53 00:04:06,530 --> 00:04:07,350 Qual è il tuo nome? 54 00:04:07,350 --> 00:04:08,160 *Suay. [*Beautiful] 55 00:04:08,160 --> 00:04:09,100 Hai mai tagliato un vestito prima? 56 00:04:09,100 --> 00:04:09,790 Sì, l'ho fatto 57 00:04:09,790 --> 00:04:11,900 Giusto un pò, non così. 58 00:04:11,920 --> 00:04:14,920 Allora questo è quello che farai, quindi ora osserva solamente. 59 00:04:14,920 --> 00:04:17,780 Fai attenzione, ok? Ogni volta che sei incauta, 60 00:04:17,780 --> 00:04:20,260 ti ferirai. 61 00:04:34,630 --> 00:04:36,610 Za, un'insalata piccante alla papaya con granchio saltato e pesce fermentato. 62 00:04:36,610 --> 00:04:37,740 Fallo super piccante. 63 00:04:37,740 --> 00:04:39,020 Ed una coca, per favore. 64 00:04:39,020 --> 00:04:40,050 Ok. 65 00:04:44,120 --> 00:04:45,470 Non hai un omelette al riso? 66 00:04:45,470 --> 00:04:47,350 No, c'è solo *Som Tam. [*E' un insalata di papaya. Normalmente, le persone di classe elevata non mangiano questo tipo di piatti.] 67 00:04:47,350 --> 00:04:50,100 Puoi mangiare quello? Se non puoi, non farlo! 68 00:05:01,180 --> 00:05:02,730 Somcheng, 69 00:05:02,730 --> 00:05:05,790 perchè non pranziamo alla mensa? 70 00:05:08,300 --> 00:05:10,390 Ecco, mangia e basta, ok? 71 00:05:10,390 --> 00:05:12,870 Non vantarti troppo, è una perdita di tempo. 72 00:05:13,400 --> 00:05:15,950 Perchè le persone qui intorno si arrabbiano facilmente. 73 00:05:16,440 --> 00:05:18,070 Ehi, Somcheng. 74 00:05:18,070 --> 00:05:23,580 Seriamente, perchè sei arrabbiata con me, cosa ti ho fatto? 75 00:05:23,580 --> 00:05:27,810 Stai sprecando il mio tempo, ecco perchè. Invece di lavorare di più. 76 00:05:28,770 --> 00:05:31,250 Ehi, non sei troppo egoista? 77 00:05:31,250 --> 00:05:34,570 Allenarmi è anche uno dei tuoi lavori. 78 00:05:34,900 --> 00:05:37,400 Ma, devo guadagnare dei soldi per mia madre per pagare le spese mediche di mia sorella. 79 00:05:37,400 --> 00:05:40,010 Se perdo tempo in questo modo, come posso guadagnare soldi?! 80 00:05:44,320 --> 00:05:47,230 Mi dispiace, non intendevo quello. 81 00:05:47,230 --> 00:05:48,510 Neanche per idea. 82 00:05:48,600 --> 00:05:53,000 Sono l'unica che ha colpa dal momento che sono arrabbiata con qualcuno che non sa nulla come te. 83 00:06:00,300 --> 00:06:03,300 Ecco, puoi mangiare questo? 84 00:06:11,790 --> 00:06:14,810 Sto bene, mangialo tu. 85 00:06:15,460 --> 00:06:18,380 - Posso solo bere. - Allora non mangiare. 86 00:06:26,160 --> 00:06:27,510 Khun Pat, 87 00:06:27,530 --> 00:06:30,330 una sarta ha detto che ha visto il presidente nel suo dipartimento. 88 00:06:30,330 --> 00:06:32,680 E' venuto con una nuova impiegata. 89 00:06:34,010 --> 00:06:35,750 Deve essere Beauty. 90 00:06:35,750 --> 00:06:37,850 Khun Pat! 91 00:06:37,850 --> 00:06:40,930 Ho delle notizie con più dettagli rispetto a quelle di Pi. 92 00:06:40,930 --> 00:06:46,140 Ecco! La mia gang di spie mi ha riportato che l'impiegata ha lavorato nel depoisto 93 00:06:46,140 --> 00:06:48,790 è andata a pranzo con un impiegata del dipartimento di cucito! 94 00:06:48,790 --> 00:06:51,130 Quell'impiegata si chiama Somcheng! 95 00:06:51,800 --> 00:06:54,550 Sta simulando ad abbassarsi ed aiuta un impiegato? 96 00:06:54,550 --> 00:06:55,820 Non ci credo. 97 00:06:55,820 --> 00:06:58,180 Beauty sta solo recitando. 98 00:06:58,180 --> 00:07:01,660 Qualcuno come lei non pensa mai agli altri ma, solo a se stessa. 99 00:07:01,660 --> 00:07:03,470 E' la verità, è davvero diabolica! 100 00:07:03,900 --> 00:07:06,500 Quando Beauty diventerà il Presidente, 101 00:07:06,520 --> 00:07:09,690 tutti noi saremo denunciati! 102 00:07:09,720 --> 00:07:11,950 Questo è spaventoso, Khun Pat. 103 00:07:11,950 --> 00:07:14,580 Questo è il motivo per cui sto provando a fermarla! 104 00:07:14,580 --> 00:07:17,110 E se voi ragazzi non mi aiutate, 105 00:07:17,110 --> 00:07:18,900 dovete fare attenzione. 106 00:07:18,900 --> 00:07:22,550 Khun Pat! Non lo faccio mai, ti aiuto sempre. 107 00:07:22,580 --> 00:07:24,990 [Sta scherzando, non lo trova realmente.] 108 00:07:30,270 --> 00:07:32,420 Oh, zietta! 109 00:07:32,460 --> 00:07:34,180 Ciao. 110 00:07:34,420 --> 00:07:36,370 Come stai? 111 00:07:36,630 --> 00:07:38,470 Hai cambiato il tuo dipartimento per questo? 112 00:07:38,500 --> 00:07:39,560 Sì. 113 00:07:40,580 --> 00:07:44,180 Somcheng, mi assenterò mezza giornata per andare a visitare tua sorella, ok? 114 00:07:44,180 --> 00:07:45,430 E non tornerò a casa stanotte. 115 00:07:45,430 --> 00:07:46,310 Ok. 116 00:07:46,310 --> 00:07:49,560 Sei la madre di Somcheng? 117 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Sì. 118 00:07:51,080 --> 00:07:55,180 Suay si sta allenando qui, giusto? Prenditi cura di lei, bambina. 119 00:07:55,180 --> 00:07:58,380 Lei è l'unica che mi ha aiutato quando c'era un problema. 120 00:07:58,430 --> 00:08:00,700 Zia, tu sei stata l'unica che mi ha aiutato. 121 00:08:00,700 --> 00:08:03,590 Ok, ok. Comunque. 122 00:08:03,610 --> 00:08:06,680 Devo portare mia figlia più giovane all'ospedale. 123 00:08:06,970 --> 00:08:10,320 Aspetta mamma, non andare ancora. 124 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 Ecco, prendi questo. 125 00:08:13,890 --> 00:08:16,700 Ti darò di più domani, quando prenderò il salario. 126 00:08:16,700 --> 00:08:17,890 Ok, me ne stavo andando. 127 00:08:17,890 --> 00:08:19,930 Prenditi cura di A-Ngun, ok, mamma? 128 00:08:25,020 --> 00:08:27,060 Oh, aspetta, Somcheng. 129 00:08:27,750 --> 00:08:30,900 Che problema ha la tua sorellina? 130 00:08:31,330 --> 00:08:34,970 Ha una malattia ai reni, deve fare la dialisi regolarmente. 131 00:08:34,970 --> 00:08:38,240 Gli stimpendi che guadagniamo non sono mai abbastanza. 132 00:08:52,070 --> 00:08:53,970 Mi dispiace. 133 00:08:55,900 --> 00:08:56,600 E' occupato? 134 00:08:56,680 --> 00:08:59,020 No, puoi entrare. 135 00:09:02,790 --> 00:09:05,780 Presidente, Khun Beauty è qui per vederla. 136 00:09:09,110 --> 00:09:10,640 Capisco. 137 00:09:10,700 --> 00:09:13,860 La zia Seenuan, è una vecchia impiegata della nostra compagnia 138 00:09:13,860 --> 00:09:15,800 sta avendo un serio problema. 139 00:09:15,800 --> 00:09:18,580 La nostra compagnia può aiutarla in qualche modo? 140 00:09:19,900 --> 00:09:22,800 Stai andando bene, conoscendo i problemi dei nostri impiegati. 141 00:09:22,800 --> 00:09:24,170 Parlamene. 142 00:09:24,170 --> 00:09:27,790 La Zia Seenuan ha una figlia di nome Somcheng nel dipartimento di cucito. 143 00:09:27,790 --> 00:09:30,880 Entrambe stanno lavorando per la loro famiglia, ed i loro solari non sono abbastanza. 144 00:09:30,880 --> 00:09:37,390 Perchè la figlia più giovane ha una malattia ai reni, e l'altra è stata coinvolta in un incidente. 145 00:09:42,400 --> 00:09:46,570 Khun Fah, ho bisogno del profilo della zia Seenuan dal dipartimento HR. 146 00:09:48,340 --> 00:09:51,930 Ehi, la nostra compagnia può pagare le spese mediche, 147 00:09:51,930 --> 00:09:54,080 o aiutarli in un altro modo? 148 00:09:54,080 --> 00:09:56,220 Per prima cosa dobbiamo vedere e valutare il profilo della zia. 149 00:09:56,220 --> 00:09:59,310 Allora sbrigati! E' urgente. 150 00:10:02,900 --> 00:10:05,610 La nostra compagnia non ha solo un'impiegata. 151 00:10:05,610 --> 00:10:07,780 Se facciamo quello che vogliamo, ci sarà il panico. 152 00:10:07,780 --> 00:10:10,110 Dobbiamo seguire le nostre regole. 153 00:10:11,200 --> 00:10:13,500 Sempre con le regole. 154 00:10:13,560 --> 00:10:18,220 Ehi, zia Seenuan sta avendo problemi da molti anni, perchè la nostra compagnia non la sta aiutando? 155 00:10:18,220 --> 00:10:22,250 Una delle regole della compagnia è "Se l'impiegato è felice il risultato del lavoro sarà migliore", 156 00:10:22,250 --> 00:10:24,360 non è corretto? 157 00:10:36,420 --> 00:10:38,580 Lallalit ha detto bene, 158 00:10:38,580 --> 00:10:40,750 e pensa anche agli altri. 159 00:10:40,750 --> 00:10:45,220 Ma, perchè la linea d'oro non sale di più? 160 00:10:45,500 --> 00:10:47,870 Questo è perchè lei sceglie di agire, 161 00:10:48,470 --> 00:10:51,090 ed ha bisogno di vincere. 162 00:10:51,520 --> 00:10:54,960 Quando le cose non vanno come lei desidera, si arrabbia. 163 00:10:54,960 --> 00:10:58,040 Tutto questo danneggia la bontà. 164 00:10:59,060 --> 00:11:03,130 Se le regole sono così rigide, 165 00:11:03,130 --> 00:11:06,380 ho paura che Lallalit perderà la speranza. 166 00:11:06,380 --> 00:11:12,240 Come una buona persona che fa del bene ma, non ottiene nulla in cambio. 167 00:11:12,240 --> 00:11:15,920 Se facciamo del bene perchè speriamo in una ricompensa, 168 00:11:17,090 --> 00:11:19,980 questa non è vera bontà. 169 00:11:22,710 --> 00:11:25,550 Hai ragione. 170 00:11:36,720 --> 00:11:39,120 Signorina, c'è qualcuno qui per vederla. 171 00:11:39,120 --> 00:11:42,280 Ti ho detto che non incontro nessuno la sera. 172 00:11:42,280 --> 00:11:43,510 Ma, lui sta aspettando.... 173 00:11:43,510 --> 00:11:44,770 No! 174 00:11:44,770 --> 00:11:48,040 Mi scuso per non aver preso un appuntamento prima di venire qui. 175 00:11:48,740 --> 00:11:52,180 Sei andata via prima di me ieri, e non sono riuscito a contattarti. 176 00:11:52,180 --> 00:11:53,580 Così sono venuto a casa tua. 177 00:11:53,580 --> 00:11:56,270 Ho avuto un problema urgente, ecco il motivo. 178 00:11:57,710 --> 00:12:00,250 Ti ho comprato dei fiori, 179 00:12:00,250 --> 00:12:04,350 ed voglio continuare il discorso. 180 00:12:04,350 --> 00:12:05,770 Hai un pò di tempo libero per me? 181 00:12:05,770 --> 00:12:08,980 Io... io davvero non ne ho. 182 00:12:13,780 --> 00:12:15,690 Khun.. Jadecharn, 183 00:12:15,690 --> 00:12:18,210 Scusami, mi sento male. 184 00:12:18,790 --> 00:12:21,230 Non hai nemmeno tempo per prendere i miei fiori? 185 00:12:21,230 --> 00:12:23,660 Posa i fiori lì. 186 00:12:24,240 --> 00:12:25,970 Allora quando avrai del tempo per parlare con me? 187 00:12:25,970 --> 00:12:27,890 Prenderò un appuntamento con te più tardi. 188 00:12:27,890 --> 00:12:29,650 Bye, bye! 189 00:12:54,010 --> 00:12:56,630 Cosa ha Jade? 190 00:12:56,630 --> 00:12:59,390 Davvero doveva venire a casa mia? 191 00:13:00,100 --> 00:13:04,420 Ho parlato con lui solo per sapere qualcosa di zio Gorn. 192 00:13:08,310 --> 00:13:12,490 Tee avrà già fatto qualcosa per zia Nuan? 193 00:13:12,490 --> 00:13:14,870 Meglio se vado a vedere. 194 00:13:26,530 --> 00:13:27,750 Sono stanca. 195 00:13:28,170 --> 00:13:30,550 Quattr'occhi ciccione è già a casa? 196 00:13:30,620 --> 00:13:32,730 Dov'è? 197 00:13:32,730 --> 00:13:35,690 Peekaboo! 198 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Ciccione! 199 00:13:37,080 --> 00:13:39,300 Il mio nome non è ciccione, è Sueakrong. 200 00:13:39,300 --> 00:13:41,500 Sono venuta a vedere Tee, non te. 201 00:13:42,500 --> 00:13:43,800 - Dovrei andare. - Eh? 202 00:13:44,200 --> 00:13:46,700 Lasciano di nuovo da solo il gatto. 203 00:13:46,760 --> 00:13:50,120 Mangerò. 204 00:14:01,870 --> 00:14:04,000 Non è zia Seenuan, una vecchia impiegata? 205 00:14:04,000 --> 00:14:05,630 C'è un problema? 206 00:14:05,790 --> 00:14:07,080 No, nessuno. 207 00:14:07,080 --> 00:14:09,610 Beauty ha suggerito di portarla al dipartimento di cucito. 208 00:14:09,610 --> 00:14:10,840 Lei? 209 00:14:10,840 --> 00:14:12,440 Lei si è interessata agli impiegati? 210 00:14:12,440 --> 00:14:13,520 Sì. 211 00:14:13,520 --> 00:14:15,350 Non male. 212 00:14:15,350 --> 00:14:19,020 Se Beauty è interessata a qualcosa, attualmente sta facendo bene. 213 00:14:19,020 --> 00:14:25,440 Sia come modella, o nello studio, Khun Bavorn una volta si è vantato che avesse vinto in un contest. 214 00:14:25,440 --> 00:14:27,520 Che contest? 215 00:14:28,040 --> 00:14:30,530 Gara di stilisti, qualcosa del genere. 216 00:14:30,530 --> 00:14:33,190 Ho sentito fosse qualcosa di importante. 217 00:14:33,440 --> 00:14:35,310 All'inizio, pensavo che non fosse capace di farlo, 218 00:14:35,310 --> 00:14:38,260 ma sta andando bene. 219 00:14:38,570 --> 00:14:40,680 Suona bene sentendolo da voi. 220 00:14:40,990 --> 00:14:45,350 Davvero voglio che veda il caos che c'è stato quando Beauty era una venditrice. 221 00:14:45,350 --> 00:14:48,270 Huh? Ho sentito il nome "Beauty". 222 00:14:48,270 --> 00:14:51,920 Cosa stai dicendo di male su di me, quattr'occhi ciccione?! 223 00:14:55,620 --> 00:14:56,570 Beauty! 224 00:14:56,570 --> 00:14:59,050 Ecco, sorpresa! 225 00:15:02,600 --> 00:15:03,820 Beauty.. 226 00:15:08,330 --> 00:15:12,080 Ciao, zio Pawinee e zia Thana. 227 00:15:12,090 --> 00:15:13,880 Ciao, piccolina. 228 00:15:13,880 --> 00:15:16,690 Spero che sei stata bene! 229 00:15:25,590 --> 00:15:28,120 Dove sei stata negli ultimi giorni? 230 00:15:29,100 --> 00:15:31,110 Huh, hai il coraggio di domandarlo. 231 00:15:31,110 --> 00:15:32,800 Ero a Hua Hin, 232 00:15:32,800 --> 00:15:34,540 come potevo volare qui?! 233 00:15:36,480 --> 00:15:39,420 Sei diventata più magra, piccolina? 234 00:15:40,260 --> 00:15:41,850 Non hai mangiato bene, giusto? 235 00:15:41,850 --> 00:15:43,580 Sono magra? 236 00:15:44,690 --> 00:15:45,610 Ecco il tuo cibo. 237 00:15:45,610 --> 00:15:47,960 Non lo mangerò! No, no! 238 00:15:49,670 --> 00:15:50,610 Mangia molto, così che... 239 00:15:50,610 --> 00:15:52,740 Non lo farò! Ehi! 240 00:15:54,530 --> 00:15:56,350 Smettila di parlare dolcemente. 241 00:15:56,350 --> 00:15:58,850 Sono ancora arrabbiata con te, lo sai? 242 00:15:58,850 --> 00:16:03,410 La ragione per cui sono qui è perchè voglio vedere se hai fatto qualcosa riguardo la zia Seenuan. 243 00:16:03,440 --> 00:16:05,980 Sei andata ad incubare le tue uova, giusto? 244 00:16:05,980 --> 00:16:09,660 Hai dei piccoli? Fammi vedere. 245 00:16:09,660 --> 00:16:11,930 Sfacciato! Disgustoso! 246 00:16:12,550 --> 00:16:13,570 Fammi vedere. Non vergognarti. 247 00:16:13,570 --> 00:16:15,480 Smettila ora! 248 00:16:22,960 --> 00:16:25,540 Un uccello può anche essere timido? 249 00:16:25,540 --> 00:16:27,800 Sono un'umana. 250 00:16:28,400 --> 00:16:30,580 Così non sei andata ad incubare le uova, giusto? 251 00:16:30,580 --> 00:16:31,610 No! 252 00:16:31,650 --> 00:16:33,830 Sei così vecchia ed ancora non hai cuccioli? 253 00:16:33,830 --> 00:16:35,600 Huh? Sei pazzo?! 254 00:16:35,600 --> 00:16:37,170 E' così disgustoso. 255 00:16:37,170 --> 00:16:39,770 Sei uno psicopatico! Non starò più con te. 256 00:16:50,520 --> 00:16:52,990 Bene, non hai incubato le uova. 257 00:16:53,640 --> 00:16:56,050 Chi vorrebbe incubare le uova? Sei pazzo? 258 00:16:56,100 --> 00:16:58,200 La smetterò di prenderti in giro. 259 00:17:42,440 --> 00:17:43,970 Grazie tante. 260 00:17:43,970 --> 00:17:46,560 Wow, il bouquet è davvero bellissimo. 261 00:17:46,560 --> 00:17:48,800 Sì. Torni di nuovo la prossima volta. 262 00:17:48,800 --> 00:17:50,380 Certo. 263 00:17:58,450 --> 00:17:59,750 Siamo chiusi. 264 00:17:59,800 --> 00:18:02,320 Oh? Khun Jade! 265 00:18:02,320 --> 00:18:05,340 Chi è chiuso? Siamo ancora aperti. Per favore entra. 266 00:18:05,340 --> 00:18:08,190 I miei amici l'hanno preso in un negozio a Rachaburi. 267 00:18:08,190 --> 00:18:11,010 L'ho visto ed ho pensato a Nong Orn, così l'ho comprato per lei. 268 00:18:11,100 --> 00:18:14,800 Aw, che carino. 269 00:18:17,060 --> 00:18:19,380 Ma, non mi piace questo fiore. 270 00:18:26,120 --> 00:18:29,360 Penso che sia alergica a questi. 271 00:18:29,360 --> 00:18:31,850 Sembrava avesse il naso gocciolante. 272 00:18:32,610 --> 00:18:36,200 Va bene, anche se a Nong Orn non piacciono, a me sì. Mi piacciono tutti! 273 00:18:36,200 --> 00:18:38,630 - Oh, certo. - Grazie. 274 00:18:50,170 --> 00:18:52,330 Prima di iniziare a tagliare, 275 00:18:52,330 --> 00:18:54,910 ricorda di mettere i guanti ogni volta. 276 00:18:55,820 --> 00:19:00,110 Così noi mettiamo il materiale nella macchina, 277 00:19:00,110 --> 00:19:02,010 - queste lame, le vedi? - Somcheng! 278 00:19:02,010 --> 00:19:03,170 Sì? 279 00:19:03,170 --> 00:19:05,320 Mamma? Perchè sei qui? 280 00:19:05,320 --> 00:19:08,780 Mi hanno spostata qui, hanno detto che c'è molto lavoro qui, e che vogliono aiutarmi. 281 00:19:08,780 --> 00:19:10,580 Davvero, mamma?! 282 00:19:10,580 --> 00:19:14,850 Zia, per favore aiuta la tirocinante. 283 00:19:14,850 --> 00:19:18,170 Così che Somecheng può fare del suo meglio sul lavoro. 284 00:19:18,170 --> 00:19:19,280 Certo. 285 00:19:19,280 --> 00:19:22,290 Zietta, anche tu tagli i materiali? 286 00:19:22,290 --> 00:19:24,980 Mia madre è la numero uno in questo. 287 00:19:25,030 --> 00:19:28,940 Stava qui prima che la spostassero nel magazzino. 288 00:19:28,940 --> 00:19:30,300 Capo. 289 00:19:30,300 --> 00:19:36,350 Visto che l'hanno spostata qui, avrà più tempo libero per portare mia sorella all'ospedale? 290 00:19:36,350 --> 00:19:37,830 Certo. 291 00:19:37,830 --> 00:19:42,500 La compagnia l'ha nominata impiegata senior. 292 00:19:42,500 --> 00:19:45,840 Ha ufficilamente dei permessi. 293 00:19:47,700 --> 00:19:48,900 Mamma! 294 00:19:48,970 --> 00:19:51,090 Sono così felice, mamma! 295 00:19:53,410 --> 00:19:56,880 Sono così felice che hai del tempo per andare in ospedale. 296 00:20:11,680 --> 00:20:13,550 Lallalit l'ha fatto. 297 00:20:13,600 --> 00:20:16,920 Lei ha bontà e gentilezza. 298 00:20:20,910 --> 00:20:24,810 Infatti, l'amuleto dovrebbe aumentare. 299 00:20:26,220 --> 00:20:29,220 C'è stato qualche errore, Dea? 300 00:20:31,130 --> 00:20:32,930 Nessuno. 301 00:20:32,930 --> 00:20:36,360 La ragione per cui non aumenta di più è perchè lei sceglie di fare cose buone, 302 00:20:36,360 --> 00:20:39,670 solo alle persone che trova sulla sua strada. 303 00:20:39,710 --> 00:20:44,020 Ci saranno più meriti se non sceglie nessuno. 304 00:20:45,500 --> 00:20:48,340 Prova più duramente, Lallalit. 305 00:20:49,670 --> 00:20:53,740 Posso gioire dei suoi meriti? 306 00:20:53,740 --> 00:20:55,450 Fallo. 307 00:20:55,450 --> 00:21:01,180 Ammettendo che la bontà porterà più meriti. 308 00:21:02,730 --> 00:21:05,180 Gioisco dei miei meriti nei tuoi, 309 00:21:05,180 --> 00:21:08,790 affinchè tu sia felice quando fai cose buone, 310 00:21:08,790 --> 00:21:13,030 così che avrai il coraggio di farne di più. Va bene, bambina? 311 00:21:32,620 --> 00:21:36,150 ♪ Tornare in piedi nello stesso posto ♪ 312 00:21:36,150 --> 00:21:39,590 ♪ Nel posto familiare ♪ 313 00:21:39,590 --> 00:21:40,910 Fermati! 314 00:21:42,130 --> 00:21:44,690 Non c'è più tempo per giocare. 315 00:21:45,980 --> 00:21:47,920 Ora, voglio ognuno di voi 316 00:21:47,920 --> 00:21:50,260 si metta a lavoro. 317 00:21:50,260 --> 00:21:53,200 Ecco, il lavoro durante la tua assenza. 318 00:21:53,200 --> 00:21:55,430 Intendo lavorare sull'eliminazione di Beauty. 319 00:21:58,520 --> 00:22:02,170 Portatemi l'impiegata che ha pranzato con Beauty ieri. 320 00:22:02,170 --> 00:22:02,990 Quale? 321 00:22:02,990 --> 00:22:04,610 Pi, togliti dalla mia strada. 322 00:22:04,610 --> 00:22:07,920 Intendi Somcheng, la sarta, giusto? 323 00:22:07,920 --> 00:22:11,550 Pi, davvero non sei quella che mi aspettavo. 324 00:22:11,550 --> 00:22:16,030 Allora, Kratua, portamela, ma non lasciarle sapere che l'ho chiamata io. 325 00:22:16,030 --> 00:22:19,960 La parte difficile è quando non vuoi farle sapere che l'hai chiamata. 326 00:22:19,960 --> 00:22:23,770 Intendo, se la stai chiamando così, sarà abbastanza allarmata. 327 00:22:23,770 --> 00:22:26,040 È probabile che sappia che siamo stati noi. 328 00:22:26,040 --> 00:22:27,350 Allora cosa vuoi che faccia? 329 00:22:31,080 --> 00:22:33,630 Questo lavoro sarà fatto! 330 00:22:33,630 --> 00:22:36,140 Manda una lettera anonima. 331 00:22:36,140 --> 00:22:40,440 E' uno scherzo abbastanza vecchio, ma sicuramente funziona bene! 332 00:22:41,400 --> 00:22:44,520 Vieni a vedere, veloce!! 333 00:22:45,360 --> 00:22:48,380 Notizia!!! Lallalit Patbavornpong [Beauty],il presidente, si sta allenando per il lavoro 334 00:22:50,560 --> 00:22:54,300 Notizia, Lallalit Patbavornpong, 335 00:22:54,300 --> 00:23:00,010 Beauty, il presidente. Si sta allenando per il lavoro. 336 00:23:03,360 --> 00:23:05,770 Quella è *Nang Suay?! [*"Nang" è un modo volgare di chiamare una donna che non è vicino a lei.] 337 00:23:05,770 --> 00:23:07,430 Khun, Khun! 338 00:23:07,500 --> 00:23:11,200 Ecco perchè lei poteva fare tutto... [Lei sta indirizzando la parola come "Uomo" che è un modo maleducato di riferirsi ad una persona.] 339 00:23:11,450 --> 00:23:15,280 Non è questa la donna che licenzia sempre le persone? 340 00:23:15,280 --> 00:23:16,940 Sì, sì! 341 00:23:16,940 --> 00:23:19,350 Siamo morte. 342 00:23:19,350 --> 00:23:21,600 Non è quella Suay? Lei è il presidente! 343 00:23:21,600 --> 00:23:25,150 L'abbiamo trattata molto male! Ora, cosa dovremmo fare, zia?! 344 00:23:44,290 --> 00:23:45,490 Oh, Eccola. 345 00:23:45,490 --> 00:23:47,720 Mamma, andiamo a pranzare da un'altra parta. 346 00:23:47,720 --> 00:23:49,480 Sei pazza? 347 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 Guarda il cibo che abbiamo preso. 348 00:23:51,600 --> 00:23:54,750 Nang Suay ed io ti stavamo aspettando. 349 00:23:54,750 --> 00:23:57,370 Mamma, non chiamare il Presidente in quel modo! 350 00:23:57,370 --> 00:23:59,170 Cos'hai detto? 351 00:24:01,300 --> 00:24:06,390 Presidente, se mia mamma ed io abbiamo fatto qualcosa che l'ha offesa, mi dispiace! 352 00:24:06,390 --> 00:24:08,700 Per favore non sia arrabbiata con me. 353 00:24:08,700 --> 00:24:11,140 Presidente? 354 00:24:11,140 --> 00:24:13,550 Presidente? 355 00:24:19,150 --> 00:24:20,900 Come sai questo? 356 00:24:20,900 --> 00:24:23,130 Chi te lo ha detto? 357 00:24:25,270 --> 00:24:30,550 Questi volantini sono ovunque nella fabbrica. 358 00:24:31,590 --> 00:24:35,890 Ma, davvero non sono stata io a farlo! 359 00:24:40,500 --> 00:24:43,680 Khun Pat! Ecco! 360 00:24:43,680 --> 00:24:48,380 Ecco, ha detto che ora tutti gli impiegati lo sanno. 361 00:24:48,380 --> 00:24:53,090 Grande! Chiedigli la reazione degli impiegati. 362 00:24:53,090 --> 00:24:54,170 Sì. 363 00:24:59,780 --> 00:25:04,350 Ehi, perchè sei spaventata da me? 364 00:25:04,350 --> 00:25:06,740 Guarda la mia faccia. 365 00:25:07,210 --> 00:25:09,190 Sono bella come un angelo. 366 00:25:09,190 --> 00:25:12,340 Mi guardi come se fossi un diavolo. 367 00:25:15,230 --> 00:25:17,810 Al momento è così lontano, 368 00:25:17,860 --> 00:25:19,590 potrebbe essere bene sistemare le cose. 369 00:25:21,000 --> 00:25:23,800 Mamma, sarò licenziata? 370 00:25:24,390 --> 00:25:25,440 Mamma... 371 00:25:26,450 --> 00:25:28,640 La verità è stata rivelata. 372 00:25:28,640 --> 00:25:33,020 Tutto dipende da Lallalit, se è capace di usare intelligenza e moralità 373 00:25:33,020 --> 00:25:36,230 per cambiare o meno la situazione. 374 00:25:40,490 --> 00:25:42,450 Per favore lascia che la forza del meriti, 375 00:25:42,450 --> 00:25:46,370 aiuti Lallait ad avere successo. 376 00:25:47,050 --> 00:25:50,270 Spero che si calmi. 377 00:25:50,270 --> 00:25:53,470 Perchè se non lo fa, 378 00:25:53,470 --> 00:25:56,480 allora non guadagnerà il cuore degli altri. 379 00:25:58,450 --> 00:26:04,410 Sii coscienziosa, calmati, sii coscienziosa, calmati. 380 00:26:16,880 --> 00:26:21,800 Ora, Beauty sta facendo un annuncio nella caffetteria. 381 00:26:21,800 --> 00:26:24,270 Andiamo a vedere la sua faccia! 382 00:26:24,270 --> 00:26:25,050 Aspetta. 383 00:26:25,050 --> 00:26:26,520 Perchè? 384 00:26:26,520 --> 00:26:28,670 Gli altri sospetteranno. 385 00:26:29,720 --> 00:26:34,200 Dici a Piwara di mandarci un video live. 386 00:26:34,760 --> 00:26:36,370 Intelligente. 387 00:26:36,370 --> 00:26:38,270 Hai vinto. 388 00:26:38,270 --> 00:26:40,260 Scrivi! 389 00:26:41,040 --> 00:26:43,070 Ecco. 390 00:27:08,780 --> 00:27:11,250 Voi tutti, ascoltate. 391 00:27:21,200 --> 00:27:24,030 La ragione per cui mi sto allenando qui, 392 00:27:24,430 --> 00:27:29,010 è perchè voglio conoscere tutto della compagnia. 393 00:27:29,010 --> 00:27:32,580 Conoscere la forza e la debolezza di ogni dipartimento. 394 00:27:40,330 --> 00:27:41,880 Ehi! 395 00:27:42,350 --> 00:27:43,900 Fermatevi! 396 00:27:44,980 --> 00:27:46,440 Perchè state piangendo? 397 00:27:46,440 --> 00:27:48,980 Ci dispiace! 398 00:27:48,980 --> 00:27:51,450 Per favore, non ci licenzi. 399 00:27:51,450 --> 00:27:54,160 Mio figlio è giovane. 400 00:27:55,400 --> 00:27:56,870 Aspettate. 401 00:27:56,870 --> 00:28:01,230 Perchè pensate che voglia licenziarvi? Parlate! 402 00:28:10,530 --> 00:28:12,510 Somcheng? 403 00:28:14,700 --> 00:28:17,830 Beh, visto che è il Presidente. 404 00:28:26,740 --> 00:28:31,220 Anche Khun Teepob è Presidente. 405 00:28:31,220 --> 00:28:36,280 Perchè non siete spaventate da lui quanto lo siete da me? 406 00:28:36,280 --> 00:28:39,370 Perchè avete paura di me quando sono così carina? 407 00:28:40,580 --> 00:28:44,040 Se non dite niente, il salario di tutti sarà tagliato! 408 00:28:44,040 --> 00:28:47,280 Per favore no.. 409 00:28:47,280 --> 00:28:49,420 Parlerò, parlerò. 410 00:28:49,500 --> 00:28:52,920 E' perchè Khun Teepob è calmo 411 00:28:52,920 --> 00:28:56,300 e non critica mai gli impiegati. 412 00:28:58,510 --> 00:29:03,470 Allora, intendi che ho un temperamento caldo e critico sempre gli impiegati? 413 00:29:03,470 --> 00:29:07,860 No, non è questo? 414 00:29:07,860 --> 00:29:10,170 Allora, cos'è? 415 00:29:10,170 --> 00:29:12,770 Perchè avete così paura di me? 416 00:29:12,790 --> 00:29:17,570 Ditemi, per cosa non posso vincere su Khun Teepob? 417 00:29:18,600 --> 00:29:21,220 Non è che non puoi vincere su Khun Teepob, 418 00:29:21,220 --> 00:29:24,800 sei bella ed inteligente! 419 00:29:25,370 --> 00:29:28,490 Questo già lo so, non dovete dirlo. 420 00:29:28,560 --> 00:29:32,320 Ma, perchè avete paura di me? Questo voglio sapere! 421 00:29:36,410 --> 00:29:38,260 Somcheng? 422 00:29:39,790 --> 00:29:43,710 Beh, hanno detto che quando sei arrabiata 423 00:29:43,710 --> 00:29:46,240 licenzi le persone come desideri. 424 00:29:46,240 --> 00:29:48,120 Non ti prendi cura di nessuno. 425 00:29:48,120 --> 00:29:52,860 Anche Khun Pat e Khun Gornhanno hanno a che fare con la tua rabbia. 426 00:29:52,860 --> 00:29:57,590 Così abbiamo paura che se facciamo qualcosa che non ti piace, 427 00:29:57,590 --> 00:29:59,650 ci licenzierai. 428 00:29:59,700 --> 00:30:02,840 Per favore non licenziarmi. Per favore. 429 00:30:02,840 --> 00:30:06,100 Se Somcheng sarà licenziata, 430 00:30:06,100 --> 00:30:10,340 allora anch'io. Dato che ti ho criticato molto. 431 00:30:12,470 --> 00:30:14,500 Cosa altro c'è? 432 00:30:14,550 --> 00:30:16,620 Ditemi tutto! 433 00:30:18,850 --> 00:30:20,870 Ditemi tutto, o sarete puniti! 434 00:30:20,870 --> 00:30:24,620 Hanno detto che sei egoista! 435 00:30:24,620 --> 00:30:26,280 Bella, ma stupida! 436 00:30:26,280 --> 00:30:29,710 Che non sei capace di fare niente, e sei solo brava a spendere i soldi dei tuoi genitori! 437 00:30:30,720 --> 00:30:33,840 E' abbastanza, è abbastanza! 438 00:30:41,740 --> 00:30:44,060 Grazie a tutti. 439 00:30:44,060 --> 00:30:46,640 Per avermi detto la verità. 440 00:30:47,000 --> 00:30:54,630 La ragione per cui sono un impiegata qui, è davvero per capire ed imparare almeno un pò sulla mia compagnia. 441 00:30:54,680 --> 00:30:58,490 Intendo lavorare al posto di mio padre. 442 00:30:59,690 --> 00:31:09,860 Riguardo a come licenzio le persone, non mi piacciono le persone furbe che parlano male di me alle mie spalle. 443 00:31:09,860 --> 00:31:12,060 Ecco perchè li ho licenziati. 444 00:31:12,270 --> 00:31:18,520 Ma, le persone che sono sincere con me e che davvero si dedicano a questa compagnia 445 00:31:19,720 --> 00:31:22,570 sicuramente non le licenzierò mai. 446 00:31:31,570 --> 00:31:34,120 Siamo sopravvissute! 447 00:31:34,120 --> 00:31:36,070 Un'altra cosa, 448 00:31:36,070 --> 00:31:40,590 che sono carina ma, stupida 449 00:31:41,520 --> 00:31:43,670 non posso cambiarlo. 450 00:31:43,670 --> 00:31:46,560 Sono carina al livello che le persone sono gelose di me 451 00:31:46,560 --> 00:31:49,550 e parlano male di me. 452 00:31:54,090 --> 00:31:57,060 Ok, comunque io sia, 453 00:31:57,060 --> 00:32:03,350 lascerò che il tempo vi provi che non sono come mi hanno descritta. 454 00:32:39,830 --> 00:32:42,850 Ha detto solo quello e le persone già la credono. 455 00:32:42,850 --> 00:32:45,020 Khun Pat, credere o no 456 00:32:45,020 --> 00:32:47,490 le persone stanno applaudendo così per ridere di lei! 457 00:32:48,350 --> 00:32:50,310 Mi spiace.... 458 00:32:52,000 --> 00:32:56,000 Sta recitando una parte. Sta fingendo. 459 00:32:58,080 --> 00:33:02,680 Khun Pat! Non ho mai recitato una parte o finto davanti a te. 460 00:33:02,730 --> 00:33:04,630 Khun Pat! 461 00:33:06,360 --> 00:33:09,430 Questo è sollevante! 462 00:33:42,270 --> 00:33:44,390 E' aumentato. 463 00:33:44,390 --> 00:33:47,300 Sta aumentando e sta decrescendo a volte solo come un cambio di scorta, huh? 464 00:33:47,820 --> 00:33:52,340 E' certo perchè mi sono spiegata con gli impiegati. 465 00:33:53,570 --> 00:33:56,380 Se il piano di domani andrà bene, 466 00:33:56,380 --> 00:33:59,670 sicuramente arriverà al massimo. 467 00:34:09,900 --> 00:34:11,320 Guardami. 468 00:34:11,320 --> 00:34:14,930 Non tollererò questo a lungo. 469 00:34:48,740 --> 00:34:51,710 Guarda il tutorial. 470 00:34:51,710 --> 00:34:54,480 Sì, dentro. 471 00:34:58,210 --> 00:34:59,930 Dentro. 472 00:35:01,360 --> 00:35:03,140 Salve, a tutti. 473 00:35:03,140 --> 00:35:05,380 Salve. 474 00:35:07,310 --> 00:35:11,560 Per irngraziarvi di avermi detto la verità. 475 00:35:11,630 --> 00:35:16,150 Oggi, vi insegnerò come selezionare prodotti di make up 476 00:35:16,150 --> 00:35:18,920 per rendere giovane la vostra pelle. 477 00:35:18,920 --> 00:35:22,860 Inoltre, vi farò un tutorial di make up. 478 00:35:22,860 --> 00:35:28,790 Vi posso assicurare che sarete belle almeno 1/10 di me. 479 00:35:31,840 --> 00:35:34,480 Prima di tutto, ho bisogno di un volontario. 480 00:35:35,510 --> 00:35:37,550 Ferma! Vado io! Fuori dalla mia strada! 481 00:35:37,550 --> 00:35:39,900 Siediti. 482 00:35:40,340 --> 00:35:42,750 Oh, dimenticavo. 483 00:35:42,750 --> 00:35:46,430 Siete così fortunati che mi avete incontrato. 484 00:35:46,430 --> 00:35:51,450 Io, il master numero uno del make up nel paese. 485 00:35:53,400 --> 00:35:56,270 Di solito non dico i segreti a tutti 486 00:35:56,270 --> 00:35:59,350 ma oggi, insegnerò ognuno in questa fabrica! 487 00:36:01,600 --> 00:36:03,000 Inziamo! 488 00:36:03,000 --> 00:36:06,700 Scegliete un fondotinta che completi la pelle, 489 00:36:06,700 --> 00:36:08,810 ecco. 490 00:36:09,830 --> 00:36:14,880 Siate generosi ed applicatelo su 5 punti. 491 00:36:16,100 --> 00:36:19,210 1, 2, 3. 492 00:36:19,210 --> 00:36:21,590 Per cosa si sta affollando, P' Tee? 493 00:36:21,590 --> 00:36:23,860 Ancora non lo so. 494 00:36:27,340 --> 00:36:29,020 Ciao. 495 00:36:29,720 --> 00:36:31,110 Cos'è successo? 496 00:36:31,140 --> 00:36:34,300 Un tutorial di make up dal master. 497 00:36:35,250 --> 00:36:38,570 Chi è il master, è perchè sta facendo make up nella nostra fabrica? 498 00:36:38,570 --> 00:36:40,560 E perchè non è stato riportato, 499 00:36:40,560 --> 00:36:44,080 che poteva esserci un tutorial di make up per gli impiegati? 500 00:36:45,930 --> 00:36:49,940 Khun Pat, ci sono makeup che vengono dati gratis. 501 00:36:49,940 --> 00:36:51,500 Sono sicuramente dei falsi! 502 00:36:51,500 --> 00:36:54,970 No, non lo sono. Il master del make up lo ha assicurato. 503 00:36:54,970 --> 00:36:56,990 Come se fossi abbastanza stupida da crederci. 504 00:36:58,100 --> 00:37:02,100 Chi è il master? Lasciatemi vedere? 505 00:37:02,120 --> 00:37:06,360 Lasciatemelo vedere in faccia, così che possa punirlo correttamente. 506 00:37:07,880 --> 00:37:11,020 Khun Pat è qui! Per favore fate spazio. 507 00:37:11,020 --> 00:37:14,770 Per favore fate spazio. 508 00:37:25,560 --> 00:37:26,600 Beauty! 509 00:37:26,600 --> 00:37:27,800 Beauty! 510 00:37:28,960 --> 00:37:32,060 Beauty, il master! 511 00:37:33,120 --> 00:37:35,390 Cosa stai facendo? 512 00:37:37,070 --> 00:37:40,750 Non hai occhi per vedere cosa sto facendo? 513 00:37:40,800 --> 00:37:42,620 Non usare escamotage, ok? 514 00:37:43,160 --> 00:37:45,590 Perchè non pensi prima di fare qualcosa? 515 00:37:45,980 --> 00:37:50,280 Sei pazza che hai venduto prodotti di make up agli impiegati? 516 00:37:50,350 --> 00:37:51,930 Sei in errore. 517 00:37:51,930 --> 00:37:55,180 Questi prodotti di make up non vengono venduti. 518 00:37:55,180 --> 00:37:57,700 Li sto dando ad ognuno. 519 00:37:59,100 --> 00:38:03,360 Ecco, uno anche per te. 520 00:38:04,640 --> 00:38:07,540 Grazie, Khun Beauty! Posso avere anche un autografo? 521 00:38:07,540 --> 00:38:08,990 Certo. 522 00:38:08,990 --> 00:38:10,880 Cosa intendi? 523 00:38:11,430 --> 00:38:17,590 Intendo che questi saranno dati, a tutti quelli che entrano nel mio corso di makeup. 524 00:38:19,560 --> 00:38:21,060 Sfoggiando la ricchezza. 525 00:38:21,060 --> 00:38:23,630 Hai dimenticato chi sono? 526 00:38:23,700 --> 00:38:25,100 Lallalit. 527 00:38:25,100 --> 00:38:30,200 Questo marchio di make up mi ha chiesto di diventare la loro testimonial. 528 00:38:30,320 --> 00:38:36,560 Ho solo acconsentito, ed ho negoziato con loro per ridurre il mio pagamento. 529 00:38:36,560 --> 00:38:43,060 E cambiarlo per prendere dei trucchi come regalo per gli impiegati. 530 00:38:43,580 --> 00:38:46,450 Com'è stato? Non sono intelligente? 531 00:38:46,450 --> 00:38:51,650 Ma, come puoi forzatamente aprire questo stupido corso, è contro le regole. 532 00:38:51,690 --> 00:38:56,140 Non dimenticare il fatto che sono il Presidente della compagnia. 533 00:38:56,640 --> 00:39:00,000 Ed ho già riportato questo al manager della fabbrica. 534 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 E' giusto, Signor Witt? 535 00:39:01,790 --> 00:39:03,280 Sì, signora. 536 00:39:03,760 --> 00:39:06,310 Riportare al manager della fabbrica non è abbastanza! 537 00:39:06,350 --> 00:39:09,290 Devi riportarlo anche al dipartimento esecutivo. 538 00:39:09,770 --> 00:39:12,060 Sì, P' Tee. 539 00:39:12,830 --> 00:39:18,870 Come puoi essere un buon presidente in futuro, quando non conosci una semplice regola come questa? 540 00:39:21,080 --> 00:39:25,200 Visto che tutti hanno saputo che sono il presidente della compagnia, 541 00:39:25,200 --> 00:39:28,630 voglio organizzare un'attività che sia creativa e di beneficenza. 542 00:39:28,630 --> 00:39:29,710 Cosa c'è di sbaglaito? 543 00:39:29,710 --> 00:39:31,900 Com'era quello creativo? 544 00:39:31,950 --> 00:39:34,680 Causerà delusione agli impiegati. 545 00:39:34,680 --> 00:39:38,230 Come? Glieli ho dati gratis. 546 00:39:38,270 --> 00:39:40,710 Ma, non pensi a quando li finiranno? 547 00:39:40,710 --> 00:39:43,730 Come possono gli impiegati comprare cose costose come quelle? 548 00:39:43,780 --> 00:39:47,400 Chiaramente! Sono molto più lungimirante di te. 549 00:39:47,450 --> 00:39:53,170 Gli insegnerò come scegliere prodotti buoni ed economici. 550 00:39:53,220 --> 00:39:55,330 Ma questo non è necessario, non pensi? 551 00:39:56,430 --> 00:39:57,980 Come non è necessario? 552 00:39:58,030 --> 00:40:03,270 La nostra compagnia produce vestiti, e cose carine. 553 00:40:03,330 --> 00:40:07,420 Così, dobbiamo insegnare agli impiegati come dovrebbero fare attenzione alla bellezza. 554 00:40:07,420 --> 00:40:12,470 Se ognuno pensa di essere carina, andrà ovunque e vedrà bellezza. 555 00:40:12,520 --> 00:40:17,310 E saranno contenti e saranno fatte migliori produzioni. 556 00:40:17,310 --> 00:40:21,740 La felicità dal personale è effettiva alla qualità delle conseguenze. 557 00:40:22,790 --> 00:40:24,530 E' senza senso. 558 00:40:25,340 --> 00:40:28,760 Abbiamo prodotto prodotti di alta qualità da sempre. 559 00:40:28,810 --> 00:40:32,300 Non dobbiamo rendere gli impiegati carini. 560 00:40:33,320 --> 00:40:37,130 Parlando di gusto con qualcuno che non ha gusto 561 00:40:37,160 --> 00:40:39,430 lei o lui probabilmente non capità. 562 00:40:40,260 --> 00:40:42,940 Sei sicura che si tratti di gusto e non di essere senza cervello? 563 00:40:42,970 --> 00:40:46,200 Se guidi il lavoro così, la Thanabavorn sicuramente finirà in bancarotta! 564 00:40:46,250 --> 00:40:48,040 Ascolta attentamente, Pat. 565 00:40:48,040 --> 00:40:50,900 Sei una persona meschina e gelosa. 566 00:40:50,900 --> 00:40:54,590 Hai paura di essere messa fuori gioco da quando sono venuta. 567 00:40:54,590 --> 00:40:57,470 Ma questa è la compagnia dei miei genitori, 568 00:40:57,470 --> 00:40:59,320 e sarà mia in futuro. 569 00:40:59,400 --> 00:41:02,100 Beauty, è abbastanza. 570 00:41:03,540 --> 00:41:05,820 Pat è tua sorella maggiore. 571 00:41:05,820 --> 00:41:10,190 Ha lavorato sodo per te, dovresti ringraziarla. 572 00:41:10,190 --> 00:41:15,010 Non sai nulla, faresti bene a non criticarmi. 573 00:41:17,070 --> 00:41:19,110 Lo so, 574 00:41:19,110 --> 00:41:23,590 che sei quella che ha diffuso cattive dicerie su di me in tutta la fabrica. 575 00:41:23,590 --> 00:41:26,650 E vuoi che tutti perdano la loro fiducia in me, 576 00:41:26,650 --> 00:41:29,230 e che non sarò capace di diventare presidente. 577 00:41:30,220 --> 00:41:34,790 Mi dispiace che non l'abbia fatto, 578 00:41:34,790 --> 00:41:39,540 perchè il paradiso è sempre il posto delle brave persone come me. 579 00:42:02,410 --> 00:42:03,590 Sì? 580 00:42:04,180 --> 00:42:06,600 Sto andando alla nuova fabbrica. 581 00:42:08,480 --> 00:42:09,990 Oh, lo ha rivelato? 582 00:42:09,990 --> 00:42:15,280 Allora, certamente avrà un serio problema ora. Potrebbe davvero voler diventare presidente. 583 00:42:15,800 --> 00:42:18,200 Sembra fantastico. 584 00:42:18,230 --> 00:42:22,670 Quindi, possiamo lavorare rapidi sul lanciare la società e dividendoci da questa. 585 00:42:23,650 --> 00:42:24,860 Sì. 586 00:43:00,590 --> 00:43:02,180 Ho finito. 587 00:43:02,800 --> 00:43:03,520 Grazie. 588 00:43:03,520 --> 00:43:06,200 Vuoi che metta queste nella macchina di Khun Teepob ora? 589 00:43:06,200 --> 00:43:08,430 Oh, non devi. 590 00:43:08,460 --> 00:43:11,420 Sono tutte tue. 591 00:43:12,050 --> 00:43:13,450 Mie? 592 00:43:13,450 --> 00:43:15,330 Sì. 593 00:43:15,800 --> 00:43:19,220 Non mi piace dividere prodotti make up con altri. 594 00:43:19,220 --> 00:43:24,260 Puoi tenerli, scosì avrai buoni prodotti make up da indossare a lavoro. 595 00:43:24,570 --> 00:43:26,180 Ma .. Ma ..io... 596 00:43:26,180 --> 00:43:28,910 Andiamo, sono tuoi. 597 00:43:28,910 --> 00:43:32,370 Sembri carina con il trucco. 598 00:43:32,810 --> 00:43:36,710 Meglio che avere una faccia pallida come nei giorni scorsi. 599 00:43:37,770 --> 00:43:41,700 E farò una nuova regola della compagnia. 600 00:43:41,730 --> 00:43:48,170 Se mai vedrò chiunque con una faccia oleosa, labbra pallide e non si veste bene, taglierò il suo salario! 601 00:43:48,170 --> 00:43:54,250 Ma se lei porta make up, e veste favolosamente, avrà un bonus! 602 00:43:54,280 --> 00:44:00,040 Non solo il bonus, anche tu avrai molti uomini attorno a te. 603 00:44:00,070 --> 00:44:03,670 Oh, non penso a quello. 604 00:44:03,720 --> 00:44:08,700 Ho mia madre ed i miei fratelli da prendermi cura, non ho tempo per trovare un fidanzato. 605 00:44:08,700 --> 00:44:13,140 Un giorno, ci sposeremo. 606 00:44:15,220 --> 00:44:17,820 Ora devo andare, mia madre mi sta aspettando. 607 00:44:17,820 --> 00:44:18,920 Vado, arrivederci. 608 00:44:18,920 --> 00:44:19,980 Bye. 609 00:44:19,980 --> 00:44:22,540 Mamma, mamma! 610 00:45:43,700 --> 00:45:46,720 Perchè la linea d'oro non è aumentata?! 611 00:45:47,940 --> 00:45:51,680 Ehi, insegnando agli impiegati ad amare la bellezza 612 00:45:51,730 --> 00:45:53,790 è anche benficenza per gli altri! 613 00:45:53,790 --> 00:45:55,870 Perchè non è aumentato? 614 00:45:55,870 --> 00:45:57,780 Ehi! 615 00:46:06,880 --> 00:46:08,590 Oggi. 616 00:46:12,140 --> 00:46:15,290 Sono già le 18:00?! 617 00:46:17,040 --> 00:46:18,520 C'è.. 618 00:46:18,520 --> 00:46:21,370 poco meno di due mesi! 619 00:46:23,700 --> 00:46:26,580 E' rimasto troppo poco tempo! 620 00:46:34,900 --> 00:46:39,520 Se Lallalit non cambiarà le condizioni, 621 00:46:39,760 --> 00:46:43,220 rimarrà per sempre un uccello. 622 00:46:43,220 --> 00:46:46,010 Non avrà il diritto di pensare 623 00:46:46,020 --> 00:46:49,140 o sperare di amare. 624 00:46:49,950 --> 00:46:52,980 E' così triste. 625 00:46:53,890 --> 00:46:56,510 Non temere. 626 00:46:58,430 --> 00:47:01,160 Se tieni la tua mente ansiosa 627 00:47:01,160 --> 00:47:04,520 alla fine, la tua mente si indebolirà. 628 00:47:04,520 --> 00:47:08,390 Al punto tale che non sarai capace di aiutare nessuno. 629 00:47:14,840 --> 00:47:17,340 Sì, Dea. 630 00:47:26,800 --> 00:47:28,100 E' tempo. 631 00:47:32,440 --> 00:47:34,930 Voglio molto oggi. 632 00:47:36,010 --> 00:47:37,990 Se vuoi trasformarti così tanto, 633 00:47:37,990 --> 00:47:39,870 fallo! Fallo ora! 634 00:47:58,520 --> 00:48:02,150 Mancano poco di due mesi. 635 00:48:09,950 --> 00:48:11,820 Da adesso, 636 00:48:11,830 --> 00:48:13,720 lavorerò sodo per l'allenamento, 637 00:48:13,720 --> 00:48:17,870 e farò più cose di beneficenza alla compagnia. 638 00:48:20,770 --> 00:48:22,020 Ma... 639 00:48:25,670 --> 00:48:30,210 riguardo l'uomo che amo più della mia vita..... 640 00:48:30,490 --> 00:48:33,280 dove posso trovarlo?! 641 00:49:03,350 --> 00:49:06,710 No, no, no. 642 00:49:09,140 --> 00:49:12,160 Come puoi essere tu?? Questa è una pazzia! 643 00:49:13,950 --> 00:49:16,050 Non sei tu! 644 00:49:16,050 --> 00:49:21,650 Continua.... 645 00:49:21,650 --> 00:49:32,590 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione e timing: Gonghina. 646 00:49:32,590 --> 00:49:36,070 Sottotitoli inlgesi forniti da Alwaysmeena 647 00:49:36,070 --> 00:49:49,030 Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/ 648 00:49:49,030 --> 00:50:03,490 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 649 00:50:03,490 --> 00:50:22,950 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 650 00:50:22,950 --> 00:52:11,120 Arrivederci al prossimo episodio! ^___^ 49395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.