All language subtitles for Last Tango in Halifax S02E06 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,480 Amazingly I'm pregnant. 2 00:00:01,500 --> 00:00:04,100 - Judith's pregnant. - Is it yours? 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,660 Yes! She's not slept with anyone else. 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,220 Robbie's got this new girlfriend. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,380 Hellooo! I'm Cheryl, how do you do? 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,220 She's moving in with him, apparently. Right. 7 00:00:11,240 --> 00:00:13,980 Can I go and live with my dad? I don't think that's a good idea. 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,460 Have you not got a date sorted yet? It's her sister. 9 00:00:16,480 --> 00:00:18,740 She can't decide if she wants her at t'wedding or not. 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,100 Alan Buttershaw! 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,740 He's gone and invited Ted. His brother. 12 00:00:22,760 --> 00:00:25,380 Mum. Dad went out. Can you come and get me? 13 00:00:25,400 --> 00:00:28,820 I've offered to organise the wedding for them. And I said you'd help me. 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,660 Lawrence! Where is Lawrence? 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,580 Don't tell me something you'll regret. 16 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 I murdered him - Eddy. 17 00:01:33,840 --> 00:01:35,160 Caroline? 18 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Caroline. 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,640 Caroline. Caroline. 20 00:01:46,000 --> 00:01:48,680 I made you some tea. Caroline. 21 00:01:49,920 --> 00:01:52,440 What time is it? Ten to seven. 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 Caroline... 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,160 Are you all right? 24 00:02:05,480 --> 00:02:07,400 I told you things. 25 00:02:11,040 --> 00:02:12,560 Are you angry? 26 00:02:13,760 --> 00:02:15,160 Do you hate me? 27 00:02:17,000 --> 00:02:18,520 Speak to me. 28 00:02:22,200 --> 00:02:23,920 I need to know... 29 00:02:25,040 --> 00:02:27,240 ..if you're going to go to the police. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,560 Why did you tell me? 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,320 I don't know. 32 00:02:36,960 --> 00:02:38,800 You told me what he did to you. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,200 The other "humiliations". 34 00:02:43,200 --> 00:02:45,120 Nobody should have to live like that. 35 00:02:46,160 --> 00:02:49,360 And you never... ever told anyone else? 36 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 Ever? 37 00:02:53,400 --> 00:02:56,640 Me dad...knows I... 38 00:02:59,720 --> 00:03:02,660 ..smacked him round the head to finish him off. 39 00:03:02,680 --> 00:03:05,320 But he thought he'd been trying to commit suicide. 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,860 Because that's what I told him, so... 41 00:03:08,880 --> 00:03:11,460 He didn't know the things he did to me. 42 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 My dad didn't. 43 00:03:13,720 --> 00:03:15,200 I think he... 44 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 ..knew I wasn't having much fun. 45 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 But.... 46 00:03:24,080 --> 00:03:26,120 ..I never told anyone that before. 47 00:03:28,320 --> 00:03:30,880 I... I couldn't. 48 00:03:34,400 --> 00:03:36,920 If I hadn't done it to him, Caroline... 49 00:03:39,280 --> 00:03:41,120 ..he'd have done it to me. 50 00:03:44,560 --> 00:03:47,300 I think perhaps we should never mention it again. 51 00:03:47,320 --> 00:03:50,120 I think perhaps we should pretend you never told me. 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,800 Right. 53 00:04:02,080 --> 00:04:04,580 Did you sleep well? I didn't. 54 00:04:04,600 --> 00:04:07,140 I couldn't, not with all this buzzing about in my head. 55 00:04:07,160 --> 00:04:08,660 Could you eat a kipper, Alan? 56 00:04:08,680 --> 00:04:12,960 No! I think I'm sufficiently sophonsified. Thank you. 57 00:04:15,720 --> 00:04:19,740 Had you thought about... Well, not a hen-party, Celia - 58 00:04:19,760 --> 00:04:22,680 I know that's not very you - but something the evening before? 59 00:04:23,720 --> 00:04:24,860 Like? 60 00:04:24,880 --> 00:04:27,900 Well, you can't spend the evening together, can you, beforehand? 61 00:04:27,920 --> 00:04:31,100 Can't we? Why not? We did first time we got wed. 62 00:04:31,120 --> 00:04:32,660 Well, it's not what you do. 63 00:04:32,680 --> 00:04:36,420 Well...me and Alan don't always play by the rules, do we, Alan? 64 00:04:36,440 --> 00:04:39,020 Not if we can help it. We like to think laterally. 65 00:04:39,040 --> 00:04:41,500 Outside t'box. We're forever pushing the envelope. 66 00:04:41,520 --> 00:04:44,620 So you'll be stopping in, then? Together? Do you fancy a stag night, Alan? 67 00:04:44,640 --> 00:04:48,140 Like in a lap-dancing club, with strippers and so on? Yeah. 68 00:04:48,160 --> 00:04:50,460 Do YOU? I could do. With the girls. 69 00:04:50,480 --> 00:04:54,100 That what you had in mind, Muriel? It's not... No, I said... 70 00:04:54,120 --> 00:04:56,980 Do they do lap-dancing with fellas? Probably. 71 00:04:57,000 --> 00:05:00,340 Is that the same as polo dancing? No, it isn't. 72 00:05:00,360 --> 00:05:03,400 Do you mean pole dancing? Ooh! How do you know? 73 00:05:04,400 --> 00:05:07,080 No, that's not what I had in mind. 74 00:05:08,120 --> 00:05:10,400 I don't think you'd... 'Ey, Google it. 75 00:05:11,560 --> 00:05:16,620 A sleazy night in Amsterdam! What more could a woman ask for? 76 00:05:16,640 --> 00:05:20,600 I did start off the conversation by saying... Making assumptions. 77 00:05:22,000 --> 00:05:25,540 I don't mind going to Amsterdam for the art galleries if that's more... 78 00:05:25,560 --> 00:05:29,700 Oh! Bugger the art galleries! They'll be full of them daubs 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,580 by that twerp who chopped his ear off. 80 00:05:32,600 --> 00:05:36,660 This is my hen night we're talking about. What you thinking, Alan? 81 00:05:36,680 --> 00:05:39,700 Personally, well, I've been there, fallen over, 82 00:05:39,720 --> 00:05:42,180 got t'T-shirt, but if YOU fancy it... 83 00:05:42,200 --> 00:05:44,260 Amsterdam? Have you? 84 00:05:44,280 --> 00:05:47,520 Yeah. More than once. So you'd recommend it? Oh! 85 00:05:52,040 --> 00:05:53,800 I wonder why you told me. 86 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 Did you think you'd feel better? 87 00:05:58,640 --> 00:06:00,340 I don't know. 88 00:06:00,360 --> 00:06:01,760 Do you? 89 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Do you wish I hadn't told you? 90 00:06:11,240 --> 00:06:13,720 I suppose you told me because you needed to. 91 00:06:15,920 --> 00:06:18,960 You needed to tell someone. I'm just wondering why it was me. 92 00:06:20,000 --> 00:06:21,360 Because... 93 00:06:23,680 --> 00:06:25,120 ..you were here. 94 00:06:26,160 --> 00:06:27,660 Because I was drunk. 95 00:06:27,680 --> 00:06:29,560 (Do you want me to turn you in?) 96 00:06:31,360 --> 00:06:33,700 Is that why you told me? No. 97 00:06:33,720 --> 00:06:35,520 No. 98 00:06:39,360 --> 00:06:41,640 I've buggered everything up, haven't I? 99 00:06:44,360 --> 00:06:47,560 We could've been friends, and I... You had a lot to deal with. 100 00:06:49,480 --> 00:06:51,760 You were trapped in a marriage with a man who... 101 00:06:56,000 --> 00:06:57,520 We are friends. 102 00:06:59,160 --> 00:07:01,320 You told me because you needed to. 103 00:07:04,760 --> 00:07:06,160 I'm not going to turn you in. 104 00:07:07,320 --> 00:07:09,280 I'm not going to turn you in, all right? 105 00:07:12,000 --> 00:07:13,320 Are you sure? 106 00:07:14,760 --> 00:07:16,120 Yeah. 107 00:07:17,200 --> 00:07:18,600 Really? 108 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 (Yeah.) 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,820 Drive carefully! Yep, we will! 110 00:07:28,840 --> 00:07:32,780 Like she cares. Do you fancy a stag night? 111 00:07:32,800 --> 00:07:35,540 Text me to let me know you've got back safely! 112 00:07:35,560 --> 00:07:37,660 Right-o! Like hell... 113 00:07:37,680 --> 00:07:41,940 Well, I wouldn't mind going for a pint up Spring Rock with Harry 114 00:07:41,960 --> 00:07:44,540 and 'appen our Raff. I could do a bit of something. 115 00:07:44,560 --> 00:07:46,820 Me and Caroline and Gillian. 116 00:07:46,840 --> 00:07:50,780 And I could even invite HER - Muriel. 117 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 A laugh an hour(!) 118 00:07:53,640 --> 00:07:54,980 Ta-ta! 119 00:07:55,000 --> 00:07:56,300 Bye! 120 00:07:56,320 --> 00:07:59,420 Have you been to Amsterdam? Were you lying? 121 00:07:59,440 --> 00:08:01,120 No, have you? 122 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 Are you sure you're fit to drive? 123 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 Not entirely. 124 00:08:20,480 --> 00:08:21,700 What about you? 125 00:08:21,720 --> 00:08:23,840 God knows. 126 00:08:25,160 --> 00:08:27,280 Better get my telephone. 127 00:08:33,560 --> 00:08:36,400 I'm sorry. It was difficult, I... Piss off. 128 00:08:39,440 --> 00:08:40,900 Thanks for ringing. 129 00:08:40,920 --> 00:08:45,100 Where did you find him? I didn't. He rang me. He was upset. 130 00:08:45,120 --> 00:08:47,300 I asked him to ring you, to leave a message at least, 131 00:08:47,320 --> 00:08:49,820 to say he was spending the night at my house, but he wouldn't. 132 00:08:49,840 --> 00:08:54,560 And he wouldn't give me your number, and I couldn't get hold of Caroline. Neither could he. That's why... 133 00:08:55,560 --> 00:08:56,880 Anyway... 134 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 I had to go out. Sure. It was difficult. 135 00:09:02,280 --> 00:09:04,160 So, Caroline... 136 00:09:05,560 --> 00:09:07,780 ..doesn't know...anything? 137 00:09:07,800 --> 00:09:11,460 Well, I think she will when she finally picks up her messages. 138 00:09:11,480 --> 00:09:13,520 He left several, I left one. 139 00:09:19,240 --> 00:09:22,300 Hello? 'Where's Lawrence?!' He's fine, he's fine. 140 00:09:22,320 --> 00:09:24,180 He's absolutely fine, he's here. 141 00:09:24,200 --> 00:09:26,540 He's playing on the Xbox. 'Well, what happened?' 142 00:09:26,560 --> 00:09:29,820 Nothing happened, it was just a silly misunderstanding. 143 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 A storm in a teacup, that's all. 144 00:09:37,320 --> 00:09:38,960 No problem, any time. 145 00:09:42,920 --> 00:09:47,300 You're an idiot. I have one single evening to myself and I can't even trust you for that! 146 00:09:47,320 --> 00:09:49,220 He's absolutely fine. 'God Almighty!' 147 00:09:49,240 --> 00:09:53,340 Why weren't you answering YOUR phone? Because I lost it! Don't blame me! 148 00:09:53,360 --> 00:09:55,740 'I want to speak to him.' He's playing on the Xbox. 149 00:09:55,760 --> 00:09:57,620 Well, where did he sleep? 150 00:09:57,640 --> 00:09:59,180 What happened? 151 00:09:59,200 --> 00:10:01,980 At Kate's, he slept at Kate's house. Kate's?! 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,860 He...apparently...rang William 153 00:10:04,880 --> 00:10:08,140 cos he couldn't get hold of anyone, and William suggested ringing her. 154 00:10:08,160 --> 00:10:10,100 He had her number on his phone. 155 00:10:10,120 --> 00:10:11,940 Er, William did. 156 00:10:11,960 --> 00:10:14,340 She's just dropped him off, just now. 157 00:10:14,360 --> 00:10:18,540 Right. Well, I'll be back in an hour. Less. 158 00:10:18,560 --> 00:10:20,680 Is Kate still there? No. 159 00:10:22,960 --> 00:10:24,540 Drive carefully. 160 00:10:24,560 --> 00:10:26,500 Jerk. 161 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Are you all right? Yup. 162 00:10:30,160 --> 00:10:31,580 I'm going to go. 163 00:10:31,600 --> 00:10:32,940 OK. 164 00:10:32,960 --> 00:10:34,900 Look after yourself. And you. 165 00:10:34,920 --> 00:10:36,480 Sorry, but... 166 00:10:38,560 --> 00:10:40,000 ..can I just say... 167 00:10:41,280 --> 00:10:43,860 ..I think you're right about you and Robbie. 168 00:10:43,880 --> 00:10:46,440 I know. I really like him. 169 00:10:47,840 --> 00:10:49,120 No, I meant... 170 00:10:50,200 --> 00:10:53,540 You said it could never be a good idea, you and him. Don't you remember? 171 00:10:53,560 --> 00:10:56,760 Last night? It was how the conversation - how it all started, why you told me. 172 00:10:57,760 --> 00:10:59,020 Right, OK, yeah. 173 00:10:59,040 --> 00:11:03,460 Move on. You're a nice person, you're a good mother, you work hard. 174 00:11:03,480 --> 00:11:06,360 Something appalling happened, you dealt with it, but move on. 175 00:11:07,680 --> 00:11:08,900 Yeah. 176 00:11:08,920 --> 00:11:11,500 Promise me? If I'm keeping this secret, promise me, 177 00:11:11,520 --> 00:11:15,180 because that would be one hell of a can of worms, you and him. Surely you can see that. 178 00:11:15,200 --> 00:11:17,080 Yeah, course. Sorry, you're right. 179 00:11:57,800 --> 00:11:59,780 I thought I'd make some lunch for him. 180 00:11:59,800 --> 00:12:01,840 And you if you want some. 181 00:12:02,880 --> 00:12:04,500 Are you all right? 182 00:12:04,520 --> 00:12:05,820 He all right? 183 00:12:05,840 --> 00:12:07,660 He's absolutely fine. 184 00:12:07,680 --> 00:12:10,700 It's just soup and bread and cheese. 185 00:12:10,720 --> 00:12:13,000 Shouldn't you be looking after Judith? 186 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 She won't get rid of it. 187 00:12:16,520 --> 00:12:19,020 And I don't want to encourage her by pretending that I think 188 00:12:19,040 --> 00:12:20,260 it's a good idea. 189 00:12:20,280 --> 00:12:21,900 I mean, what kind of life would it have? 190 00:12:21,920 --> 00:12:23,980 You'll be divorced soon, you could marry her. 191 00:12:24,000 --> 00:12:26,600 Mm, well, that won't be happening. 192 00:12:27,960 --> 00:12:29,700 It's sad... 193 00:12:29,720 --> 00:12:32,580 to think of all the things we got wrong. 194 00:12:32,600 --> 00:12:35,080 We often used to get a lot right as well. 195 00:12:47,640 --> 00:12:49,500 I came to say thank you. 196 00:12:49,520 --> 00:12:50,980 You didn't have to do that. 197 00:12:51,000 --> 00:12:52,340 I left my phone in a hotel. 198 00:12:52,360 --> 00:12:56,580 Gillian and I, we're organising the wedding, my mum's wedding, 199 00:12:56,600 --> 00:12:59,460 so that's why I didn't answer it. 200 00:12:59,480 --> 00:13:01,020 Is Lawrence all right? 201 00:13:01,040 --> 00:13:04,340 Yeah, he's fine. 202 00:13:04,360 --> 00:13:07,860 I've left him so I'd...better get back. 203 00:13:07,880 --> 00:13:09,080 OK. 204 00:13:10,560 --> 00:13:12,380 Can I come in? 205 00:13:12,400 --> 00:13:14,360 I CAN say it on the doorstep. 206 00:13:15,680 --> 00:13:16,860 All right... 207 00:13:16,880 --> 00:13:19,240 No, come in. 208 00:13:27,160 --> 00:13:28,960 Have you... 209 00:13:30,560 --> 00:13:32,500 ..got a birthing partner? 210 00:13:32,520 --> 00:13:35,220 My mum said she would. 211 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 If I needed someone. 212 00:13:38,920 --> 00:13:43,180 What about Greg, what about him? 213 00:13:43,200 --> 00:13:44,700 No. 214 00:13:44,720 --> 00:13:47,600 He really never was part of the equation beyond... 215 00:13:49,440 --> 00:13:51,540 Anyone else? No. 216 00:13:51,560 --> 00:13:52,760 Sorry. 217 00:13:59,560 --> 00:14:02,920 I just had a really weird night with Gillian. She told me... 218 00:14:04,720 --> 00:14:07,300 She told me what her husband used to do to her. 219 00:14:07,320 --> 00:14:09,800 He committed suicide, but before that. 220 00:14:11,080 --> 00:14:12,580 She never told anyone before, 221 00:14:12,600 --> 00:14:15,900 she's never been able to talk about it before, but... 222 00:14:15,920 --> 00:14:17,900 she told me things. 223 00:14:17,920 --> 00:14:20,580 He raped her, he did things. Things you couldn't... 224 00:14:20,600 --> 00:14:22,780 Humiliating things. 225 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Jesus. 226 00:14:27,240 --> 00:14:29,220 And this is a big bloke. 227 00:14:29,240 --> 00:14:32,600 Not that it'd take a big bloke, she's tiny, Gillian. 228 00:14:34,480 --> 00:14:37,020 He pinned her down, and she couldn't do anything 229 00:14:37,040 --> 00:14:39,260 so she just took it, because she had to. 230 00:14:39,280 --> 00:14:41,680 Why? I mean, why did he...? 231 00:14:43,800 --> 00:14:45,460 It's control. 232 00:14:45,480 --> 00:14:47,940 It's power. 233 00:14:47,960 --> 00:14:49,760 Why do they ever? 234 00:14:52,040 --> 00:14:56,360 He was a bully, he was a prick. He was just an inadequate prick. 235 00:15:00,040 --> 00:15:02,300 I think she told me because we drank too much and 236 00:15:02,320 --> 00:15:05,980 we were telling each other things, and the point is, 237 00:15:06,000 --> 00:15:08,380 apart from the fact that it was a really weird evening, 238 00:15:08,400 --> 00:15:10,840 the point is I realised that... 239 00:15:12,280 --> 00:15:17,420 ..amidst all the disappointment and complexity 240 00:15:17,440 --> 00:15:22,780 and mundanity and madness of the day-to-day, 241 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 we had something really nice that happened between us. 242 00:15:30,520 --> 00:15:32,620 I know you've made up your mind about me 243 00:15:32,640 --> 00:15:35,180 and I know I leave a lot to be desired sometimes 244 00:15:35,200 --> 00:15:37,960 but I decided it was worth... 245 00:15:40,080 --> 00:15:43,160 ..one more time asking... 246 00:15:44,840 --> 00:15:47,420 ..saying I'm sorry for all the things I got wrong 247 00:15:47,440 --> 00:15:51,680 and I will try, I would try harder. 248 00:15:54,840 --> 00:15:56,700 No. 249 00:15:56,720 --> 00:15:58,320 Thank you. 250 00:16:35,760 --> 00:16:40,460 So, the plan is I drive our car to Hebden. 251 00:16:40,480 --> 00:16:43,340 No, we both drive our cars to Hebden. 252 00:16:43,360 --> 00:16:45,540 We leave mine - ours - there. 253 00:16:45,560 --> 00:16:47,380 Or his, one or t'other, and 254 00:16:47,400 --> 00:16:51,340 drive back to Souby Bridge Wharf in the other one, whichever. 255 00:16:51,360 --> 00:16:57,060 Then set off in t'narrow boat up through Luddenden and Mytholmroyd 256 00:16:57,080 --> 00:17:01,100 to Hebden, spend the night in Hebden, go for a nice meal... 257 00:17:01,120 --> 00:17:02,180 Piss-up. 258 00:17:02,200 --> 00:17:03,740 Meal. Meal. 259 00:17:03,760 --> 00:17:07,220 We'd have all our stuff on board ready, morning suits, 260 00:17:07,240 --> 00:17:11,540 top hats, the ring, then drive straight to t'hotel 261 00:17:11,560 --> 00:17:14,140 from Hebden in our car. 262 00:17:14,160 --> 00:17:17,060 Or whichever car we've left in Hebden, 263 00:17:17,080 --> 00:17:20,420 and be at the hotel bang on 10:00am. 264 00:17:20,440 --> 00:17:22,620 So, that works. 265 00:17:22,640 --> 00:17:26,140 You're not seriously going to spend a night in that...crate? 266 00:17:26,160 --> 00:17:30,140 Hey, Celia. You won't recognise it in a few short weeks. 267 00:17:30,160 --> 00:17:33,060 We're talking total refurbishment. Inside and out. 268 00:17:33,080 --> 00:17:36,500 My imagination's not quite as fertile as yours. 269 00:17:36,520 --> 00:17:40,500 Well, you'll have a nice evening with your Caroline and our Gillian 270 00:17:40,520 --> 00:17:42,380 and your Muriel, won't you? 271 00:17:42,400 --> 00:17:45,320 Yeah! We're going paintballing. 272 00:17:46,320 --> 00:17:48,100 Seriously? Are you? 273 00:17:48,120 --> 00:17:49,240 Can we come? 274 00:17:51,400 --> 00:17:54,380 My only regret marrying Alan now 275 00:17:54,400 --> 00:17:59,580 is that we didn't get that bungalow up Ripponden Bank. 276 00:17:59,600 --> 00:18:02,100 There'll be others. 277 00:18:02,120 --> 00:18:05,320 Do you think John would give me away? 278 00:18:06,720 --> 00:18:07,940 John? 279 00:18:07,960 --> 00:18:10,940 Well, who else can I ask? 280 00:18:10,960 --> 00:18:12,460 Do you need giving away? 281 00:18:12,480 --> 00:18:14,260 Well, it's traditional. 282 00:18:14,280 --> 00:18:17,900 Mum, you don't like John. You've never liked him. 283 00:18:17,920 --> 00:18:21,500 I'm surprised you're even thinking about inviting him. 284 00:18:21,520 --> 00:18:23,300 You'll be inviting Judith next. 285 00:18:23,320 --> 00:18:25,180 I bloody won't. 286 00:18:25,200 --> 00:18:28,420 Well, Harry's doing a speech about Alan, 287 00:18:28,440 --> 00:18:30,100 and traditionally, before that, 288 00:18:30,120 --> 00:18:33,260 the father of the bride does one about the bride, 289 00:18:33,280 --> 00:18:35,860 and, you see, for all his being a waste of space, 290 00:18:35,880 --> 00:18:39,060 I thought that might be something John'd be quite good at, 291 00:18:39,080 --> 00:18:40,660 making a speech. 292 00:18:40,680 --> 00:18:42,580 Wouldn't you be worried he might say things 293 00:18:42,600 --> 00:18:44,500 you'd rather people didn't hear? 294 00:18:44,520 --> 00:18:45,820 Like what? 295 00:18:45,840 --> 00:18:48,340 Well, there was that time you slapped him across the face 296 00:18:48,360 --> 00:18:50,660 over at the farm. Oh, yeah. 297 00:18:50,680 --> 00:18:53,260 I shan't tell them about that time you fell down that man-hole 298 00:18:53,280 --> 00:18:55,020 in the snow when you'd been on the razzle. 299 00:18:55,040 --> 00:18:56,340 It should've been better lit. 300 00:18:56,360 --> 00:18:58,540 Then that time you nearly choked to death laughing 301 00:18:58,560 --> 00:19:00,740 when he snapped all the tendons in his ankle 302 00:19:00,760 --> 00:19:03,060 falling off that jetty in Porta Pollenca. 303 00:19:03,080 --> 00:19:05,620 That was comical. 304 00:19:05,640 --> 00:19:08,460 Or that time you drove t'wrong way round Bull Green roundabout 305 00:19:08,480 --> 00:19:10,660 in Halifax when you came back from t'Continent. 306 00:19:10,680 --> 00:19:12,020 That were quite exciting! 307 00:19:12,040 --> 00:19:14,540 And then that Christmas when you let all his tyres down, 308 00:19:14,560 --> 00:19:16,860 when you both got drunk together on barley wine 309 00:19:16,880 --> 00:19:18,420 and he called you a rancid old bag. 310 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 Oh, I don't think he ever knew that was me. 311 00:19:22,200 --> 00:19:24,660 Oh! He did. 312 00:19:24,680 --> 00:19:27,220 Or that time you got caught shagging that sheep. 313 00:19:27,240 --> 00:19:30,100 Hey. It's not funny. 314 00:19:30,120 --> 00:19:32,140 Our Gillian once caught a lad... 315 00:19:32,160 --> 00:19:33,540 I know, she told me. 316 00:19:33,560 --> 00:19:37,880 Funny thing was he kept coming back to see the same sheep. 317 00:19:39,160 --> 00:19:43,220 Well, there was that fella in India married his dog. 318 00:19:43,240 --> 00:19:47,100 Which, to be fair, I can see the advantages. 319 00:19:47,120 --> 00:19:49,420 Eh? You wouldn't have a dog going, "Where you going?", 320 00:19:49,440 --> 00:19:51,060 "You're not going dressed like that," 321 00:19:51,080 --> 00:19:53,220 "Don't you dare bring any of your mates home again, 322 00:19:53,240 --> 00:19:54,820 "not in that state." 323 00:19:54,840 --> 00:19:58,680 Oh, bugger off, go live somewhere else if you don't like it. 324 00:19:59,880 --> 00:20:03,800 You must miss her though, Edith. 325 00:20:05,360 --> 00:20:09,740 Are you sure you want to get wed again? No, I'm just thinking. 326 00:20:09,760 --> 00:20:13,580 It's probably part of my duties as your best man to make you stop 327 00:20:13,600 --> 00:20:17,420 and think is this what you want? 328 00:20:17,440 --> 00:20:19,180 What you really, really want? 329 00:20:19,200 --> 00:20:21,380 You're going to get sacked if you carry on like that. 330 00:20:21,400 --> 00:20:23,620 I'd have made a good Spice Girl, me. 331 00:20:23,640 --> 00:20:24,980 Manly Spice. 332 00:20:25,000 --> 00:20:26,460 Old Spice. 333 00:20:26,480 --> 00:20:29,540 You're just jealous. Yeah, you keep telling yourself that. 334 00:20:29,560 --> 00:20:32,520 Hey, what about your speech? 335 00:20:34,800 --> 00:20:36,100 Dad? 336 00:20:36,120 --> 00:20:37,480 Hello, love. 337 00:20:39,080 --> 00:20:41,300 Have you remembered what day it is tomorrow? 338 00:20:41,320 --> 00:20:44,140 Is it Sunday? 339 00:20:44,160 --> 00:20:47,180 Yeah, it's...Mum's birthday. 340 00:20:47,200 --> 00:20:50,380 Aye! So it is. Yes. 341 00:20:50,400 --> 00:20:52,980 Yes. Yes, I did know that. 342 00:20:53,000 --> 00:20:55,980 I thought we might take Calamity up to see her. 343 00:20:56,000 --> 00:20:58,360 Yes. Yes, we should, she'd like that. 344 00:21:03,400 --> 00:21:05,660 Shame that bungalow fell through. 345 00:21:05,680 --> 00:21:07,020 What bungalow? 346 00:21:07,040 --> 00:21:08,460 That one up Ripponden Bank. 347 00:21:08,480 --> 00:21:10,620 That one you and Celia put the offer in on. 348 00:21:10,640 --> 00:21:13,100 I thought you weren't right keen. 349 00:21:13,120 --> 00:21:14,860 Me? 350 00:21:14,880 --> 00:21:18,440 "Chucking money away on dozy big bungalows." 351 00:21:19,520 --> 00:21:21,940 I was lashing out. 352 00:21:21,960 --> 00:21:23,580 I didn't mean it. 353 00:21:23,600 --> 00:21:25,780 Not if it was what you wanted. 354 00:21:25,800 --> 00:21:28,220 I'm not entirely sure it was. 355 00:21:28,240 --> 00:21:29,740 What do you mean? 356 00:21:29,760 --> 00:21:32,540 It was my fault we didn't get it. 357 00:21:32,560 --> 00:21:34,180 Sorry? 358 00:21:34,200 --> 00:21:36,180 She doesn't know. 359 00:21:36,200 --> 00:21:37,740 What do you mean? 360 00:21:37,760 --> 00:21:42,460 Well, when Darren and Kimberley said they couldn't raise a mortgage, 361 00:21:42,480 --> 00:21:45,460 I didn't have the heart to serve 'em notice to quit. 362 00:21:45,480 --> 00:21:50,020 It looked like adding insult to injury, so 363 00:21:50,040 --> 00:21:53,440 I never actually put the house on the open market. 364 00:21:54,440 --> 00:21:57,780 No, I kept meaning to, but then them other folk came in 365 00:21:57,800 --> 00:21:59,900 with that other offer on the bungalow, 366 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 and then it was too late. 367 00:22:03,440 --> 00:22:05,500 We'll find somewhere, eventually. 368 00:22:05,520 --> 00:22:08,660 Well, you won't. 369 00:22:08,680 --> 00:22:12,580 Not till you actually do put yours on the open market. 370 00:22:12,600 --> 00:22:14,860 Darren and Kimberley'll find somewhere else! 371 00:22:14,880 --> 00:22:18,520 You'd give 'em fair warning. Yeah, I know, but it's just... 372 00:22:20,520 --> 00:22:22,740 If I'd got me finger out and faced it, 373 00:22:22,760 --> 00:22:24,940 we could've been sitting there now. 374 00:22:24,960 --> 00:22:28,420 She fair had her heart set on it. 375 00:22:28,440 --> 00:22:32,600 Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. 376 00:22:37,480 --> 00:22:39,200 What about you and Robbie, then? 377 00:22:42,760 --> 00:22:44,600 Not worth talking about. 378 00:22:46,440 --> 00:22:48,340 I'm going to go and look at Uncle Norman. 379 00:22:48,360 --> 00:22:49,680 All right. 380 00:23:12,280 --> 00:23:15,880 Now then, old lass, I've got summat to tell you. 381 00:23:19,560 --> 00:23:21,300 I'm getting wed again. 382 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 I hope that's all right. 383 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 I hope you don't mind. 384 00:23:28,040 --> 00:23:29,080 I think... 385 00:23:30,480 --> 00:23:34,540 Well, we always said life was for living, didn't we? 386 00:23:34,560 --> 00:23:36,480 And when you're gone... 387 00:23:39,200 --> 00:23:40,520 I just... 388 00:23:41,560 --> 00:23:43,660 I hope... 389 00:23:43,680 --> 00:23:45,420 I know you were very young 390 00:23:45,440 --> 00:23:48,720 when you didn't pass that letter on to me, Celia's letter. 391 00:23:49,880 --> 00:23:52,180 And I'm flattered! 392 00:23:52,200 --> 00:23:55,040 I'm flattered that you thought so much of me. 393 00:23:57,760 --> 00:24:01,120 And I don't regret anything. 394 00:24:02,120 --> 00:24:05,160 What'd be the point? I don't, anyway. 395 00:24:06,560 --> 00:24:08,120 I just... 396 00:24:10,280 --> 00:24:14,740 I hope you would be pleased for me. 397 00:24:14,760 --> 00:24:19,840 I think...I need to know I have your blessing. 398 00:24:54,520 --> 00:24:56,040 Is he tidy? 399 00:24:57,120 --> 00:24:58,600 Yeah. 400 00:25:00,680 --> 00:25:02,160 19. 401 00:25:03,200 --> 00:25:05,180 Mad. Aye. 402 00:25:05,200 --> 00:25:07,700 She was ten, me mother, when he died. 403 00:25:07,720 --> 00:25:09,700 Course, she couldn't get to go and see him. 404 00:25:09,720 --> 00:25:11,940 They'd managed to get him home 405 00:25:11,960 --> 00:25:15,900 to a military hospital in Leicester, that's where he died. 406 00:25:15,920 --> 00:25:18,520 Me granny went down, his mum, my mother's mum. 407 00:25:19,800 --> 00:25:22,320 Sat by his bedside two days. 408 00:25:23,560 --> 00:25:27,380 He'd had his spine shot out. 409 00:25:27,400 --> 00:25:30,460 Couldn't feel anything apparently. 410 00:25:30,480 --> 00:25:31,520 So... 411 00:25:33,520 --> 00:25:38,080 Anyway, I promised me mum I'd keep him tidy. 412 00:25:43,120 --> 00:25:45,320 I'll see you by the car. 413 00:26:53,640 --> 00:26:56,300 Caroline! Sorry. 414 00:26:56,320 --> 00:26:59,420 Kate's driven herself into hospital. 415 00:26:59,440 --> 00:27:00,900 She's bleeding. 416 00:27:00,920 --> 00:27:03,020 I didn't know if you'd want me to tell you or not... 417 00:27:03,040 --> 00:27:05,660 Which hospital? You've got meetings, and most of them 418 00:27:05,680 --> 00:27:09,600 we won't be able to reschedule now till after Christmas! 419 00:27:32,760 --> 00:27:34,220 It might be fine. 420 00:27:34,240 --> 00:27:37,500 It doesn't always mean what you think it means. 421 00:27:37,520 --> 00:27:39,460 No, I think... 422 00:27:39,480 --> 00:27:41,580 I think if you're bleeding that's usually it. 423 00:27:41,600 --> 00:27:44,160 Yes, but not always, and you're 20... 424 00:27:45,360 --> 00:27:48,000 How many weeks? It'd be very unusual. 425 00:27:49,160 --> 00:27:51,060 I've kept thinking... 426 00:27:51,080 --> 00:27:54,300 for a few days that there wasn't as much movement. 427 00:27:54,320 --> 00:27:56,020 Have you rung your mum? 428 00:27:56,040 --> 00:27:59,100 I don't want to upset her. Till we know something definite. 429 00:27:59,120 --> 00:28:00,700 Kate McKenzie? 430 00:28:00,720 --> 00:28:02,640 Would you like to come through? 431 00:28:05,400 --> 00:28:07,900 Do you want me to... 432 00:28:07,920 --> 00:28:09,100 come in with you? 433 00:28:09,120 --> 00:28:10,480 Will you? 434 00:28:23,440 --> 00:28:25,960 There wasn't a lot of blood. 435 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 It was just... Sh. 436 00:28:40,360 --> 00:28:43,560 It's fine. It's absolutely fine. 437 00:28:45,520 --> 00:28:48,540 That's the head there. Can you see? 438 00:28:48,560 --> 00:28:51,540 There's... That's the heart, beating. 439 00:28:51,560 --> 00:28:53,940 I'll just take a few measurements while we're here, 440 00:28:53,960 --> 00:28:56,740 but it all looks absolutely lovely in there. 441 00:28:56,760 --> 00:28:59,100 It's just one of those things, it happens. 442 00:28:59,120 --> 00:29:03,300 You did right to come in, but, yeah, you're both fine. 443 00:29:03,320 --> 00:29:05,540 Thank you. 444 00:29:05,560 --> 00:29:07,460 Can you see what sex it is? 445 00:29:07,480 --> 00:29:09,660 Well...I can give you a clue. 446 00:29:09,680 --> 00:29:11,660 It doesn't appear to have any testicles. 447 00:29:11,680 --> 00:29:12,800 Oh, you mean...? 448 00:29:18,840 --> 00:29:21,040 Sorry. Oh, that's... 449 00:29:29,400 --> 00:29:31,020 No! When did this happen? 450 00:29:31,040 --> 00:29:32,820 Day before yesterday. 451 00:29:32,840 --> 00:29:36,100 Well, no, it must've happened last week, 452 00:29:36,120 --> 00:29:38,820 but he Skyped just t'day before yesterday. 453 00:29:38,840 --> 00:29:41,540 And it's all swollen, you see. All up here. 454 00:29:41,560 --> 00:29:43,860 Black and blue and his knee's in plaster, 455 00:29:43,880 --> 00:29:46,860 so there'd be a risk of deep vein thrombosis 456 00:29:46,880 --> 00:29:49,260 apparently, so the doctors have just said "no". 457 00:29:49,280 --> 00:29:51,980 And he's a big fella, isn't he, Alan? Yeah. 458 00:29:52,000 --> 00:29:56,540 And he's nearly 80, so you can't take a risk at that age. 459 00:29:56,560 --> 00:29:59,420 Travel insurance people've been very good though. 460 00:29:59,440 --> 00:30:00,900 He'll get his money back. 461 00:30:00,920 --> 00:30:04,140 And he can travel over here in three or four months' time. 462 00:30:04,160 --> 00:30:05,740 How did he break it? 463 00:30:05,760 --> 00:30:07,660 How disappointing for you. 464 00:30:07,680 --> 00:30:08,980 He fell over. 465 00:30:09,000 --> 00:30:13,660 On his drive, in Auckland, just getting his car out. 466 00:30:13,680 --> 00:30:15,700 What about the rest of the family? 467 00:30:15,720 --> 00:30:19,220 Oh, they've all fallen by the wayside, one way and another. 468 00:30:19,240 --> 00:30:22,540 It's getting enough time off work to make it worth their while. 469 00:30:22,560 --> 00:30:24,100 You see, realistically, 470 00:30:24,120 --> 00:30:27,380 there's no point in coming for less than three weeks. 471 00:30:27,400 --> 00:30:30,340 Spending all that money and travelling all that way, and... 472 00:30:30,360 --> 00:30:34,860 So, are any of them...? No, no. Doesn't look like it. 473 00:30:34,880 --> 00:30:36,320 Can Angus come? 474 00:30:38,880 --> 00:30:41,140 What about Kate? 475 00:30:41,160 --> 00:30:42,700 What about Kate? 476 00:30:42,720 --> 00:30:45,940 Well, she did offer to play The Arrival Of The Queen Of Sheba 477 00:30:45,960 --> 00:30:47,500 for me to walk in to, 478 00:30:47,520 --> 00:30:51,260 and they've got a lovely piano, and I don't know anyone else. 479 00:30:51,280 --> 00:30:53,280 Oh, I see. 480 00:30:54,360 --> 00:30:56,180 Can you ask her? 481 00:30:56,200 --> 00:30:57,640 Well... 482 00:30:59,200 --> 00:31:01,600 Can you? I can give you her number. 483 00:31:02,760 --> 00:31:05,440 Ooh! That'll be him! 484 00:31:17,320 --> 00:31:19,040 I've brought you my washing. 485 00:31:20,960 --> 00:31:22,380 Roxy? 486 00:31:22,400 --> 00:31:26,300 She's reading politics, philosophy and economics. She's from Liverpool. 487 00:31:26,320 --> 00:31:28,700 She's at Balliol. Does she know you're a poof? 488 00:31:28,720 --> 00:31:29,820 Oh, yes. 489 00:31:29,840 --> 00:31:32,340 I've been meaning to break this to you gently for some time, 490 00:31:32,360 --> 00:31:35,340 and I know you'll be disappointed, but I'm not gay. 491 00:31:35,360 --> 00:31:36,620 Are we going to meet her? 492 00:31:36,640 --> 00:31:38,380 I was hoping I could ask her to the wedding. 493 00:31:38,400 --> 00:31:41,980 Smashing! Course you can! Does she look like the back end of a bus? Is she blind? 494 00:31:42,000 --> 00:31:44,640 You're so predictable. Aren't you? 495 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Mum, could you get the plates for me? Yeah. 496 00:31:53,040 --> 00:31:55,020 Did our Raff ring you up? 497 00:31:55,040 --> 00:31:56,820 Well up for it. What? 498 00:31:56,840 --> 00:31:58,700 You sure you want him in on it as well? 499 00:31:58,720 --> 00:32:00,660 Yes, of course! And Angus if he's coming. 500 00:32:00,680 --> 00:32:03,500 Why's Angus coming? He's my plus-one. What y'on about? 501 00:32:03,520 --> 00:32:05,900 Right, you've to keep your mouth shut. 502 00:32:05,920 --> 00:32:07,100 (Can you sing?) 503 00:32:07,120 --> 00:32:08,420 Not with my mouth shut. 504 00:32:08,440 --> 00:32:10,420 See, who's that? 505 00:32:10,440 --> 00:32:12,840 That'll be your dad, he'll want to have a look at you. 506 00:32:14,160 --> 00:32:15,700 Hello? 507 00:32:15,720 --> 00:32:17,980 Ted! It's Ted. 508 00:32:18,000 --> 00:32:20,860 He's just ringing up to say good luck on the big day. 509 00:32:20,880 --> 00:32:22,940 Aww! How is he? How's his leg? 510 00:32:22,960 --> 00:32:24,500 Is it Dad? The weather? 511 00:32:24,520 --> 00:32:27,260 Well, it's dark here, it's about 7:10, 512 00:32:27,280 --> 00:32:29,620 but it's been quite mild though. 513 00:32:29,640 --> 00:32:31,520 How is it where you are? 514 00:32:32,600 --> 00:32:36,220 Much the same. Dark, bloody cold. 515 00:32:36,240 --> 00:32:37,900 I keep hoping it might snow. 516 00:32:37,920 --> 00:32:40,620 Snow! Do you get snow there? 517 00:32:40,640 --> 00:32:42,380 Not like it does here. 518 00:32:42,400 --> 00:32:43,700 In Yorkshire. 519 00:32:43,720 --> 00:32:45,820 Celia says, "How's your leg?" 520 00:32:45,840 --> 00:32:48,300 Oh, my God. 521 00:32:48,320 --> 00:32:51,100 Ted?! 522 00:32:51,120 --> 00:32:53,520 Oh! My good God! 523 00:32:55,800 --> 00:32:59,380 Let's have a look at you! You've shrunk, you wizened ole bugger! 524 00:32:59,400 --> 00:33:01,300 But I thought... I lied! 525 00:33:01,320 --> 00:33:02,740 He lied! What a liar! 526 00:33:02,760 --> 00:33:05,260 He had his leg in plaster! We saw it on the... It was pretend! 527 00:33:05,280 --> 00:33:07,620 Cement! Paint. Did you know? 528 00:33:07,640 --> 00:33:08,660 Cement?! 529 00:33:08,680 --> 00:33:12,380 No! Did we 'ell, he just turned up on t'doorstep like an hour ago. 530 00:33:12,400 --> 00:33:15,200 Celia Armitage! Ted Buttershaw. 531 00:33:16,720 --> 00:33:19,420 Oh, give over! Always a handful. 532 00:33:19,440 --> 00:33:21,700 So when...what...when did you land? 533 00:33:21,720 --> 00:33:23,660 I don't know. Couple of hours ago? 534 00:33:23,680 --> 00:33:27,380 And is all the family with you? No, sod 'em. Just me. 535 00:33:27,400 --> 00:33:28,800 Who cares? 536 00:33:38,560 --> 00:33:42,580 I think you and our Gillian should get back together. 537 00:33:42,600 --> 00:33:44,300 So do I. 538 00:33:44,320 --> 00:33:46,140 Is this why you've invited me? 539 00:33:46,160 --> 00:33:48,340 Is it 'ell. No! 540 00:33:48,360 --> 00:33:51,580 Have you ever seen a banana jump? 541 00:33:51,600 --> 00:33:53,020 No. 542 00:33:53,040 --> 00:33:54,580 Me neither. 543 00:33:54,600 --> 00:33:57,160 I think they must do it at night. 544 00:34:00,560 --> 00:34:02,780 I'm wi' Cheryl now anyway, so. 545 00:34:02,800 --> 00:34:08,140 Oh, Robbie. She's very nice, is Cheryl, obviously, but... 546 00:34:08,160 --> 00:34:10,460 She's a lightweight, 547 00:34:10,480 --> 00:34:12,580 compared to our Gillian. 548 00:34:12,600 --> 00:34:15,860 You do deserve better. And who better than my mum? 549 00:34:15,880 --> 00:34:20,300 She's got personality, Gillian. And balls. 550 00:34:20,320 --> 00:34:22,060 I like a woman with balls. 551 00:34:22,080 --> 00:34:24,380 Listen, I don't want to upset or offend 552 00:34:24,400 --> 00:34:26,460 by reminding you about the ins and outs of why me 553 00:34:26,480 --> 00:34:29,060 and Gillian fell out... Why did you fall out? 554 00:34:29,080 --> 00:34:31,860 We do know she's a handful. 555 00:34:31,880 --> 00:34:34,180 More than a handful, let's be honest. She's... 556 00:34:34,200 --> 00:34:35,940 She's trouble. No two ways. 557 00:34:35,960 --> 00:34:38,220 She always was. Is she? 558 00:34:38,240 --> 00:34:39,580 But... She's worth it. 559 00:34:39,600 --> 00:34:41,700 ..it's part of her charm. 560 00:34:41,720 --> 00:34:45,260 And it's only a fella like you, a fella with your sort of calibre, 561 00:34:45,280 --> 00:34:49,660 could rise to that sort of a challenge. 562 00:34:49,680 --> 00:34:53,280 I suspect. But heck! What do I know? 563 00:34:56,200 --> 00:34:57,620 Who told you this? 564 00:34:57,640 --> 00:35:01,000 I... We... It's... I shouldn't... 565 00:35:02,160 --> 00:35:04,860 I only told you because I thought you'd see the funny side. 566 00:35:04,880 --> 00:35:07,220 I didn't... think you'd tell your mum. 567 00:35:07,240 --> 00:35:10,140 What do you mean "the funny side"? Mum, let's not spoil... 568 00:35:10,160 --> 00:35:12,420 I didn't... I didn't mean... 569 00:35:12,440 --> 00:35:14,060 I don't understand what's being said. 570 00:35:14,080 --> 00:35:16,820 I thought it'd be better if I told her than if she found out later 571 00:35:16,840 --> 00:35:18,620 from anyone else. That's all, sorry. 572 00:35:18,640 --> 00:35:22,220 Sorry, I am sorry. He's too soft. He's too kind-hearted. 573 00:35:22,240 --> 00:35:24,580 That's the top and bottom of it. Exactly. 574 00:35:24,600 --> 00:35:26,860 I've been telling him this all his life, Celia. 575 00:35:26,880 --> 00:35:29,980 It's a generous fault. Well, all my life. 576 00:35:30,000 --> 00:35:33,220 Obviously. Not that...not that...not that... 577 00:35:33,240 --> 00:35:34,900 So...? So. 578 00:35:34,920 --> 00:35:37,100 So... So... 579 00:35:37,120 --> 00:35:38,940 They've put an offer in on a bungalow. 580 00:35:38,960 --> 00:35:43,620 Dependent on my dad selling our old house up Barkisland. 581 00:35:43,640 --> 00:35:49,300 But he, being Dad, was too soft to turf the tenants out. 582 00:35:49,320 --> 00:35:51,460 And in the meantime someone else put a better 583 00:35:51,480 --> 00:35:54,020 offer in on the bungalow, and of course they went with it. 584 00:35:54,040 --> 00:35:57,700 The vendors. Oh, dear! Oh, good Lord! 585 00:35:57,720 --> 00:36:00,740 Celia, I'd have thought you had him better trained than that by now! 586 00:36:00,760 --> 00:36:02,500 Clearly not. 587 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Not yet. 588 00:36:18,400 --> 00:36:20,460 I'm not laughing at her, I'm... 589 00:36:20,480 --> 00:36:26,800 No. No. But you're right, she is...very entertaining. 590 00:36:36,080 --> 00:36:37,520 By the way... 591 00:36:39,520 --> 00:36:41,620 ..I've been meaning to say... 592 00:36:41,640 --> 00:36:43,160 What? 593 00:36:45,320 --> 00:36:48,040 Are we still cool? Vincent. 594 00:36:50,040 --> 00:36:51,520 Yep. 595 00:36:57,600 --> 00:37:00,260 I know you never forgave me over Frank. 596 00:37:00,280 --> 00:37:02,980 Oh, bugger Frank. 597 00:37:03,000 --> 00:37:04,760 Does that mean you have? 598 00:37:06,080 --> 00:37:09,680 Did you ever know how miserable I was with Kenneth? 599 00:37:10,680 --> 00:37:11,860 No. 600 00:37:11,880 --> 00:37:13,420 For years. 601 00:37:13,440 --> 00:37:15,220 No. 602 00:37:15,240 --> 00:37:19,600 I married him on the rebound, I know that now, looking back, but... 603 00:37:21,400 --> 00:37:26,260 ..he was shallow, a lightweight. He mucked around. 604 00:37:26,280 --> 00:37:31,220 The night I gave birth to Caroline, the night I nearly died 605 00:37:31,240 --> 00:37:33,700 when I needed that blood transfusion, 606 00:37:33,720 --> 00:37:36,620 he was off having sex with someone else. 607 00:37:36,640 --> 00:37:40,680 I know because 15 years later he told me. 608 00:37:42,360 --> 00:37:44,320 It doesn't matter now. 609 00:37:45,880 --> 00:37:49,660 Well, except it does. 610 00:37:49,680 --> 00:37:51,660 You'd never have had Caroline. 611 00:37:51,680 --> 00:37:53,000 No. 612 00:37:54,240 --> 00:37:56,960 No, I'd never have had Caroline. 613 00:37:58,480 --> 00:38:01,360 But I might have been happy. Happier. 614 00:38:03,680 --> 00:38:05,940 It happened. We can't change it. 615 00:38:05,960 --> 00:38:08,700 No. No, we can't. 616 00:38:08,720 --> 00:38:11,020 And now... 617 00:38:11,040 --> 00:38:12,660 I've met Alan again. 618 00:38:12,680 --> 00:38:15,580 Everyone liked Alan. 619 00:38:15,600 --> 00:38:17,900 Alan was always special. 620 00:38:17,920 --> 00:38:22,920 I'm glad you're so happy, Celia. I really am. 621 00:38:31,400 --> 00:38:36,500 Celia, it's John. I just...I wanted to say good luck 622 00:38:36,520 --> 00:38:41,520 for today and...and...and sorry not to be there. 623 00:38:44,320 --> 00:38:47,800 Well, all the best, then! Bye-bye. Bye-bye. 624 00:39:16,520 --> 00:39:17,660 Hi. 625 00:39:17,680 --> 00:39:21,020 We're ready. 'Thanks.' 626 00:39:21,040 --> 00:39:22,240 They're ready. 627 00:39:26,440 --> 00:39:28,460 Am I all right? 628 00:39:28,480 --> 00:39:30,500 Oh, Mum. 629 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 You look beautiful. 630 00:39:37,400 --> 00:39:41,300 Oh, I've asked Kate if she'd like to stay on for the do after. 631 00:39:41,320 --> 00:39:42,820 I hope you don't mind. 632 00:39:42,840 --> 00:39:45,260 It felt a bit rude, asking her to play the piano 633 00:39:45,280 --> 00:39:47,560 and then not asking her to stop. 634 00:40:21,800 --> 00:40:26,620 Oh, what a tangled web we weave when first we practise to deceive. 635 00:40:26,640 --> 00:40:28,540 Sorry? I've heard all about you 636 00:40:28,560 --> 00:40:32,020 not putting your little house up for sale up in Barkisland. 637 00:40:32,040 --> 00:40:35,060 I just laughed. 638 00:40:35,080 --> 00:40:38,240 You look stunning. Oh, so do you. 639 00:40:46,480 --> 00:40:48,880 We're ready when you are, kid. 640 00:40:52,600 --> 00:40:58,100 I, Celia Dawson, take you, Alan Buttershaw, to be my husband... 641 00:40:58,120 --> 00:41:01,860 ..to have and to hold from this day forward... 642 00:41:01,880 --> 00:41:05,540 ..for better for worse, for richer for poorer... 643 00:41:05,560 --> 00:41:12,500 ..in sickness and in health, to love and to cherish... 644 00:41:12,520 --> 00:41:15,280 ..till death do us part. 645 00:41:16,960 --> 00:41:21,860 I give you this ring as a sign of our marriage. 646 00:41:21,880 --> 00:41:25,060 With my body, I honour you, 647 00:41:25,080 --> 00:41:28,900 all that I am, I give to you, 648 00:41:28,920 --> 00:41:32,440 and all that I have, I share with you. 649 00:41:34,680 --> 00:41:38,840 I give you this ring as a sign of our marriage. 650 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 With my body, I honour you... 651 00:41:44,960 --> 00:41:48,520 ..all that I am, I give to you... 652 00:41:50,040 --> 00:41:54,400 ..and all that I have, I share with you. 653 00:42:24,280 --> 00:42:28,900 Ladies and gentlemen! Can we have a bit of hush? 654 00:42:28,920 --> 00:42:31,660 Ladies and gentlemen! Ooh! That works. 655 00:42:31,680 --> 00:42:34,260 Right. Pipe down. 656 00:42:34,280 --> 00:42:36,940 Raff, that includes you, love. 657 00:42:36,960 --> 00:42:39,860 Right, traditionally... who's still talking? 658 00:42:39,880 --> 00:42:42,940 Ted Buttershaw, surprise, surprise. 659 00:42:42,960 --> 00:42:44,540 Right, traditionally, 660 00:42:44,560 --> 00:42:47,860 we start with a speech from the father of the bride, 661 00:42:47,880 --> 00:42:51,900 only today we've got the daughter of the bride. 662 00:42:51,920 --> 00:42:52,960 Caroline! 663 00:42:54,600 --> 00:42:58,780 Oh, shit, what she's going to say about me? 664 00:42:58,800 --> 00:43:01,120 Wow, OK, here goes. 665 00:43:02,400 --> 00:43:09,980 Well...when my mum told me she was getting married again, 666 00:43:10,000 --> 00:43:15,740 I said, "Yes, Mother, shall we discuss it in the car?" 667 00:43:15,760 --> 00:43:18,820 And she said, "We are serious, you know," and I said, 668 00:43:18,840 --> 00:43:20,980 Whatever. 669 00:43:21,000 --> 00:43:24,240 But she was serious! And they did it, and here we are. 670 00:43:26,280 --> 00:43:27,920 My mum... 671 00:43:29,280 --> 00:43:30,700 ..is unique. 672 00:43:30,720 --> 00:43:35,740 She's clever, she's funny, 673 00:43:35,760 --> 00:43:40,980 she's supportive, she's very loving 674 00:43:41,000 --> 00:43:42,960 and she's very kind. 675 00:43:44,320 --> 00:43:46,700 She also likes to say it like it is now and again, 676 00:43:46,720 --> 00:43:48,680 but I think Alan's ready for that. 677 00:43:49,680 --> 00:43:52,780 And I think Alan deserves someone as wonderful as my mum 678 00:43:52,800 --> 00:43:57,380 because he is, without doubt, one of the loveliest, 679 00:43:57,400 --> 00:43:59,780 kindest men I've ever met. 680 00:43:59,800 --> 00:44:00,820 Awww. 681 00:44:00,840 --> 00:44:02,980 This was made in heaven, I really believe that, 682 00:44:03,000 --> 00:44:06,940 and I think we're all very privileged to have been part of it. 683 00:44:06,960 --> 00:44:12,340 I hope that my mum and my new dad... 684 00:44:12,360 --> 00:44:17,500 will have years and years and years ahead of them together, 685 00:44:17,520 --> 00:44:23,540 inspiring us all with their extraordinary love for each other 686 00:44:23,560 --> 00:44:28,900 and their extraordinary passion and zest for life. 687 00:44:28,920 --> 00:44:30,240 Thank you. 688 00:44:35,400 --> 00:44:38,700 I've always known Alan, I can't remember not knowing Alan. 689 00:44:38,720 --> 00:44:44,220 One of my earliest memories of Alan was down Elland Wood. 690 00:44:44,240 --> 00:44:46,060 We were about four years old and 691 00:44:46,080 --> 00:44:48,380 we'd just found a pond full of frogspawn, 692 00:44:48,400 --> 00:44:50,140 and he wanted to take it home, 693 00:44:50,160 --> 00:44:53,300 like you do, only we'd nowt to carry it in. 694 00:44:53,320 --> 00:45:00,420 So he said, "Harry, you take your wellies off, they'll do," 695 00:45:00,440 --> 00:45:04,300 and course, like a dozy bugger, I did. 696 00:45:04,320 --> 00:45:07,980 He had his wellies on as well, I hasten to add, 697 00:45:08,000 --> 00:45:11,820 but for some reason in his head mine were the only ones with 698 00:45:11,840 --> 00:45:14,500 "frogspawn container" written on 'em. 699 00:45:14,520 --> 00:45:19,460 Then at home, me mother'd be saying, "How come Alan's always so tidy, 700 00:45:19,480 --> 00:45:21,700 "and you're always such a mucky mess?" All right? 701 00:45:21,720 --> 00:45:24,660 I was being shamelessly taken advantage of... 702 00:45:24,680 --> 00:45:25,900 Are you? Yeah. 703 00:45:25,920 --> 00:45:28,980 ..by someone much cleverer than me. Alan was always very dapper. 704 00:45:29,000 --> 00:45:31,100 How's Cheryl? 705 00:45:31,120 --> 00:45:33,360 She's fine, yeah. 706 00:45:34,760 --> 00:45:35,780 Good. 707 00:45:35,800 --> 00:45:38,700 ..he got that cushy job at Jessop's Chemicals up Huddersfield... 708 00:45:38,720 --> 00:45:41,700 It's a nice do. Yeah. 709 00:45:41,720 --> 00:45:43,420 Thanks for asking. 710 00:45:43,440 --> 00:45:45,260 Me dad. 711 00:45:45,280 --> 00:45:48,440 It were me dad, not me. Mm, OK. 712 00:45:49,960 --> 00:45:53,180 OK. He invited me on his stag do last night, did he tell you? 713 00:45:53,200 --> 00:45:54,460 No. 714 00:45:54,480 --> 00:45:56,600 Did you not know? No. 715 00:45:57,760 --> 00:45:59,660 OK. 716 00:45:59,680 --> 00:46:02,120 He does what he likes. Yeah. 717 00:46:05,040 --> 00:46:09,220 He were saying... Eh? 718 00:46:09,240 --> 00:46:11,860 He were saying he thought... 719 00:46:11,880 --> 00:46:13,360 What? 720 00:46:14,440 --> 00:46:16,040 What? 721 00:46:17,800 --> 00:46:21,660 ..that you and me ought to get back together. What? 722 00:46:21,680 --> 00:46:23,580 Doesn't matter. 723 00:46:23,600 --> 00:46:26,180 No, seriously, though, 724 00:46:26,200 --> 00:46:29,300 Alan is a lovely man. 725 00:46:29,320 --> 00:46:33,100 And Celia's an equally lovely lady. 726 00:46:33,120 --> 00:46:37,180 And now, finally, I want to hand you over to the man himself. 727 00:46:37,200 --> 00:46:39,340 Ladies and gentlemen, the groom, 728 00:46:39,360 --> 00:46:43,040 the one and only Mr Alan Buttershaw. 729 00:46:55,960 --> 00:46:57,560 Where's he going? 730 00:47:01,200 --> 00:47:05,480 MUSIC: "If I Said You Had A Beautiful Body" by the Bellamy Brothers 731 00:47:08,440 --> 00:47:12,660 ♪ If I said you had a beautiful body 732 00:47:12,680 --> 00:47:15,000 ♪ Would you hold it against me? 733 00:47:17,200 --> 00:47:19,380 ♪ If I swore you were an angel 734 00:47:19,400 --> 00:47:22,740 ♪ Would you treat me like the devil tonight...? ♪ 735 00:47:22,760 --> 00:47:25,380 Did you know about this? 736 00:47:25,400 --> 00:47:27,460 ♪ If I were dying of thirst 737 00:47:27,480 --> 00:47:31,720 ♪ Would your flowing love come quench me? 738 00:47:33,640 --> 00:47:36,780 ♪ If I said you had a beautiful body 739 00:47:36,800 --> 00:47:39,920 ♪ Would you hold it against me? 740 00:47:42,680 --> 00:47:48,080 ♪ Now we can talk all night about the weather 741 00:47:50,680 --> 00:47:55,860 ♪ Tell you 'bout my friends out on the coast... ♪ 742 00:47:55,880 --> 00:47:57,500 Bridlington! 743 00:47:57,520 --> 00:47:59,300 Bridlington. 744 00:47:59,320 --> 00:48:04,520 ♪ I could ask a lot of crazy questions 745 00:48:07,440 --> 00:48:12,640 ♪ Or ask you what I really want to know 746 00:48:14,320 --> 00:48:17,900 ♪ If I said you had a beautiful body 747 00:48:17,920 --> 00:48:21,200 ♪ Would you hold it against me? ♪ 748 00:48:37,080 --> 00:48:41,140 I told you it'd be embarrassing. Yup, well, maybe next time I'll listen. 749 00:48:41,160 --> 00:48:43,980 Dad! 750 00:48:44,000 --> 00:48:47,300 You great big daft... 751 00:48:47,320 --> 00:48:49,760 Well, I'm no good at speech-making. 752 00:48:52,200 --> 00:48:53,260 Hey, well done. 753 00:48:53,280 --> 00:48:58,140 Dad! That was... absolutely ridiculous. 754 00:48:58,160 --> 00:48:59,780 Oh, but you liked it? 755 00:48:59,800 --> 00:49:02,460 It was...it was...it was... 756 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 I love you. I love you. 757 00:49:05,960 --> 00:49:08,740 What were you saying to Robbie last night? 758 00:49:08,760 --> 00:49:12,540 Who? Me? Nowt. Why? 759 00:49:12,560 --> 00:49:17,760 Oh! Well, yeah, except, yeah... But you do know we'd had a few. 760 00:49:19,720 --> 00:49:22,540 Ooh, I'm a bit squiffy, 761 00:49:22,560 --> 00:49:25,740 I'm going to fall over if I'm not careful. 762 00:49:25,760 --> 00:49:28,320 ♪ You make me feel so young 763 00:49:29,320 --> 00:49:33,580 ♪ You make me feel so spring has sprung 764 00:49:33,600 --> 00:49:36,620 ♪ And every time I see you grin 765 00:49:36,640 --> 00:49:41,220 ♪ I'm such a happy individual 766 00:49:41,240 --> 00:49:44,660 ♪ The moment that you speak 767 00:49:44,680 --> 00:49:48,580 ♪ I wanna go play hide and seek 768 00:49:48,600 --> 00:49:50,320 ♪ I wanna go and bounce the moon 769 00:49:51,680 --> 00:49:55,120 ♪ Just like a toy balloon 770 00:49:56,520 --> 00:49:59,620 ♪ You and I... ♪ 771 00:49:59,640 --> 00:50:01,220 I'm going. 772 00:50:01,240 --> 00:50:02,460 Right. 773 00:50:02,480 --> 00:50:06,460 Could you say thanks to Celia for me? 774 00:50:06,480 --> 00:50:08,180 Well, thank you for playing the piano. 775 00:50:08,200 --> 00:50:11,200 Oh! Pleasure. Nice piano. 776 00:50:12,520 --> 00:50:15,940 Right, well, have a nice Christmas. 777 00:50:15,960 --> 00:50:17,840 Yeah, how likely is that? 778 00:50:18,880 --> 00:50:20,780 Sorry. 779 00:50:20,800 --> 00:50:24,120 I'm sorry. You... 780 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 You have a nice Christmas too. 781 00:50:29,080 --> 00:50:34,140 ♪ I'm gonna feel the way I do today 782 00:50:34,160 --> 00:50:39,920 ♪ Cos you make me feel so young 783 00:50:43,000 --> 00:50:46,620 ♪ You make me feel so young... ♪ 784 00:50:46,640 --> 00:50:50,500 ♪ I don't know what it is that makes me love you so 785 00:50:50,520 --> 00:50:53,780 ♪ I only know I never want to let you go 786 00:50:53,800 --> 00:50:55,780 ♪ Cos you've started something 787 00:50:55,800 --> 00:50:57,700 ♪ Oh, can't you see? 788 00:50:57,720 --> 00:51:01,260 ♪ That ever since we met you've had a hold on me... ♪ 789 00:51:01,280 --> 00:51:03,460 I think she bores him shitless 790 00:51:03,480 --> 00:51:06,020 if he just bothered being honest with himself. 791 00:51:06,040 --> 00:51:07,240 Hm? 792 00:51:10,320 --> 00:51:12,380 She's really lovely. 793 00:51:12,400 --> 00:51:13,840 Kate. 794 00:51:16,040 --> 00:51:17,880 She's gone. She went. 795 00:51:19,320 --> 00:51:21,380 Why? 796 00:51:21,400 --> 00:51:23,440 Over an hour ago. Why not? 797 00:51:25,720 --> 00:51:27,520 Are you all right? 798 00:51:30,320 --> 00:51:33,620 ♪ You stopped and smiled at me 799 00:51:33,640 --> 00:51:38,580 ♪ And asked if I'd care to dance... ♪ 800 00:51:38,600 --> 00:51:41,060 I've kept meaning to say, 801 00:51:41,080 --> 00:51:45,180 given that Mum and Alan have decided to stay in Harrogate this Christmas, 802 00:51:45,200 --> 00:51:48,780 you'd be very welcome, you and Raff and Ellie and the baby. 803 00:51:48,800 --> 00:51:51,980 I mean, more than welcome, I mean... 804 00:51:52,000 --> 00:51:55,420 I'd like it if you did. Really? 805 00:51:55,440 --> 00:51:57,740 That'd be great. 806 00:51:57,760 --> 00:52:00,180 If I can get somebody to feed the sheep. 807 00:52:00,200 --> 00:52:02,900 ♪ No matter what you do 808 00:52:02,920 --> 00:52:04,640 ♪ I only want to be with you... ♪ 809 00:52:09,520 --> 00:52:11,540 What you thinking? 810 00:52:11,560 --> 00:52:13,160 Nothing. 811 00:52:21,160 --> 00:52:22,840 Aren't they lovely? 812 00:52:29,120 --> 00:52:31,380 MUSIC: "I'm Not In Love" by 10CC 813 00:52:31,400 --> 00:52:34,220 Oh, I love this tune. 814 00:52:34,240 --> 00:52:36,040 So do I. 815 00:52:42,360 --> 00:52:43,980 I've had a lovely day. 816 00:52:44,000 --> 00:52:47,140 Good. So have I. 817 00:52:47,160 --> 00:52:49,280 I think everyone has. 818 00:52:50,920 --> 00:52:52,860 ♪ Don't get me wrong 819 00:52:52,880 --> 00:52:55,300 ♪ Don't think you've got it made... ♪ 820 00:52:55,320 --> 00:52:57,220 Sod it. 821 00:52:57,240 --> 00:53:00,260 I'm going to make him dance with me. 822 00:53:00,280 --> 00:53:02,260 Who? 823 00:53:02,280 --> 00:53:03,960 Not Robbie. 824 00:53:05,200 --> 00:53:08,440 Come on, it's a wedding. 825 00:53:12,760 --> 00:53:15,160 ♪ I like to see you 826 00:53:16,200 --> 00:53:18,280 ♪ But then again 827 00:53:19,640 --> 00:53:24,480 ♪ That doesn't mean you mean that much to me 828 00:53:26,840 --> 00:53:28,100 ♪ So if I call you... ♪ 829 00:53:28,120 --> 00:53:30,920 Excuse me. Oh, yeah. 830 00:53:34,000 --> 00:53:38,640 ♪ Don't tell your friends about the two of us 831 00:53:41,160 --> 00:53:45,580 ♪ I'm not in love, so don't forget it... ♪ 832 00:53:45,600 --> 00:53:47,660 Why are you here? 833 00:53:47,680 --> 00:53:49,200 Sorry? 834 00:53:50,920 --> 00:53:53,940 Why are you here? 835 00:53:53,960 --> 00:53:57,080 Because...we were invited. 836 00:53:58,080 --> 00:53:59,520 Yeah, but... 837 00:54:01,200 --> 00:54:04,020 ..why would you want to be here? 838 00:54:04,040 --> 00:54:07,400 I suppose that's the bigger question. 839 00:54:08,600 --> 00:54:10,480 Your dad were right. 840 00:54:11,480 --> 00:54:13,580 When? Last night. 841 00:54:13,600 --> 00:54:16,660 Some of the stuff he were saying last night. 842 00:54:16,680 --> 00:54:18,300 What stuff? 843 00:54:18,320 --> 00:54:21,640 About you being a challenge. 844 00:54:23,520 --> 00:54:24,940 A challenge? 845 00:54:24,960 --> 00:54:27,260 Yeah. 846 00:54:27,280 --> 00:54:28,940 You are, though, aren't you? 847 00:54:28,960 --> 00:54:30,940 You're a challenge. 848 00:54:30,960 --> 00:54:36,820 As in your behaviour is challenging from time to time. 849 00:54:36,840 --> 00:54:40,560 What, so you'd like me to be Mrs Bland? 850 00:54:41,720 --> 00:54:44,480 I'm not saying that. Mrs Ooh-what-am-I-like?! 851 00:54:46,520 --> 00:54:48,520 You are talking shit now, Gillian. 852 00:54:50,160 --> 00:54:53,860 ♪ You give your love 853 00:54:53,880 --> 00:54:58,500 ♪ So sweetly 854 00:54:58,520 --> 00:55:02,340 ♪ Tonight 855 00:55:02,360 --> 00:55:07,020 ♪ The light of love 856 00:55:07,040 --> 00:55:12,100 ♪ Is in your eyes... ♪ 857 00:55:12,120 --> 00:55:16,020 I got in, I shut the door. 858 00:55:16,040 --> 00:55:18,720 And then I turned round and came straight back. 859 00:55:25,000 --> 00:55:27,300 Do you want to dance? 860 00:55:27,320 --> 00:55:31,520 ♪ Is this a lasting treasure 861 00:55:33,040 --> 00:55:38,940 ♪ Or just a moment's pleasure... ♪ 862 00:55:38,960 --> 00:55:40,780 Is this like... 863 00:55:40,800 --> 00:55:42,500 What? 864 00:55:42,520 --> 00:55:43,840 ..forever? 865 00:55:45,120 --> 00:55:48,840 Well, to quote Prince, forever's a mighty long time. 866 00:55:51,480 --> 00:55:54,060 You know, in theory. 867 00:55:54,080 --> 00:56:01,400 ♪ Will you still love me tomorrow? 868 00:56:04,800 --> 00:56:12,800 ♪ Tonight with words unspoken 869 00:56:14,920 --> 00:56:21,600 ♪ You say that I'm the only one 870 00:56:25,240 --> 00:56:32,080 ♪ But will the spell be broken? 871 00:56:33,880 --> 00:56:36,820 ♪ When the night 872 00:56:36,840 --> 00:56:43,040 ♪ Meets the morning sun? 873 00:56:46,080 --> 00:56:49,860 ♪ I'd like to know 874 00:56:49,880 --> 00:56:55,320 ♪ If your love 875 00:56:56,560 --> 00:57:00,940 ♪ Is a love I can 876 00:57:00,960 --> 00:57:05,940 ♪ Be sure of... ♪ 877 00:57:05,960 --> 00:57:07,680 What? 878 00:57:09,480 --> 00:57:12,180 Oh, I thought she'd gone. 879 00:57:12,200 --> 00:57:17,300 ♪ And I won't ask again 880 00:57:17,320 --> 00:57:21,980 ♪ Will you still love me 881 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 ♪ Tomorrow? ♪ 64472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.