All language subtitles for Last Tango in Halifax S02E05 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,870 So you're her, are you? You're the whore. "Emily Jane Greenwood-Wallace". 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,950 Well that's a gob-full, for someone who only weighs 6lbs 3oz. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,350 You can't call a baby that! 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,510 What've they called it? 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,190 Calamity Jane. 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,990 I was so delighted when you told me you'd booked this place. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,270 And then you go and book two separate rooms. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,430 That bungalow we went to see when I said we were just looking... 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,350 We've put in an offer. 10 00:00:24,360 --> 00:00:25,560 Maurice is dead. 11 00:00:28,280 --> 00:00:31,310 Greg! Kate! 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,110 Have you slept together? (BOTH) No! 13 00:00:33,120 --> 00:00:34,270 Are you dumping me? 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,960 I don't think anything ever really started, did it? 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,310 Will you marry me? Again? 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,360 Go on, then. 17 00:00:44,360 --> 00:00:46,270 Yeah! Yes! 18 00:00:46,280 --> 00:00:50,440 VIOLIN MUSIC 19 00:01:33,480 --> 00:01:35,800 BIRDSONG 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,150 Are you absolutely sure you need all this stuff? Yes. 21 00:02:00,160 --> 00:02:04,830 You'll only have it all to cart back again at the end of term. And? 22 00:02:04,840 --> 00:02:05,910 Are you nearly ready? 23 00:02:05,920 --> 00:02:08,470 Yeah! I've just got one more bag upstairs. 24 00:02:08,480 --> 00:02:11,400 Nip round and tell Granny William's going. 25 00:02:12,480 --> 00:02:14,230 Have you had the divorce papers in the post? 26 00:02:14,240 --> 00:02:15,470 Yes. Have you signed them? 27 00:02:15,480 --> 00:02:17,030 Yes. 28 00:02:17,040 --> 00:02:19,150 Did you send them back by registered post? 29 00:02:19,160 --> 00:02:20,550 I sent them back. 30 00:02:20,560 --> 00:02:21,710 By registered post? 31 00:02:21,720 --> 00:02:24,430 It said specifically to return them by registered post. 32 00:02:24,440 --> 00:02:27,950 Oh for f...! I have saved you thousands of pounds in lawyers' fees 33 00:02:27,960 --> 00:02:29,670 by organising this online. 34 00:02:29,680 --> 00:02:31,110 The very least you could do is... 35 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 Got it! 36 00:02:36,800 --> 00:02:40,040 They're going! Ey up, Alan! They're going! 37 00:02:54,960 --> 00:02:56,390 Ring me when you get there. 38 00:02:56,400 --> 00:02:58,950 Only if you want to, only if you're not busy. Or drop me a text. 39 00:02:58,960 --> 00:03:01,110 I'll ring you. I wish I could come with you. 40 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 You've got a school to run! 41 00:03:04,320 --> 00:03:05,480 I am proud of you. 42 00:03:06,480 --> 00:03:07,750 I'm proud of you. 43 00:03:07,760 --> 00:03:10,270 WAY-HEY! Finally, we get rid of him! 44 00:03:10,280 --> 00:03:13,110 Why does he exist? Beano boy. Yeah, special needs. 45 00:03:13,120 --> 00:03:14,350 Stop it. 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,950 The concert party's arrived! Just in time! 47 00:03:16,960 --> 00:03:19,390 How long does it take to drive to Oxford? 48 00:03:19,400 --> 00:03:21,070 Three or four hours, I would think. 49 00:03:21,080 --> 00:03:22,990 Nah! Foot down, two-and-a-half. 50 00:03:23,000 --> 00:03:24,070 Please drive properly. 51 00:03:24,080 --> 00:03:27,470 Good luck, lad! Work hard. Enjoy yourself. 52 00:03:27,480 --> 00:03:28,720 Thanks, Grandad. 53 00:03:30,040 --> 00:03:31,350 See ya, Gran. 54 00:03:31,360 --> 00:03:33,750 Aww! Here, get your washing done regularly. 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,510 Girls like boys with clean underwear, 56 00:03:35,520 --> 00:03:37,590 don't let anyone tell you different. 57 00:03:37,600 --> 00:03:39,470 Do I get a twencer, Gran? 58 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Yeah! When you get in at Oxford. 59 00:03:42,600 --> 00:03:44,590 ENGINE STARTS 60 00:03:44,600 --> 00:03:46,120 Bye! Bye! 61 00:03:53,040 --> 00:03:54,310 I need a poo. 62 00:03:54,320 --> 00:03:56,280 Ooh! That egg'll be boiling. 63 00:04:08,520 --> 00:04:09,920 You all right, love? 64 00:04:12,120 --> 00:04:14,870 Yeah. 65 00:04:14,880 --> 00:04:16,670 I was, um... 66 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 Big day. 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,910 Me and Alan are off over to Ripponden today. 68 00:04:29,920 --> 00:04:33,030 We said we'd help out with the baby. 69 00:04:33,040 --> 00:04:34,990 Still back and forth. 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,470 It's a shame that bungalow fell through. 71 00:04:37,480 --> 00:04:39,750 How're the wedding plans going? 72 00:04:39,760 --> 00:04:42,270 Oh, we never seem to get any closer. 73 00:04:42,280 --> 00:04:43,870 Why? 74 00:04:43,880 --> 00:04:48,910 Well, for one reason, he's gone and invited Ted. His brother. 75 00:04:48,920 --> 00:04:50,390 I didn't know Alan had a brother. 76 00:04:50,400 --> 00:04:52,950 Yeah. Ted. He was two years above us. 77 00:04:52,960 --> 00:04:54,710 Right. 78 00:04:54,720 --> 00:04:56,670 So, what's wrong with Ted coming? 79 00:04:56,680 --> 00:04:58,030 He's in New Zealand. 80 00:04:58,040 --> 00:05:01,150 He's got five kids and they're all married 81 00:05:01,160 --> 00:05:04,470 and they've got 13 grandchildren between them, 82 00:05:04,480 --> 00:05:06,390 and, God knows why, but, 83 00:05:06,400 --> 00:05:11,350 because they've never met Alan, they all want to come over. 84 00:05:11,360 --> 00:05:12,640 Oh, gosh. So...? 85 00:05:13,640 --> 00:05:16,790 Well, we weren't planning on having that big a venue, really. 86 00:05:16,800 --> 00:05:19,470 But now it's all become a logistical nightmare. 87 00:05:19,480 --> 00:05:21,070 How? 88 00:05:21,080 --> 00:05:23,350 Oh, well, it has. 89 00:05:23,360 --> 00:05:25,470 How? 90 00:05:25,480 --> 00:05:27,400 One of them's a vegetarian. 91 00:05:28,640 --> 00:05:32,590 Well, that's not insurmountable, is it, as problems go? 92 00:05:32,600 --> 00:05:35,230 Oh, it's all... "where are they staying?" 93 00:05:35,240 --> 00:05:38,430 and God knows what, and "will they all get a flight at the same time?" 94 00:05:38,440 --> 00:05:39,910 Right. 95 00:05:39,920 --> 00:05:43,710 You see, this is why we just wanted to do it all on the quiet. 96 00:05:43,720 --> 00:05:47,200 Well, you did. And then you decided to do this. 97 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 Have y'had any more inquiries? 98 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 No, not this week. 99 00:06:21,880 --> 00:06:24,950 She's done, can you take her? I've not brushed my teeth. 100 00:06:24,960 --> 00:06:26,470 I'm making you a sandwich. 101 00:06:26,480 --> 00:06:28,800 Yeah, but she needs to get her wind up. 102 00:06:31,760 --> 00:06:33,630 Ugh! Have you not done her nappy? 103 00:06:33,640 --> 00:06:34,750 Yeah. She hasn't...? 104 00:06:34,760 --> 00:06:35,790 I think she has. 105 00:06:35,800 --> 00:06:37,630 Is there any tea left in that pot? 106 00:06:37,640 --> 00:06:40,390 Yeah, probably, if you squeeze it! 107 00:06:40,400 --> 00:06:43,510 Mum, can you take Calamity? She needs burping. 108 00:06:43,520 --> 00:06:44,870 You're going to be late. 109 00:06:44,880 --> 00:06:45,960 Yeah, I do know! 110 00:06:48,160 --> 00:06:50,950 You don't want to be missing the bus, not this morning. 111 00:06:50,960 --> 00:06:54,910 I can't drive you, I'm taking hogs to t'livestock mar... 112 00:06:54,920 --> 00:06:56,670 Has she...? 113 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 Yeah, sorry. 114 00:06:59,200 --> 00:07:03,240 Calamity, is there no end to your shining wealth of talents? 115 00:07:06,560 --> 00:07:07,670 Ey, Mum. What? 116 00:07:07,680 --> 00:07:11,310 It's been a month. It's a month today since Ellie moved in. 117 00:07:11,320 --> 00:07:13,790 You said you'd make a decision. 118 00:07:13,800 --> 00:07:15,670 Yeah. 119 00:07:15,680 --> 00:07:17,040 So? 120 00:07:18,520 --> 00:07:19,920 Yeah. 121 00:07:21,040 --> 00:07:23,870 Yeah. As long Yvonne doesn't stop slinging me the cash every week 122 00:07:23,880 --> 00:07:25,950 for her housekeeping. 123 00:07:25,960 --> 00:07:27,870 So you're happy. 124 00:07:27,880 --> 00:07:29,630 Well, happy's pushing it, but, yeah. 125 00:07:29,640 --> 00:07:32,710 As long as she keeps pulling her weight. She will. 126 00:07:32,720 --> 00:07:35,280 Is she happy? With everything? 127 00:07:37,240 --> 00:07:40,080 She'd rather be here than with her mother. 128 00:07:43,480 --> 00:07:46,190 Oh, and we won't be in for us teas tonight, 129 00:07:46,200 --> 00:07:48,590 me, Ellie and Calamity. 130 00:07:48,600 --> 00:07:51,040 Robbie's invited us down to his. 131 00:07:52,080 --> 00:07:54,670 Cheryl's cooking. 132 00:07:54,680 --> 00:07:56,000 Right. Is she? 133 00:07:57,840 --> 00:08:00,440 She's moving in with him, apparently. 134 00:08:01,680 --> 00:08:02,720 Right. 135 00:08:26,520 --> 00:08:29,150 KNOCKING 136 00:08:29,160 --> 00:08:30,720 Sorry. Hello. 137 00:08:31,920 --> 00:08:34,950 Beverley said you might have a few minutes. 138 00:08:34,960 --> 00:08:38,440 I can come back later. No. No. Come in. 139 00:08:44,320 --> 00:08:46,040 Sure. 140 00:08:48,360 --> 00:08:49,400 OK. Well... 141 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 Amazingly, I'm pregnant. 142 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 It was 12 weeks on Saturday. 143 00:08:59,040 --> 00:09:02,920 So... I'm cautiously starting to think about the future. 144 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 And, what I'd like to do, if nothing... 145 00:09:11,320 --> 00:09:13,590 ..is work up until next Easter. 146 00:09:13,600 --> 00:09:15,950 Then, ideally, if it's possible, 147 00:09:15,960 --> 00:09:17,790 if it's something you can accommodate, 148 00:09:17,800 --> 00:09:20,150 I'd like to come back part-time. 149 00:09:20,160 --> 00:09:22,510 This time next year. 150 00:09:22,520 --> 00:09:23,550 Autumn term. 151 00:09:23,560 --> 00:09:25,550 Right. 152 00:09:25,560 --> 00:09:27,310 How possible is that? 153 00:09:27,320 --> 00:09:29,990 I know you've always been very good in the past 154 00:09:30,000 --> 00:09:31,830 with women who've left to start families 155 00:09:31,840 --> 00:09:34,040 and then wanted to go part-time. 156 00:09:35,640 --> 00:09:37,110 You'll have to leave it with me. 157 00:09:37,120 --> 00:09:40,470 If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. 158 00:09:40,480 --> 00:09:42,840 I hope you know me better than that. 159 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 I just need time to work out the logistics, that's all. 160 00:09:49,080 --> 00:09:50,120 Sorry. 161 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 OK. 162 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 Thank you. 163 00:10:02,560 --> 00:10:04,550 Congratulations. 164 00:10:04,560 --> 00:10:06,680 Thank you. Thanks. 165 00:10:48,640 --> 00:10:51,190 You're too late, you've missed her! Who? 166 00:10:51,200 --> 00:10:55,230 Calamity! Harry's been and fetched her. You all right? 167 00:10:55,240 --> 00:10:56,990 Yeah! Very fair. 168 00:10:57,000 --> 00:10:58,990 Hi, Celia. Are you all right, love? 169 00:10:59,000 --> 00:11:00,040 Not so bad. 170 00:11:01,040 --> 00:11:02,110 Where is she? 171 00:11:02,120 --> 00:11:04,030 With Harry. He wants you to text him. 172 00:11:04,040 --> 00:11:06,030 He's got summat he wants to show you, he said, 173 00:11:06,040 --> 00:11:08,430 down by t'wharf in Sowerby Bridge. 174 00:11:08,440 --> 00:11:11,150 Is that where he's taken the baby? Well, I'm assuming. 175 00:11:11,160 --> 00:11:12,470 What's he wanting to show us? 176 00:11:12,480 --> 00:11:15,910 I have no idea, but he seemed very excited. 177 00:11:15,920 --> 00:11:17,510 That's sounds ominous. 178 00:11:17,520 --> 00:11:18,710 Down by t'wharf? Yup. 179 00:11:18,720 --> 00:11:20,870 What is there down at t'wharf? 180 00:11:20,880 --> 00:11:25,310 Water? Ducks? Geese? Industrial waste? 181 00:11:25,320 --> 00:11:26,910 Are we setting straight off, then? 182 00:11:26,920 --> 00:11:29,590 Make yourself a cup o' tea if you want to. I've got to get to Otley. 183 00:11:29,600 --> 00:11:31,470 I'll just use the bathroom, if that's... 184 00:11:31,480 --> 00:11:32,520 Right. OK. 185 00:11:41,000 --> 00:11:42,670 Are you...? Keeping fit? 186 00:11:42,680 --> 00:11:45,390 Yeah! Yeah, I think so. 187 00:11:45,400 --> 00:11:47,630 Have you not got a date sorted yet? 188 00:11:47,640 --> 00:11:48,910 Oh, have we buggery. 189 00:11:48,920 --> 00:11:52,310 Only Ted Skyped again last night. They're all itching to book flights. 190 00:11:52,320 --> 00:11:53,480 It's her sister. 191 00:11:54,640 --> 00:11:56,110 Has Celia got a sister? 192 00:11:56,120 --> 00:11:59,430 Muriel. She were in t'year below us at grammar school. 193 00:11:59,440 --> 00:12:00,590 She lives in Sheffield. 194 00:12:00,600 --> 00:12:03,430 So, what's up wi' Muriel? 195 00:12:03,440 --> 00:12:06,870 Celia seems to have a very... What? 196 00:12:06,880 --> 00:12:09,070 ..ambivalent relationship with her. 197 00:12:09,080 --> 00:12:10,750 Right. How come? 198 00:12:10,760 --> 00:12:13,070 I've no idea. We don't go there. 199 00:12:13,080 --> 00:12:16,230 Upshot is, she can't decide whether she wants her at t'wedding or not. 200 00:12:16,240 --> 00:12:17,670 Right. 201 00:12:17,680 --> 00:12:20,110 Whereas I can't wait to get on with it. 202 00:12:20,120 --> 00:12:22,070 I know! I know. 203 00:12:22,080 --> 00:12:24,510 Celia does seem to have quite... 204 00:12:24,520 --> 00:12:28,950 complex relationships with people, I've noticed. 205 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 I'll get to t'bottom of it. Right. Good luck. 206 00:12:35,200 --> 00:12:36,350 Oh, text Harry. 207 00:12:36,360 --> 00:12:37,400 Oh, aye. 208 00:12:39,760 --> 00:12:41,160 It's nice to see you. 209 00:12:41,880 --> 00:12:43,760 Eh! Are you all right, love? 210 00:12:44,200 --> 00:12:47,200 Me? Yeah! God, yeah! 211 00:12:48,680 --> 00:12:51,320 Ta'ra! Ta'ra! 212 00:13:00,000 --> 00:13:02,870 Be honest. Well, it's, eh... 213 00:13:02,880 --> 00:13:06,670 I think you're crackers. You haven't actually sold your house? 214 00:13:06,680 --> 00:13:08,710 No, but that's plan. It's up for sale. 215 00:13:08,720 --> 00:13:12,190 What, and you're going to live on it, permanently? Through the winter? 216 00:13:12,200 --> 00:13:16,510 It's grand and warm. There's going to be a wood-burning stove, 217 00:13:16,520 --> 00:13:22,510 telly, DVD, drinks cabinet. satellite dish. 218 00:13:22,520 --> 00:13:25,200 Come and have a look. No! 219 00:13:26,560 --> 00:13:31,440 Gordon said we can take it for a spin down Cut. Yeah, come on. Ooh, don't! 220 00:13:36,720 --> 00:13:40,790 It were after Maurice died. You have to seize the day. 221 00:13:40,800 --> 00:13:44,030 It's something I've always fancied, as far back as ever I can remember. 222 00:13:44,040 --> 00:13:46,430 How do you go on opening locks on your own? 223 00:13:46,440 --> 00:13:50,190 Piece of piss, what you on about? Hey, ladies present. 224 00:13:50,200 --> 00:13:52,910 Oh, I've heard worse. I meant baby. 225 00:13:52,920 --> 00:13:56,190 He means when you get even older, you dozy old sod. 226 00:13:56,200 --> 00:13:59,990 How're you going to open locks when you're juggling with a Zimmer frame? 227 00:14:00,000 --> 00:14:03,160 Nay, I'll shoot me sen before I get to that stage! 228 00:14:05,200 --> 00:14:08,910 He'll sell his house, live on it for two or three weeks and then he'll get fed up. 229 00:14:08,920 --> 00:14:11,590 He misses Maurice. Aw. 230 00:14:11,600 --> 00:14:15,190 Is it just three of us for supper? Yeah. 231 00:14:15,200 --> 00:14:18,590 Where have Raff and Ellie taken Calamity, then? Oh, just... 232 00:14:18,600 --> 00:14:24,070 Robbie - Robbie's... He's got this new girlfriend. Cheryl. 233 00:14:24,080 --> 00:14:27,230 So - he works with her. She's a copper. 234 00:14:27,240 --> 00:14:30,110 She's blonde, gorgeous, 235 00:14:30,120 --> 00:14:32,830 15 years younger than him, divorced. 236 00:14:32,840 --> 00:14:35,800 Is he making a point? Yeah. 237 00:14:37,080 --> 00:14:40,110 Of course he is. He's always hated her up to now. 238 00:14:40,120 --> 00:14:43,590 Gone on about how annoying and dippy she is. So, yeah. 239 00:14:43,600 --> 00:14:49,990 Men, transparent. What can you do? Present company excepted, obviously. 240 00:14:50,000 --> 00:14:56,190 Except Raff says she's moving in with him. Apparently. 241 00:14:56,200 --> 00:14:58,720 John's back with Judith. 242 00:14:59,800 --> 00:15:02,150 I'm really not interested in John, Celia. 243 00:15:02,160 --> 00:15:04,870 Thanks. Really, really not. 244 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 Oh, no, I was just saying. 245 00:15:08,600 --> 00:15:09,840 I mean, God knows why. 246 00:15:10,960 --> 00:15:13,070 I honestly don't think they can stand each other. 247 00:15:13,080 --> 00:15:15,430 It's just a habit. A bad habit. 248 00:15:15,440 --> 00:15:17,350 How's Caroline? 249 00:15:17,360 --> 00:15:18,990 She's all right. 250 00:15:19,000 --> 00:15:20,630 Oh, yeah! 251 00:15:20,640 --> 00:15:24,270 Celia...tell me about your sister! 252 00:15:24,280 --> 00:15:26,310 I didn't know you had a sister. 253 00:15:26,320 --> 00:15:27,560 Oh... 254 00:15:29,480 --> 00:15:32,310 Shame the wedding plans have got bogged down cos of her. 255 00:15:32,320 --> 00:15:36,550 Oh, it's not cos of our Muriel, it's cos of Ted, isn't it? 256 00:15:36,560 --> 00:15:38,630 About them not being able to make their minds up 257 00:15:38,640 --> 00:15:40,070 when they're coming over 258 00:15:40,080 --> 00:15:42,030 and where they're all going to stay, and... 259 00:15:42,040 --> 00:15:43,550 No. No, I don't think so. 260 00:15:43,560 --> 00:15:47,240 Ted's waiting for you to fix a date so they can all book their flights. 261 00:15:48,360 --> 00:15:49,790 Oh. 262 00:15:49,800 --> 00:15:51,310 Well, I got the impression... 263 00:15:51,320 --> 00:15:54,070 No, no, there's no problem there. Is there? Dad? 264 00:15:54,080 --> 00:15:58,470 Er...well, it'll be tricky for 'em co-ordinating everything, 265 00:15:58,480 --> 00:15:59,870 but, erm...no. 266 00:15:59,880 --> 00:16:03,950 No, I don't think the problem is wi' our Ted, really. 267 00:16:03,960 --> 00:16:05,590 Anyway, that's their problem. 268 00:16:05,600 --> 00:16:08,150 You set a date, they turn up, if they can. 269 00:16:08,160 --> 00:16:11,430 I don't think they expect you to organise it around them. 270 00:16:11,440 --> 00:16:13,070 They don't. They absolutely don't. 271 00:16:13,080 --> 00:16:14,440 They're not like that. 272 00:16:28,000 --> 00:16:30,150 Have you heard from Will? 273 00:16:30,160 --> 00:16:32,000 Yeah, he's fine. I got a text. 274 00:16:41,880 --> 00:16:43,320 Can I go and live with my dad? 275 00:16:54,360 --> 00:16:55,800 Why do you want to do that? 276 00:16:58,960 --> 00:17:01,560 He's not...boring. 277 00:17:03,880 --> 00:17:04,910 Sorry. 278 00:17:04,920 --> 00:17:07,000 I really don't think that's a good idea. 279 00:17:10,560 --> 00:17:12,160 I'm sorry if you think I'm... 280 00:17:14,320 --> 00:17:16,470 ..not very exciting, but I've seen Judith's flat. 281 00:17:16,480 --> 00:17:17,870 You wouldn't want to live there, 282 00:17:17,880 --> 00:17:20,270 you wouldn't want to spend more than five minutes there. 283 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 PHONE RINGS 284 00:17:32,000 --> 00:17:34,990 Hello? Caroline? It's Gillian. 285 00:17:35,000 --> 00:17:36,910 'Oh, hello.' 286 00:17:36,920 --> 00:17:38,150 How are you? 287 00:17:38,160 --> 00:17:39,990 Fine! Fine. 288 00:17:40,000 --> 00:17:41,590 Good. 289 00:17:41,600 --> 00:17:43,990 'Are you?' Yeah! Yeah. 290 00:17:44,000 --> 00:17:46,670 I was ringing you...about the wedding. 291 00:17:46,680 --> 00:17:48,310 I'm just concerned. 292 00:17:48,320 --> 00:17:52,070 I thought you might be able to throw a bit of light on something. OK. 293 00:17:52,080 --> 00:17:54,790 It all seems to have got bogged down, somehow. 294 00:17:54,800 --> 00:17:57,470 And...I think it's making me dad a bit miserable. 295 00:17:57,480 --> 00:18:03,070 Oh! I know. is it not to do with...um...uh, Ted, his brother? 296 00:18:03,080 --> 00:18:05,270 No. No, it isn't. 297 00:18:05,280 --> 00:18:06,600 'That's what my mum said.' 298 00:18:08,200 --> 00:18:10,110 She's using that as an excuse. 299 00:18:10,120 --> 00:18:11,630 I did wonder. 300 00:18:11,640 --> 00:18:14,830 I think it's to do with her sister. Muriel? 301 00:18:14,840 --> 00:18:17,950 Right. Right. 302 00:18:17,960 --> 00:18:19,510 Ted's fine, honestly. 303 00:18:19,520 --> 00:18:21,710 He's really easygoing, he just wants to fit in. 304 00:18:21,720 --> 00:18:23,310 Yeah - it's... 305 00:18:23,320 --> 00:18:25,670 That wouldn't surprise me, Muriel. 306 00:18:25,680 --> 00:18:27,430 Is she...difficult? 307 00:18:27,440 --> 00:18:30,110 Auntie Muriel? No! God, no. She's... 308 00:18:30,120 --> 00:18:34,230 They're just chalk and cheese, that's all. 'OK.' 309 00:18:34,240 --> 00:18:37,110 Only if we could get to t'bottom of whether she's coming or not, 310 00:18:37,120 --> 00:18:39,950 they could move forward with things, that's all. 311 00:18:39,960 --> 00:18:42,270 Oh, she'll be coming. I don't think she wouldn't come. 312 00:18:42,280 --> 00:18:45,830 Well, pinning it down, then, so they can set a date. 313 00:18:45,840 --> 00:18:50,150 Could you ring her? Muriel? Yeah, sure. 314 00:18:50,160 --> 00:18:53,470 Find out what stage they're at in their delicate negotiations, 315 00:18:53,480 --> 00:18:56,030 cos I've got Ted and his lot Skyping every five minutes 316 00:18:56,040 --> 00:18:58,190 'wanting to know when they can book their flights. 317 00:18:58,200 --> 00:19:00,550 'Sooner they can book, cheaper it'll be.' 318 00:19:00,560 --> 00:19:02,670 Course. Of course. OK. Leave it with me. 319 00:19:02,680 --> 00:19:05,110 It's just...they're just...it's... 320 00:19:05,120 --> 00:19:07,110 Complicated. 321 00:19:07,120 --> 00:19:10,240 Yeah. Yeah. 322 00:19:13,080 --> 00:19:15,190 Oh, hell! Orange again. 323 00:19:15,200 --> 00:19:17,230 I hate sport and nature. 324 00:19:17,240 --> 00:19:18,870 No, it's sport and leisure. 325 00:19:18,880 --> 00:19:20,230 No, that's green. 326 00:19:20,240 --> 00:19:22,350 No, that's science and nature. 327 00:19:22,360 --> 00:19:25,360 Is it? Yeah. Oh, OK. 328 00:19:26,440 --> 00:19:29,230 Sherlock Holmes. The Beatles. Shakespeare. 329 00:19:29,240 --> 00:19:31,310 Sorry? The answer. 330 00:19:31,320 --> 00:19:33,310 But I haven't asked t'question yet. 331 00:19:33,320 --> 00:19:35,230 No, I know, but it will be one of them. 332 00:19:35,240 --> 00:19:36,670 It always is, the answer. 333 00:19:36,680 --> 00:19:38,960 Or Manchester United. 334 00:19:41,440 --> 00:19:43,950 I've been thinking. Oh, aye? What with? 335 00:19:43,960 --> 00:19:45,550 Oh, you're so funny(!) 336 00:19:45,560 --> 00:19:50,200 Why don't I... Why don't me and Caroline organise the wedding? 337 00:19:51,480 --> 00:19:53,310 Really? Yeah. 338 00:19:53,320 --> 00:19:55,070 Only you seem to have got stuck 339 00:19:55,080 --> 00:19:57,550 and I can't believe you WANT to be stuck. So... 340 00:19:57,560 --> 00:19:58,990 Well, I... 341 00:19:59,000 --> 00:20:01,870 We'd run everything past you. We wouldn't do anything you'd hate. 342 00:20:01,880 --> 00:20:04,990 Have you spoken to her? Just now, just this second. 343 00:20:05,000 --> 00:20:06,310 Oh. Well... 344 00:20:06,320 --> 00:20:09,510 Why don't we just check out some venues for you, at least? 345 00:20:09,520 --> 00:20:11,470 We'll suss a few out and then you choose. 346 00:20:11,480 --> 00:20:13,710 And we'll compile an invite list 347 00:20:13,720 --> 00:20:17,640 and then you can...cross anyone out that you don't really want. 348 00:20:20,640 --> 00:20:22,910 Well...I don't know. 349 00:20:22,920 --> 00:20:25,230 I suppose so, if you wanted to. 350 00:20:25,240 --> 00:20:27,910 We would love to. I would love to. 351 00:20:27,920 --> 00:20:29,230 PHONE RINGS 352 00:20:29,240 --> 00:20:31,350 Oh, who's this? 353 00:20:31,360 --> 00:20:32,680 Muriel! 354 00:20:35,240 --> 00:20:36,270 Hello! 355 00:20:36,280 --> 00:20:37,320 PHONE RINGS 356 00:20:38,960 --> 00:20:41,080 Hello? I've just put my foot right in it! 357 00:20:42,480 --> 00:20:43,510 Have you? Why? 358 00:20:43,520 --> 00:20:45,590 She didn't know - Muriel didn't even know. 359 00:20:45,600 --> 00:20:47,070 My mother hadn't even told her! 360 00:20:47,080 --> 00:20:49,590 Wow. Wow. That's... 361 00:20:49,600 --> 00:20:50,630 Alan Buttershaw! 362 00:20:50,640 --> 00:20:53,470 That's...it's so perfect! It's wonderful. 363 00:20:53,480 --> 00:20:55,550 Gosh, you must be so happy. 364 00:20:55,560 --> 00:20:58,470 Yeah. Yeah. Yeah, I am. 365 00:20:58,480 --> 00:21:00,190 So when is it? The wedding? 366 00:21:00,200 --> 00:21:02,030 Well, we've - we've... 367 00:21:02,040 --> 00:21:04,990 Um...how did you know? 368 00:21:05,000 --> 00:21:07,310 Caroline. Caroline just rang, just now. 369 00:21:07,320 --> 00:21:08,510 I am so deep in the doghouse, 370 00:21:08,520 --> 00:21:10,270 it won't ever be worth trying to get out. 371 00:21:10,280 --> 00:21:11,310 It's not your fault. 372 00:21:11,320 --> 00:21:12,350 Our Caroline? 373 00:21:12,360 --> 00:21:15,670 You don't know what it's like. Caroline, you didn't know. 374 00:21:15,680 --> 00:21:17,430 Oh, damn! She's spoilt the surprise! 375 00:21:17,440 --> 00:21:21,550 I was thinking of popping down this...this very weekend, 376 00:21:21,560 --> 00:21:24,550 this coming weekend, to tell you. 377 00:21:24,560 --> 00:21:25,950 Both of us, me and Alan. 378 00:21:25,960 --> 00:21:27,000 How's she taking it? 379 00:21:29,120 --> 00:21:31,920 She's smiling, she's happy. 380 00:21:33,040 --> 00:21:34,150 She's laughing! 381 00:21:34,160 --> 00:21:35,680 Yeah, well that's just... 382 00:21:37,360 --> 00:21:39,470 You wait till she comes off the phone. 383 00:21:39,480 --> 00:21:40,710 It'll be Armageddon. 384 00:21:40,720 --> 00:21:42,430 The forces of Gog and Magog 385 00:21:42,440 --> 00:21:44,630 will gather from the four corners of the earth... 386 00:21:44,640 --> 00:21:47,350 You're losing me, Caroline. Yeah, well, good luck. 387 00:21:47,360 --> 00:21:49,350 I've offered to organise the wedding for them. 388 00:21:49,360 --> 00:21:50,760 And I said you'd help me. 389 00:21:55,000 --> 00:21:56,910 Hello? 390 00:21:56,920 --> 00:21:58,830 'Go on! 391 00:21:58,840 --> 00:22:00,550 'Come on, we'll have a laugh.' 392 00:22:00,560 --> 00:22:02,670 I could use a laugh, couldn't you? 393 00:22:02,680 --> 00:22:04,160 I'm... 394 00:22:05,440 --> 00:22:07,520 ..bloody well fed-up. 395 00:22:08,560 --> 00:22:10,550 'I have been for months.' 396 00:22:10,560 --> 00:22:12,120 Yeah. Yeah... 397 00:22:16,280 --> 00:22:17,310 Yeah, all right. 398 00:22:17,320 --> 00:22:20,110 Oh, wonderful! That'd be lovely. 399 00:22:20,120 --> 00:22:22,190 So this coming weekend? 400 00:22:22,200 --> 00:22:23,830 How are you fixed this coming weekend? 401 00:22:23,840 --> 00:22:26,670 Yes, well, if that was the plan, if that fits in with you and Alan, 402 00:22:26,680 --> 00:22:28,230 it's absolutely fine with me. 403 00:22:28,240 --> 00:22:30,710 You'll be thinking I wasn't going to tell you. 404 00:22:30,720 --> 00:22:32,030 'No! No.' 405 00:22:32,040 --> 00:22:34,350 And nothing could be further from the truth. 406 00:22:34,360 --> 00:22:36,950 No, you wanted to surprise me - that's nice! 407 00:22:36,960 --> 00:22:38,190 Yeah... 408 00:22:38,200 --> 00:22:39,550 Well, give Alan my love. 409 00:22:39,560 --> 00:22:40,870 I will. 410 00:22:40,880 --> 00:22:43,870 Oh, Caroline was telling me her and John are getting divorced. 411 00:22:43,880 --> 00:22:46,590 Oh - what else did she tell you? 412 00:22:46,600 --> 00:22:48,070 Nothing, she didn't have time. 413 00:22:48,080 --> 00:22:50,710 I wanted to ring you to say congratulations. 414 00:22:50,720 --> 00:22:52,470 You'll have to fill me in when I see you. 415 00:22:52,480 --> 00:22:54,630 Yeah. 416 00:22:54,640 --> 00:22:58,310 OK, then. Aw! Bye-bye. 417 00:22:58,320 --> 00:23:00,400 Bye, bye. Bye-bye! 418 00:23:06,120 --> 00:23:07,160 Who were that? 419 00:23:08,320 --> 00:23:10,840 Muriel - our Muriel. 420 00:23:12,480 --> 00:23:13,750 Nice. 421 00:23:13,760 --> 00:23:15,160 Yeah. 422 00:23:17,080 --> 00:23:18,280 Whose roll is it? 423 00:23:21,680 --> 00:23:23,550 I don't know what Caroline was thinking of, 424 00:23:23,560 --> 00:23:24,950 ringing our Muriel. 425 00:23:24,960 --> 00:23:27,670 Well, she'd have assumed - and she wasn't alone - 426 00:23:27,680 --> 00:23:31,070 that you'd spoken to Muriel any number of weeks ago. 427 00:23:31,080 --> 00:23:32,830 Well, I never said I had. 428 00:23:32,840 --> 00:23:36,510 If you don't want her there, we won't invite her. 429 00:23:36,520 --> 00:23:38,590 What're you smiling at? You. 430 00:23:38,600 --> 00:23:41,510 Whenever have I said I didn't want her there? 431 00:23:41,520 --> 00:23:43,910 It's an impression you've given. 432 00:23:43,920 --> 00:23:45,200 I don't know how. 433 00:23:46,440 --> 00:23:49,110 She's always to be interfering. Who? 434 00:23:49,120 --> 00:23:52,550 Caroline - always has to be organising everybody. 435 00:23:52,560 --> 00:23:55,950 Of course I want my sister at my wedding! 436 00:23:55,960 --> 00:23:58,990 Good! Good. 437 00:23:59,000 --> 00:24:03,670 I don't know why you've got that expression on your face. 438 00:24:03,680 --> 00:24:05,440 She's all right, our Muriel. 439 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 In small doses. 440 00:24:11,400 --> 00:24:13,670 And if Gillian told you to jump off a cliff, 441 00:24:13,680 --> 00:24:15,310 what would your response to that be? 442 00:24:15,320 --> 00:24:18,150 Mum, I've explained what happened. I won't go through it again, 443 00:24:18,160 --> 00:24:20,550 because you are choosing not to hear what's being said. 444 00:24:20,560 --> 00:24:23,710 What YOU have to decide - when you're calmer - 445 00:24:23,720 --> 00:24:25,990 is whether you want Muriel there on the day or not, 446 00:24:26,000 --> 00:24:28,150 because it's precisely no skin off my nose. 447 00:24:28,160 --> 00:24:30,910 It's your wedding, your big day. 448 00:24:30,920 --> 00:24:33,150 No-one else minds what you do as long as you're happy. 449 00:24:33,160 --> 00:24:34,590 KNOCK ON THE DOOR 450 00:24:34,600 --> 00:24:36,000 That'll be John. 451 00:24:37,960 --> 00:24:39,000 Lawrence? 452 00:24:43,520 --> 00:24:44,600 I, erm... 453 00:24:45,800 --> 00:24:47,040 Sorry. Could...? 454 00:24:55,600 --> 00:24:57,230 This isn't your problem, clearly. 455 00:24:57,240 --> 00:24:59,720 But just...just so you're aware... 456 00:25:03,040 --> 00:25:04,160 Judith's pregnant. 457 00:25:07,160 --> 00:25:08,200 Jud...? 458 00:25:09,720 --> 00:25:10,760 How? 459 00:25:11,800 --> 00:25:15,640 I mean, how...? How can...? Eight or nine weeks. 460 00:25:16,920 --> 00:25:20,200 Is it yours? She...yes. She's not slept with anyone else. 461 00:25:21,920 --> 00:25:23,910 So I dunno, I... Has she been to see a doctor? 462 00:25:23,920 --> 00:25:26,110 Yes, just this week. And? 463 00:25:26,120 --> 00:25:29,400 It's definitely not...something else? 464 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 Such as? 465 00:25:33,440 --> 00:25:35,150 Does she want it? 466 00:25:35,160 --> 00:25:37,400 I...it's...all very... 467 00:25:39,040 --> 00:25:41,350 And the reason...the reason I'm telling you this 468 00:25:41,360 --> 00:25:45,750 is that things might get a bit fraught round there, 469 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 given that it's all just reared its... 470 00:25:50,640 --> 00:25:51,760 So... 471 00:25:53,000 --> 00:25:55,750 ..as much as I'm happy to have Lawrence for the weekend normally, 472 00:25:55,760 --> 00:25:58,350 if you wanted to take him with you instead, 473 00:25:58,360 --> 00:26:01,470 to Halifax, just this weekend, 474 00:26:01,480 --> 00:26:05,000 I would completely understand that that might be the better option. 475 00:26:06,680 --> 00:26:08,430 Not for you, obviously. But for him. 476 00:26:08,440 --> 00:26:09,880 Popsi-Cola! 477 00:26:11,120 --> 00:26:13,600 You're going to have to come with me. What? 478 00:26:15,080 --> 00:26:17,360 To Gillian's. Why? 479 00:26:18,960 --> 00:26:21,390 Because it's not a great weekend for us to do this, 480 00:26:21,400 --> 00:26:23,710 as things have panned out... I'm not staying here. 481 00:26:23,720 --> 00:26:27,030 No, we're going to Gillian's. I'm not going to stupid Gillian's! 482 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 I'm going to yours with you. 483 00:26:30,120 --> 00:26:31,560 It's...Lawrence... 484 00:26:34,720 --> 00:26:37,800 Hates me, I'm boring. No, you're not. Apparently. 485 00:26:40,160 --> 00:26:41,600 Lawrence? You can't...! 486 00:26:46,960 --> 00:26:48,120 You'll be on your mobile? 487 00:27:17,080 --> 00:27:18,390 Hello! Hi. 488 00:27:18,400 --> 00:27:20,270 Caroline. Robbie. 489 00:27:20,280 --> 00:27:22,350 They're off to York Races for t'day. 490 00:27:22,360 --> 00:27:25,470 Hello! Awww...! 491 00:27:25,480 --> 00:27:28,510 I'm Cheryl! How do you do? I'm Robbie's better half! 492 00:27:28,520 --> 00:27:31,720 Other half - what am I like?! Don't tell me! 493 00:27:33,200 --> 00:27:34,680 Ain't it a shame about t'weather? 494 00:27:36,400 --> 00:27:37,870 I like your jacket - 495 00:27:37,880 --> 00:27:40,230 I love the pattern, it's really classy. 496 00:27:40,240 --> 00:27:41,400 Bye, then! 497 00:27:43,080 --> 00:27:45,470 I don't know how late we'll be. No problem. 498 00:27:45,480 --> 00:27:47,630 Loving you and leaving you. 499 00:27:47,640 --> 00:27:49,910 Bye! Have a nice time! 500 00:27:49,920 --> 00:27:51,470 That's the baby. That's Ellie. 501 00:27:51,480 --> 00:27:53,390 Oh, my God! Oh! 502 00:27:53,400 --> 00:27:55,920 You're a grandmother. Hm... 503 00:27:58,360 --> 00:27:59,760 She's annoying. 504 00:28:02,920 --> 00:28:06,470 Bloody York Races. They've money to burn. 505 00:28:06,480 --> 00:28:09,150 He's got homework. She's got homework. 506 00:28:09,160 --> 00:28:12,630 I thought - weren't you and Robbie...? 507 00:28:12,640 --> 00:28:16,400 No. Hell, no. That went tits-up months ago. 508 00:28:17,680 --> 00:28:19,310 Oh, I'm sorry. 509 00:28:19,320 --> 00:28:21,790 Right, Batman. What's the plan? 510 00:28:21,800 --> 00:28:24,310 Lunch. Somewhere nice. 511 00:28:24,320 --> 00:28:26,670 To be honest...I'm a bit skint this week. 512 00:28:26,680 --> 00:28:29,990 Well, I'm not. I'm...I'm loaded. 513 00:28:30,000 --> 00:28:32,560 I can't have you paying for me. Yes, you can! Get your stuff. 514 00:28:35,560 --> 00:28:37,830 Do I need to get dressed up? 515 00:28:37,840 --> 00:28:39,040 Only if you want to. 516 00:28:40,560 --> 00:28:43,470 Where we going? It's a surprise. 517 00:28:43,480 --> 00:28:45,760 Whose car we going in? I don't care! 518 00:29:20,400 --> 00:29:23,230 I came here with Kate, three months ago. 519 00:29:23,240 --> 00:29:25,990 It was horrendous, it was when we fell out. 520 00:29:26,000 --> 00:29:29,550 It struck me as being a nice place for a wedding. 521 00:29:29,560 --> 00:29:31,750 I'm sorry you fell out. 522 00:29:31,760 --> 00:29:35,790 Tell me about Muriel and your mum. What's all that about, then? 523 00:29:35,800 --> 00:29:37,430 It's a long story. 524 00:29:37,440 --> 00:29:40,030 Well, it's an old story. 525 00:29:40,040 --> 00:29:42,310 And it may be me reading too much into things. 526 00:29:42,320 --> 00:29:44,270 I mean, she's never actually said anything. 527 00:29:44,280 --> 00:29:46,800 You don't have to tell me, honestly. I'm only being nosey. 528 00:29:47,880 --> 00:29:51,760 My mum, after they moved to Sheffield... 529 00:29:53,200 --> 00:29:55,270 ..after - presumably - she'd given up on your dad 530 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 ever getting in touch... 531 00:29:57,880 --> 00:30:00,200 ..went out with this lad, Frank. 532 00:30:02,120 --> 00:30:03,550 It was serious, apparently. 533 00:30:03,560 --> 00:30:05,120 But then the upshot was... 534 00:30:06,320 --> 00:30:08,310 ..he ended up marrying Muriel. 535 00:30:08,320 --> 00:30:10,270 No. No way! 536 00:30:10,280 --> 00:30:12,630 Of course, my mum's version is that she dumped him, 537 00:30:12,640 --> 00:30:14,560 and THEN he took up with their Muriel. But... 538 00:30:15,720 --> 00:30:18,510 ..why would she be so funny about Muriel so many years on? 539 00:30:18,520 --> 00:30:19,950 God. 540 00:30:19,960 --> 00:30:24,310 All I know is...they'd had a spat about something, 541 00:30:24,320 --> 00:30:25,560 Muriel and my mum. 542 00:30:26,640 --> 00:30:30,230 This is - God - years ago, just after me and John got married. 543 00:30:30,240 --> 00:30:33,310 And she was upset - Muriel was - 544 00:30:33,320 --> 00:30:35,150 so I popped round to see her, 545 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 to see if I could pour oil on...whatever. 546 00:30:39,640 --> 00:30:43,950 And she said, "What it is is, 547 00:30:43,960 --> 00:30:46,680 "she's never really forgiven me about Frank". 548 00:30:47,840 --> 00:30:50,150 And stupidly, I didn't say, "What do you mean?" 549 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 I think I just left. 550 00:30:54,480 --> 00:30:56,110 Where is Frank? 551 00:30:56,120 --> 00:30:57,840 Dead. Years ago. 552 00:31:00,080 --> 00:31:03,270 Are you the two ladies enquiring about wedding facilities? Yes! 553 00:31:03,280 --> 00:31:05,830 Would you like to have a look at the brochures, over lunch? 554 00:31:05,840 --> 00:31:08,160 And then perhaps I can show you around? Thank you. 555 00:31:21,440 --> 00:31:22,480 Um... 556 00:31:24,720 --> 00:31:27,790 I know you wouldn't mention it, but just so you know... 557 00:31:27,800 --> 00:31:30,550 Muriel never knew about me and Kenneth. 558 00:31:30,560 --> 00:31:33,310 About all the ups and downs we had 559 00:31:33,320 --> 00:31:35,910 after I found out he'd been mucking about behind my back. 560 00:31:35,920 --> 00:31:39,750 OK. Like I say, I know you wouldn't, but... 561 00:31:39,760 --> 00:31:42,750 Not the sort of sister you could confide in, then, 562 00:31:42,760 --> 00:31:44,070 when it came to the crunch? 563 00:31:44,080 --> 00:31:47,310 No. No...not our Muriel. 564 00:31:47,320 --> 00:31:49,200 Well, who did you confide in? 565 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 Well, no-one. 566 00:31:52,760 --> 00:31:54,870 Nobody. I didn't want folk knowing. 567 00:31:54,880 --> 00:32:00,790 I nearly told my mother, once, when I was at a particularly low ebb. 568 00:32:00,800 --> 00:32:03,950 But...it would have broken her heart. 569 00:32:03,960 --> 00:32:06,710 And she'd have killed him. She would have! 570 00:32:06,720 --> 00:32:10,760 So, no. I dealt with it on my own. 571 00:32:11,960 --> 00:32:14,950 Then I told Caroline, eventually, 572 00:32:14,960 --> 00:32:17,040 when she was old enough to understand. 573 00:32:18,320 --> 00:32:21,110 And then...yeah. 574 00:32:21,120 --> 00:32:23,280 You're the only other person I ever told. 575 00:32:30,720 --> 00:32:32,910 I've got a table booked for this evening for seven. 576 00:32:32,920 --> 00:32:34,150 It's just down here, 577 00:32:34,160 --> 00:32:37,190 we've an Italian restaurant just two streets away. 578 00:32:37,200 --> 00:32:39,750 It's very nice, it's very good, we're very lucky. 579 00:32:39,760 --> 00:32:41,110 Do you like Italian, Alan? 580 00:32:41,120 --> 00:32:42,390 Oh, I can eat anything! 581 00:32:42,400 --> 00:32:43,790 And this afternoon, 582 00:32:43,800 --> 00:32:46,470 Martin and Joanne said they'd pop in with the girls. 583 00:32:46,480 --> 00:32:49,230 How long is it since you've seen the girls, Celia? 584 00:32:49,240 --> 00:32:50,750 They've shot up! 585 00:32:50,760 --> 00:32:52,630 Martin's my eldest. 586 00:32:52,640 --> 00:32:55,230 Laura's just started the second year of her A-levels, 587 00:32:55,240 --> 00:32:57,150 she's doing very well. 588 00:32:57,160 --> 00:33:00,190 William's gone to Oxford. How's he getting on? 589 00:33:00,200 --> 00:33:02,070 Fine, as far as we know. 590 00:33:02,080 --> 00:33:04,790 He's only been there a week... Do you have grandchildren, Alan? 591 00:33:04,800 --> 00:33:06,710 Just the one. Raphael. Raff. 592 00:33:06,720 --> 00:33:09,950 He's just started the second year of his A-levels as well, 593 00:33:09,960 --> 00:33:12,350 same as your...? Laura. Laura. 594 00:33:12,360 --> 00:33:15,310 You must be so proud of him, William. 595 00:33:15,320 --> 00:33:18,710 Well, I always think pride comes before a fall, so... 596 00:33:18,720 --> 00:33:20,830 Of course she's proud of him. 597 00:33:20,840 --> 00:33:23,150 I'm proud of him, he's not even my lad! 598 00:33:23,160 --> 00:33:25,470 Aw! What does your daughter do, Alan? 599 00:33:25,480 --> 00:33:28,990 She farms. She's a farmer. She farms sheep. 600 00:33:29,000 --> 00:33:32,510 Oh! Of all the things you might've said, and I'd been guessing, 601 00:33:32,520 --> 00:33:34,230 that would not have been one of them! 602 00:33:34,240 --> 00:33:36,990 Is it a special variety, breed? 603 00:33:37,000 --> 00:33:40,030 No, no - just your bog-standard Swaledales. 604 00:33:40,040 --> 00:33:42,670 Fascinating. It can be. 605 00:33:42,680 --> 00:33:45,080 Lambing! Oh, yes! 606 00:33:49,200 --> 00:33:53,030 Tell me about Caroline. What about her? Her and John. 607 00:33:53,040 --> 00:33:54,390 Oh, well. 608 00:33:54,400 --> 00:33:57,630 He, er...started messing about with somebody else. 609 00:33:57,640 --> 00:34:00,590 No...no! He's an idiot. 610 00:34:00,600 --> 00:34:02,270 John? Well, yeah. 611 00:34:02,280 --> 00:34:03,470 I am sorry. 612 00:34:03,480 --> 00:34:05,950 It was about a year ago. 18 months. 613 00:34:05,960 --> 00:34:08,590 Course, he came crawling back - when was it? 614 00:34:08,600 --> 00:34:10,070 Three or four months since. 615 00:34:10,080 --> 00:34:13,310 Realising what a fool he'd been. But... But she'd moved on. 616 00:34:13,320 --> 00:34:15,790 Well, she realised she didn't need him any more. 617 00:34:15,800 --> 00:34:18,310 Good for her. I think so. Good for her. 618 00:34:18,320 --> 00:34:20,400 Absolutely. Absolutely. 619 00:34:22,320 --> 00:34:24,990 Well, I'm going to make another pot of tea, Alan, if...? 620 00:34:25,000 --> 00:34:26,950 Smashing, yes. Thank you. 621 00:34:26,960 --> 00:34:30,360 We should go into the garden. It's such a lovely day! 622 00:34:31,680 --> 00:34:34,390 Oh, I don't know how much more of this I can stand. 623 00:34:34,400 --> 00:34:35,750 What? 624 00:34:35,760 --> 00:34:37,470 Who does she think she is? 625 00:34:37,480 --> 00:34:39,910 POSH ACCENT: "And what do you do, you little person?" 626 00:34:39,920 --> 00:34:41,990 She seems right enough. 627 00:34:42,000 --> 00:34:43,950 Why do folk ask a question, 628 00:34:43,960 --> 00:34:46,670 and then interrupt as soon as you embark on an answer? 629 00:34:46,680 --> 00:34:49,550 She's just thrilled to see you, she's just... 630 00:34:49,560 --> 00:34:51,430 "Our Martin, our Laura." 631 00:34:51,440 --> 00:34:54,720 She wants to put a sock in it, she never stops. 632 00:34:56,120 --> 00:34:58,920 Do not tell her about Caroline. 633 00:35:00,600 --> 00:35:03,560 Instead of tea, can I tempt anyone to a gin and tonic? 634 00:35:06,840 --> 00:35:08,630 She'd love this. So would he. 635 00:35:08,640 --> 00:35:12,750 Can we talk about costs? Packages, deals, numbers? 636 00:35:12,760 --> 00:35:15,790 Of course! Can I offer you ladies a glass of champagne? 637 00:35:15,800 --> 00:35:20,070 Um...yes. Thank you. Do you want to join me in The Waterhouse Bar, 638 00:35:20,080 --> 00:35:21,160 when you're ready? 639 00:35:23,720 --> 00:35:26,510 If I drink too much, can you drive my Land Rover? 640 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 What if I drink too much? 641 00:35:29,560 --> 00:35:31,120 We'll be up shit creek. 642 00:35:32,600 --> 00:35:34,440 WAR FILM BLARES 643 00:35:49,440 --> 00:35:51,070 I'm going out. 644 00:35:51,080 --> 00:35:52,510 Is this too loud? 645 00:35:52,520 --> 00:35:55,710 No! No. It's me. It's fine. We can turn it down. 646 00:35:55,720 --> 00:35:59,310 It's fine. It's just...I can't concentrate. 647 00:35:59,320 --> 00:36:01,670 Where are you going? Just for a walk. 648 00:36:01,680 --> 00:36:03,830 Shall we all go? No. We can all go. 649 00:36:03,840 --> 00:36:05,720 I just...no. No, you... 650 00:36:08,320 --> 00:36:12,030 Perhaps you could get something for supper...while you're out. 651 00:36:12,040 --> 00:36:14,070 Pizzas or...? Yeah. 652 00:36:14,080 --> 00:36:15,550 How long will you be? 653 00:36:15,560 --> 00:36:16,830 I don't know, does it matter? 654 00:36:16,840 --> 00:36:18,080 Have you got your mobile? 655 00:36:25,920 --> 00:36:27,830 Isn't she too old to be pregnant? 656 00:36:27,840 --> 00:36:31,270 Well...no. 657 00:36:31,280 --> 00:36:33,230 Is she all right? 658 00:36:33,240 --> 00:36:35,160 I... It's... 659 00:36:36,360 --> 00:36:38,590 Why did you ask her if she'd got her mobile? 660 00:36:38,600 --> 00:36:40,350 Oh, she can't... 661 00:36:40,360 --> 00:36:43,160 She doesn't... She sometimes... What? 662 00:36:45,120 --> 00:36:46,360 I'll just follow her. 663 00:36:48,680 --> 00:36:50,710 I'll just make sure she doesn't... 664 00:36:50,720 --> 00:36:53,870 She shouldn't really be drinking, you see. Right. 665 00:36:53,880 --> 00:36:56,760 Shan't be long. Famous last words. 666 00:37:08,120 --> 00:37:11,110 Harry Wallace! Good Lord. He once asked me out. 667 00:37:11,120 --> 00:37:13,070 Oh, Harry asked everyone out. 668 00:37:13,080 --> 00:37:16,030 Oh, I'm sorry, not that... No, no, I know he did! 669 00:37:16,040 --> 00:37:17,950 I didn't say yes! 670 00:37:17,960 --> 00:37:19,910 Did he ever ask you out, Celia? 671 00:37:19,920 --> 00:37:21,990 He wouldn't dare. 672 00:37:22,000 --> 00:37:25,560 We're related now, me and Harry. How? 673 00:37:26,560 --> 00:37:29,750 Oh, well - did you not...tell Muriel...? 674 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Er, no. I hadn't. 675 00:37:32,560 --> 00:37:36,670 Well, I've got a great-grandchild. Emily. Emily Jane. 676 00:37:36,680 --> 00:37:39,950 His - Harry's - granddaughter and my grandson, Raff. 677 00:37:39,960 --> 00:37:41,150 They've... 678 00:37:41,160 --> 00:37:43,950 I thought...did you not say he was still doing his A-levels? 679 00:37:43,960 --> 00:37:48,190 Yes! They're very young. They're both still at school? 680 00:37:48,200 --> 00:37:51,510 Mm. Oh. Well...it happens. 681 00:37:51,520 --> 00:37:54,990 They're very fond of each other. Of course. And they're not daft. 682 00:37:55,000 --> 00:37:58,070 Well...they were, obviously, or it wouldn't have happened, but... 683 00:37:58,080 --> 00:37:59,630 So they've risen to the occasion. 684 00:37:59,640 --> 00:38:03,710 Yes! Yes, they seem to be doing. 685 00:38:03,720 --> 00:38:05,000 Gosh. 686 00:38:09,280 --> 00:38:12,630 Do you think Caroline'll ever get married again, Celia? 687 00:38:12,640 --> 00:38:14,310 Is there anyone? 688 00:38:14,320 --> 00:38:16,030 Well, she's very attractive... 689 00:38:16,040 --> 00:38:18,390 I doubt it. I think she's seen the light. 690 00:38:18,400 --> 00:38:20,550 Seen the light? As regards men. 691 00:38:20,560 --> 00:38:25,630 I think she's worked out what shallow-minded half-wits they are. 692 00:38:25,640 --> 00:38:27,910 Oh, not you! 693 00:38:27,920 --> 00:38:30,270 Not you, never you. 694 00:38:30,280 --> 00:38:33,160 Aw, so wonderful. It's so perfect. 695 00:38:34,440 --> 00:38:37,030 What a shame it didn't happen all those years ago. 696 00:38:37,040 --> 00:38:38,760 Yeah. Yeah. 697 00:38:39,920 --> 00:38:41,840 In oh-so many ways. 698 00:38:43,160 --> 00:38:46,590 Although we wouldn't have had our Caroline and our Gillian. 699 00:38:46,600 --> 00:38:49,160 PHONE RINGS 700 00:38:54,240 --> 00:38:55,670 Hello, love! (It's Caroline.) 701 00:38:55,680 --> 00:38:57,990 Mum, this place we're visiting is perfect. 702 00:38:58,000 --> 00:39:00,270 I think you'll love it - there are various options, 703 00:39:00,280 --> 00:39:02,390 it depends how far you want to push the boat out, 704 00:39:02,400 --> 00:39:04,390 but honestly, I think you'll be charmed. 705 00:39:04,400 --> 00:39:07,310 But the point is the only day they've got free 706 00:39:07,320 --> 00:39:09,510 this side of Christmas, and it's a way off, 707 00:39:09,520 --> 00:39:12,550 is Tuesday the 24th of December, so... 708 00:39:12,560 --> 00:39:14,550 But that...that's Christmas Eve! 709 00:39:14,560 --> 00:39:15,870 'I know it's Christmas Eve!' 710 00:39:15,880 --> 00:39:18,270 So we need to make a decision, because it'll probably go, 711 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 they're very popular. 712 00:39:20,800 --> 00:39:23,310 (I think they think we're getting married.) 713 00:39:23,320 --> 00:39:26,830 Can you e-mail me some pictures, to Muriel's address, 714 00:39:26,840 --> 00:39:28,150 so we can have a look? 715 00:39:28,160 --> 00:39:29,200 Just hang on, Mum. 716 00:39:30,760 --> 00:39:33,150 W-Why would they think that? 717 00:39:33,160 --> 00:39:37,510 I'm guessing that they remember you bringing Kate here, 718 00:39:37,520 --> 00:39:42,710 and they think that I'm just another one of your women. 719 00:39:42,720 --> 00:39:44,950 No! 'Hello?' 720 00:39:44,960 --> 00:39:46,520 Are you there? Caroline? 721 00:39:50,120 --> 00:39:51,950 Hello? Sorry. 722 00:39:51,960 --> 00:39:54,430 Can you e-mail me some pictures? 723 00:39:54,440 --> 00:39:55,750 Yeah, I can. 724 00:39:55,760 --> 00:39:59,670 I've...got Muriel's e-mail address on my phone. 725 00:39:59,680 --> 00:40:01,030 STIFLED LAUGHTER 726 00:40:01,040 --> 00:40:02,270 What are you laughing at? 727 00:40:02,280 --> 00:40:05,200 Nothing. We've just had some champagne, that's all. 728 00:40:06,440 --> 00:40:09,590 Oh, don't do that! Why not? It's frightening. Oh, thanks. 729 00:40:09,600 --> 00:40:11,590 My pelvic floor isn't what it was. 730 00:40:11,600 --> 00:40:13,910 I'm going to finish wi' you if you're not careful. 731 00:40:13,920 --> 00:40:15,480 I can't hear what you're saying. 732 00:40:16,960 --> 00:40:21,350 I'm going to send you some photos and a list of costs, Mum. 'OK.' 733 00:40:21,360 --> 00:40:22,990 Are you having a nice time? 734 00:40:23,000 --> 00:40:24,790 No. 735 00:40:24,800 --> 00:40:28,150 I'm sorry I rang her, I'm sorry I put my foot in it. 736 00:40:28,160 --> 00:40:30,550 It's fine, it's forgotten. You didn't know. 737 00:40:30,560 --> 00:40:32,510 I love you. 738 00:40:32,520 --> 00:40:33,790 Aww! 739 00:40:33,800 --> 00:40:35,830 'I love you.' Bye. 740 00:40:35,840 --> 00:40:37,550 Bye. 741 00:40:37,560 --> 00:40:38,840 Bye-bye. 742 00:40:43,640 --> 00:40:47,390 HYSTERICAL LAUGHTER 743 00:40:47,400 --> 00:40:48,840 How are we doing, ladies? 744 00:41:06,920 --> 00:41:08,350 That's fantastic. 745 00:41:08,360 --> 00:41:11,230 Thank you very much, we will. 746 00:41:11,240 --> 00:41:14,880 Bye. Bye. Bye-bye. 747 00:41:17,360 --> 00:41:19,670 Have they got it? Yeah. 748 00:41:19,680 --> 00:41:22,910 "Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar." 749 00:41:22,920 --> 00:41:25,470 "Drunken pillock leaves phone in hotel bar." 750 00:41:25,480 --> 00:41:28,600 That's not good copy, that's just normal. 60. 751 00:41:33,400 --> 00:41:35,120 Quick, open up, I need the loo. 752 00:41:37,600 --> 00:41:41,480 Oh, I never lock up. Nowt worth stealing. 753 00:41:49,160 --> 00:41:50,750 VOICEMAIL: 'Hello. This is Caroline. 754 00:41:50,760 --> 00:41:53,200 'Leave a message and I'll get back to you as quickly as I can. 755 00:41:56,000 --> 00:41:59,590 Mum? Dad went out. Ages ago. 756 00:41:59,600 --> 00:42:00,910 I can't get hold of him. 757 00:42:00,920 --> 00:42:02,680 Can you come and get me? 758 00:42:06,320 --> 00:42:08,480 Where are you? Why aren't you answering? 759 00:42:12,440 --> 00:42:14,960 I'm sorry I said you were boring. 760 00:42:18,360 --> 00:42:19,520 Mum? 761 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 Mum? 762 00:42:27,840 --> 00:42:30,590 Tea. Mm. 763 00:42:30,600 --> 00:42:32,510 You definitely all right for driving me back 764 00:42:32,520 --> 00:42:33,870 to pick up the Landy tomorrow? 765 00:42:33,880 --> 00:42:36,030 Well, yeah, I've got to get my phone, haven't I? 766 00:42:36,040 --> 00:42:37,160 Oh. 767 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 What happened? 768 00:42:51,080 --> 00:42:52,120 With Kate? 769 00:42:55,000 --> 00:42:59,350 I booked two separate rooms for a romantic weekend. 770 00:42:59,360 --> 00:43:00,920 You knob. 771 00:43:03,080 --> 00:43:04,120 Don't go on at me. 772 00:43:06,920 --> 00:43:11,750 What time will thingy and whats-it be back from...wherever-it-was 773 00:43:11,760 --> 00:43:13,000 with little doo-dah? 774 00:43:14,080 --> 00:43:18,880 Raff. Ellie. York. Calamity. 775 00:43:21,680 --> 00:43:22,720 I've no idea. 776 00:43:25,480 --> 00:43:27,070 Will you have room for me? 777 00:43:27,080 --> 00:43:30,280 We've always got room for you. 778 00:43:36,680 --> 00:43:37,800 I blew it with Kate. 779 00:43:40,840 --> 00:43:42,120 I really blew it. 780 00:43:45,480 --> 00:43:48,480 I only realise now how lovely it was. 781 00:43:50,360 --> 00:43:51,400 How precious. 782 00:43:55,200 --> 00:43:58,080 And I've tried to apologise, but she won't listen. 783 00:43:59,600 --> 00:44:02,000 I think she's decided that I'm bad for her. 784 00:44:03,840 --> 00:44:07,240 And there's nothing I can do or say. 785 00:44:10,240 --> 00:44:12,800 I'm in this box now, with "bad" written on it. 786 00:44:16,760 --> 00:44:19,120 Well, not "bad." Just... 787 00:44:22,880 --> 00:44:23,920 "Arrogant." 788 00:44:25,800 --> 00:44:27,000 "Inept." 789 00:44:29,520 --> 00:44:30,560 "Selfish." 790 00:44:32,600 --> 00:44:33,880 "Repressed." 791 00:44:37,120 --> 00:44:40,080 Just, emotionally...crippled. 792 00:44:44,520 --> 00:44:45,560 You all right? 793 00:44:52,200 --> 00:44:53,720 What about you and Robbie? 794 00:44:55,800 --> 00:44:58,080 Oh - me and Robbie. 795 00:45:01,160 --> 00:45:03,160 That's a different sort of thing altogether. 796 00:45:05,640 --> 00:45:06,680 Why? 797 00:45:17,560 --> 00:45:20,840 Do you fancy a drop of brandy in your tea? 798 00:45:22,800 --> 00:45:23,840 Are you? 799 00:45:33,120 --> 00:45:35,910 Oh, I hope we've made the right decision. 800 00:45:35,920 --> 00:45:38,150 I think it looks spot-on. 801 00:45:38,160 --> 00:45:41,510 One thing I will say for Caroline - she has good taste. 802 00:45:41,520 --> 00:45:44,830 Well, we're committed now, they've paid the deposit. 803 00:45:44,840 --> 00:45:47,680 Although she sounded a bit pissed when I spoke to her. 804 00:45:49,120 --> 00:45:52,870 Is this...Kenneth? Yeah. 805 00:45:52,880 --> 00:45:54,200 That's him. 806 00:45:55,320 --> 00:45:56,480 Hm... 807 00:45:57,880 --> 00:46:00,590 She seems very fond of you, Muriel. 808 00:46:00,600 --> 00:46:02,270 Considering... 809 00:46:02,280 --> 00:46:03,790 Considering what? 810 00:46:03,800 --> 00:46:07,430 Well, that...you don't seem very fond of her. 811 00:46:07,440 --> 00:46:09,840 Oh...she's right enough. 812 00:46:11,400 --> 00:46:13,200 It's... What? 813 00:46:15,320 --> 00:46:20,350 Oh...she's always has to be the centre of attention. 814 00:46:20,360 --> 00:46:24,990 She can't just come to a party, Muriel - she has to BE the party. 815 00:46:25,000 --> 00:46:28,710 Well, some people are needy that way, aren't they? 816 00:46:28,720 --> 00:46:30,750 Needy? Is that what it is? 817 00:46:30,760 --> 00:46:34,750 Scared of being left out. Scared of being overlooked. 818 00:46:34,760 --> 00:46:38,840 So they push their way to the front, with their sharp elbows. 819 00:46:40,320 --> 00:46:42,350 Some people might find that attractive, 820 00:46:42,360 --> 00:46:43,840 but I'm damned certain I don't. 821 00:46:46,360 --> 00:46:48,510 Is that what you're bothered about? 822 00:46:48,520 --> 00:46:49,950 If she came to t'wedding, 823 00:46:49,960 --> 00:46:53,200 she'd make you feel like it were her big day, rather than yours? 824 00:46:55,640 --> 00:46:57,160 Something like that, yes. 825 00:47:01,920 --> 00:47:03,520 She's very plain, you know. 826 00:47:04,960 --> 00:47:06,000 Compared to you. 827 00:47:07,880 --> 00:47:10,830 And she hasn't made me laugh all day. Not once. 828 00:47:10,840 --> 00:47:16,070 I think the day we get married, you and me together, 829 00:47:16,080 --> 00:47:19,320 we'll eclipse everyone else entirely - don't you? 830 00:47:22,080 --> 00:47:23,320 Was that her husband? 831 00:47:24,640 --> 00:47:28,280 Yeah. Frank. That's Frank. 832 00:47:30,640 --> 00:47:31,960 He's dead. 833 00:47:39,600 --> 00:47:40,800 So here's the thing. 834 00:47:42,600 --> 00:47:43,760 This is the thing. 835 00:47:48,200 --> 00:47:49,560 Me and Robbie. 836 00:47:50,840 --> 00:47:56,560 I am - I've always been - very, very, very fond of him. 837 00:47:59,760 --> 00:48:02,070 I should've stuck with him. 838 00:48:02,080 --> 00:48:03,320 Robbie. 839 00:48:07,200 --> 00:48:09,270 But Eddie... 840 00:48:09,280 --> 00:48:10,840 SHE LAUGHS WEAKLY 841 00:48:12,640 --> 00:48:13,680 He was... 842 00:48:15,760 --> 00:48:17,800 ..just one of those men who... 843 00:48:19,040 --> 00:48:20,080 Oh, God. 844 00:48:22,880 --> 00:48:26,590 When I was with him, nothing else mattered. Nothing. 845 00:48:26,600 --> 00:48:28,950 You could've dropped a helium bomb on Halifax 846 00:48:28,960 --> 00:48:30,600 and I wouldn't have noticed. 847 00:48:32,240 --> 00:48:33,600 It was hydrogen. 848 00:48:40,360 --> 00:48:42,440 I shouldn't have done that to Robbie. 849 00:48:46,400 --> 00:48:47,720 But I couldn't help it. 850 00:48:50,640 --> 00:48:52,590 I couldn't. 851 00:48:52,600 --> 00:48:55,630 But you'd got over that, surely, before - 852 00:48:55,640 --> 00:49:00,310 you and Robbie, when you started going out with each other again... 853 00:49:00,320 --> 00:49:01,640 Mm, yeah. We did. 854 00:49:03,840 --> 00:49:04,950 Wow. 855 00:49:04,960 --> 00:49:06,280 But... 856 00:49:07,640 --> 00:49:10,950 It's not going to last with that Cheryl, is it? 857 00:49:10,960 --> 00:49:12,310 He'll soon get to the end of her. 858 00:49:12,320 --> 00:49:15,270 He's obviously only bothering... Yeah, yeah, yeah, whatever. 859 00:49:15,280 --> 00:49:18,070 I know that. I know that. 860 00:49:18,080 --> 00:49:19,400 Sorry. 861 00:49:21,240 --> 00:49:24,000 Although Raff reckons she's moving in with him. 862 00:49:28,160 --> 00:49:30,390 Am I missing the point? 863 00:49:30,400 --> 00:49:33,400 No. No. No. 864 00:49:35,160 --> 00:49:36,280 I... 865 00:49:40,760 --> 00:49:44,200 ..don't think...ever... 866 00:49:48,400 --> 00:49:50,720 ..me and Robbie could be a good idea. 867 00:49:54,040 --> 00:49:57,240 Even though, all things being equal, we could've been. 868 00:49:58,800 --> 00:50:00,270 Why? 869 00:50:00,280 --> 00:50:04,320 We could've been really nice together. 870 00:50:05,760 --> 00:50:07,920 Why do you think you can't be? 871 00:50:13,280 --> 00:50:17,400 I did the...shittiest thing to him. 872 00:50:22,280 --> 00:50:25,840 I never told anyone this, Caroline. 873 00:50:27,240 --> 00:50:31,190 I'm...very drunk. So am I. 874 00:50:31,200 --> 00:50:33,310 Are you? Yeah. Really? Yeah. 875 00:50:33,320 --> 00:50:36,040 As drunk as me? I don't know, I'm pretty drunk. 876 00:50:37,080 --> 00:50:39,110 Don't tell me something you're going to regret. 877 00:50:39,120 --> 00:50:41,680 I want to tell you. OK. 878 00:50:47,600 --> 00:50:48,880 I... 879 00:50:54,760 --> 00:50:55,920 I murdered him. 880 00:50:59,320 --> 00:51:00,560 Eddie. 881 00:51:02,960 --> 00:51:05,750 The only proper family Robbie ever had. 882 00:51:05,760 --> 00:51:07,360 And...fuck! 883 00:51:18,080 --> 00:51:19,240 I murdered him. 884 00:51:26,680 --> 00:51:29,390 You don't know what you're talking about, you never did! 885 00:51:29,400 --> 00:51:30,990 It's all so easy, isn't it? 886 00:51:31,000 --> 00:51:35,070 It's all so cut and dried and black and white, 887 00:51:35,080 --> 00:51:38,190 that's why you've been so successful all your life! 888 00:51:38,200 --> 00:51:41,950 Because you've got all the bloody answers to bloody everything! 889 00:51:41,960 --> 00:51:43,190 Lawrence? 890 00:51:43,200 --> 00:51:47,270 "Just get rid of it, Judith, you're killing it, anyway." 891 00:51:47,280 --> 00:51:49,870 Can you hear what you sound like? 892 00:51:49,880 --> 00:51:52,230 Can you hear how nasty it is? 893 00:51:52,240 --> 00:51:55,790 Lawrence? You have no... Men don't! 894 00:51:55,800 --> 00:51:59,350 Women create, men destroy. Fact. 895 00:51:59,360 --> 00:52:03,750 Women create life, men shoot people. 896 00:52:03,760 --> 00:52:07,150 Name me one war started by a woman. 897 00:52:07,160 --> 00:52:08,350 The Falklands. 898 00:52:08,360 --> 00:52:10,310 Yeah! Exactly! That's the one. 899 00:52:10,320 --> 00:52:11,550 Where's Lawrence? 900 00:52:11,560 --> 00:52:15,150 Out of how many? Since time began? 901 00:52:15,160 --> 00:52:17,110 One war. Where is Lawrence? 902 00:52:17,120 --> 00:52:20,950 And don't say the Trojan War, because that's bollocks. 903 00:52:20,960 --> 00:52:25,070 Pollux. Pollux and Castor, they started it. 904 00:52:25,080 --> 00:52:27,830 They invaded...Athens. 905 00:52:27,840 --> 00:52:32,030 She was - Helen was just an excuse to get the guns out. 906 00:52:32,040 --> 00:52:33,510 Boadicea. 907 00:52:33,520 --> 00:52:35,830 Joan of Arc, Elizabeth I, 908 00:52:35,840 --> 00:52:40,550 Cleopatra, Queen Anne, Golda Meir, 909 00:52:40,560 --> 00:52:43,350 Indira Ghandi, Catherine the Great. 910 00:52:43,360 --> 00:52:46,510 Queen Isabella of Spain - she was a bitch. 911 00:52:46,520 --> 00:52:47,550 Tzu-Hsi... 912 00:52:47,560 --> 00:52:49,710 You made that last one up. 913 00:52:49,720 --> 00:52:52,630 You don't know what you're talking about! Let's face it. 914 00:52:52,640 --> 00:52:55,200 Gun-boat diplomacy! Who started that? 915 00:52:56,400 --> 00:52:57,870 Queen Victoria! 916 00:52:57,880 --> 00:52:59,520 Where is Lawrence? 917 00:53:04,720 --> 00:53:05,880 He knocked me about. 918 00:53:08,920 --> 00:53:09,960 All the time. 919 00:53:14,080 --> 00:53:16,200 He knocked three of my back teeth out. 920 00:53:19,080 --> 00:53:20,960 Be careful not to do it at the front. 921 00:53:22,480 --> 00:53:24,040 Where people can see. 922 00:53:26,320 --> 00:53:29,360 Once...he pinned me down... 923 00:53:30,680 --> 00:53:32,280 ..and put a cigarette out. 924 00:53:36,800 --> 00:53:38,080 On my neck. 925 00:53:52,240 --> 00:53:55,360 I've...shed blood... 926 00:53:57,160 --> 00:53:59,720 ..in every room in this house. 927 00:54:11,160 --> 00:54:14,200 There were other humiliations. 928 00:54:17,400 --> 00:54:18,800 I won't bore you with them. 929 00:54:21,840 --> 00:54:23,160 So... 930 00:54:32,400 --> 00:54:33,440 I... 931 00:54:37,520 --> 00:54:41,070 The police had me in for...days. 932 00:54:41,080 --> 00:54:43,400 Hours, over several days. 933 00:54:46,760 --> 00:54:48,080 And me dad. 934 00:54:51,520 --> 00:54:55,080 I told him same tale I told them. 935 00:54:56,560 --> 00:54:59,520 That I'd found him with his head in the log splitter. 936 00:55:04,000 --> 00:55:06,470 He had an inkling there was more to it than that, 937 00:55:06,480 --> 00:55:07,640 me dad did. 938 00:55:13,280 --> 00:55:15,870 So I told him I'd put him out of his misery 939 00:55:15,880 --> 00:55:18,080 after a botched suicide effort. 940 00:55:23,960 --> 00:55:25,830 He bought that. 941 00:55:25,840 --> 00:55:28,360 I think - I think he bought that. 942 00:55:33,480 --> 00:55:35,520 Then he made me ring the police. 943 00:55:42,880 --> 00:55:44,160 Why are you telling me this? 944 00:55:47,200 --> 00:55:48,440 I don't know. 945 00:55:53,600 --> 00:55:54,960 Because... 946 00:55:56,200 --> 00:55:58,040 ..that's why it could never work. 947 00:55:59,160 --> 00:56:00,200 Me and Robbie. 948 00:56:01,960 --> 00:56:05,630 Even he - after the coroner's report - 949 00:56:05,640 --> 00:56:06,880 had to accept... 950 00:56:15,200 --> 00:56:16,240 But I did it. 951 00:56:22,680 --> 00:56:26,750 His brother, only proper family he's ever had, 952 00:56:26,760 --> 00:56:28,360 and I... 953 00:56:32,800 --> 00:56:33,840 ..did it. 954 00:56:38,120 --> 00:56:39,160 So that's why. 955 00:56:41,560 --> 00:56:42,600 That's why. 956 00:56:45,800 --> 00:56:47,040 But other than that... 957 00:56:54,960 --> 00:56:58,200 I don't know why I've told you, Caroline. 958 00:57:29,160 --> 00:57:31,310 Oh... 959 00:57:31,320 --> 00:57:33,320 SHE RETCHES 960 00:57:52,240 --> 00:57:54,750 I need to know if you're going to go to the police. 961 00:57:54,760 --> 00:57:56,390 Do you fancy a stag night, Alan? 962 00:57:56,400 --> 00:57:57,790 Like in a lap dancing club? 963 00:57:57,800 --> 00:58:01,150 I decided it was worth, one more time, saying I'm sorry. 964 00:58:01,160 --> 00:58:05,590 My only regret is that we didn't get that bungalow at Ripponden Bank. 965 00:58:05,600 --> 00:58:07,670 It were my fault we didn't get it. 966 00:58:07,680 --> 00:58:11,270 Kate's driven herself into hospital. She's bleeding. 967 00:58:11,280 --> 00:58:15,070 I think you and our Gillian should get back together. 968 00:58:15,080 --> 00:58:18,750 Did you ever know how miserable I was with Kenneth? No. 969 00:58:18,760 --> 00:58:20,910 Hi? We're ready. They're ready. 970 00:58:20,920 --> 00:58:21,950 Have a nice Christmas. 971 00:58:21,960 --> 00:58:23,400 Yeah, how likely is that? 70272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.