Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,155 --> 00:00:04,734
That is the most selfish,
mindless piece of driving
2
00:00:04,791 --> 00:00:05,730
I have ever witnessed.
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,659
Keep your hair on,
I'll be under 60 seconds.
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,259
Idiot. Snotty bitch.
5
00:00:09,260 --> 00:00:12,819
Some braindead, lowlife, trailer
trash stole my parking space.
6
00:00:12,820 --> 00:00:15,819
And you've met my daughter? Sorry?
7
00:00:15,820 --> 00:00:18,099
Now then, we've got some
news for you.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,820
We're getting married.
9
00:00:21,460 --> 00:00:23,900
You're very pretty.
You're magnificent.
10
00:00:28,460 --> 00:00:32,459
This marriage is over!
It is dead! It is redundant!
11
00:00:32,460 --> 00:00:34,259
It never was!
12
00:00:34,260 --> 00:00:35,659
We made love.
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,979
It was my birthday,
we were both a bit pissed.
14
00:00:37,980 --> 00:00:42,699
'He's in hospital. He were rushed in
last night. He had a heart attack.'
15
00:00:42,700 --> 00:00:45,779
Did I come to see you last night?
16
00:00:45,780 --> 00:00:48,339
Alan? Or were I dreaming?
17
00:00:48,340 --> 00:00:54,419
Yes, you did. You came to see me.
18
00:00:54,420 --> 00:00:56,100
I love you.
19
00:00:59,029 --> 00:01:33,625
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:01:45,369 --> 00:01:48,725
He's come round,
he's regained consciousness.
21
00:01:48,725 --> 00:01:50,484
'Oh, Mum!'
22
00:01:50,485 --> 00:01:55,324
Gillian's just in with him just
now. She's just chatting to him.
23
00:01:55,325 --> 00:01:57,085
Alan's come round.
24
00:01:58,325 --> 00:02:00,364
'And are they...?'
25
00:02:00,365 --> 00:02:03,164
Is he, erm...? Are they
confident he's going to...?
26
00:02:03,165 --> 00:02:08,204
Well, I mean, it's early days
but he seems very perky.
27
00:02:08,205 --> 00:02:10,124
'You mustn't tire him.'
28
00:02:10,125 --> 00:02:11,965
I'm not going to tire him!
29
00:02:16,525 --> 00:02:17,565
I love you.
30
00:02:18,845 --> 00:02:19,885
I love you.
31
00:02:22,045 --> 00:02:24,044
I think I love Celia as well.
32
00:02:24,045 --> 00:02:25,124
So do I.
33
00:02:25,125 --> 00:02:27,965
Hey, you can keep your hands off
her. She's mine.
34
00:02:39,365 --> 00:02:40,524
What are you going to do?
35
00:02:40,525 --> 00:02:42,684
Are you going to stay with us here,
or are you...?
36
00:02:42,685 --> 00:02:46,684
Oh, I think I'd like to be on hand
over the next few days,
37
00:02:46,685 --> 00:02:49,364
just till we know what's what.
I mean, if that's...
38
00:02:49,365 --> 00:02:50,924
It's wonderful, it's perfect.
39
00:02:50,925 --> 00:02:54,244
Do you want me to drive over to
Harrogate, fetch any of your things?
40
00:02:54,245 --> 00:02:58,244
No, no. You don't want to be
setting off, you need to be here.
41
00:02:58,245 --> 00:03:01,724
No, I'll get Lady Muck to bring over
a few bits and pieces.
42
00:03:01,725 --> 00:03:03,244
She won't mind.
43
00:03:03,245 --> 00:03:05,644
Celia... What?
44
00:03:05,645 --> 00:03:08,044
I just... Can I just...
45
00:03:08,045 --> 00:03:09,684
What, love?
46
00:03:09,685 --> 00:03:11,764
..hug you? Oh!
47
00:03:11,765 --> 00:03:13,164
Thank you.
48
00:03:13,165 --> 00:03:15,324
Thank you for making him so happy
49
00:03:15,325 --> 00:03:18,444
and thank you for bringing him back.
50
00:03:18,445 --> 00:03:22,004
Do you know? I think I did.
51
00:03:22,005 --> 00:03:24,364
No, I know you did.
52
00:03:24,365 --> 00:03:27,124
Now, you mustn't fall out
with him again.
53
00:03:27,125 --> 00:03:29,204
Oh, well, it was him
that fell out with me.
54
00:03:29,205 --> 00:03:31,684
Yeah, well, whatever.
You know what I'm saying.
55
00:03:31,685 --> 00:03:35,404
I am never going to fall out with
him again.
56
00:03:35,405 --> 00:03:39,245
Ever! About anything.
57
00:04:01,245 --> 00:04:02,964
There you go, ladies.
58
00:04:02,965 --> 00:04:04,844
You're a gem, and a star.
Thanks, love.
59
00:04:04,845 --> 00:04:07,724
I've penned that ewe up on her own
in t'barn and I've made a lasagne.
60
00:04:07,725 --> 00:04:11,204
There's enough for everybody, if Caroline
wants something when she gets here.
61
00:04:11,205 --> 00:04:13,404
Have you any idea how good
he's been?
62
00:04:13,405 --> 00:04:16,444
It's ME. Are you packing me
that suitcase?
63
00:04:16,445 --> 00:04:18,084
I have packed you that suitcase.
64
00:04:18,085 --> 00:04:21,964
Robbie says he'll have a bit of supper ready
for you when you get here, if you like.
65
00:04:21,965 --> 00:04:23,684
'Oh, that's lovely.'
66
00:04:23,685 --> 00:04:26,364
Thank you, tell him. 'And Gillian
says you're welcome to stop
67
00:04:26,365 --> 00:04:28,324
'the night, if you don't fancy
turning round
68
00:04:28,325 --> 00:04:32,364
'and driving straight back.'
OK. Great. Why not?
69
00:04:32,365 --> 00:04:34,084
So we'll see you in a bit.
70
00:04:34,085 --> 00:04:36,124
Yeah, bye. 'Drive carefully.'
71
00:04:36,125 --> 00:04:39,084
Yeah, I will. Bye-bye.
72
00:04:39,085 --> 00:04:42,524
Why don't I pop over with her
bits and pieces? You?
73
00:04:42,525 --> 00:04:46,084
Well, it'll save you time and... The best
thing you can do, if you want to be useful,
74
00:04:46,085 --> 00:04:48,444
is stay here with the boys
cos I might stay over there.
75
00:04:48,445 --> 00:04:51,364
Why? Well, just tonight. Why not?
76
00:04:51,365 --> 00:04:54,644
They're old enough to...
why don't I come with you?
77
00:04:54,645 --> 00:04:56,764
Come... What for?
78
00:04:56,765 --> 00:05:01,644
Well, so I can apologise
to everyone for...
79
00:05:01,645 --> 00:05:04,524
Well, it was all my fault,
wasn't it? How?
80
00:05:04,525 --> 00:05:08,284
Well, if I hadn't told Celia about
you being...
81
00:05:08,285 --> 00:05:11,364
And then if she hadn't reacted
so badly to that,
82
00:05:11,365 --> 00:05:13,204
Alan wouldn't have seen how
83
00:05:13,205 --> 00:05:15,924
small-minded and bigoted
she... can be
84
00:05:15,925 --> 00:05:18,244
and then if they hadn't
fallen out about that,
85
00:05:18,245 --> 00:05:22,604
he might not have got upset
and had... had... had the...
86
00:05:22,605 --> 00:05:23,765
the heart attack.
87
00:05:25,525 --> 00:05:27,684
But it really is all about you,
isn't it?
88
00:05:27,685 --> 00:05:29,004
That's... That's just...
89
00:05:29,005 --> 00:05:31,804
When I get back, we really do need
to work out what's what
90
00:05:31,805 --> 00:05:35,364
and whose is what
and all the rest of it.
91
00:05:35,365 --> 00:05:38,204
Boys!
92
00:05:38,205 --> 00:05:41,485
I'm off over to Halifax.
93
00:05:42,805 --> 00:05:44,445
Dad's going to be here.
94
00:05:45,805 --> 00:05:49,765
I'm on my mobile if you want me.
I'll see you later.
95
00:06:16,125 --> 00:06:20,725
Mum, you've got a text.
96
00:06:51,045 --> 00:06:52,644
'Halifax?'
97
00:06:52,645 --> 00:06:55,684
Yeah! He's come round,
he's regained consciousness.
98
00:06:55,685 --> 00:06:56,924
'Oh!'
99
00:06:56,925 --> 00:07:00,444
Yeah, he's going to be fine.
Well, we hope.
100
00:07:00,445 --> 00:07:03,044
'That's...' I know.
101
00:07:03,045 --> 00:07:05,485
..fantastic.
'So I'll be back tomorrow.'
102
00:07:06,725 --> 00:07:11,884
Oh. So, we're not doing anything
tonight, then?
103
00:07:11,885 --> 00:07:14,085
Well, we left it up in the air,
didn't we?
104
00:07:16,045 --> 00:07:17,204
So, is that all right?
105
00:07:17,205 --> 00:07:21,285
Yeah. Yeah. Yeah, course.
106
00:07:22,365 --> 00:07:25,324
We'll do something tomorrow.
107
00:07:25,325 --> 00:07:26,365
Good.
108
00:07:31,685 --> 00:07:34,884
Can I just check your blood
pressure, Mr Buttershaw?
109
00:07:34,885 --> 00:07:37,884
Hm? Oh, yes.
110
00:07:37,885 --> 00:07:41,924
How are you feeling?
I'm very happy.
111
00:07:41,925 --> 00:07:44,164
I was watching you.
You and your wife.
112
00:07:44,165 --> 00:07:47,364
You're just so completely in love
with each other, aren't you?
113
00:07:47,365 --> 00:07:48,764
She's not my wife yet.
114
00:07:48,765 --> 00:07:51,685
But I do think
we need to get on with it.
115
00:07:53,005 --> 00:07:56,044
We are popping up back to the
hospital again, aren't we, Gillian?
116
00:07:56,045 --> 00:07:59,084
This evening? Absolutely.
I'd like to.
117
00:07:59,085 --> 00:08:00,524
Do you need me to come?
118
00:08:00,525 --> 00:08:01,844
Why? Have you got plans?
119
00:08:01,845 --> 00:08:02,884
Ellie.
120
00:08:02,885 --> 00:08:05,564
Who? Girlfriend.
She's not my girlfriend.
121
00:08:05,565 --> 00:08:08,924
She running rings round you again?
122
00:08:08,925 --> 00:08:10,844
She's not like that.
What is she like?
123
00:08:10,845 --> 00:08:12,884
She does blow hot and cold.
124
00:08:12,885 --> 00:08:16,684
Oh, you don't want that. Life's
too short. We're just mates.
125
00:08:16,685 --> 00:08:18,884
She uses you.
She doesn't use me.
126
00:08:18,885 --> 00:08:20,844
She damn well does! Once.
127
00:08:20,845 --> 00:08:22,484
What happened? Nothing.
128
00:08:22,485 --> 00:08:24,404
They had a date. "Date."
129
00:08:24,405 --> 00:08:27,084
Only she stood him up cos she got
a better offer.
130
00:08:27,085 --> 00:08:28,884
Yeah, nice! Bitch.
131
00:08:28,885 --> 00:08:31,364
That ain't what happened. Is.
132
00:08:31,365 --> 00:08:33,084
How would you describe it?
PHONE RINGS
133
00:08:33,085 --> 00:08:35,684
Well, I'd be minding
me own business.
134
00:08:35,685 --> 00:08:38,125
John? What's he want?
135
00:08:40,045 --> 00:08:42,244
Hello? 'Celia! Hi.'
136
00:08:42,245 --> 00:08:43,724
'What's up?'
137
00:08:43,725 --> 00:08:47,524
Just ringing to let you know that
Caroline's just set off, just now.
138
00:08:47,525 --> 00:08:48,884
Right.
139
00:08:48,885 --> 00:08:51,604
Probably be with you in an
hour, an hour and a half.
140
00:08:51,605 --> 00:08:53,964
Right. 'How is he?'
141
00:08:53,965 --> 00:08:55,564
Alan?
142
00:08:55,565 --> 00:08:58,604
'Well, it's early days,
but he's conscious anyway.
143
00:08:58,605 --> 00:09:00,284
'Didn't she tell you?'
144
00:09:00,285 --> 00:09:02,164
Good. Yes! She did.
145
00:09:02,165 --> 00:09:06,684
Is...? Could I...? Is Gillian there?
146
00:09:06,685 --> 00:09:10,604
Gillian? Yes, she's here,
and Raff and Robbie.
147
00:09:10,605 --> 00:09:13,044
Could I...? Could I speak to her?
'Gillian?'
148
00:09:13,045 --> 00:09:15,164
Yes. 'What for?'
149
00:09:15,165 --> 00:09:17,484
'Well, just... just...'
150
00:09:17,485 --> 00:09:20,325
It's John.
He's asking to speak to you.
151
00:09:21,525 --> 00:09:23,365
What about?
152
00:09:25,405 --> 00:09:26,564
Hello?
153
00:09:26,565 --> 00:09:28,484
Gillian. 'Yes.'
154
00:09:28,485 --> 00:09:29,564
It's John.
155
00:09:29,565 --> 00:09:31,564
Yes.
156
00:09:31,565 --> 00:09:34,084
Hi. Yes?
157
00:09:34,085 --> 00:09:37,924
'Look... Sorry.
I realise you're cross with me.'
158
00:09:37,925 --> 00:09:39,244
Am I?
159
00:09:39,245 --> 00:09:40,964
Yeah. Aren't you?
160
00:09:40,965 --> 00:09:42,564
'For getting drunk and making a fuss
161
00:09:42,565 --> 00:09:45,124
'and spilling the beans
about Caroline to Celia and...'
162
00:09:45,125 --> 00:09:46,244
Oh!
163
00:09:46,245 --> 00:09:47,804
..so forth.
164
00:09:47,805 --> 00:09:49,884
Well, it's all water
under t'bridge now, so...
165
00:09:49,885 --> 00:09:51,244
'Good. Good. Is it?'
166
00:09:51,245 --> 00:09:52,924
Gone and forgotten.
167
00:09:52,925 --> 00:09:55,044
Good. Good. Well, that's good.
168
00:09:55,045 --> 00:09:57,164
Bye, then.
169
00:09:57,165 --> 00:09:59,244
No. Wait.
170
00:09:59,245 --> 00:10:01,044
Then, there's the other thing.
171
00:10:01,045 --> 00:10:03,764
The other thing?
172
00:10:03,765 --> 00:10:07,764
'Could we...?
I'd like to see you again.'
173
00:10:07,765 --> 00:10:11,364
Right. Well, that's... That's not...
174
00:10:11,365 --> 00:10:15,284
The thing is. Oh, God.
175
00:10:15,285 --> 00:10:17,284
Hello?
176
00:10:17,285 --> 00:10:20,084
I think I'm a little
bit in love with you.
177
00:10:20,085 --> 00:10:24,324
Right. Right. OK.
178
00:10:24,325 --> 00:10:31,165
Well. That's... not exactly
my problem as such, is it?
179
00:10:32,245 --> 00:10:34,204
You can't talk. Obviously.
180
00:10:34,205 --> 00:10:36,364
And there is that.
181
00:10:36,365 --> 00:10:39,484
'Maybe... Could we... meet up?
182
00:10:39,485 --> 00:10:41,364
'Somewhere? Sometime?' No.
183
00:10:41,365 --> 00:10:43,764
I don't mind popping over.
184
00:10:43,765 --> 00:10:46,764
Did you get my text message?
Please don't say no.
185
00:10:46,765 --> 00:10:48,564
I don't think I could...
186
00:10:48,565 --> 00:10:51,564
OK, so shall I give you back to
Celia?
187
00:10:51,565 --> 00:10:54,124
'No. No. I don't need to
speak to Celia again.'
188
00:10:54,125 --> 00:10:55,964
No, OK. Ta-ta, then.
189
00:10:55,965 --> 00:10:58,364
Gillian. Gillian. This is...
190
00:10:58,365 --> 00:11:00,924
My dad's in hospital, John.
191
00:11:00,925 --> 00:11:04,444
We've got a lot on
just now at this end.
192
00:11:04,445 --> 00:11:05,884
Of course. Course you do.
193
00:11:05,885 --> 00:11:08,204
Sorry. Sure. It's just...
194
00:11:08,205 --> 00:11:09,924
'Boys all right?'
195
00:11:09,925 --> 00:11:11,484
Er... boys are fine.
196
00:11:11,485 --> 00:11:13,404
OK. Bye!
197
00:11:13,405 --> 00:11:15,525
Bye. Bye! Bye-bye.
198
00:11:26,285 --> 00:11:30,204
Dad! What's for tea? Nothing.
199
00:11:30,205 --> 00:11:31,965
I don't know.
200
00:11:45,765 --> 00:11:49,925
Hi, Judith. It's me.
Are you doing anything this evening?
201
00:11:50,925 --> 00:11:54,844
He said I can come home
on Monday, the doctor,
202
00:11:54,845 --> 00:11:56,484
all things being equal.
203
00:11:56,485 --> 00:12:00,564
That's... amazing.
204
00:12:00,565 --> 00:12:02,884
What else has he said?
205
00:12:02,885 --> 00:12:05,805
Oh... a few dos and don'ts. Like?
206
00:12:08,045 --> 00:12:11,644
Usual. No, come on.
207
00:12:11,645 --> 00:12:14,644
No enjoying yourself.
No singing, no dancing,
208
00:12:14,645 --> 00:12:16,964
no fighting, no farting.
209
00:12:16,965 --> 00:12:19,364
Different pills?
210
00:12:19,365 --> 00:12:21,085
No, no. The same.
211
00:12:22,365 --> 00:12:26,204
He told me there'd been...
212
00:12:26,205 --> 00:12:28,964
damage to the muscle.
213
00:12:28,965 --> 00:12:34,004
Yeah. Well, it's... sorted
itself out.
214
00:12:34,005 --> 00:12:36,964
I will be talking to the consultant
myself again, Dad,
215
00:12:36,965 --> 00:12:40,124
in case you were thinking about
trying to pull the wool over
216
00:12:40,125 --> 00:12:42,484
anyone's eyes with your
medical rhetoric.
217
00:12:42,485 --> 00:12:47,444
Why don't you take Caroline and see if you
can't find a cup of tea somewhere?
218
00:12:47,445 --> 00:12:51,085
Good plan.
We'll see you in a bit, then.
219
00:12:55,405 --> 00:12:57,844
It is nice to see you.
220
00:12:57,845 --> 00:13:00,285
Yeah, it's nice to see you as well,
love.
221
00:13:01,645 --> 00:13:03,045
They do cake.
222
00:13:09,645 --> 00:13:12,524
I've been thinking.
Yeah, so have I.
223
00:13:12,525 --> 00:13:15,644
Happen we should...
Just get on with it, the wedding.
224
00:13:15,645 --> 00:13:18,364
Great minds.
Bugger the practicalities...
225
00:13:18,365 --> 00:13:20,524
Like where we might live.
Let's just...
226
00:13:20,525 --> 00:13:22,564
Book a registrar
and get on with it
227
00:13:22,565 --> 00:13:25,004
and worry about everything else
afterwards.
228
00:13:25,005 --> 00:13:27,604
What do you think?
What about a venue?
229
00:13:27,605 --> 00:13:32,004
I don't know, I don't care.
Neither do I.
230
00:13:32,005 --> 00:13:35,964
We can get married in the car park
at The Dog & Duck for all I care.
231
00:13:35,965 --> 00:13:40,244
And... not tell anyone
till it's all over and done with.
232
00:13:40,245 --> 00:13:41,364
Anyone?
233
00:13:41,365 --> 00:13:44,124
Anyone.
234
00:13:44,125 --> 00:13:47,524
Well, that'll get round the
best man issue very nicely.
235
00:13:47,525 --> 00:13:49,244
Won't we need witnesses?
236
00:13:49,245 --> 00:13:51,564
There'll be folk passing.
237
00:13:51,565 --> 00:13:53,764
It's appealing to me.
238
00:13:53,765 --> 00:13:55,564
Yes, I can see.
239
00:13:55,565 --> 00:13:57,764
What did the consultant say?
240
00:13:57,765 --> 00:14:00,244
Just what I've said.
241
00:14:00,245 --> 00:14:02,564
Why is it that trying to get
information out of a man
242
00:14:02,565 --> 00:14:05,924
is like trying to get
blood out of a stone?
243
00:14:05,925 --> 00:14:07,604
I'm A1.
244
00:14:07,605 --> 00:14:10,204
Oh, you're not A1,
you've had a heart attack.
245
00:14:10,205 --> 00:14:11,445
I'm A1.
246
00:14:16,805 --> 00:14:19,404
I think I was more upset
when I heard about Alan
247
00:14:19,405 --> 00:14:21,684
than I was when my dad died.
248
00:14:21,685 --> 00:14:24,804
God, that's an awful thing to say.
Except he had dementia, my dad.
249
00:14:24,805 --> 00:14:27,444
So in some ways... Yeah.
..it was... Yeah. ..a relief.
250
00:14:27,445 --> 00:14:31,725
Do you think people can
die from a broken heart?
251
00:14:33,885 --> 00:14:36,925
I thought that was
what was happening.
252
00:14:39,685 --> 00:14:42,844
Course I couldn't say that to
t'consultant. He'd have laughed,
253
00:14:42,845 --> 00:14:46,604
or given you that look they do
where they feel sorry for you,
254
00:14:46,605 --> 00:14:47,964
for being thick.
255
00:14:47,965 --> 00:14:50,204
You've probably never had that.
256
00:14:50,205 --> 00:14:54,324
Well... How's Kate?
257
00:14:54,325 --> 00:14:56,325
Yeah, she's... She's...
258
00:14:57,885 --> 00:15:00,925
What? It's all...
259
00:15:02,965 --> 00:15:06,924
Like everybody suddenly knows and
I didn't want it to be like that.
260
00:15:06,925 --> 00:15:10,044
I mean, I don't think we know
what we are yet exactly.
261
00:15:10,045 --> 00:15:13,364
And everybody's gawping at you
like they're expecting you
262
00:15:13,365 --> 00:15:17,245
to make an announcement. Exactly
that. Sod 'em. Let 'em deal with it.
263
00:15:18,845 --> 00:15:21,925
Yeah. Yeah.
264
00:15:28,525 --> 00:15:31,205
I need to tell you this thing.
265
00:15:32,205 --> 00:15:33,725
OK.
266
00:15:35,565 --> 00:15:38,924
You'll probably think I'm a complete
dipstick when I've told you,
267
00:15:38,925 --> 00:15:42,204
but I'd rather be upfront about it
and then you know,
268
00:15:42,205 --> 00:15:46,844
and then we can either
move forward or not.
269
00:15:46,845 --> 00:15:51,364
OK. So, first of all...
270
00:15:51,365 --> 00:15:54,084
I don't regret it.
I don't regret anything,
271
00:15:54,085 --> 00:15:56,165
I make a point of not
regretting things.
272
00:15:58,405 --> 00:16:01,405
However... You've slept with John.
273
00:16:04,725 --> 00:16:07,444
I was pissed.
274
00:16:07,445 --> 00:16:09,644
It was my birthday.
I felt sorry for him,
275
00:16:09,645 --> 00:16:13,205
for being such a... twat,
he looked so pathetic.
276
00:16:15,765 --> 00:16:17,445
Oh, you really have slept with John?
277
00:16:27,325 --> 00:16:28,965
What was it like?
278
00:16:31,565 --> 00:16:33,325
To be honest...
279
00:16:35,045 --> 00:16:37,924
..I don't actually remember
very much about it,
280
00:16:37,925 --> 00:16:39,405
except that it happened.
281
00:16:41,125 --> 00:16:42,485
Right.
282
00:16:45,285 --> 00:16:48,084
Are you... hating me?
283
00:16:48,085 --> 00:16:49,125
No.
284
00:16:51,725 --> 00:16:54,964
I didn't want you to find out later
from someone else and think there was
285
00:16:54,965 --> 00:16:56,284
any more to it than there was,
286
00:16:56,285 --> 00:16:58,364
because there wasn't,
there really wasn't.
287
00:16:58,365 --> 00:17:00,444
It was one of those things you do
and after you go,
288
00:17:00,445 --> 00:17:03,084
"God, why did I do that?!"
289
00:17:03,085 --> 00:17:04,685
And the truth is...
290
00:17:07,925 --> 00:17:08,965
..I was pissed.
291
00:17:10,605 --> 00:17:12,804
I don't even fancy him.
292
00:17:12,805 --> 00:17:15,205
I mean, you know, I don't mind him,
but...
293
00:17:17,685 --> 00:17:21,364
Oh, I'm daring to hope that this
isn't going down too badly
294
00:17:21,365 --> 00:17:24,364
judging by the expression
on your face.
295
00:17:24,365 --> 00:17:27,164
I'm pleased you told me.
It won't happen again.
296
00:17:27,165 --> 00:17:29,404
No, no... you can have him.
I don't want him.
297
00:17:29,405 --> 00:17:31,645
He's got a good income.
I don't care.
298
00:17:34,565 --> 00:17:38,164
Do you hate me? No.
299
00:17:38,165 --> 00:17:40,604
Are you laughing at me or with me?
300
00:17:40,605 --> 00:17:46,724
I don't know, I'm just... I'm...
I don't know, just laughing.
301
00:17:46,725 --> 00:17:51,764
You're thinking, "Braindead,
low-life, trailer trash," aren't you?
302
00:17:51,765 --> 00:17:53,604
Yeah.
303
00:17:53,605 --> 00:17:55,525
But that's cos I'm a snotty bitch.
304
00:18:00,165 --> 00:18:02,924
It's good that you're taking it
so well.
305
00:18:02,925 --> 00:18:07,644
Maybe you're in shock. Maybe the
implications haven't sunk in yet.
306
00:18:07,645 --> 00:18:09,484
Are there any?
307
00:18:09,485 --> 00:18:11,204
You're not pregnant, are you?
308
00:18:11,205 --> 00:18:15,165
No! That really would
thicken the plot.
309
00:18:21,285 --> 00:18:22,325
So, um...
310
00:18:23,685 --> 00:18:25,285
..when was this?
311
00:18:26,605 --> 00:18:30,044
Night me dad and your mum drove
back over to Harrogate.
312
00:18:30,045 --> 00:18:33,684
When he'd, you know, John had
spilled the beans to her about you.
313
00:18:33,685 --> 00:18:34,885
Our birthday.
314
00:18:36,245 --> 00:18:37,845
God. Right.
315
00:18:39,845 --> 00:18:43,644
When I was propping
Judith up in casualty.
316
00:18:43,645 --> 00:18:45,924
Were you?
317
00:18:45,925 --> 00:18:47,285
Blimey.
318
00:18:51,045 --> 00:18:53,525
"Are we cool, Vincent?"
319
00:18:56,605 --> 00:18:58,404
Is that from something?
320
00:18:58,405 --> 00:18:59,445
Pulp Fiction.
321
00:19:01,045 --> 00:19:04,885
I'm Samuel L Jackson
and you're John Travolta.
322
00:19:07,205 --> 00:19:08,245
Right.
323
00:19:10,165 --> 00:19:13,324
Then we go out and shoot
some students, I think.
324
00:19:13,325 --> 00:19:14,965
Unless I've misremembered.
325
00:19:18,165 --> 00:19:19,765
Blimey.
326
00:19:28,965 --> 00:19:31,284
I can't help thinking how
different things would've
327
00:19:31,285 --> 00:19:33,764
been now if he hadn't
pulled through. Oh, Celia!
328
00:19:33,765 --> 00:19:37,964
Well, you don't need to
think about that now, do you?
329
00:19:37,965 --> 00:19:39,884
I think the world of you two.
330
00:19:39,885 --> 00:19:41,925
You both know that, don't you?
Aww!
331
00:20:05,085 --> 00:20:07,364
I'll get t'kettle on.
332
00:20:07,365 --> 00:20:12,524
Where's little what's-his-name
with the broken leg?
333
00:20:12,525 --> 00:20:17,564
Paul? I got shot of him.
I took him to his granny's.
334
00:20:17,565 --> 00:20:19,405
Sit down, get warm.
335
00:20:23,845 --> 00:20:26,324
I might get back off home, Mum.
336
00:20:26,325 --> 00:20:28,364
Oh, I thought you were stopping.
337
00:20:28,365 --> 00:20:31,164
I've left John at home with the
boys, which I'm not thrilled about.
338
00:20:31,165 --> 00:20:34,284
I don't want him to think I need
him for anything, because I don't.
339
00:20:34,285 --> 00:20:36,764
He rang earlier, John.
I don't know why.
340
00:20:36,765 --> 00:20:40,884
Oh, to say you'd set off.
Seemed like an excuse.
341
00:20:40,885 --> 00:20:44,164
He asked to speak to Gillian.
I don't know why.
342
00:20:44,165 --> 00:20:45,964
I've been thinking.
343
00:20:45,965 --> 00:20:49,684
How would you feel if,
when he comes out of hospital,
344
00:20:49,685 --> 00:20:53,084
we came to live at my little flat?
345
00:20:53,085 --> 00:20:55,564
I'd feel fine about it.
You see, the thing is,
346
00:20:55,565 --> 00:20:59,844
you know my dad died of a heart
attack, climbing the stairs.
347
00:20:59,845 --> 00:21:02,524
The doctor told him not to
and my mother, of course, said,
348
00:21:02,525 --> 00:21:06,404
"Oh, you'll be all right,"
and that was it.
349
00:21:06,405 --> 00:21:08,245
He'd not want to contradict her.
350
00:21:09,765 --> 00:21:11,684
He went as white as a sheet.
351
00:21:11,685 --> 00:21:17,124
Mum, it's your home.
It's absolutely fine by me.
352
00:21:17,125 --> 00:21:19,044
What does Gillian think?
353
00:21:19,045 --> 00:21:23,324
See, I've no stairs,
and it's nothing but stairs here,
354
00:21:23,325 --> 00:21:25,364
and steep ones at that.
355
00:21:25,365 --> 00:21:26,565
OK.
356
00:21:27,485 --> 00:21:30,404
I've not broached him with it yet,
never mind Gillian.
357
00:21:30,405 --> 00:21:34,484
He might have other ideas. OK.
358
00:21:34,485 --> 00:21:35,805
Right.
359
00:21:36,925 --> 00:21:39,324
Is everybody warm enough?
360
00:21:39,325 --> 00:21:42,684
I'm going to... get, er... going.
361
00:21:42,685 --> 00:21:43,924
OK.
362
00:21:43,925 --> 00:21:48,524
I've a pile of paperwork to get
through and...
363
00:21:48,525 --> 00:21:50,444
Ring me if you want anything.
364
00:21:50,445 --> 00:21:53,685
I'll see you... I'll see you out...
Sure.
365
00:21:56,045 --> 00:21:58,485
See you. See ya.
366
00:22:03,925 --> 00:22:06,965
Are you all right? Yeah.
367
00:22:08,525 --> 00:22:13,165
Is there something up between you
and Gillian?
368
00:22:17,405 --> 00:22:20,365
She slept with John.
369
00:22:21,405 --> 00:22:26,044
She just told me. That night,
my birthday, her birthday,
370
00:22:26,045 --> 00:22:28,605
when he was over here
shooting his mouth off.
371
00:22:29,805 --> 00:22:33,804
You and Alan set off over to
Harrogate, I was propping
372
00:22:33,805 --> 00:22:38,684
Judith up in casualty and
they ended up in bed together.
373
00:22:38,685 --> 00:22:40,884
I mean, she's told me
cos she feels bad about it
374
00:22:40,885 --> 00:22:43,725
and she was drunk and she wishes it
hadn't happened, but...
375
00:22:46,325 --> 00:22:50,124
I don't know.
How do people do that?
376
00:22:50,125 --> 00:22:53,684
Why is everything so casual
and meaningless and...?
377
00:22:53,685 --> 00:22:55,844
I can't leave.
I need to be near him.
378
00:22:55,845 --> 00:22:58,604
No, I didn't...
379
00:22:58,605 --> 00:23:01,764
I know that, I don't expect you to.
380
00:23:01,765 --> 00:23:05,284
I was... Sorry, I just think I'm
a little bit shocked, that's all.
381
00:23:05,285 --> 00:23:07,485
Don't say anything. No.
382
00:23:10,045 --> 00:23:12,724
Do you think
before Judith, John was...?
383
00:23:12,725 --> 00:23:15,045
At it with all and sundry?
384
00:23:16,045 --> 00:23:17,725
Like your dad?
385
00:23:19,405 --> 00:23:20,965
I don't know, love.
386
00:23:26,085 --> 00:23:27,485
Ring me. Yes.
387
00:23:29,445 --> 00:23:30,764
Don't say anything.
388
00:23:30,765 --> 00:23:33,085
No, don't worry.
389
00:24:02,685 --> 00:24:04,005
Everything all right? Hmm.
390
00:24:05,845 --> 00:24:09,844
I thought I might turn in early,
if it's all right? Sure.
391
00:24:09,845 --> 00:24:12,604
Course. You...
do what you need to do.
392
00:24:12,605 --> 00:24:13,645
That for me? Yeah.
393
00:24:16,205 --> 00:24:18,164
Is it all right if I...?
394
00:24:18,165 --> 00:24:19,845
Course.
395
00:24:25,605 --> 00:24:27,004
Night-night, love.
396
00:24:27,005 --> 00:24:28,845
Night-night.
397
00:25:08,525 --> 00:25:10,204
Ready, Mr Buttershaw?
398
00:25:10,205 --> 00:25:13,604
I've been ready since six o'clock
this morning.
399
00:25:13,605 --> 00:25:17,884
Have you heck?!
Not sat there, in your coat.
400
00:25:17,885 --> 00:25:21,085
Still, wouldn't be the first time
you'd kept me waiting.
401
00:25:23,325 --> 00:25:28,644
You're never going to let that drop,
are you? I might do one day,
402
00:25:28,645 --> 00:25:30,485
if you play your cards right.
403
00:25:58,045 --> 00:26:01,884
I resolved, the first time it
happened, that I was going to live
404
00:26:01,885 --> 00:26:05,204
life differently and I did,
on the whole.
405
00:26:05,205 --> 00:26:10,005
I got in touch with you,
didn't I, for instance? But now...
406
00:26:11,405 --> 00:26:15,924
Now you're going to take things
steady. No. God, no.
407
00:26:15,925 --> 00:26:19,204
Now I'm going to really
start living.
408
00:26:19,205 --> 00:26:22,244
What do you think I'm doing
sat up here?
409
00:26:22,245 --> 00:26:26,245
Well, you know what the consultant
just said. Oh, bugger that.
410
00:26:27,645 --> 00:26:30,644
OK. So what've you got planned?
411
00:26:30,645 --> 00:26:34,924
Anything. All sorts. Such as?
412
00:26:34,925 --> 00:26:39,925
Have you ever fancied skiing?
No. Have you?
413
00:26:41,925 --> 00:26:44,364
Oh, you!
414
00:26:44,365 --> 00:26:46,764
Never! Good.
415
00:26:46,765 --> 00:26:49,284
Well, that's that dealt with, then.
416
00:26:49,285 --> 00:26:53,484
We used to come up here on bikes.
417
00:26:53,485 --> 00:26:56,564
Me and Maurice and Harry
and Joe Riley.
418
00:26:56,565 --> 00:27:00,324
You could get all t'way to Greetland
from top o' Barkisland
419
00:27:00,325 --> 00:27:02,004
without pedalling once.
420
00:27:02,005 --> 00:27:06,724
I know you could because... It were
like floating through the air.
421
00:27:06,725 --> 00:27:09,764
Because me and Eileen and
Doreen Wilkinson
422
00:27:09,765 --> 00:27:15,244
and our Muriel used to do just
the same. Did you? Yeah, yeah.
423
00:27:15,245 --> 00:27:18,564
I always used to think you were
a bit smitten with Joe Riley.
424
00:27:18,565 --> 00:27:20,244
Joe?!
425
00:27:20,245 --> 00:27:24,124
No. Although he was very
good-looking.
426
00:27:24,125 --> 00:27:28,124
I always thought he had
a look of Errol Flynn, but clever.
427
00:27:28,125 --> 00:27:30,564
He went to work for NASA, didn't he?
He did!
428
00:27:30,565 --> 00:27:34,244
He were made a Fellow of the
Royal Society, then off he went
429
00:27:34,245 --> 00:27:40,604
to Altadena, California.
Brain drain. He were my best man...
430
00:27:40,605 --> 00:27:45,084
when Eileen and I got wed.
Oh. Do you keep in touch?
431
00:27:45,085 --> 00:27:51,724
We did. Every Christmas, and the
occasional letter in-between.
432
00:27:51,725 --> 00:27:53,004
He popped over once or twice
433
00:27:53,005 --> 00:27:56,564
to see his mother,
but we always caught up.
434
00:27:56,565 --> 00:28:00,965
I always fancied popping over there,
but it never happened.
435
00:28:02,805 --> 00:28:05,125
He had Parkinson's at finish.
436
00:28:08,645 --> 00:28:11,684
We came up here to
scatter my dad's ashes,
437
00:28:11,685 --> 00:28:14,284
me and me mum.
438
00:28:14,285 --> 00:28:19,244
We drove over from Sheffield and
we had Caroline in the pushchair.
439
00:28:19,245 --> 00:28:20,485
1969.
440
00:28:23,365 --> 00:28:26,524
He loved up here, me dad.
441
00:28:26,525 --> 00:28:28,444
It was a right farce.
442
00:28:28,445 --> 00:28:30,644
We thought it would be like powder,
443
00:28:30,645 --> 00:28:33,324
but it wasn't,
it was more like grit,
444
00:28:33,325 --> 00:28:37,284
granules, and it got everywhere.
445
00:28:37,285 --> 00:28:40,644
We just couldn't get rid of it. Him.
446
00:28:40,645 --> 00:28:44,964
We hadn't thought it through.
Well, she hadn't, me mother.
447
00:28:44,965 --> 00:28:50,564
And we hadn't got permission.
Well, we didn't know you needed it.
448
00:28:50,565 --> 00:28:52,885
Perhaps you didn't then.
I don't know.
449
00:28:55,525 --> 00:28:59,325
I don't know what my mum and dad
would've thought about me and you.
450
00:29:01,085 --> 00:29:04,444
Actually, I do.
They'd have been over the moon.
451
00:29:04,445 --> 00:29:06,685
They'd have been thrilled to
bits with you.
452
00:29:08,725 --> 00:29:11,245
Do you fancy a pint?
453
00:29:13,565 --> 00:29:15,844
It's only just gone half-past 11!
454
00:29:15,845 --> 00:29:18,124
You've only been out of hospital
half an hour!
455
00:29:18,125 --> 00:29:20,844
So what? You know damn well so what.
456
00:29:20,845 --> 00:29:27,084
Do you fancy popping over to the
Registry Office first, then?
457
00:29:27,085 --> 00:29:31,804
Are we serious,
about not telling anyone
458
00:29:31,805 --> 00:29:36,085
till it's all over and done with?
Well, I am, yeah.
459
00:30:15,325 --> 00:30:19,525
So that's a fortnight tomorrow
at 11am.
460
00:30:21,445 --> 00:30:23,365
Shall I put that on a card for you?
461
00:30:54,245 --> 00:30:56,444
Well, it's a good job you texted me
462
00:30:56,445 --> 00:30:59,204
or I'd have been wondering
where you were.
463
00:30:59,205 --> 00:31:03,684
Is it wise to go gallivanting when
you've only just been discharged?
464
00:31:03,685 --> 00:31:08,284
I just wanted to see Ladstone Rock
and then we fancied a pint.
465
00:31:08,285 --> 00:31:13,164
Oh, so you went via Aberdeen?
That's right.
466
00:31:13,165 --> 00:31:16,284
Have you set a date? Sorry?
For the wedding?
467
00:31:16,285 --> 00:31:19,804
Oh, no, love. No.
468
00:31:19,805 --> 00:31:23,124
Alan needs to concentrate on
getting fit again first
469
00:31:23,125 --> 00:31:25,684
before we start
thinking of anything like that.
470
00:31:25,685 --> 00:31:27,404
Shall we get t'kettle on?
471
00:31:27,405 --> 00:31:31,365
And then me and Celia have got
something to run past you.
472
00:31:35,565 --> 00:31:38,844
Harrogate? I've no stairs.
473
00:31:38,845 --> 00:31:42,564
And you're out on the farm all day,
or down at the shop,
474
00:31:42,565 --> 00:31:45,044
whereas I can see to him 24/7.
475
00:31:45,045 --> 00:31:46,485
That's what I'm thinking.
476
00:31:48,125 --> 00:31:50,244
Well, that's very kind of you, but...
477
00:31:50,245 --> 00:31:52,404
And it's not like it's for ever.
478
00:31:52,405 --> 00:31:56,004
I mean, we do intend to buy.
Eventually.
479
00:31:56,005 --> 00:31:58,604
OK. And soon.
480
00:31:58,605 --> 00:32:02,084
And when we do, it'll more than
likely be round here.
481
00:32:02,085 --> 00:32:04,004
Well, we've not discussed that yet.
482
00:32:04,005 --> 00:32:05,364
No, no, but...
483
00:32:05,365 --> 00:32:09,924
And it's not a million miles away,
Harrogate, is it?
484
00:32:09,925 --> 00:32:11,204
No, it's not but...
485
00:32:11,205 --> 00:32:15,964
And you'd be more than welcome,
any time you fancied, to pop over.
486
00:32:15,965 --> 00:32:18,804
It is very nice, the house
487
00:32:18,805 --> 00:32:20,524
and Celia's little flat.
488
00:32:20,525 --> 00:32:23,365
I'm sure it is, Dad. I just...
489
00:32:26,445 --> 00:32:29,124
So when were you thinking of...
490
00:32:29,125 --> 00:32:30,644
Tomorrow.
491
00:32:30,645 --> 00:32:35,204
Tomorrow? Does Caroline know...?
492
00:32:35,205 --> 00:32:37,404
She's fine about it.
493
00:32:37,405 --> 00:32:38,725
I see.
494
00:32:39,965 --> 00:32:43,004
So...
495
00:32:43,005 --> 00:32:46,125
Well, it just seems a bit sudden.
496
00:32:47,485 --> 00:32:48,884
But... Well,
497
00:32:48,885 --> 00:32:50,444
yeah, if it's what you want.
498
00:32:50,445 --> 00:32:53,324
I thought it'd be
a weight off your mind.
499
00:32:53,325 --> 00:32:54,924
You'll be 60 miles away.
500
00:32:54,925 --> 00:32:58,444
Oh, no.
It's actually more like 40.
501
00:32:58,445 --> 00:33:00,004
40, 60.
502
00:33:00,005 --> 00:33:02,564
He'll be in good hands.
503
00:33:02,565 --> 00:33:04,444
Yeah, I understand that, Celia.
504
00:33:04,445 --> 00:33:08,964
You'll have to pretend
I'm on holiday.
505
00:33:08,965 --> 00:33:11,244
Right.
506
00:33:11,245 --> 00:33:12,804
But...
507
00:33:12,805 --> 00:33:16,324
how about if I popped over with you?
508
00:33:16,325 --> 00:33:19,604
Just quickly, just tomorrow,
just to make sure you're... Yeah.
509
00:33:19,605 --> 00:33:21,844
..settled in all right
and everything's...
510
00:33:21,845 --> 00:33:24,284
Sure.
511
00:33:24,285 --> 00:33:28,605
Right. I'll get the kettle on.
512
00:33:34,165 --> 00:33:39,564
I've got my new hat.
So that's that bit covered.
513
00:33:39,565 --> 00:33:42,564
Something old, something new...
514
00:33:42,565 --> 00:33:44,764
Something old we've not got.
515
00:33:44,765 --> 00:33:46,764
Well, we're both old.
516
00:33:46,765 --> 00:33:50,525
Are we? Well, you are, I'm not.
517
00:33:52,525 --> 00:33:56,284
I started counting backwards
when I got to 36.
518
00:33:56,285 --> 00:33:59,684
So how old does that make
you now then?
519
00:33:59,685 --> 00:34:01,524
Minus three.
520
00:34:01,525 --> 00:34:03,124
Fancy.
521
00:34:03,125 --> 00:34:07,204
We had a very interesting
experience in 1988,
522
00:34:07,205 --> 00:34:11,284
when me and our Caroline
were both 22.
523
00:34:11,285 --> 00:34:14,244
That must have taken
some explaining.
524
00:34:14,245 --> 00:34:16,124
Not really.
525
00:34:16,125 --> 00:34:19,364
Something borrowed...
526
00:34:19,365 --> 00:34:25,924
I could borrow a bow tie off
Maurice. Then I'd be very dapper.
527
00:34:25,925 --> 00:34:28,604
You could and you would, but then
he'd want to know why you were
528
00:34:28,605 --> 00:34:30,844
borrowing it. You know what
a nosy old bugger he is.
529
00:34:30,845 --> 00:34:34,284
I could lie. I could say I'd been
invited to a cocktail party.
530
00:34:34,285 --> 00:34:36,324
In Manhattan.
531
00:34:36,325 --> 00:34:37,804
Mmm, he'd believe that.
532
00:34:37,805 --> 00:34:40,404
Only he might want to come with me.
533
00:34:40,405 --> 00:34:43,604
Tell him to sod off. OK.
534
00:34:43,605 --> 00:34:45,764
Something blue.
535
00:34:45,765 --> 00:34:48,684
A mucky magazine?
536
00:34:48,685 --> 00:34:51,164
Have you got any?
537
00:34:51,165 --> 00:34:53,444
No. Have you?
538
00:34:53,445 --> 00:34:55,765
Oh, yeah, got loads!
539
00:35:00,165 --> 00:35:02,005
No, I haven't.
540
00:35:53,605 --> 00:35:54,965
She slept with John.
541
00:35:56,405 --> 00:35:59,284
Who? Gillian.
542
00:35:59,285 --> 00:36:01,404
That night when we drove over here,
543
00:36:01,405 --> 00:36:04,604
and he'd been there shooting
his mouth off about Caroline
544
00:36:04,605 --> 00:36:06,044
batting for the other side...
545
00:36:06,045 --> 00:36:08,084
Slept with him?!
546
00:36:08,085 --> 00:36:10,245
Had... sex with him.
547
00:36:11,565 --> 00:36:12,804
How do you know?
548
00:36:12,805 --> 00:36:14,724
Caroline told me.
549
00:36:14,725 --> 00:36:16,164
Well, how does she know?
550
00:36:16,165 --> 00:36:18,684
Gillian. Told her, apparently.
551
00:36:18,685 --> 00:36:21,484
What for?
552
00:36:21,485 --> 00:36:26,365
Well, because... I don't know.
I think because she regretted it.
553
00:36:27,765 --> 00:36:32,725
I don't know why I've told you.
Well, except it's bothered me.
554
00:36:34,365 --> 00:36:37,164
Sorry. I don't want to
burden you with it.
555
00:36:37,165 --> 00:36:39,644
It's not... I'm not...
556
00:36:39,645 --> 00:36:43,684
I'm just a bit befuddled with it
myself really.
557
00:36:43,685 --> 00:36:48,764
And plus, I don't want to see her
get hurt. Gillian.
558
00:36:48,765 --> 00:36:53,725
God! He's a bugger is John.
559
00:36:58,605 --> 00:37:03,724
Gillian's coming! Gillian? Yes!
560
00:37:03,725 --> 00:37:06,124
And Kate's here.
561
00:37:06,125 --> 00:37:09,404
What's...? What's Gillian
coming here for?
562
00:37:09,405 --> 00:37:13,164
Would you like some tea?
Ooh. Hi, John.
563
00:37:13,165 --> 00:37:15,404
What's Gillian coming here for?
564
00:37:15,405 --> 00:37:19,964
Alan's moving into my mum's to
recuperate and I think she wants to
see him settled in.
565
00:37:19,965 --> 00:37:22,684
So, is... is she staying... long?
566
00:37:22,685 --> 00:37:25,444
I don't know.
You'll have to ask her yourself.
567
00:37:25,445 --> 00:37:27,844
Oh, and Kate's moving in.
568
00:37:27,845 --> 00:37:29,684
I'll get my things out of the car.
569
00:37:29,685 --> 00:37:33,444
Lawrence, can you help Kate
with her things?
570
00:37:33,445 --> 00:37:35,284
That's... You can't expect me...
571
00:37:35,285 --> 00:37:37,964
She's got her own house, what does
she want to move in here for?
572
00:37:37,965 --> 00:37:41,044
John, after I came back here
on Saturday night
573
00:37:41,045 --> 00:37:44,124
and found what I found, I'm amazed
you could begin to imagine that
574
00:37:44,125 --> 00:37:46,884
you have anything to say at all
about what other people do.
575
00:37:46,885 --> 00:37:49,044
Judith... Judith needs help.
576
00:37:49,045 --> 00:37:51,924
Judith and I are not an item.
Well, you could've fooled me!
577
00:37:51,925 --> 00:37:56,604
I will not be made to feel like a
sodding gooseberry in my own house.
578
00:37:56,605 --> 00:37:59,605
That-that-that was...
You have nothing to say.
579
00:38:04,725 --> 00:38:06,445
What time are they getting here?
580
00:38:21,605 --> 00:38:23,364
Blimey.
581
00:38:23,365 --> 00:38:27,165
My little apartment's
round the back, Gillian.
582
00:38:29,485 --> 00:38:31,725
Done all right for yourself here,
Dad, eh?
583
00:38:33,685 --> 00:38:35,164
What's up?
584
00:38:35,165 --> 00:38:39,324
I thought we were plumbing depths
with Susan Jatri's lad, but John?
585
00:38:39,325 --> 00:38:42,044
He's practically
your brother-in-law.
586
00:38:42,045 --> 00:38:44,844
And I thought you told me you and
Robbie were more or less an item?
587
00:38:44,845 --> 00:38:46,084
How did...? Who...?
588
00:38:46,085 --> 00:38:48,764
Celia told me. Caroline told her.
589
00:38:48,765 --> 00:38:52,284
You... I told Caroline
because I felt bad about it.
590
00:38:52,285 --> 00:38:57,044
I was pissed, it was my birthday.
Me and Robbie are...
591
00:38:57,045 --> 00:38:59,484
Are we going in? Yeah, let me.
592
00:38:59,485 --> 00:39:01,485
I'll lead the way.
593
00:39:03,085 --> 00:39:06,924
It didn't mean anything.
It was rubbish, it was ridiculous.
594
00:39:06,925 --> 00:39:09,005
I just felt sorry for him.
595
00:39:10,885 --> 00:39:13,124
You're a...
596
00:39:13,125 --> 00:39:15,525
What am I? Come on!
Don't hold back!
597
00:39:16,925 --> 00:39:18,644
..a pillock!
598
00:39:18,645 --> 00:39:22,884
Oh, OK. I thought you were going
to say something worse. I was.
599
00:39:22,885 --> 00:39:24,165
Yeah! Whatever.
600
00:39:25,885 --> 00:39:28,644
I've put my things in your bedroom.
601
00:39:28,645 --> 00:39:31,644
Is that...? Of course it is.
602
00:39:31,645 --> 00:39:33,045
How permanent is this?
603
00:39:34,965 --> 00:39:38,084
We need to sit down and have
the conversation properly,
604
00:39:38,085 --> 00:39:43,284
and not when we've been rushed
into it, but it's... Yeah. If...
605
00:39:43,285 --> 00:39:49,244
If... Yeah. If it's what you want.
606
00:39:49,245 --> 00:39:50,685
Do you need to ask?
607
00:39:55,365 --> 00:39:59,324
Hello?
'We're back, we've arrived.'
608
00:39:59,325 --> 00:40:02,764
Good! They've arrived.
I'll pop round.
609
00:40:02,765 --> 00:40:04,804
There's something
I need to tell you.
610
00:40:04,805 --> 00:40:06,204
'Right. Ta-ta.'
611
00:40:06,205 --> 00:40:08,765
She's popping round.
612
00:40:12,085 --> 00:40:13,485
What's up?
613
00:40:15,325 --> 00:40:17,964
It's just a disappointment,
isn't it?
614
00:40:17,965 --> 00:40:19,804
An ongoing disappointment.
615
00:40:19,805 --> 00:40:24,044
And for the record, he is not
my brother-in-law because, A,
616
00:40:24,045 --> 00:40:29,404
you're not married yet, and two - him
and Caroline are getting divorced.
617
00:40:29,405 --> 00:40:33,284
Ipso-facto, QED,
NOT my brother-in-law.
618
00:40:33,285 --> 00:40:35,364
I said not to say anything.
619
00:40:35,365 --> 00:40:36,924
Aye. Well, I did.
620
00:40:36,925 --> 00:40:41,364
Can we all just get it into our
little heads that I regret it
621
00:40:41,365 --> 00:40:44,844
and it won't happen again?
Would you like that written down?
622
00:40:44,845 --> 00:40:46,604
In triplicate?
623
00:40:46,605 --> 00:40:49,805
What for? It wouldn't mean owt.
624
00:40:52,205 --> 00:40:54,324
Dad, I'm going to get upset.
625
00:40:54,325 --> 00:40:56,444
Well, what do you expect?
626
00:40:56,445 --> 00:40:59,165
She were pregnant when she were 15.
627
00:41:01,885 --> 00:41:06,325
Dad! Broke Eileen's heart.
Perhaps you didn't know that.
628
00:41:08,405 --> 00:41:12,524
Hi! Alan!
629
00:41:12,525 --> 00:41:15,485
Hello, love.
How was your journey?
630
00:41:18,525 --> 00:41:24,125
It was fine.
Good! Is everything...?
631
00:41:25,165 --> 00:41:27,964
I'll put the kettle on in a minute.
I'm cooking for everyone.
632
00:41:27,965 --> 00:41:30,044
It'll be about half an hour
if that's...
633
00:41:30,045 --> 00:41:32,045
Perfect, love.
Smashing.
634
00:41:33,885 --> 00:41:38,684
So, I just need to... tell you
something.
635
00:41:38,685 --> 00:41:42,124
Kate's here. You're going to have to
bear with me. I didn't plan this
636
00:41:42,125 --> 00:41:45,764
exactly to coincide...
Only, when I got back here
637
00:41:45,765 --> 00:41:47,405
on Saturday night, Judith was here.
638
00:41:56,285 --> 00:41:57,964
Ahh!
639
00:41:57,965 --> 00:41:59,964
Oh!
640
00:41:59,965 --> 00:42:03,644
Oh, Jesus!
641
00:42:03,645 --> 00:42:10,804
Shit! I thought... He said you were
in... Where is it? Huddersfield.
642
00:42:10,805 --> 00:42:14,404
Halifax.
643
00:42:14,405 --> 00:42:16,924
What's the matter? What's happened?
644
00:42:16,925 --> 00:42:20,444
You've not fallen down the stairs
again have you, you silly cow?
645
00:42:20,445 --> 00:42:24,284
Caroline's here. What?
Caroline's here! What?
646
00:42:24,285 --> 00:42:26,484
CAROLINE'S...
Caroline's in Halifax.
647
00:42:26,485 --> 00:42:28,364
Where are the boys?
648
00:42:28,365 --> 00:42:31,604
They're around. What are you doing
here? You're supposed to be...
649
00:42:31,605 --> 00:42:34,484
They've been playing music really
loud and making loads of noise,
650
00:42:34,485 --> 00:42:38,764
and they were throwing stuff around
in the kitchen and then they went
upstairs in your bedroom!
651
00:42:38,765 --> 00:42:43,364
That kid needs to lighten up. We thought
you were going to be away all night.
652
00:42:43,365 --> 00:42:46,404
Oh, God, don't snivel!
It's hardly that... bad.
653
00:42:46,405 --> 00:42:48,404
Get your coats on, get into my car.
654
00:42:48,405 --> 00:42:51,324
I'll be back in the morning
and I don't care how you do it,
655
00:42:51,325 --> 00:42:53,484
but that kitchen better
be as spotless as it was
656
00:42:53,485 --> 00:42:56,124
when I left here this afternoon.
657
00:42:56,125 --> 00:42:58,244
Oi, you have friends round,
658
00:42:58,245 --> 00:43:00,324
I have friends round.
659
00:43:00,325 --> 00:43:02,484
You've traumatised our children.
660
00:43:02,485 --> 00:43:05,924
I have? What about you?
You've scarred them for life!
661
00:43:05,925 --> 00:43:09,244
Do you know what? I'm actually
starting to feel a bit queasy.
662
00:43:09,245 --> 00:43:12,204
This is nothing compared to what
you're actively
663
00:43:12,205 --> 00:43:14,604
inflicting on them,
you mad old dyke!
664
00:43:14,605 --> 00:43:17,964
And bollocks to you with your
"this kitchen better be spotless".
665
00:43:17,965 --> 00:43:21,444
I don't know why I'm bothering to
remind you, but I will.
666
00:43:21,445 --> 00:43:26,044
This house... This house was paid
for almost entirely with money
667
00:43:26,045 --> 00:43:28,685
I earned when I was
on the bestseller list! So f...
668
00:43:33,405 --> 00:43:35,884
I'll see you in the morning. Yeah.
669
00:43:35,885 --> 00:43:38,044
Whatever.
670
00:43:38,045 --> 00:43:42,044
So, I took the boys round
to Kate's for the night
671
00:43:42,045 --> 00:43:46,164
and, um... John was pretty appalled,
to be fair to him,
672
00:43:46,165 --> 00:43:47,844
on Sunday morning.
673
00:43:47,845 --> 00:43:49,604
He had tried to tidy the kitchen up,
674
00:43:49,605 --> 00:43:52,364
but he wasn't really in any
fit state to stand up
675
00:43:52,365 --> 00:43:56,204
for any length of time until the early
evening, so I had to help him.
676
00:43:56,205 --> 00:43:59,884
Then I asked him
if he would move out,
677
00:43:59,885 --> 00:44:01,964
so that we can all move on
with our lives,
678
00:44:01,965 --> 00:44:04,324
but he's still refusing to do that.
679
00:44:04,325 --> 00:44:06,324
So I have asked Kate to move in
680
00:44:06,325 --> 00:44:09,964
in the hope that, at some point,
he will get the message.
681
00:44:09,965 --> 00:44:13,885
So that's why Kate's here, OK?
682
00:44:23,245 --> 00:44:25,925
Where's Caroline? Next door.
683
00:44:28,165 --> 00:44:31,564
Is... Gillian staying for supper?
684
00:44:31,565 --> 00:44:32,805
I don't know.
685
00:44:36,005 --> 00:44:37,564
What are you... cooking?
686
00:44:37,565 --> 00:44:42,044
It's... Erm... I don't know.
Caroline's in charge, I'm just...
687
00:44:42,045 --> 00:44:44,364
What's she doing next door? I...
688
00:44:44,365 --> 00:44:48,645
God, I can't stand this!
This is my house, I live here.
689
00:44:50,605 --> 00:44:53,844
Is she...? She'd better not be.
What?
690
00:44:53,845 --> 00:44:57,004
Telling people things about me.
691
00:44:57,005 --> 00:44:59,644
I'm not going to be made to
feel like...
692
00:44:59,645 --> 00:45:02,844
whatever in my own house.
693
00:45:02,845 --> 00:45:06,245
I...have no opinion on that.
694
00:45:11,485 --> 00:45:14,124
He's a mess is John.
695
00:45:14,125 --> 00:45:17,045
As long as nobody's under
any illusions.
696
00:45:19,085 --> 00:45:22,684
Caroline, I'm going to get off home.
697
00:45:22,685 --> 00:45:23,725
OK.
698
00:45:26,965 --> 00:45:29,484
Ring me if you want anything.
699
00:45:29,485 --> 00:45:31,124
Right.
700
00:45:31,125 --> 00:45:33,805
Right. Thanks, Celia.
701
00:45:35,005 --> 00:45:36,365
OK, love.
702
00:45:43,245 --> 00:45:45,165
I'll...
703
00:45:52,285 --> 00:45:56,245
Gillian?
Sorry, I need to get home.
704
00:45:57,925 --> 00:46:02,924
What's the matter? Nothing.
Come inside. No. No, I'll...
705
00:46:02,925 --> 00:46:05,324
Well... What's happened?
706
00:46:05,325 --> 00:46:08,084
It's fine. It's fine.
I'm just leaving him here,
707
00:46:08,085 --> 00:46:10,684
60, 40 miles from home and...
708
00:46:10,685 --> 00:46:13,764
She'll look after him.
I know that.
709
00:46:13,765 --> 00:46:17,564
And I'll keep an eye on everything.
I know. I know you will.
710
00:46:17,565 --> 00:46:21,484
You can come here any time you like.
I know. I know.
711
00:46:21,485 --> 00:46:23,245
Why did you tell your mum?
712
00:46:26,125 --> 00:46:27,964
Is that what's...?
713
00:46:27,965 --> 00:46:32,445
She's told me dad and he's...
Did she? I'm sorry, I just...
714
00:46:33,725 --> 00:46:39,564
I just couldn't... Just couldn't...
715
00:46:39,565 --> 00:46:43,924
No, don't. It's all my own stupid
fault anyway, isn't it?
716
00:46:43,925 --> 00:46:45,845
Is he upset?
717
00:46:47,125 --> 00:46:49,844
Oh, God. I'm sorry.
718
00:46:49,845 --> 00:46:50,885
No, it's...
719
00:46:53,845 --> 00:46:57,004
He said something about me mum.
720
00:46:57,005 --> 00:46:58,045
That's all.
721
00:46:59,965 --> 00:47:01,765
I broke her heart apparently.
722
00:47:03,045 --> 00:47:04,485
When I was 15.
723
00:47:06,045 --> 00:47:09,164
Well, I did. I know I did.
724
00:47:09,165 --> 00:47:10,364
I got pregnant.
725
00:47:10,365 --> 00:47:14,524
I had to leave school at the time.
You know, I went back...
726
00:47:14,525 --> 00:47:18,005
later to do my A-levels,
but... it never worked out, so...
727
00:47:20,325 --> 00:47:23,724
All very disappointing for them.
728
00:47:23,725 --> 00:47:26,445
So, yup, that's me.
729
00:47:27,405 --> 00:47:28,764
You had a baby?
730
00:47:28,765 --> 00:47:31,805
No! No. A-Abortion.
731
00:47:33,365 --> 00:47:37,204
Sorry. I am sorry. I don't know why
I told her, I just...
732
00:47:37,205 --> 00:47:41,124
had it on my brain and, you know,
she's me mum, and...
733
00:47:41,125 --> 00:47:43,724
Well, it'll blow over.
Yeah. Will it?
734
00:47:43,725 --> 00:47:47,245
Just bad timing. With his...
Yeah. Sorry.
735
00:47:49,165 --> 00:47:51,284
I'll get off. I'll ring you.
736
00:47:51,285 --> 00:47:54,004
I wasn't accusing you. I just...
I'm sorry.
737
00:47:54,005 --> 00:47:56,165
Not your fault. Really not.
738
00:48:03,365 --> 00:48:04,805
Why am I apologising?
739
00:48:09,165 --> 00:48:10,925
Sanctimonious b...
740
00:48:38,125 --> 00:48:41,644
Gillian! Shit!
741
00:48:41,645 --> 00:48:43,044
I need to talk to you.
742
00:48:43,045 --> 00:48:45,524
Yeah, well, I don't need to
talk to you!
743
00:48:45,525 --> 00:48:49,884
In fact, right now...
I can't... ..you're the last...
744
00:48:49,885 --> 00:48:52,244
You can't treat people like this.
745
00:48:52,245 --> 00:48:55,924
You can't ignore my texts and
hang up on me on the phone.
746
00:48:55,925 --> 00:48:59,404
Can you get out of my Land Rover,
please? We had sex.
747
00:48:59,405 --> 00:49:02,484
Yes, we did.
And, boy, am I paying for it now?!
748
00:49:02,485 --> 00:49:05,364
You came onto me. Not! So
forgive me... Yes, you did. You...
749
00:49:05,365 --> 00:49:08,564
I tentatively explained that
I had feelings for you.
750
00:49:08,565 --> 00:49:11,404
You said, "Shall we go upstairs?"
So forgive me for thinking that
751
00:49:11,405 --> 00:49:14,244
we'd embarked upon some sort of
relationship. OK. Right. Right.
752
00:49:14,245 --> 00:49:17,004
So, please, can you explain why,
Saturday afternoon,
753
00:49:17,005 --> 00:49:18,524
you're on the phone saying,
754
00:49:18,525 --> 00:49:22,244
"I think I might be a little bit in
love with you, Gillian," and then,
755
00:49:22,245 --> 00:49:26,404
the same night, you're here,
in bed with Judith apparently,
756
00:49:26,405 --> 00:49:28,644
who you claim to hate.
757
00:49:28,645 --> 00:49:31,924
She told you. Caroline. She...
Yes! Well, isn't it obvious?
758
00:49:31,925 --> 00:49:34,404
Not to me!
I'm floundering.
759
00:49:34,405 --> 00:49:37,844
What? You won't speak to me,
she's decided she's a dyke,
760
00:49:37,845 --> 00:49:39,244
the boys think I'm ridiculous.
761
00:49:39,245 --> 00:49:42,564
Oh, no. They don't. Do they?
762
00:49:42,565 --> 00:49:45,804
I've got nothing. She's moved her
insipid little girlfriend in
763
00:49:45,805 --> 00:49:48,404
and her mad mother...
Oi, steady on.
764
00:49:48,405 --> 00:49:54,004
I bought that house and now I'm
the one who... Oh, shit!
765
00:49:54,005 --> 00:49:55,884
I'm going to have to knock
to get back in.
766
00:49:55,885 --> 00:49:58,284
Aw-w! Bless.
767
00:49:58,285 --> 00:50:00,684
Yeah, it's all so funny, isn't it?
768
00:50:00,685 --> 00:50:02,204
Sorry.
769
00:50:02,205 --> 00:50:05,804
I'm all over the place, I can't
think straight, and then... God!
770
00:50:05,805 --> 00:50:10,124
I end up in another tawdry mess
with that ridiculous woman
in front of the children.
771
00:50:10,125 --> 00:50:13,924
You know, people commit suicide
with less than this eating away
inside their brain.
772
00:50:13,925 --> 00:50:16,444
Is it... that bad?
773
00:50:16,445 --> 00:50:18,085
My publisher's dropped me.
774
00:50:19,565 --> 00:50:21,085
Why?
775
00:50:23,405 --> 00:50:27,445
It's being brewing for a while.
I got an e-mail last week.
776
00:50:29,685 --> 00:50:34,644
Well... is there someone you can
talk to about it?
777
00:50:34,645 --> 00:50:37,564
No, not really. It's not something
you want to tell to just anyone.
778
00:50:37,565 --> 00:50:40,644
And my agent... he's not
returned my calls, so that's...
779
00:50:40,645 --> 00:50:43,204
You see, before,
Caroline would've been really...
780
00:50:43,205 --> 00:50:44,884
good about something like that.
781
00:50:44,885 --> 00:50:47,084
She'd have put it in a context.
782
00:50:47,085 --> 00:50:49,684
She'd have thrown a light
on it that...
783
00:50:49,685 --> 00:50:52,604
She can be a really good person
to have in your corner.
784
00:50:52,605 --> 00:50:55,925
Yeah, well, shame you were
unfaithful to her.
785
00:50:57,325 --> 00:50:58,484
Sorry.
786
00:50:58,485 --> 00:51:00,845
Everything's just such a mess.
787
00:51:02,285 --> 00:51:06,485
What did you mean when you said,
"And, boy, am I paying for it now"?
788
00:51:07,525 --> 00:51:10,644
Well... OK. They all know.
789
00:51:10,645 --> 00:51:13,645
That we... Do they?
790
00:51:15,565 --> 00:51:20,764
Do they? Well, is that...
791
00:51:20,765 --> 00:51:24,484
such a bad thing?
Couldn't we...?
792
00:51:24,485 --> 00:51:29,844
No. It was a mistake,
it should never have happened.
793
00:51:29,845 --> 00:51:32,444
I have to go, John.
794
00:51:32,445 --> 00:51:34,724
I'm sorry about your publisher
795
00:51:34,725 --> 00:51:38,044
but, you know, we've all
got crosses to bear.
796
00:51:38,045 --> 00:51:40,684
I don't know how much longer
I can afford to keep the farm going,
797
00:51:40,685 --> 00:51:43,164
way things are at the moment. Why?
798
00:51:43,165 --> 00:51:45,764
Oh... money. Really?
799
00:51:45,765 --> 00:51:46,885
That's my problem.
800
00:51:48,045 --> 00:51:51,164
So... what if I... popped over
801
00:51:51,165 --> 00:51:53,324
some time? Would that be...
802
00:51:53,325 --> 00:51:55,484
completely...?
803
00:51:55,485 --> 00:51:57,564
I'm seeing Robbie.
804
00:51:57,565 --> 00:51:59,204
I thought you hated Robbie.
805
00:51:59,205 --> 00:52:01,125
Yeah, I thought you hated Judith.
806
00:52:27,765 --> 00:52:31,885
What are you doing outside?
I... Does it matter?
807
00:52:38,125 --> 00:52:40,124
Do you want something to eat?
808
00:52:40,125 --> 00:52:43,245
Is there enough?
You'll have to find a chair.
809
00:52:59,965 --> 00:53:01,964
Hello.
810
00:53:01,965 --> 00:53:03,964
Hi, Alan. How's...? Are you...?
811
00:53:03,965 --> 00:53:06,924
Oh, fighting fit.
812
00:53:06,925 --> 00:53:09,844
Good. That's good. That's...
813
00:53:09,845 --> 00:53:12,204
Would you like...?
814
00:53:12,205 --> 00:53:14,005
Well, perhaps just a small one.
815
00:53:18,045 --> 00:53:19,205
I'll get you a glass.
816
00:53:37,045 --> 00:53:38,085
Come by!
817
00:53:39,685 --> 00:53:41,165
Away! Away!
818
00:53:54,885 --> 00:53:56,605
Can you sit down, please?
819
00:53:58,485 --> 00:54:01,045
On you go. Come on.
820
00:54:15,725 --> 00:54:16,765
In you go.
821
00:54:44,405 --> 00:54:46,325
Oh, sorry.
822
00:54:47,885 --> 00:54:49,125
Oh, I've got to take this.
823
00:54:54,565 --> 00:54:57,484
Hello, Gillian.
'You busy?'
824
00:54:57,485 --> 00:54:59,364
I'm in a meeting.
825
00:54:59,365 --> 00:55:02,044
All right. Well, I'm sorry,
but this might be urgent.
826
00:55:02,045 --> 00:55:03,884
Why?
827
00:55:03,885 --> 00:55:05,284
Where's me dad and Celia?
828
00:55:05,285 --> 00:55:08,764
Well, erm... at home
as far as I know.
829
00:55:08,765 --> 00:55:11,085
They... So, you've...
830
00:55:12,405 --> 00:55:14,884
So no-one's been...
831
00:55:14,885 --> 00:55:19,564
I've found a card,
behind a cushion,
832
00:55:19,565 --> 00:55:24,764
'on our settee. It's from
Calderdale Registry Office.
833
00:55:24,765 --> 00:55:27,244
'An appointment card.
They've got an appointment'
834
00:55:27,245 --> 00:55:30,804
to get married at...11 o'clock
this morning.
835
00:55:30,805 --> 00:55:32,084
You're kidding!
836
00:55:32,085 --> 00:55:34,164
Have they...?
837
00:55:34,165 --> 00:55:36,124
Have they not said anything to you?
838
00:55:36,125 --> 00:55:37,564
'No.'
839
00:55:37,565 --> 00:55:39,124
Er... no.
840
00:55:39,125 --> 00:55:42,924
I've tried his mobile,
I've tried hers.
841
00:55:42,925 --> 00:55:44,724
I can be there if you can.
842
00:55:44,725 --> 00:55:48,884
I'll probably overtake them
on the M62. The little buggers!
843
00:55:48,885 --> 00:55:53,044
But... presumably, they don't
want us there
844
00:55:53,045 --> 00:55:56,524
and, presumably, that's the point.
845
00:55:56,525 --> 00:55:58,805
'Has he not said
anything to you at all?'
846
00:56:01,205 --> 00:56:03,524
I've spoken to him twice
on the phone...
847
00:56:03,525 --> 00:56:07,204
'in the last two weeks
since he came to live at yours,
848
00:56:07,205 --> 00:56:08,804
'all of it very perfunctory.'
849
00:56:08,805 --> 00:56:13,124
Not exactly flavour of the month
at the moment, am I?
850
00:56:13,125 --> 00:56:14,525
'What, still?'
851
00:56:15,885 --> 00:56:18,844
'It's just a bit much, isn't it?'
852
00:56:18,845 --> 00:56:22,284
Our parents are getting married and
they don't even want us there.
853
00:56:22,285 --> 00:56:24,725
Perhaps they don't want a fuss.
854
00:56:26,805 --> 00:56:29,524
Gillian, I'm going to have to go.
I'm chairing a meeting.
855
00:56:29,525 --> 00:56:31,924
Right. Sorry, is that all right?
Can I ring you...?
856
00:56:31,925 --> 00:56:33,325
Bi...
857
00:57:09,405 --> 00:57:11,204
Shall we get married
and not tell anyone?
858
00:57:11,205 --> 00:57:14,444
'You doing anything this weekend?'
What did you have in mind? All sorts.
859
00:57:14,445 --> 00:57:18,364
I want a baby.
860
00:57:18,365 --> 00:57:20,124
No.
861
00:57:20,125 --> 00:57:22,804
No, Caroline, I'm serious.
862
00:57:22,805 --> 00:57:25,004
Just keep pushing, love!
keep pushing.
863
00:57:25,005 --> 00:57:28,124
Keep squeezing Grandad's hand.
He's not me grandad!
864
00:57:28,125 --> 00:57:31,564
We'd have never carried on like that
at that age, would we?
865
00:57:31,565 --> 00:57:34,364
Don't go, Dad.
866
00:57:34,365 --> 00:57:38,044
I don't know how you could fashion
talking to your dad like this,
867
00:57:38,045 --> 00:57:40,724
when you know how poorly he's been.
868
00:57:40,725 --> 00:57:42,205
Pow.
869
00:57:43,031 --> 00:58:13,780
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
65576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.