All language subtitles for Last Tango In Halifax S01E04 x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15 00:00:50,026 --> 00:00:52,745 It's all safe now. Why don't you get back in t'warm? 16 00:00:52,746 --> 00:00:55,346 We'll get off. Bye. Thanks. 17 00:01:12,426 --> 00:01:15,826 'Hello, this is Alan Buttershaw. Please leave your message after the tone.' 18 00:01:17,146 --> 00:01:20,626 Dad, it's me... again, just to say... 19 00:01:23,026 --> 00:01:27,385 where are you, basically, and did you get my last message, 20 00:01:27,386 --> 00:01:30,225 about picking up a takeaway? Cos... 21 00:01:30,226 --> 00:01:33,546 I've not been able to think about cooking with all this going on. 22 00:01:34,811 --> 00:01:35,890 Bye. 23 00:01:35,891 --> 00:01:38,610 I so didn't need this happening right now. 24 00:01:38,611 --> 00:01:40,169 You'll have to ring your insurance. 25 00:01:40,170 --> 00:01:41,771 They'll give me about 50 quid for it. 26 00:01:43,131 --> 00:01:45,410 How the hell am I going to buy another one? 27 00:01:45,411 --> 00:01:46,810 You can use my car. 28 00:01:46,811 --> 00:01:47,851 Thanks. 29 00:01:49,691 --> 00:01:54,050 How'd it start? Oh, they don't know - lightning... electrical fault... 30 00:01:54,051 --> 00:01:56,571 You don't think someone torched it? 31 00:02:00,011 --> 00:02:01,050 Like who? 32 00:02:01,051 --> 00:02:04,450 Cresswells. Hailey's stupid brothers. 33 00:02:04,451 --> 00:02:06,371 I wish me dad would get home. 34 00:02:07,491 --> 00:02:10,571 They should've been here over an hour since. 35 00:02:16,771 --> 00:02:18,410 Ooh! 36 00:02:18,411 --> 00:02:20,771 D'you know, I've had some poor cards. 37 00:02:25,971 --> 00:02:28,451 Oh, there she goes again. 38 00:02:30,451 --> 00:02:31,770 ♪ With her 'ead... 39 00:02:31,771 --> 00:02:33,970 ♪ ...tucked underneath her arm 40 00:02:33,971 --> 00:02:37,810 ♪ She walks the bloody tower! ♪ 41 00:02:37,811 --> 00:02:39,331 We're in here, love! 42 00:02:42,691 --> 00:02:44,451 You're right, it'll be a draught. 43 00:02:45,691 --> 00:02:51,730 House this size, this old, it'd be odd if it didn't creak and make a few noises. 44 00:02:51,731 --> 00:02:55,330 Shall we make another expedition to t'water closet after this hand? 45 00:02:55,331 --> 00:02:56,970 Mmm, can do. 46 00:02:56,971 --> 00:03:00,690 I don't know why that telephone at reception won't work. 47 00:03:00,691 --> 00:03:03,650 It's obviously connected. 48 00:03:03,651 --> 00:03:06,011 I'm amazed we've not set off an alarm. 49 00:03:12,531 --> 00:03:16,171 D'you think anyone's realised that we're missing? 50 00:03:28,131 --> 00:03:31,090 She's just here, just now, let me ask her. Caroline... 51 00:03:31,091 --> 00:03:33,250 What's all this mess? Dad's cooking. 52 00:03:33,251 --> 00:03:36,170 How was your exam? Good... ish. 53 00:03:36,171 --> 00:03:37,251 Answered everything? 54 00:03:37,252 --> 00:03:39,650 Mmm. No nasty surprises? 55 00:03:39,651 --> 00:03:41,330 Caroline, it's Gillian. Who? 56 00:03:41,331 --> 00:03:44,410 Slightly concerned cos she was under the impression your mum and Alan 57 00:03:44,411 --> 00:03:46,211 were due at hers and they've not turned up. 58 00:03:46,212 --> 00:03:48,010 So? They're adults. 59 00:03:48,011 --> 00:03:50,050 Yes, but she was expecting them at five. 60 00:03:50,051 --> 00:03:51,810 She's cooking for them, and... 61 00:03:51,811 --> 00:03:53,531 Do you want to talk to her? 62 00:04:00,051 --> 00:04:01,410 Gillian, hi! 63 00:04:01,411 --> 00:04:04,250 I was just ringing to see if they were with you, that's all. 64 00:04:04,251 --> 00:04:07,370 Er, no, their car's not here. They're not here, I just looked. 65 00:04:07,371 --> 00:04:09,930 I got the idea they were leaving here first thing. 66 00:04:09,931 --> 00:04:11,091 They did, I know. I... 67 00:04:11,092 --> 00:04:14,250 I just wondered if they'd gone back to Harrogate for whatever reason. 68 00:04:14,251 --> 00:04:15,690 I don't think so. 69 00:04:15,691 --> 00:04:17,171 Has your mum got a mobile? 70 00:04:17,172 --> 00:04:19,730 Yes. Would you mind ringing her for me? 71 00:04:19,731 --> 00:04:22,290 I don't mind 'em being late just so long as they're all right. 72 00:04:22,291 --> 00:04:24,970 Sure. I'll get back to you, give me a minute. 73 00:04:24,971 --> 00:04:26,810 Thank you. 'Bye.' 74 00:04:26,811 --> 00:04:27,851 Bye-bye. 75 00:04:30,731 --> 00:04:33,850 Why is she ringing you on your mobile? Why? Well... 76 00:04:33,851 --> 00:04:37,330 'Hello, this is Celia...' Shush! '..Dawson. Please leave a message.' 77 00:04:37,331 --> 00:04:38,810 'Thank you.' 78 00:04:38,811 --> 00:04:40,051 Hi, Mum, it's me. 79 00:04:40,052 --> 00:04:43,171 Can you give me a ring when you get this message, please? Thank you. Bye. 80 00:04:44,291 --> 00:04:47,131 I, er, need Gillian's number. 81 00:04:49,651 --> 00:04:53,411 07700 900 827. 82 00:04:54,771 --> 00:04:58,490 I rang her to say thank you for letting me stay at her house after you drove off without me. 83 00:04:58,491 --> 00:05:00,809 I got her number from Alan when he drove me over here. 84 00:05:00,810 --> 00:05:02,011 And you saved it. 85 00:05:02,012 --> 00:05:05,770 Well, yes, not, not, not... You're transparent. 86 00:05:05,771 --> 00:05:07,530 'Hello?' 87 00:05:07,531 --> 00:05:09,850 Gillian, hi. I'm just getting voice mail. 88 00:05:09,851 --> 00:05:12,490 'OK.' I'm sure they'll turn up. 89 00:05:12,491 --> 00:05:16,531 I just worry about me dad having his pills on him, you know... 90 00:05:17,651 --> 00:05:18,691 for his heart. 91 00:05:18,692 --> 00:05:20,690 Oh, God, yeah, of course. 92 00:05:20,691 --> 00:05:23,930 'And he wouldn't not ring if he knew he was going to be late, 93 00:05:23,931 --> 00:05:25,771 'when he knew I was cooking for 'em.' 94 00:05:25,772 --> 00:05:26,891 He's just... 95 00:05:28,051 --> 00:05:30,890 He's polite, he's thoughtful. 96 00:05:30,891 --> 00:05:34,170 Has he any friends or relatives they might have visited? 97 00:05:34,171 --> 00:05:37,130 Yeah. Yeah, I just thought I'd try you first. 98 00:05:37,131 --> 00:05:38,810 I'll keep trying her number. 99 00:05:38,811 --> 00:05:40,050 Thanks. 100 00:05:40,051 --> 00:05:43,050 'Will you ring me?' Course. 101 00:05:43,051 --> 00:05:45,890 OK, bye. They've probably just got carried away 102 00:05:45,891 --> 00:05:48,091 doing something and forgotten to look at the clock. 103 00:05:48,092 --> 00:05:50,330 Yeah, whatever. I'm cooking. 104 00:05:50,331 --> 00:05:52,011 Not for me. I don't want your filth. 105 00:05:52,012 --> 00:05:55,450 You see, that's just... I have a timetable. I know what I'm cooking, when. 106 00:05:55,451 --> 00:05:58,770 That's the way you organise yourself when you have two strapping teenagers, 107 00:05:58,771 --> 00:06:01,330 a demanding, time-consuming, full-time job, 108 00:06:01,331 --> 00:06:03,931 and a husband who dumps you for an alcoholic. 109 00:06:05,651 --> 00:06:07,811 What's happening with Granny? Oh, er... 110 00:06:09,371 --> 00:06:12,610 Her and Alan haven't turned up at Gillian's when they're supposed to, 111 00:06:12,611 --> 00:06:14,050 and... she's, er... 112 00:06:14,051 --> 00:06:15,451 worried about where they are. 113 00:06:17,731 --> 00:06:18,931 I'll get changed. 114 00:06:27,771 --> 00:06:30,090 Ee, it's got a grand flush, that toilet. 115 00:06:30,091 --> 00:06:33,410 They built things properly, didn't they, the Victorians? 116 00:06:33,411 --> 00:06:36,170 Well, strictly speaking, it's Georgian. 117 00:06:36,171 --> 00:06:38,890 1836, North Tower were completed... 118 00:06:38,891 --> 00:06:42,290 year before Victoria ascended t'throne. 119 00:06:42,291 --> 00:06:45,530 Oh, very good. "Main body of the house..." 120 00:06:45,531 --> 00:06:49,850 Here, I didn't know it were this old - dates back to 1514! 121 00:06:49,851 --> 00:06:51,450 Oh, fancy! 122 00:06:51,451 --> 00:06:54,810 Yeah, it's a good job we didn't try smashing a window. 123 00:06:54,811 --> 00:07:01,210 Stained glass is original medieval - it's unique, it's priceless. 124 00:07:01,211 --> 00:07:02,251 Heck! 125 00:07:03,531 --> 00:07:07,130 There she blows. I wish she wouldn't. 126 00:07:07,131 --> 00:07:08,931 We're in t'cludgie, missus! 127 00:07:16,531 --> 00:07:18,410 There's somebody up there. 128 00:07:18,411 --> 00:07:19,451 Hello! 129 00:07:21,011 --> 00:07:23,650 Oh, shit! No, no, no, we're all right. 130 00:07:23,651 --> 00:07:25,491 What are we going to do? 131 00:07:26,651 --> 00:07:27,731 Hello! 132 00:07:31,011 --> 00:07:33,411 We're going to go back up to t'bedroom... 133 00:07:35,091 --> 00:07:38,011 and shut t'door... and play cards. 134 00:07:39,011 --> 00:07:41,290 Hello! 135 00:07:41,291 --> 00:07:45,211 We got shut in! We're not burglars! We're pensioners! 136 00:07:46,451 --> 00:07:47,491 Hello! 137 00:07:51,411 --> 00:07:53,131 What was that? 138 00:07:55,211 --> 00:07:56,250 Nothing. 139 00:07:56,251 --> 00:07:57,771 It's nothing. 140 00:08:00,651 --> 00:08:03,891 Are you all right? Gillian? 141 00:08:05,811 --> 00:08:08,931 I just want to know that he's all right, that's all. 142 00:08:15,651 --> 00:08:17,530 Who were that? Her. 143 00:08:17,531 --> 00:08:19,251 Your mother. Who else? 144 00:08:20,291 --> 00:08:21,690 Mad bitch! 145 00:08:21,691 --> 00:08:23,450 Paul Jatri. 146 00:08:23,451 --> 00:08:25,530 I know! Paul bloody Jatri! 147 00:08:25,531 --> 00:08:27,090 I know! Why? 148 00:08:27,091 --> 00:08:28,490 God knows. 149 00:08:28,491 --> 00:08:30,930 No, really... you know, why? 150 00:08:30,931 --> 00:08:32,850 You're asking t'wrong person. 151 00:08:32,851 --> 00:08:36,490 Apart from t'fact that he's engaged to Neil Cresswell's lass, 152 00:08:36,491 --> 00:08:39,290 he's got a mental age of a blancmange. He's retarded. 153 00:08:39,291 --> 00:08:42,090 Well, probably not his brain she's bothering with him for, is it? 154 00:08:42,091 --> 00:08:45,691 Bloody screw loose, I tell you, she always has had. Yeah, all right! 155 00:08:47,331 --> 00:08:49,251 All right. 156 00:08:51,211 --> 00:08:52,530 Sorry. 157 00:08:52,531 --> 00:08:53,771 Sorry. 158 00:08:54,931 --> 00:08:57,530 Right, I'm going to drive over to Halifax. 159 00:08:57,531 --> 00:08:58,650 Really? 160 00:08:58,651 --> 00:09:02,450 Yeah. Why don't I give it till nine o'clock? 161 00:09:02,451 --> 00:09:05,850 Yep, I'll give it till nine and if we still haven't heard anything, I'll... 162 00:09:05,851 --> 00:09:10,371 Do you want me to come with you, Mum? No, no, you've got school tomorrow. 163 00:09:17,411 --> 00:09:19,290 Hello! 164 00:09:19,291 --> 00:09:21,090 Robbie, it's Gillian. 165 00:09:21,091 --> 00:09:22,690 Yeah, I thought it might be. 166 00:09:22,691 --> 00:09:25,970 Me dad hasn't turned up... when he was supposed to, 167 00:09:25,971 --> 00:09:30,170 couple of hours ago now, and I wanted to know if Raff had seen him 168 00:09:30,171 --> 00:09:32,970 or had a phone call from him or anything. 169 00:09:32,971 --> 00:09:35,330 'Is he there?' Is that the best you can do? 170 00:09:35,331 --> 00:09:37,610 I'm sorry? 'Excuses for ringing up.' 171 00:09:37,611 --> 00:09:40,891 I'm not mucking about, Robbie. He's got his heart problem. 172 00:09:42,651 --> 00:09:45,931 I just want to know if Raff's heard from him. It's that simple. 173 00:09:47,971 --> 00:09:49,931 Raff? Mmm? 174 00:09:51,091 --> 00:09:53,731 Come on, summat about your granddad. 175 00:09:58,291 --> 00:10:00,370 What d'you want? 176 00:10:00,371 --> 00:10:02,571 Have you heard from Granddad at all this evening? 177 00:10:02,572 --> 00:10:04,930 'No.' He's not rung you, or...? 178 00:10:04,931 --> 00:10:06,050 Why? 179 00:10:06,051 --> 00:10:09,250 'Because I was expecting him at five for tea... 180 00:10:09,251 --> 00:10:11,130 'him and Celia -' 181 00:10:11,131 --> 00:10:12,611 and they've not turned up. 182 00:10:12,612 --> 00:10:15,650 Where were they last time you spoke? In a cafe in Elland, 183 00:10:15,651 --> 00:10:17,970 'two o'clock.' Have you tried ringing him since? 184 00:10:17,971 --> 00:10:19,531 Course I've...! 185 00:10:21,331 --> 00:10:23,330 I'm ringing him every ten minutes. 186 00:10:23,331 --> 00:10:25,930 'So... Well, what are you going to do?' 187 00:10:25,931 --> 00:10:28,891 I'll have to ring round the hospitals, won't I? 188 00:10:29,891 --> 00:10:31,530 Well, do you want me to do owt? 189 00:10:31,531 --> 00:10:33,370 No. 190 00:10:33,371 --> 00:10:34,891 Do you want me to go looking for him? 191 00:10:35,891 --> 00:10:37,171 No. 192 00:10:38,531 --> 00:10:40,411 Do you want me to come over? 193 00:10:41,611 --> 00:10:42,971 If you want. 194 00:10:44,131 --> 00:10:46,011 Is that twat still lying on our settee? 195 00:10:46,012 --> 00:10:51,650 If you want to come over and help me think about what to do next, 196 00:10:51,651 --> 00:10:53,011 'you'd be very welcome.' 197 00:10:55,011 --> 00:10:56,491 Have you done your homework? 198 00:11:05,251 --> 00:11:07,330 We should sue. You what? 199 00:11:07,331 --> 00:11:11,330 In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue. 200 00:11:11,331 --> 00:11:15,410 This is entrapment. Well, negligence. 201 00:11:15,411 --> 00:11:17,371 I mean, what if someone...? 202 00:11:18,931 --> 00:11:22,490 Have you got your pills? I'll be reet. 203 00:11:22,491 --> 00:11:24,131 Come on, get in. 204 00:11:26,331 --> 00:11:28,370 Happen they weren't footsteps. 205 00:11:28,371 --> 00:11:31,250 Happen... just sounds a house makes. 206 00:11:31,251 --> 00:11:33,610 A house this old, this big, 207 00:11:33,611 --> 00:11:35,170 can sound like... Yeah. 208 00:11:35,171 --> 00:11:37,491 Anything, anything you want it to sound like. 209 00:11:38,891 --> 00:11:42,410 I don't believe in ghosts. Neither do I. 210 00:11:42,411 --> 00:11:45,970 I think once you've cashed your chips - pfft! - that's it. 211 00:11:45,971 --> 00:11:47,931 Yeah... 212 00:11:48,931 --> 00:11:50,371 although... 213 00:11:51,971 --> 00:11:53,010 What? 214 00:11:53,011 --> 00:11:56,690 I've always thought there's more between heaven and earth 215 00:11:56,691 --> 00:11:59,610 than any of us ever know about. 216 00:11:59,611 --> 00:12:01,211 Oh, well... 217 00:12:02,371 --> 00:12:03,531 Aye. 218 00:12:07,331 --> 00:12:11,731 Was that... candle on that table... before? 219 00:12:20,091 --> 00:12:21,890 Have they turned up? 220 00:12:21,891 --> 00:12:25,010 No, they haven't. You don't have to knock, you know, you can just come in. 221 00:12:25,011 --> 00:12:26,291 Come in! 222 00:12:29,851 --> 00:12:32,770 What happened to t'Land Rover? Blew up. 223 00:12:32,771 --> 00:12:35,330 How? Lightning, electrical fault... 224 00:12:35,331 --> 00:12:38,210 or someone torched it. Torched it?! 225 00:12:38,211 --> 00:12:40,571 When? Just after you left. 226 00:12:42,331 --> 00:12:43,970 It were probably lightning. 227 00:12:43,971 --> 00:12:46,331 Well, how are you going to manage...? I'll manage. 228 00:12:47,531 --> 00:12:51,370 Robbie thought we should come over, help look for me granddad. 229 00:12:51,371 --> 00:12:54,330 Did he? Right, well... 230 00:12:54,331 --> 00:12:55,450 thanks. 231 00:12:55,451 --> 00:12:57,970 Have you reported it to t'police? No. 232 00:12:57,971 --> 00:13:00,490 Is that them? 233 00:13:00,491 --> 00:13:01,651 Is it? 234 00:13:03,011 --> 00:13:04,371 Doesn't look like. 235 00:13:06,491 --> 00:13:09,810 It's Harry and Maurice. Your granddad's buddies. 236 00:13:09,811 --> 00:13:13,530 Do you think it's that serious? Do you think I should report it to the police? 237 00:13:13,531 --> 00:13:16,610 It's up to you. I'm asking your advice. 238 00:13:16,611 --> 00:13:20,130 Well, you can report it any time you like. 239 00:13:20,131 --> 00:13:23,370 There's a legitimate cause for concern cos of his heart condition. 240 00:13:23,371 --> 00:13:25,210 Oh, God. 241 00:13:25,211 --> 00:13:26,411 D'you wanna...? 242 00:13:33,251 --> 00:13:35,130 You all right, love? 243 00:13:35,131 --> 00:13:38,330 I rang Silly Bugger but he's not heard owt from 'em either. 244 00:13:38,331 --> 00:13:41,730 Good evening, Gillian. I'm sure there's a perfectly simple explanation. 245 00:13:41,731 --> 00:13:43,691 You'd hope so, wouldn't you? 246 00:13:44,691 --> 00:13:46,251 Cavalry's arrived. 247 00:13:47,771 --> 00:13:49,890 Tell you what. What? 248 00:13:49,891 --> 00:13:51,090 It's raining. 249 00:13:51,091 --> 00:13:53,491 You all right, Raff, lad? Not so bad. 250 00:13:54,691 --> 00:13:57,210 My God! What's happened to him? 251 00:13:57,211 --> 00:13:58,570 Eh? 252 00:13:58,571 --> 00:14:00,570 You all right, love? Er... 253 00:14:00,571 --> 00:14:03,610 So, what's the latest, Gillian? 254 00:14:03,611 --> 00:14:06,610 I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean 255 00:14:06,611 --> 00:14:09,890 they haven't gone off the side of the road somewhere up in t'wilds, but... 256 00:14:09,891 --> 00:14:11,171 Nay, they'll be right. 257 00:14:11,172 --> 00:14:14,770 How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere 258 00:14:14,771 --> 00:14:17,930 for a wild night of nudge-nudge wink-wink? 259 00:14:17,931 --> 00:14:20,570 It's all he thinks about. 260 00:14:20,571 --> 00:14:21,850 Is it 'ell. 261 00:14:21,851 --> 00:14:25,210 I don't know, that, Harry, I just... I think he'd have rung me. 262 00:14:25,211 --> 00:14:27,570 So, at what stage do we report it to the police? 263 00:14:27,571 --> 00:14:30,170 Well, Robbie's... I've told her any time. 264 00:14:30,171 --> 00:14:31,770 Given his, er... 265 00:14:31,771 --> 00:14:34,650 I thought I'd leave it while 11, and then... 266 00:14:34,651 --> 00:14:36,010 Nay. Get 'em rung. 267 00:14:36,011 --> 00:14:39,570 Well, I don't want to... overreact. 268 00:14:39,571 --> 00:14:43,370 You don't want to think the worst. That's the thing. 269 00:14:43,371 --> 00:14:46,171 But... given his... 270 00:14:47,851 --> 00:14:51,491 They'll be grateful, t'police - probably got bugger all else to do. 271 00:14:53,891 --> 00:14:56,650 Don't look at me like that. I tell it like it is. 272 00:14:56,651 --> 00:15:01,530 Well, I would, but he has, on occasion, been out supping with you lot all hours 273 00:15:01,531 --> 00:15:04,530 before now, then turned up talking gibberish 274 00:15:04,531 --> 00:15:07,490 with his trouser legs rolled up and his coat on inside out. 275 00:15:07,491 --> 00:15:11,610 Yes, well, that was... unfortunate. 276 00:15:11,611 --> 00:15:14,691 It were his birthday! What's up with you? 277 00:15:17,331 --> 00:15:21,850 Missing? No, just not turned up when they were supposed to. 278 00:15:21,851 --> 00:15:23,850 So, well, where do you think they are? 279 00:15:23,851 --> 00:15:27,770 I've got no idea! Nobody does, that's... 280 00:15:27,771 --> 00:15:29,970 I'm sorry, Kate. I'm just... 281 00:15:29,971 --> 00:15:32,010 Wound up? Course you are. That's all right. 282 00:15:32,011 --> 00:15:33,770 I'm sure she's absolutely... 283 00:15:33,771 --> 00:15:35,290 Course. Of course. 284 00:15:35,291 --> 00:15:39,610 She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. 285 00:15:39,611 --> 00:15:41,371 Her eyes aren't what they were, and... 286 00:15:42,411 --> 00:15:44,210 There'll be an explanation. 287 00:15:44,211 --> 00:15:46,930 Listen, ring me if there's anything I can do. 288 00:15:46,931 --> 00:15:49,850 Or if you just want to talk to someone. 289 00:15:49,851 --> 00:15:51,970 What were you ringing me for? 290 00:15:51,971 --> 00:15:54,330 Oh! 291 00:15:54,331 --> 00:15:56,571 It doesn't seem so important now. 292 00:15:57,691 --> 00:16:00,771 Just... you said we should go away. 293 00:16:01,811 --> 00:16:03,091 'For the weekend. 294 00:16:03,092 --> 00:16:05,690 'Together, somewhere, possibly. 295 00:16:05,691 --> 00:16:09,450 'And I wanted to know if you meant it, and if you did, ' 296 00:16:09,451 --> 00:16:11,851 if I should fix something up. 297 00:16:15,091 --> 00:16:17,290 Can we talk about it later? 298 00:16:17,291 --> 00:16:18,491 Yeah, of course. 299 00:16:44,051 --> 00:16:48,290 Hi. Is there any news? Me mum's through there with Robbie talking to a uniform. 300 00:16:48,291 --> 00:16:50,930 Are you Celia's lass? 301 00:16:50,931 --> 00:16:51,970 Yes, that's... 302 00:16:51,971 --> 00:16:54,090 Harry Wallace. 303 00:16:54,091 --> 00:16:55,450 This is Maurice Price. 304 00:16:55,451 --> 00:16:58,210 They're me granddad's pals. Ah. 305 00:16:58,211 --> 00:17:01,210 I hope your mother's not been leading him astray. Been...? 306 00:17:01,211 --> 00:17:03,930 Shut up. Lass is worried. 307 00:17:03,931 --> 00:17:05,851 She knows I'm joking. 308 00:17:06,851 --> 00:17:09,850 I understand you're a doctor! 309 00:17:09,851 --> 00:17:11,810 I'm... Yeah. 310 00:17:11,811 --> 00:17:12,850 Is she? 311 00:17:12,851 --> 00:17:14,530 Will you look at my foot? 312 00:17:14,531 --> 00:17:18,170 Put your foot away. I've got poor circulation. 313 00:17:18,171 --> 00:17:20,490 I'm not a medical doctor. 314 00:17:20,491 --> 00:17:22,850 What then, then? Chemistry. 315 00:17:22,851 --> 00:17:25,010 Chemistry, can they do that? 316 00:17:25,011 --> 00:17:26,890 Ignore him. 317 00:17:26,891 --> 00:17:28,050 He's rural. 318 00:17:28,051 --> 00:17:31,810 I've a hernia as well. I think it's a hernia. Do you want to have a look? 319 00:17:31,811 --> 00:17:33,491 It's not really my... 320 00:17:34,611 --> 00:17:38,050 Do we know what's happening? There's been no developments. 321 00:17:38,051 --> 00:17:41,611 Why don't you sit down, love? 322 00:17:44,811 --> 00:17:47,370 Chemistry. 323 00:17:47,371 --> 00:17:50,330 Margaret Thatcher read chemistry at Oxford. 324 00:17:50,331 --> 00:17:52,370 Yes, well, I was in a different college. 325 00:17:52,371 --> 00:17:54,371 Yeah, and I'd be apologising an' all. 326 00:17:57,611 --> 00:18:00,090 What's happened? Nothing. Nothing. 327 00:18:00,091 --> 00:18:04,610 It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, 328 00:18:04,611 --> 00:18:09,011 reporting 'em missing sooner rather than later, so... 329 00:18:10,211 --> 00:18:13,211 Are you all right? Yeah. Yeah. Are you? 330 00:18:14,291 --> 00:18:16,050 Yeah. 331 00:18:16,051 --> 00:18:19,450 They've taken a description, and they can... 332 00:18:19,451 --> 00:18:22,730 What are they going to do, Robbie? Check when the bank cards were last used, 333 00:18:22,731 --> 00:18:25,450 when their mobiles were last used. And then we'll run 334 00:18:25,451 --> 00:18:27,890 an ANPR check on their vehicle. What's that? 335 00:18:27,891 --> 00:18:30,890 Double Dutch. It's like vehicle plate recognition. 336 00:18:30,891 --> 00:18:34,530 We can see where they were last picked up on cameras. See where they were heading. 337 00:18:34,531 --> 00:18:38,850 So when will we know anything? As soon as we get authority from upstairs to pursue it. 338 00:18:38,851 --> 00:18:42,970 The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... 339 00:18:42,971 --> 00:18:44,171 Best thing we can... 340 00:18:44,172 --> 00:18:46,169 They said best thing we can do is go home. 341 00:18:46,170 --> 00:18:48,051 They'll ring us when they know owt. 342 00:18:48,052 --> 00:18:50,290 Why don't you go home, lads? 343 00:18:50,291 --> 00:18:53,931 I'll ring you if I need you. If there's any news. 344 00:19:05,051 --> 00:19:08,611 'Hello, this is Celia Dawson. Please leave...' 345 00:19:13,971 --> 00:19:15,570 Who IS that? 346 00:19:15,571 --> 00:19:18,170 Paul... Jatri. 347 00:19:18,171 --> 00:19:20,410 He's an idiot. 348 00:19:20,411 --> 00:19:23,010 Paul Jat...? Is that the bloke you...? 349 00:19:23,011 --> 00:19:25,650 Yeah. But I didn't do that to him. 350 00:19:25,651 --> 00:19:27,810 I just bruised him. 351 00:19:27,811 --> 00:19:29,611 That was somebody else. 352 00:19:30,771 --> 00:19:32,170 Right. 353 00:19:32,171 --> 00:19:33,411 He's not popular. 354 00:19:34,971 --> 00:19:37,530 So what's... What's he doing here? 355 00:19:37,531 --> 00:19:39,970 That's a good question. 356 00:19:39,971 --> 00:19:41,811 Don't ask. 357 00:19:51,051 --> 00:19:52,891 What were you doing with that dipstick? 358 00:19:52,892 --> 00:19:54,570 Don't start on me, I've enough on. 359 00:19:54,571 --> 00:19:55,930 I just... 360 00:19:55,931 --> 00:19:57,251 What I do is... 361 00:19:58,451 --> 00:19:59,731 You think I'm going to be a nun? 362 00:19:59,732 --> 00:20:02,410 No! No. Eddie's been dead for ten years. 363 00:20:02,411 --> 00:20:05,770 D'you seriously think I haven't slept with other people since then? 364 00:20:05,771 --> 00:20:08,650 I just... What's it to you? 365 00:20:08,651 --> 00:20:10,491 I'm sorry. 366 00:20:12,131 --> 00:20:14,609 About all the unpleasantness there's been between us. 367 00:20:14,610 --> 00:20:15,771 Unpleasantness? 368 00:20:15,772 --> 00:20:19,370 Trying to convince people that I've got a screw loose? 369 00:20:19,371 --> 00:20:23,290 That I murdered my own husband? Trying to make Raffy believe that? I was lashing out. 370 00:20:23,291 --> 00:20:25,211 For ten years? I'm sorry. 371 00:20:26,651 --> 00:20:27,691 I just think... 372 00:20:28,891 --> 00:20:30,171 you let yourself down. 373 00:20:30,172 --> 00:20:34,091 Bothering with a streak of... whatever, like him. 374 00:20:35,291 --> 00:20:36,770 You're better than that. 375 00:20:36,771 --> 00:20:37,851 I thought... 376 00:20:40,371 --> 00:20:46,010 after Eddie died, you of all people 377 00:20:46,011 --> 00:20:48,491 would help me, support me. 378 00:20:49,771 --> 00:20:51,771 Shit, I was wrong, wasn't it? 379 00:20:52,811 --> 00:20:55,650 D'you think I'm going to forget what you tried to do to me? 380 00:20:55,651 --> 00:20:57,610 What you put me through? 381 00:20:57,611 --> 00:20:59,890 We could make an all-right team. 382 00:20:59,891 --> 00:21:04,371 You, me, an' Raff, couldn't we? 383 00:21:06,731 --> 00:21:08,290 Did you torch my Land Rover? 384 00:21:08,291 --> 00:21:09,810 No! 385 00:21:09,811 --> 00:21:11,771 If the Cresswells did, I will... 386 00:21:13,651 --> 00:21:15,011 I'll get 'em. 387 00:21:17,571 --> 00:21:19,451 That's... 388 00:21:21,051 --> 00:21:22,331 Um... 389 00:21:25,051 --> 00:21:27,851 I'm appreciating the apology, Robbie. 390 00:21:37,171 --> 00:21:38,211 It's fine. 391 00:21:41,171 --> 00:21:42,850 Go to bed. 392 00:21:42,851 --> 00:21:45,730 I'll let you know the second we hear owt. 393 00:21:45,731 --> 00:21:47,491 There's nowt any of us can do. 394 00:21:48,891 --> 00:21:52,211 Go shut your eyes at least, you've got school tomorrow. 395 00:21:55,651 --> 00:21:57,090 Hello? 396 00:21:57,091 --> 00:21:58,251 Yes, it is. 397 00:21:59,331 --> 00:22:00,611 Oh, yeah. 398 00:22:01,611 --> 00:22:03,091 4.32, right. 399 00:22:04,571 --> 00:22:05,691 Towards Bradford?! 400 00:22:06,971 --> 00:22:08,850 Godley Lane? 401 00:22:08,851 --> 00:22:11,130 He doesn't know anybody over that way. 402 00:22:11,131 --> 00:22:12,371 Hang on a minute. 403 00:22:12,372 --> 00:22:15,930 They were caught on camera, or their registration number was. 404 00:22:15,931 --> 00:22:20,651 Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford. 405 00:22:21,651 --> 00:22:23,771 No further sightings. Right. So you're...? 406 00:22:25,411 --> 00:22:29,370 They're concentrating on that area round there initially. 407 00:22:29,371 --> 00:22:30,771 What is there around there? 408 00:22:30,772 --> 00:22:33,690 There's nothing, there's Southowram Hall, that's about it. 409 00:22:33,691 --> 00:22:36,490 You can get married at Southowram Hall. What's he said? 410 00:22:36,491 --> 00:22:39,010 He said you can get married at Southowram Hall. 411 00:22:39,011 --> 00:22:41,011 They were looking for a wedding venue. 412 00:23:25,171 --> 00:23:27,890 Are you and Mum still getting divorced then now, or what? 413 00:23:27,891 --> 00:23:29,450 Oh, well... 414 00:23:29,451 --> 00:23:31,730 I'm afraid I don't know. 415 00:23:31,731 --> 00:23:33,011 Can't you win her round? 416 00:23:33,012 --> 00:23:36,290 Can't you... buy her some flowers or something? 417 00:23:36,291 --> 00:23:38,530 Well, I had. Almost. 418 00:23:38,531 --> 00:23:40,730 Won her round. I think. And then... 419 00:23:40,731 --> 00:23:43,570 Don't you blame me. I wasn't! 420 00:23:43,571 --> 00:23:44,930 I wasn't. 421 00:23:44,931 --> 00:23:46,930 Although you did get the wrong end of the stick. 422 00:23:46,931 --> 00:23:50,530 Yeah, well, if you hadn't started seeing that... bitch in the first place, 423 00:23:50,531 --> 00:23:54,290 there wouldn't be any wrong end of any sticks for anybody to get hold of, would there? 424 00:23:54,291 --> 00:23:58,770 Yeah, fine. Are we really going to argue about this now? The point is, you're not seeing Judith any more, 425 00:23:58,771 --> 00:24:00,691 so you don't need to get divorced any more. 426 00:24:00,692 --> 00:24:04,610 No, the point is, she can't trust him any more, any further than she can throw him. 427 00:24:04,611 --> 00:24:08,650 So it's not just as naive and dumb as saying, "Can't you buy her some flowers?!" 428 00:24:08,651 --> 00:24:10,011 Piss off! Yeah, well, grow up! 429 00:24:10,012 --> 00:24:12,571 You grow up! Just calm down. Stop it! Stop it. 430 00:24:13,611 --> 00:24:17,531 We're all worried about Gran, and this isn't a good way to... 431 00:24:21,691 --> 00:24:23,491 I'm sure me and Mum can sort things out. 432 00:24:23,492 --> 00:24:27,091 These things take time, sometimes, that's all. 433 00:24:31,451 --> 00:24:33,131 And a bit of goodwill. 434 00:24:35,051 --> 00:24:38,451 I'm sorry I inflicted my husband on you the other day. 435 00:24:39,611 --> 00:24:43,090 Oh, well, don't apologise. 436 00:24:43,091 --> 00:24:46,050 I'm sorry my son got arrested in front of you all... 437 00:24:46,051 --> 00:24:48,770 by his own... 438 00:24:48,771 --> 00:24:50,050 uncle. 439 00:24:50,051 --> 00:24:54,570 So he... Raff beat up the bloke that's lying on your couch. 440 00:24:54,571 --> 00:24:57,090 Yeah. Yeah, he... 441 00:24:57,091 --> 00:24:59,011 He's Paul. He's... 442 00:25:00,171 --> 00:25:01,810 We're friends, me and Paul, 443 00:25:01,811 --> 00:25:04,650 and Raff got it into his head that we were more than friends 444 00:25:04,651 --> 00:25:06,931 and he didn't like that. So he... 445 00:25:08,171 --> 00:25:11,251 Then someone else beat him up even more? Yeah. 446 00:25:12,651 --> 00:25:15,770 His girlfriend's brothers got wind of what'd been said, 447 00:25:15,771 --> 00:25:18,971 and, well, they're a pretty unpleasant lot. 448 00:25:20,211 --> 00:25:24,931 Oh... He's got broken limbs because of some misunderstanding? 449 00:25:28,811 --> 00:25:32,650 So, has everything settled down? 450 00:25:32,651 --> 00:25:36,370 Then? Now? Er, at your end? 451 00:25:36,371 --> 00:25:37,770 Or...? 452 00:25:37,771 --> 00:25:39,451 Oh! Er... 453 00:25:41,571 --> 00:25:43,530 Me and John. 454 00:25:43,531 --> 00:25:44,571 Yeah. 455 00:25:45,691 --> 00:25:47,131 It's beyond that. 456 00:25:50,371 --> 00:25:51,651 What did he tell you? 457 00:25:53,291 --> 00:25:54,771 Oh, that, er... 458 00:25:56,371 --> 00:25:58,090 he'd had a fling, 459 00:25:58,091 --> 00:26:00,130 and... 460 00:26:00,131 --> 00:26:02,450 Yeah, that he wished he hadn't. 461 00:26:02,451 --> 00:26:05,451 Really? Mmm. And that he wanted just to... 462 00:26:07,331 --> 00:26:08,970 get back with you. 463 00:26:08,971 --> 00:26:13,210 Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. 464 00:26:13,211 --> 00:26:15,331 That's how sorry he is. 465 00:26:17,451 --> 00:26:19,371 Are you all right? 466 00:26:20,371 --> 00:26:21,771 Tired. 467 00:26:23,131 --> 00:26:25,130 Where the hell are they?! 468 00:26:25,131 --> 00:26:26,490 Sorry. 469 00:26:26,491 --> 00:26:28,810 I'm sorry. That helps no-one. 470 00:26:28,811 --> 00:26:33,611 No, you're all right. You're worried. Have a drop of brandy. Yes, actually. 471 00:26:56,171 --> 00:26:59,051 It wasn't, er, a misunderstanding. 472 00:27:01,211 --> 00:27:02,611 I... 473 00:27:04,811 --> 00:27:07,891 I don't know. I don't even know why I'm telling you. 474 00:27:12,811 --> 00:27:16,290 Except that Raff doesn't generally behave like that. 475 00:27:16,291 --> 00:27:19,770 He's... He's not a thug. He's a grand lad. 476 00:27:19,771 --> 00:27:21,611 Better than I deserve. 477 00:27:23,371 --> 00:27:24,731 He's like my dad. 478 00:27:25,971 --> 00:27:27,131 He's got a big streak 479 00:27:27,132 --> 00:27:30,051 of something very decent etched right through him. 480 00:27:32,091 --> 00:27:33,491 And I haven't. 481 00:27:34,931 --> 00:27:36,131 I'm a mess. 482 00:27:37,611 --> 00:27:39,010 Well, you know that. 483 00:27:39,011 --> 00:27:41,770 Put your finger on it the first time you met me. 484 00:27:41,771 --> 00:27:46,451 I shouldn't have said that. It was stupid. I didn't mean it, it was... 485 00:27:48,091 --> 00:27:49,491 I've been... 486 00:27:54,331 --> 00:27:56,291 I've been depressed. 487 00:27:57,691 --> 00:27:59,290 For months. 488 00:27:59,291 --> 00:28:01,010 Bottling things up and then... 489 00:28:01,011 --> 00:28:05,050 it comes out, and you say things - silly, nasty, stupid things, 490 00:28:05,051 --> 00:28:07,531 things you don't even mean, and it's since... 491 00:28:10,651 --> 00:28:12,131 It's since... 492 00:28:16,091 --> 00:28:19,290 I feel like I'm only just holding my job down, most days, 493 00:28:19,291 --> 00:28:20,851 and that's... 494 00:28:22,331 --> 00:28:24,770 It's terrifying. 495 00:28:24,771 --> 00:28:27,811 Sorry, you don't need to know that, either. 496 00:28:37,771 --> 00:28:39,091 Hello? 497 00:28:41,011 --> 00:28:42,610 They've found the car. 498 00:28:42,611 --> 00:28:46,130 In the car park above Southowram Hall in Cumbry Wood. 499 00:28:46,131 --> 00:28:48,050 But not them? 500 00:28:48,051 --> 00:28:49,130 Hello? 501 00:28:49,131 --> 00:28:52,010 We're turning a good number of officers out now. 502 00:28:52,011 --> 00:28:54,330 Is there anywhere at all in the vicinity 503 00:28:54,331 --> 00:28:57,131 where you think they're most likely to have gone? 504 00:28:58,451 --> 00:29:00,970 Can I help you? I'm the curator. Your sergeant rang me. 505 00:29:00,971 --> 00:29:03,650 I got here as soon as I could. Two pensioners? 506 00:29:03,651 --> 00:29:06,050 Are you the key holder, sir? One of them. 507 00:29:06,051 --> 00:29:09,490 I can open up for you, you're more than welcome, but we weren't open yesterday. 508 00:29:09,491 --> 00:29:12,450 We don't open on a Monday. We've had no visitors since Sunday. 509 00:29:12,451 --> 00:29:16,610 Can I ask, has either of them been depressed at all lately? 510 00:29:16,611 --> 00:29:18,770 No! Not at all! 511 00:29:18,771 --> 00:29:21,810 Completely the opposite! They're in love with each other. 512 00:29:21,811 --> 00:29:23,371 They've never been happier! 513 00:29:38,651 --> 00:29:41,090 Right, that's it. Summat weird's happening. 514 00:29:41,091 --> 00:29:43,770 Why's the car there and them not in it? 515 00:29:43,771 --> 00:29:46,970 And asking me if either of them has been depressed lately? 516 00:29:46,971 --> 00:29:50,930 They're just trying to rule things out, Gillian. It's routine. 517 00:29:50,931 --> 00:29:53,530 They're just trying to think of the best way forward. 518 00:29:53,531 --> 00:29:56,890 There's nothing sinister about it. He doesn't know 'em like you do. 519 00:29:56,891 --> 00:30:00,450 He's just trying to build up a picture. He's just doing his job. 520 00:30:00,451 --> 00:30:02,890 Do you want to drive over there? I wouldn't. 521 00:30:02,891 --> 00:30:05,370 Honestly, you're best off here, in t'warm. 522 00:30:05,371 --> 00:30:08,530 You're only going to wind yourselves up even more if you go over there. 523 00:30:08,531 --> 00:30:11,171 Let them get on with it. They know what they're doing. 524 00:30:12,171 --> 00:30:16,330 Look, stuff like this happens... every week. 525 00:30:16,331 --> 00:30:18,330 It's not unusual. 526 00:30:18,331 --> 00:30:20,930 Nine times out of ten, there's a perfectly... 527 00:30:20,931 --> 00:30:26,050 Well, not necessarily a rational explanation, but there's an explanation. 528 00:30:26,051 --> 00:30:30,571 People turn up right as rain. They're often embarrassed there's been such a fuss! 529 00:30:31,571 --> 00:30:34,130 I just hope he's warm somewhere. 530 00:30:34,131 --> 00:30:37,491 Not out in this. Why don't I go over there? 531 00:30:38,531 --> 00:30:41,770 I might find summat out. And I can keep you up to date better. 532 00:30:41,771 --> 00:30:43,291 Do you want to? 533 00:30:44,331 --> 00:30:45,611 Yeah. 534 00:31:44,051 --> 00:31:47,051 It's very nice, waking up to this every morning. 535 00:31:48,171 --> 00:31:50,170 Well, yeah. 536 00:31:50,171 --> 00:31:51,771 In summer. 537 00:31:53,091 --> 00:31:54,371 Me dad... 538 00:31:56,091 --> 00:32:00,890 was saying, how would you feel if Celia came to live with us here? 539 00:32:00,891 --> 00:32:04,890 He was just speculating. I don't think they've made a decision. 540 00:32:04,891 --> 00:32:09,570 And I said I'd be delighted, but I don't know how she'd go on in winter. 541 00:32:09,571 --> 00:32:12,290 Wind can knock you over. 542 00:32:12,291 --> 00:32:14,971 We had eight-foot snowdrifts last year. 543 00:32:16,411 --> 00:32:20,051 No, I can't quite picture her milking cows. 544 00:32:21,971 --> 00:32:24,170 I don't have any cows. 545 00:32:24,171 --> 00:32:25,411 Just sheep. 546 00:32:28,531 --> 00:32:30,970 I always wanted a farm. 547 00:32:30,971 --> 00:32:33,771 I don't know why. I wasn't born into it. 548 00:32:36,051 --> 00:32:38,491 Was your husband? God, no! 549 00:32:39,851 --> 00:32:43,970 Biking and boozing were his two big career choices. 550 00:32:43,971 --> 00:32:47,531 It was me that did all the wheeling and dealing and finding out. 551 00:32:49,051 --> 00:32:52,211 He liked it. Well, he loved it. But... 552 00:32:53,811 --> 00:32:55,050 Where is he? 553 00:32:55,051 --> 00:32:56,930 Dead. 554 00:32:56,931 --> 00:32:58,970 Ten years, this next time. 555 00:32:58,971 --> 00:33:00,731 What happened? 556 00:33:02,051 --> 00:33:04,130 Smashed his skull with a log splitter. 557 00:33:04,131 --> 00:33:06,131 Oh! In t'barn. 558 00:33:07,411 --> 00:33:08,490 Jesus. 559 00:33:08,491 --> 00:33:10,651 Bled to death. 560 00:33:11,931 --> 00:33:14,370 Which was just as well. 561 00:33:14,371 --> 00:33:16,971 He'd have had brain damage if he'd survived. 562 00:33:18,691 --> 00:33:21,891 I found him. That was pleasant! 563 00:33:23,011 --> 00:33:24,571 Was it an accident? 564 00:33:26,211 --> 00:33:27,251 No. 565 00:33:30,331 --> 00:33:32,170 Oh, eh. 566 00:33:32,171 --> 00:33:34,011 Sorry. 567 00:33:35,811 --> 00:33:37,651 Do you think they're dead? No. 568 00:33:39,931 --> 00:33:42,771 No, I don't think we should assume that. 569 00:33:44,051 --> 00:33:47,450 He loves her, you know. So much. 570 00:33:47,451 --> 00:33:49,971 He's... It's beautiful. 571 00:33:51,531 --> 00:33:53,491 It's extraordinary. 572 00:33:58,331 --> 00:34:03,050 Whatever has happened, he'll be looking after her. 573 00:34:03,051 --> 00:34:04,451 I know that. 574 00:34:05,491 --> 00:34:07,291 I know. 575 00:34:10,731 --> 00:34:12,131 It's bothered me, though. 576 00:34:14,251 --> 00:34:16,850 That thing about me mother... 577 00:34:16,851 --> 00:34:19,210 not passing on that message to him. 578 00:34:19,211 --> 00:34:20,811 From your mum. 579 00:34:24,131 --> 00:34:25,971 Because, you know, I suppose... 580 00:34:27,251 --> 00:34:31,371 you want to be able to think that she'd have been happy for him. 581 00:34:32,771 --> 00:34:35,051 Meeting up with Celia after all this time. 582 00:34:36,611 --> 00:34:38,291 He's been so... 583 00:34:40,611 --> 00:34:42,331 happy. 584 00:34:45,491 --> 00:34:48,451 But maybe she wouldn't have been. 585 00:34:50,451 --> 00:34:53,650 She were jealous enough to stop 'em getting together in t'first place. 586 00:34:53,651 --> 00:34:55,930 Maybe she'd have been really...! 587 00:34:55,931 --> 00:34:58,771 She was a teenager when she did that. 588 00:35:00,291 --> 00:35:03,890 She was the same age Raff is now - nobody can hold that against her. 589 00:35:03,891 --> 00:35:05,171 But she deceived him... 590 00:35:06,771 --> 00:35:08,971 all their lives. 591 00:35:10,171 --> 00:35:12,090 And he's only just found out. 592 00:35:12,091 --> 00:35:13,931 And I think it's upset him. 593 00:35:15,811 --> 00:35:18,611 He hasn't said owt. No. 594 00:35:19,851 --> 00:35:24,410 If your dad hadn't married your mum, and my mum hadn't married my dad, 595 00:35:24,411 --> 00:35:27,610 neither of us would be here, so... Or we could've been sisters. 596 00:35:27,611 --> 00:35:30,691 Yeah, well that would have been a... Disaster. 597 00:35:32,251 --> 00:35:36,291 I think we should be very grateful to your mum on the quiet for doing what she did. 598 00:35:37,331 --> 00:35:38,810 Yeah. 599 00:35:38,811 --> 00:35:41,291 Your parents were happy, weren't they? Yeah, yeah! 600 00:35:41,292 --> 00:35:42,610 Well, then! 601 00:35:42,611 --> 00:35:44,611 They always seemed to be. 602 00:35:45,611 --> 00:35:46,731 Weren't yours? 603 00:35:47,851 --> 00:35:49,610 Well... 604 00:35:49,611 --> 00:35:51,930 that's what's so odd. 605 00:35:51,931 --> 00:35:56,211 She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years. 606 00:35:58,091 --> 00:36:02,251 It's suddenly like she's alive, like I've never seen her before. 607 00:36:17,651 --> 00:36:20,891 Celia? Celia! 608 00:36:22,651 --> 00:36:24,530 Oh, I've been asleep. 609 00:36:24,531 --> 00:36:25,571 Ssh! Ssh! 610 00:36:28,451 --> 00:36:30,050 What time is it? 611 00:36:30,051 --> 00:36:32,250 Oh, it's twenty to eight! 612 00:36:32,251 --> 00:36:34,290 Oh, it's never! 613 00:36:34,291 --> 00:36:36,170 It is! 614 00:36:36,171 --> 00:36:39,010 Oh! Ooh, I'm stiff! 615 00:36:39,011 --> 00:36:40,330 Yeah. 616 00:36:40,331 --> 00:36:42,130 Come on. 617 00:36:42,131 --> 00:36:44,890 Are you all right? Yeah. 618 00:36:44,891 --> 00:36:46,730 I think so. 619 00:36:46,731 --> 00:36:48,250 Are you? 620 00:36:48,251 --> 00:36:51,011 Oh, I've no idea! 621 00:36:56,451 --> 00:37:01,011 I'm sure I shut that door before we got back into bed. 622 00:37:03,611 --> 00:37:06,131 Oh, let's get out of here. 623 00:37:10,451 --> 00:37:13,210 I'm not optimistic. Both in their 70s, 624 00:37:13,211 --> 00:37:14,811 out all night. Hello! 625 00:37:15,931 --> 00:37:18,090 We've been shut in! Are you in charge? 626 00:37:18,091 --> 00:37:21,610 I, er... We took some chocolate, we had to. 627 00:37:21,611 --> 00:37:23,890 I've left a £5 note by the till. 628 00:37:23,891 --> 00:37:26,170 Are you all right? And I made the bed. 629 00:37:26,171 --> 00:37:28,611 You should have rung for help. We couldn't make it work! 630 00:37:28,612 --> 00:37:31,770 And you can't get a signal on t'mobile! You've to ring 9 for an outside line. 631 00:37:31,771 --> 00:37:35,050 Well, you should have it written by the phone on a bit of card, 632 00:37:35,051 --> 00:37:37,250 then folk would know. We weren't open yesterday. 633 00:37:37,251 --> 00:37:40,210 That door was. We had a delivery... 634 00:37:40,211 --> 00:37:43,330 About half past fourish? Oh, my God! 635 00:37:43,331 --> 00:37:45,330 We waited to buy tickets. 636 00:37:45,331 --> 00:37:48,610 Only nobody came, so we wandered through there, looking for somebody. 637 00:37:48,611 --> 00:37:51,290 Yeah, and then we heard the door slam. And that was that. 638 00:37:51,291 --> 00:37:54,091 I'm amazed we didn't set t'alarm off. 639 00:37:56,371 --> 00:37:58,410 Oh, bloody hell. 640 00:37:58,411 --> 00:38:01,250 You couldn't get us an outside line right now, could you? 641 00:38:01,251 --> 00:38:04,130 Only there'll be people wondering where the heck we are! 642 00:38:04,131 --> 00:38:05,411 Yeah. There are. 643 00:38:05,412 --> 00:38:08,011 Half of West Yorkshire Police are out looking for you! 644 00:38:12,211 --> 00:38:14,490 'What are you going to do about work?' 645 00:38:14,491 --> 00:38:19,370 I've spoken to the deputy heads. They can keep things afloat without me for as long as, um... 646 00:38:19,371 --> 00:38:21,450 I thought we'd know something by now. 647 00:38:21,451 --> 00:38:24,210 How are the boys? I'm not sending Lawrence to school. 648 00:38:24,211 --> 00:38:27,810 William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink. 649 00:38:27,811 --> 00:38:30,010 'Well, none of us have.' It's fine. 650 00:38:30,011 --> 00:38:32,450 Fine. 651 00:38:32,451 --> 00:38:34,610 Hello! Granddad! 652 00:38:34,611 --> 00:38:35,810 Oh, my God! 653 00:38:35,811 --> 00:38:37,051 Are you both all right? 654 00:38:37,052 --> 00:38:41,210 Mrs... Dr? Caroline's here. She's been here all night with... 655 00:38:41,211 --> 00:38:43,891 Can I talk to her? She wants to talk to Celia. 656 00:38:45,131 --> 00:38:46,290 Mum? 657 00:38:46,291 --> 00:38:48,850 Gillian! Mum! 658 00:38:48,851 --> 00:38:51,690 Gillian! Gillian! 659 00:38:51,691 --> 00:38:55,090 They're fine. They're fine! They're absolutely fine. 660 00:38:55,091 --> 00:38:56,931 They got shut inside Southowram Hall. 661 00:38:56,932 --> 00:38:59,450 They've been playing cards and eating chocolate! 662 00:38:59,451 --> 00:39:00,611 Shut in?! Yeah! 663 00:39:00,612 --> 00:39:02,891 Didn't t'police think to look in there first?! 664 00:39:07,251 --> 00:39:09,730 Oh, I'll kill him! 665 00:39:09,731 --> 00:39:11,290 Dozy...! 666 00:39:11,291 --> 00:39:16,811 Only he could go getting himself in a...! 667 00:39:19,011 --> 00:39:20,971 Oh! 668 00:39:38,331 --> 00:39:40,410 OK, so, school. 669 00:39:40,411 --> 00:39:44,010 Mum says you don't have to go, so I suggest bed, day off, Xbox, possibly. 670 00:39:44,011 --> 00:39:46,490 Yes! Go for it. Not you, obviously. 671 00:39:46,491 --> 00:39:48,170 You have to revise. 672 00:39:48,171 --> 00:39:51,171 I, sadly, have to go to the supermarket. 673 00:40:01,571 --> 00:40:04,770 You'll be better off upstairs, out of t'way. 674 00:40:04,771 --> 00:40:06,970 Where will you sleep? On t'settee. 675 00:40:06,971 --> 00:40:11,370 I'll hide your car in t'barn, then if anybody comes looking for you... 676 00:40:11,371 --> 00:40:13,131 No, no, no. 677 00:40:14,611 --> 00:40:16,450 I'll tell 'em you're not here. 678 00:40:16,451 --> 00:40:18,811 OK? 679 00:40:26,131 --> 00:40:27,491 OK. 680 00:40:29,411 --> 00:40:30,890 Right... 681 00:40:30,891 --> 00:40:34,730 you... keep it quiet till I've had a chance to explain to me dad 682 00:40:34,731 --> 00:40:37,410 what the bloody hell you're doing here. 683 00:40:37,411 --> 00:40:39,290 Then... Ow! 684 00:40:39,291 --> 00:40:43,250 When I have, I don't want any vulgar comments 685 00:40:43,251 --> 00:40:45,810 of any description in front of Celia! 686 00:40:45,811 --> 00:40:48,090 Is that absolutely understood? 687 00:40:48,091 --> 00:40:52,010 Cos you'll be out on your arse if you do, faster than you can say "compound fracture". 688 00:40:52,011 --> 00:40:55,130 Now, is there anything I've said you're having trouble with? 689 00:40:55,131 --> 00:40:58,731 Have you got me painkillers? 690 00:41:00,011 --> 00:41:02,410 I'll get you some water. 691 00:41:02,411 --> 00:41:05,770 I wish I'd have thought to stick him in here sooner. 692 00:41:05,771 --> 00:41:07,171 Mum, they're here! 693 00:41:15,411 --> 00:41:18,130 What happened?! Oh! 694 00:41:18,131 --> 00:41:20,811 Shouldn't you be at work? Yes. 695 00:41:22,091 --> 00:41:26,330 Hey, whose car is that? We had a full house last night trying to work out where the hell you were. 696 00:41:26,331 --> 00:41:28,290 Hey! Is that our Land Rover?! 697 00:41:28,291 --> 00:41:29,571 It was hit by lightning. 698 00:41:29,572 --> 00:41:33,130 Are you all right? Stiff, cold and muzzy-headed. 699 00:41:33,131 --> 00:41:36,130 I hope the police gave whoever locked you in a rocket up their... 700 00:41:36,131 --> 00:41:37,890 Oh, that's guaranteed. 701 00:41:37,891 --> 00:41:40,610 We thought you'd eloped! Eh, that's a good idea. 702 00:41:40,611 --> 00:41:42,810 Are you hungry? 703 00:41:42,811 --> 00:41:45,690 Oh, a nice cup of tea with a bit of sugar, I think. 704 00:41:45,691 --> 00:41:48,530 Oh, we can do tea! And he needs his pills! 705 00:41:48,531 --> 00:41:50,371 Hey, whose car did you say that were? 706 00:41:50,372 --> 00:41:53,530 Oh, it's, um... It's Paul Jatri's. 707 00:41:53,531 --> 00:41:55,570 Paul Jatri? Yeah! 708 00:41:55,571 --> 00:41:58,610 Yeah, he's... I'll get t'kettle on. 709 00:41:58,611 --> 00:41:59,891 How do you feel? 710 00:41:59,892 --> 00:42:02,971 Oh, like puke warmed up, to quote our Lawrence. 711 00:42:09,531 --> 00:42:11,490 Hi. Ah. 712 00:42:11,491 --> 00:42:13,331 Sorry about this. 713 00:42:17,971 --> 00:42:19,051 Two months' rent. 714 00:42:19,052 --> 00:42:22,251 You really are very kind. 715 00:42:23,571 --> 00:42:26,290 John? Are you all right? 716 00:42:26,291 --> 00:42:29,210 Oh, didn't get much sleep last night. 717 00:42:29,211 --> 00:42:33,090 God, I didn't mean for you to get panicky! I'm not blackmailing you! 718 00:42:33,091 --> 00:42:35,810 My mother-in-law went missing. Oh. 719 00:42:35,811 --> 00:42:37,410 Is she...? Fine. She's fine. 720 00:42:37,411 --> 00:42:38,890 She's absolutely fine. 721 00:42:38,891 --> 00:42:42,210 Oh, well, that's... good. 722 00:42:42,211 --> 00:42:47,290 I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back 723 00:42:47,291 --> 00:42:48,731 at the university library. 724 00:42:48,732 --> 00:42:51,290 Judith, it was Tim Hoskins who asked you to leave. 725 00:42:51,291 --> 00:42:57,010 Yes, I know, but I thought, if you could put a word in for me, 726 00:42:57,011 --> 00:42:59,170 if you told him that I'm getting better 727 00:42:59,171 --> 00:43:00,930 and I'm dealing with it and... 728 00:43:00,931 --> 00:43:02,611 I imagine he's replaced you by now. 729 00:43:02,612 --> 00:43:04,850 Yes, but next time there's a vacancy. 730 00:43:04,851 --> 00:43:06,610 Judith, no! 731 00:43:06,611 --> 00:43:10,010 I'm going to tell Caroline I've given you that money, all right? 732 00:43:10,011 --> 00:43:13,770 And please, don't ask me for any more. I think as regards employment, 733 00:43:13,771 --> 00:43:18,411 you're going to have to set your sights on something more realistic. For "realistic", read "menial"?! 734 00:43:20,251 --> 00:43:24,570 You WERE going to introduce me to your publisher! Have you got anything finished to show him? 735 00:43:24,571 --> 00:43:26,690 I've written another chapter, that's four! 736 00:43:26,691 --> 00:43:31,171 Judith, I've explained this. No-one's going to publish a few chapters. I know that! 737 00:43:32,731 --> 00:43:35,850 And no-one's going to advance you some money on the strength of them. 738 00:43:35,851 --> 00:43:37,890 Again, we come back to living in the real world! 739 00:43:37,891 --> 00:43:39,490 Oh, you're a patronising...! 740 00:43:39,491 --> 00:43:41,730 No, Judith, I'm telling it to you like it is. 741 00:43:41,731 --> 00:43:43,331 It's possibly time someone did. 742 00:43:44,371 --> 00:43:48,090 You used to say I had a potential as a novelist. Yes, I did! 743 00:43:48,091 --> 00:43:49,611 You still have to put the hours in! 744 00:43:49,612 --> 00:43:53,370 You still have to stay sober long enough to actually get it down in black and white! 745 00:43:53,371 --> 00:43:57,330 You can't make a career and a living out of potential! 746 00:43:57,331 --> 00:43:59,770 You've got to take it to the next level. 747 00:43:59,771 --> 00:44:04,130 If you ever understand what I'm saying, and simply got on with it, you'd probably thank me in the end. 748 00:44:04,131 --> 00:44:05,251 As it is... Piss off! 749 00:44:05,252 --> 00:44:06,811 Exactly. 750 00:44:07,931 --> 00:44:12,450 If... If I ever did think you were genuinely making an effort, I hope... 751 00:44:12,451 --> 00:44:14,810 I HOPE - I would help you. 752 00:44:14,811 --> 00:44:16,891 As it is, that's it now. 753 00:44:31,971 --> 00:44:33,290 We should sue! 754 00:44:33,291 --> 00:44:36,210 I mean, you lot have been worried out of your minds. 755 00:44:36,211 --> 00:44:39,970 Me and Alan's traumatised. It's negligence! 756 00:44:39,971 --> 00:44:43,490 But they've offered you the venue free of charge for the wedding? 757 00:44:43,491 --> 00:44:47,530 Mm-hm. Well, you can't accept that and sue them, can you? 758 00:44:47,531 --> 00:44:50,130 Well, no. 759 00:44:50,131 --> 00:44:52,171 And it is very classy. 760 00:44:54,131 --> 00:44:57,690 There can't be so many can afford to get married there. 761 00:44:57,691 --> 00:45:00,290 And it would be one in the eye for the church! 762 00:45:00,291 --> 00:45:02,610 We got turned down! Did I tell you? 763 00:45:02,611 --> 00:45:04,810 I mean, can you believe it?! 764 00:45:04,811 --> 00:45:09,570 The hours me and Alan have sat suffering in that church when we were kids. 765 00:45:09,571 --> 00:45:12,691 And now we don't even qualify to get wed in it! 766 00:45:13,731 --> 00:45:15,171 It's criminal! 767 00:45:19,371 --> 00:45:22,570 You've been having a fling with Paul Jatri?! 768 00:45:22,571 --> 00:45:26,010 Can you believe it? Oh, he's only 15! 769 00:45:26,011 --> 00:45:29,770 No, Dad, that would be illegal. He's 22. 770 00:45:29,771 --> 00:45:32,610 Yeah, and you're 45! Have you looked in t'mirror lately? 771 00:45:32,611 --> 00:45:35,610 It wasn't a fling! It was just... 772 00:45:35,611 --> 00:45:38,970 It's not funny. It's a mess! That's why clever beggar got arrested! 773 00:45:38,971 --> 00:45:42,050 And then Paul's girlfriend got wind of it and... 774 00:45:42,051 --> 00:45:43,650 He's got a girlfriend?! 775 00:45:43,651 --> 00:45:45,770 He's engaged to Neil Creswell's lass! 776 00:45:45,771 --> 00:45:49,090 Her brothers have done him over even worse! A hell of a lot worse! 777 00:45:49,091 --> 00:45:50,890 Then there's my Land... 778 00:45:50,891 --> 00:45:52,970 That's why he's upstairs in my bed 779 00:45:52,971 --> 00:45:55,970 with a broken leg, a bust jaw, three cracked ribs 780 00:45:55,971 --> 00:45:59,571 and the fingers on one hand all smashed to... buggery! 781 00:46:00,931 --> 00:46:03,770 Can you believe it? He's got nowhere else to go! 782 00:46:03,771 --> 00:46:05,290 You always did pick 'em! 783 00:46:05,291 --> 00:46:08,090 I've made it clear to him, he hasn't... 784 00:46:08,091 --> 00:46:12,370 to do or say anything crude or provocative in front of Celia, 785 00:46:12,371 --> 00:46:14,370 which I don't think he will. 786 00:46:14,371 --> 00:46:17,370 He's not capable at the minute. Oh, it's your house. 787 00:46:17,371 --> 00:46:20,010 Don't say that, Granddad! Tell her to chuck him out! 788 00:46:20,011 --> 00:46:21,971 You're not really stopping with Robbie? 789 00:46:21,972 --> 00:46:25,450 Well... well, why would I want to be here? 790 00:46:25,451 --> 00:46:29,650 I don't mind her having a boyfriend, but why can't she pick somebody who A - isn't a dickhead, 791 00:46:29,651 --> 00:46:35,010 B - isn't 300 years younger than she is, and C - wasn't engaged to somebody else! 792 00:46:35,011 --> 00:46:37,770 So I'm not perfect! I'm amazed this is news to you! 793 00:46:37,771 --> 00:46:40,971 Have I ever claimed to be?! 794 00:46:45,331 --> 00:46:46,810 Oh! 795 00:46:46,811 --> 00:46:49,770 Fella that's engaged! 796 00:46:49,771 --> 00:46:52,451 Yes! All right! So crucify me! 797 00:46:53,851 --> 00:46:56,171 Are you all right? 798 00:46:57,771 --> 00:47:02,091 I might pop down to t'surgery in the next few days. 799 00:47:03,491 --> 00:47:06,730 Make a little appointment, just have a little check-up. 800 00:47:06,731 --> 00:47:09,370 Are you...? No, it's nowt... 801 00:47:09,371 --> 00:47:10,730 It's a twinge. 802 00:47:10,731 --> 00:47:13,330 Once or twice last night. I'll ring up now. 803 00:47:13,331 --> 00:47:16,970 No, no, I'll ring. I'll ring. I'll... wait, while it's quieter. 804 00:47:16,971 --> 00:47:19,330 Dad. It's nowt. 805 00:47:19,331 --> 00:47:21,010 It's... It's stress. 806 00:47:21,011 --> 00:47:24,770 Last night, it was stressful. 807 00:47:24,771 --> 00:47:26,851 I'm fine. I am. 808 00:47:28,171 --> 00:47:29,530 I've never been happier! 809 00:47:29,531 --> 00:47:33,290 That's better than any medicine. 810 00:47:33,291 --> 00:47:35,930 You didn't have your pills on you last night, did you? 811 00:47:35,931 --> 00:47:41,570 No... but I've taken them now. When will you learn? You've got to take them with you, wherever you go. 812 00:47:41,571 --> 00:47:44,450 Especially now with all of these... shenanigans 813 00:47:44,451 --> 00:47:47,450 you've started getting into... Up to. Right, well, I will. 814 00:47:47,451 --> 00:47:49,290 Promise me. I promise. 815 00:47:49,291 --> 00:47:52,130 And bugger popping down in t'next few days. You're ringing now, 816 00:47:52,131 --> 00:47:54,011 as soon as everyone's gone. All right. 817 00:47:54,012 --> 00:47:56,010 No. Right, as in...? 818 00:47:56,011 --> 00:47:58,250 Yes, right as in right. 819 00:47:58,251 --> 00:47:59,650 Sorry to interrupt. 820 00:47:59,651 --> 00:48:04,290 I'm going to get off. I ought to try and get into work this afternoon. 821 00:48:04,291 --> 00:48:08,410 I'll look after 'em. You take care of yourself. 822 00:48:08,411 --> 00:48:11,371 Yeah, I will. And you. 823 00:48:18,891 --> 00:48:20,850 Don't be depressed. 824 00:48:20,851 --> 00:48:22,210 It's a waste of time. 825 00:48:22,211 --> 00:48:24,371 Just move on. 826 00:48:25,411 --> 00:48:28,131 It's easier said than done, I know. 827 00:48:29,211 --> 00:48:32,491 Good luck with, um... Yeah, well. We'll see. 828 00:48:39,171 --> 00:48:40,251 Drive safely! 829 00:48:51,451 --> 00:48:54,251 I'll drop him off at school. Will you be able to stay awake? 830 00:48:59,251 --> 00:49:01,131 Thank you... Robbie. 831 00:50:37,131 --> 00:50:40,690 I'm running you a nice, hot bath. Oh! 832 00:50:40,691 --> 00:50:42,730 I put you some bubbles in. 833 00:50:42,731 --> 00:50:44,250 Aw. Do you like bubbles? 834 00:50:44,251 --> 00:50:46,530 I love bubbles. It'll warm you through. 835 00:50:46,531 --> 00:50:48,370 It will. 836 00:50:48,371 --> 00:50:51,370 Well, I say a nice hot bath - it generally takes half an hour to fill, 837 00:50:51,371 --> 00:50:53,810 by which time, it's slightly cooler, but... 838 00:50:53,811 --> 00:50:55,250 It'll be lovely. 839 00:50:55,251 --> 00:50:57,650 And we've got plenty towels. 840 00:50:57,651 --> 00:51:00,210 Good. I've put you two over t'radiator 841 00:51:00,211 --> 00:51:02,850 and I've set you up a little radio next to t'bath. 842 00:51:02,851 --> 00:51:04,730 I'll put it on Radio 2. 843 00:51:04,731 --> 00:51:06,690 It is Radio 2 you like? 844 00:51:06,691 --> 00:51:08,331 I love Radio 2! 845 00:51:09,731 --> 00:51:11,490 Can I make you some more tea? 846 00:51:11,491 --> 00:51:14,610 No! I'm all tea-ed out. 847 00:51:14,611 --> 00:51:16,810 I'll make you a nice pot of coffee! 848 00:51:16,811 --> 00:51:20,130 Then you can step out of the bath and have a cup of hot coffee! 849 00:51:20,131 --> 00:51:23,010 You're spoiling me. 850 00:51:23,011 --> 00:51:25,290 Yeah, well... 851 00:51:25,291 --> 00:51:27,090 that's t'plan. 852 00:51:27,091 --> 00:51:29,410 So you'd better get used to it... 853 00:51:29,411 --> 00:51:31,011 Mrs Buttershaw! 854 00:51:32,091 --> 00:51:36,131 Because that's the way it's going to be from now on! 855 00:51:43,091 --> 00:51:44,171 Right. 856 00:52:04,891 --> 00:52:06,650 Hi. 857 00:52:06,651 --> 00:52:09,290 Hi. You must be exhausted. 858 00:52:09,291 --> 00:52:11,690 Did you send the boys to school? 859 00:52:11,691 --> 00:52:14,490 No, they're both asleep in front of the telly. How's Celia? 860 00:52:14,491 --> 00:52:15,970 Fine! 861 00:52:15,971 --> 00:52:18,090 A bit - I don't know - wobbly. 862 00:52:18,091 --> 00:52:19,611 Shock, probably. 863 00:52:21,171 --> 00:52:23,330 She wanted to stay over there, so... 864 00:52:23,331 --> 00:52:25,490 It's a weird thing to happen. 865 00:52:25,491 --> 00:52:27,450 Can I make you some coffee? 866 00:52:27,451 --> 00:52:28,611 Um... 867 00:52:32,491 --> 00:52:34,050 No, thank you. 868 00:52:34,051 --> 00:52:39,210 I'm going to go to sleep for a bit, then I might... try and go into work. 869 00:52:39,211 --> 00:52:42,170 Oh, surely no-one's going to expect you in today. 870 00:52:42,171 --> 00:52:44,610 Could I...? What? 871 00:52:44,611 --> 00:52:47,050 I wanted to say something, tell you something. 872 00:52:47,051 --> 00:52:48,771 What? 873 00:53:04,691 --> 00:53:06,571 I hate what's gone wrong between us. 874 00:53:06,572 --> 00:53:09,010 I don't know if you're ever going to forgive me, 875 00:53:09,011 --> 00:53:13,370 but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again. 876 00:53:13,371 --> 00:53:16,370 Or deceive you in any way, shape or form, 877 00:53:16,371 --> 00:53:21,050 in the hope that one day, you would possibly... 878 00:53:21,051 --> 00:53:25,330 So, I want you to know that purely because I felt responsible, 879 00:53:25,331 --> 00:53:28,210 guilty, God knows... 880 00:53:28,211 --> 00:53:29,930 sorry for her, 881 00:53:29,931 --> 00:53:34,530 because she's so... pathetic, I lent... 882 00:53:34,531 --> 00:53:38,930 gave - Judith some money for her rent. 883 00:53:38,931 --> 00:53:42,690 When?! This morning, but I've made it clear to her there's no more where that came from. 884 00:53:42,691 --> 00:53:46,610 And - and - I've told her that I'd be telling you all about it. 885 00:53:46,611 --> 00:53:49,850 She rang up begging, 886 00:53:49,851 --> 00:53:51,330 begging! 887 00:53:51,331 --> 00:53:56,490 She's got almost no... grasp on the realities of life. 888 00:53:56,491 --> 00:53:58,490 Aww. Poor bitch. 889 00:53:58,491 --> 00:54:00,171 I wish she didn't exist. 890 00:54:01,691 --> 00:54:05,210 Which is a terrible thing to say about someone. 891 00:54:05,211 --> 00:54:09,090 I've been thinking. Yeah? 892 00:54:09,091 --> 00:54:14,010 This can work here. We can be civil, can't we, for the boys? 893 00:54:14,011 --> 00:54:16,370 And like you said, there's room for everyone. 894 00:54:16,371 --> 00:54:19,290 Sure. So? 895 00:54:19,291 --> 00:54:21,731 I'm seeing someone. 896 00:54:22,771 --> 00:54:24,970 Y-Y-Y... Mmm. 897 00:54:24,971 --> 00:54:26,570 You are? Mmm. 898 00:54:26,571 --> 00:54:28,290 You? Who? 899 00:54:28,291 --> 00:54:30,410 When? It's not... 900 00:54:30,411 --> 00:54:34,211 I don't know if it's what I want entirely yet, but... 901 00:54:37,451 --> 00:54:39,570 I won't know if I don't try. 902 00:54:39,571 --> 00:54:41,090 Who? 903 00:54:41,091 --> 00:54:42,490 Someone. Who?! 904 00:54:42,491 --> 00:54:44,170 It doesn't matter! Matters to me! 905 00:54:44,171 --> 00:54:47,730 I'm not going to tell you who it is, John, so... 906 00:54:47,731 --> 00:54:49,970 Someone at work? Possibly. Possibly not. 907 00:54:49,971 --> 00:54:51,530 It is! You may think that. 908 00:54:51,531 --> 00:54:53,250 I couldn't possibly comment. 909 00:54:53,251 --> 00:54:54,690 Who? I'm going to bed. 910 00:54:54,691 --> 00:54:57,170 Who?! John! Who?! That's the deal! 911 00:54:57,171 --> 00:54:59,331 Hang on, I'm not living under the same roof as you 912 00:54:59,332 --> 00:55:01,450 while you're having it off with someone else! 913 00:55:01,451 --> 00:55:03,650 Well, you know where the door is. 914 00:55:03,651 --> 00:55:05,489 Are you lying, Caroline? Are you lying?! 915 00:55:05,490 --> 00:55:07,289 I don't do lies! Well, who is it then?! 916 00:55:07,290 --> 00:55:08,771 No-one! Why's it a secret?! 917 00:55:08,772 --> 00:55:12,250 Because I don't want to have to listen to any of your opinions 918 00:55:12,251 --> 00:55:15,370 and comments and inane bloody rubbish. 919 00:55:15,371 --> 00:55:16,649 So it's someone I know! 920 00:55:16,650 --> 00:55:17,811 Maybe, maybe not! 921 00:55:17,812 --> 00:55:19,890 What's going on?! Nothing. 922 00:55:19,891 --> 00:55:21,650 Hi, kids! 923 00:55:21,651 --> 00:55:24,210 What's up? 924 00:55:24,211 --> 00:55:25,410 She's... What? 925 00:55:25,411 --> 00:55:26,491 Seeing someone. 926 00:55:26,492 --> 00:55:28,330 Mum? Yes. 927 00:55:28,331 --> 00:55:30,410 Mum?! Yes! 928 00:55:30,411 --> 00:55:32,971 Who? Some... I don't know! 929 00:55:34,171 --> 00:55:37,211 Does she bother with anyone in particular at school? 930 00:55:44,971 --> 00:55:48,650 No. Don't be stupid! 931 00:55:48,651 --> 00:55:50,611 Caroline! 932 00:55:53,171 --> 00:55:54,490 Caroline! 933 00:55:54,491 --> 00:55:56,450 Caroline! 934 00:55:56,451 --> 00:55:58,051 Come on! Open the door! 935 00:55:59,051 --> 00:56:01,930 Where've you been? Where haven't I? You're not moving him in here. 936 00:56:01,931 --> 00:56:03,810 I'm glad we... talked. 937 00:56:03,811 --> 00:56:05,771 Do you fancy going out for a meal some time? 938 00:56:05,772 --> 00:56:08,331 - Keep having adventures! - We're up Soyland! 939 00:56:09,651 --> 00:56:10,691 I've been used. 940 00:56:10,692 --> 00:56:13,450 Judith? Yeah. Mind where you're... 941 00:56:13,451 --> 00:56:16,650 to the back teeth of him. You're not leaving him here! 942 00:56:16,651 --> 00:56:18,170 It's your fault he's in this mess. 943 00:56:18,171 --> 00:56:20,090 Hey! You're not dead, then. 944 00:56:20,091 --> 00:56:23,211 Have you thought about a best man? I've never been a best man. 945 00:56:24,331 --> 00:56:25,891 Oh, I haven't a clue where John is. 946 00:56:25,892 --> 00:56:28,691 Celia! Oh, God! What's happened?! 947 00:56:29,432 --> 00:57:04,220 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 70424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.