Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
15
00:00:50,026 --> 00:00:52,745
It's all safe now.
Why don't you get back in t'warm?
16
00:00:52,746 --> 00:00:55,346
We'll get off. Bye. Thanks.
17
00:01:12,426 --> 00:01:15,826
'Hello, this is Alan Buttershaw.
Please leave your message
after the tone.'
18
00:01:17,146 --> 00:01:20,626
Dad, it's me... again, just to say...
19
00:01:23,026 --> 00:01:27,385
where are you, basically,
and did you get my last message,
20
00:01:27,386 --> 00:01:30,225
about picking up a takeaway? Cos...
21
00:01:30,226 --> 00:01:33,546
I've not been able to think about
cooking with all this going on.
22
00:01:34,811 --> 00:01:35,890
Bye.
23
00:01:35,891 --> 00:01:38,610
I so didn't need this happening
right now.
24
00:01:38,611 --> 00:01:40,169
You'll have to ring your insurance.
25
00:01:40,170 --> 00:01:41,771
They'll give me about 50 quid
for it.
26
00:01:43,131 --> 00:01:45,410
How the hell am I going to buy
another one?
27
00:01:45,411 --> 00:01:46,810
You can use my car.
28
00:01:46,811 --> 00:01:47,851
Thanks.
29
00:01:49,691 --> 00:01:54,050
How'd it start? Oh, they don't know -
lightning... electrical fault...
30
00:01:54,051 --> 00:01:56,571
You don't think someone torched it?
31
00:02:00,011 --> 00:02:01,050
Like who?
32
00:02:01,051 --> 00:02:04,450
Cresswells. Hailey's stupid brothers.
33
00:02:04,451 --> 00:02:06,371
I wish me dad would get home.
34
00:02:07,491 --> 00:02:10,571
They should've been here
over an hour since.
35
00:02:16,771 --> 00:02:18,410
Ooh!
36
00:02:18,411 --> 00:02:20,771
D'you know,
I've had some poor cards.
37
00:02:25,971 --> 00:02:28,451
Oh, there she goes again.
38
00:02:30,451 --> 00:02:31,770
♪ With her 'ead...
39
00:02:31,771 --> 00:02:33,970
♪ ...tucked underneath her arm
40
00:02:33,971 --> 00:02:37,810
♪ She walks the bloody tower! ♪
41
00:02:37,811 --> 00:02:39,331
We're in here, love!
42
00:02:42,691 --> 00:02:44,451
You're right, it'll be a draught.
43
00:02:45,691 --> 00:02:51,730
House this size, this old,
it'd be odd if it didn't creak
and make a few noises.
44
00:02:51,731 --> 00:02:55,330
Shall we make another expedition
to t'water closet after this hand?
45
00:02:55,331 --> 00:02:56,970
Mmm, can do.
46
00:02:56,971 --> 00:03:00,690
I don't know why that telephone
at reception won't work.
47
00:03:00,691 --> 00:03:03,650
It's obviously connected.
48
00:03:03,651 --> 00:03:06,011
I'm amazed we've not set off
an alarm.
49
00:03:12,531 --> 00:03:16,171
D'you think anyone's realised
that we're missing?
50
00:03:28,131 --> 00:03:31,090
She's just here, just now,
let me ask her. Caroline...
51
00:03:31,091 --> 00:03:33,250
What's all this mess? Dad's cooking.
52
00:03:33,251 --> 00:03:36,170
How was your exam? Good... ish.
53
00:03:36,171 --> 00:03:37,251
Answered everything?
54
00:03:37,252 --> 00:03:39,650
Mmm. No nasty surprises?
55
00:03:39,651 --> 00:03:41,330
Caroline, it's Gillian. Who?
56
00:03:41,331 --> 00:03:44,410
Slightly concerned cos she was under
the impression your mum and Alan
57
00:03:44,411 --> 00:03:46,211
were due at hers and they've not
turned up.
58
00:03:46,212 --> 00:03:48,010
So? They're adults.
59
00:03:48,011 --> 00:03:50,050
Yes, but she was expecting them
at five.
60
00:03:50,051 --> 00:03:51,810
She's cooking for them, and...
61
00:03:51,811 --> 00:03:53,531
Do you want to talk to her?
62
00:04:00,051 --> 00:04:01,410
Gillian, hi!
63
00:04:01,411 --> 00:04:04,250
I was just ringing to see
if they were with you, that's all.
64
00:04:04,251 --> 00:04:07,370
Er, no, their car's not here.
They're not here, I just looked.
65
00:04:07,371 --> 00:04:09,930
I got the idea they were
leaving here first thing.
66
00:04:09,931 --> 00:04:11,091
They did, I know. I...
67
00:04:11,092 --> 00:04:14,250
I just wondered if they'd gone back
to Harrogate for whatever reason.
68
00:04:14,251 --> 00:04:15,690
I don't think so.
69
00:04:15,691 --> 00:04:17,171
Has your mum got a mobile?
70
00:04:17,172 --> 00:04:19,730
Yes.
Would you mind ringing her for me?
71
00:04:19,731 --> 00:04:22,290
I don't mind 'em being late
just so long as they're all right.
72
00:04:22,291 --> 00:04:24,970
Sure. I'll get back to you,
give me a minute.
73
00:04:24,971 --> 00:04:26,810
Thank you. 'Bye.'
74
00:04:26,811 --> 00:04:27,851
Bye-bye.
75
00:04:30,731 --> 00:04:33,850
Why is she ringing you on your
mobile? Why? Well...
76
00:04:33,851 --> 00:04:37,330
'Hello, this is Celia...' Shush!
'..Dawson. Please leave a message.'
77
00:04:37,331 --> 00:04:38,810
'Thank you.'
78
00:04:38,811 --> 00:04:40,051
Hi, Mum, it's me.
79
00:04:40,052 --> 00:04:43,171
Can you give me a ring when you get
this message, please? Thank you.
Bye.
80
00:04:44,291 --> 00:04:47,131
I, er, need Gillian's number.
81
00:04:49,651 --> 00:04:53,411
07700 900 827.
82
00:04:54,771 --> 00:04:58,490
I rang her to say thank you
for letting me stay at her house
after you drove off without me.
83
00:04:58,491 --> 00:05:00,809
I got her number from Alan
when he drove me over here.
84
00:05:00,810 --> 00:05:02,011
And you saved it.
85
00:05:02,012 --> 00:05:05,770
Well, yes, not, not, not...
You're transparent.
86
00:05:05,771 --> 00:05:07,530
'Hello?'
87
00:05:07,531 --> 00:05:09,850
Gillian, hi. I'm just getting
voice mail.
88
00:05:09,851 --> 00:05:12,490
'OK.' I'm sure they'll turn up.
89
00:05:12,491 --> 00:05:16,531
I just worry about me dad
having his pills on him, you know...
90
00:05:17,651 --> 00:05:18,691
for his heart.
91
00:05:18,692 --> 00:05:20,690
Oh, God, yeah, of course.
92
00:05:20,691 --> 00:05:23,930
'And he wouldn't not ring
if he knew he was going to be late,
93
00:05:23,931 --> 00:05:25,771
'when he knew I was
cooking for 'em.'
94
00:05:25,772 --> 00:05:26,891
He's just...
95
00:05:28,051 --> 00:05:30,890
He's polite, he's thoughtful.
96
00:05:30,891 --> 00:05:34,170
Has he any friends or relatives
they might have visited?
97
00:05:34,171 --> 00:05:37,130
Yeah. Yeah, I just thought
I'd try you first.
98
00:05:37,131 --> 00:05:38,810
I'll keep trying her number.
99
00:05:38,811 --> 00:05:40,050
Thanks.
100
00:05:40,051 --> 00:05:43,050
'Will you ring me?' Course.
101
00:05:43,051 --> 00:05:45,890
OK, bye. They've probably just
got carried away
102
00:05:45,891 --> 00:05:48,091
doing something
and forgotten to look at the clock.
103
00:05:48,092 --> 00:05:50,330
Yeah, whatever. I'm cooking.
104
00:05:50,331 --> 00:05:52,011
Not for me. I don't want your filth.
105
00:05:52,012 --> 00:05:55,450
You see, that's just...
I have a timetable.
I know what I'm cooking, when.
106
00:05:55,451 --> 00:05:58,770
That's the way you organise yourself
when you have two strapping
teenagers,
107
00:05:58,771 --> 00:06:01,330
a demanding, time-consuming,
full-time job,
108
00:06:01,331 --> 00:06:03,931
and a husband who dumps you
for an alcoholic.
109
00:06:05,651 --> 00:06:07,811
What's happening with Granny?
Oh, er...
110
00:06:09,371 --> 00:06:12,610
Her and Alan haven't turned up at
Gillian's when they're supposed to,
111
00:06:12,611 --> 00:06:14,050
and... she's, er...
112
00:06:14,051 --> 00:06:15,451
worried about where they are.
113
00:06:17,731 --> 00:06:18,931
I'll get changed.
114
00:06:27,771 --> 00:06:30,090
Ee, it's got a grand flush,
that toilet.
115
00:06:30,091 --> 00:06:33,410
They built things properly,
didn't they, the Victorians?
116
00:06:33,411 --> 00:06:36,170
Well, strictly speaking,
it's Georgian.
117
00:06:36,171 --> 00:06:38,890
1836, North Tower were completed...
118
00:06:38,891 --> 00:06:42,290
year before Victoria
ascended t'throne.
119
00:06:42,291 --> 00:06:45,530
Oh, very good.
"Main body of the house..."
120
00:06:45,531 --> 00:06:49,850
Here, I didn't know it were
this old - dates back to 1514!
121
00:06:49,851 --> 00:06:51,450
Oh, fancy!
122
00:06:51,451 --> 00:06:54,810
Yeah, it's a good job
we didn't try smashing a window.
123
00:06:54,811 --> 00:07:01,210
Stained glass is original medieval -
it's unique, it's priceless.
124
00:07:01,211 --> 00:07:02,251
Heck!
125
00:07:03,531 --> 00:07:07,130
There she blows.
I wish she wouldn't.
126
00:07:07,131 --> 00:07:08,931
We're in t'cludgie, missus!
127
00:07:16,531 --> 00:07:18,410
There's somebody up there.
128
00:07:18,411 --> 00:07:19,451
Hello!
129
00:07:21,011 --> 00:07:23,650
Oh, shit!
No, no, no, we're all right.
130
00:07:23,651 --> 00:07:25,491
What are we going to do?
131
00:07:26,651 --> 00:07:27,731
Hello!
132
00:07:31,011 --> 00:07:33,411
We're going to go back up to
t'bedroom...
133
00:07:35,091 --> 00:07:38,011
and shut t'door... and play cards.
134
00:07:39,011 --> 00:07:41,290
Hello!
135
00:07:41,291 --> 00:07:45,211
We got shut in! We're not burglars!
We're pensioners!
136
00:07:46,451 --> 00:07:47,491
Hello!
137
00:07:51,411 --> 00:07:53,131
What was that?
138
00:07:55,211 --> 00:07:56,250
Nothing.
139
00:07:56,251 --> 00:07:57,771
It's nothing.
140
00:08:00,651 --> 00:08:03,891
Are you all right? Gillian?
141
00:08:05,811 --> 00:08:08,931
I just want to know that he's
all right, that's all.
142
00:08:15,651 --> 00:08:17,530
Who were that? Her.
143
00:08:17,531 --> 00:08:19,251
Your mother. Who else?
144
00:08:20,291 --> 00:08:21,690
Mad bitch!
145
00:08:21,691 --> 00:08:23,450
Paul Jatri.
146
00:08:23,451 --> 00:08:25,530
I know! Paul bloody Jatri!
147
00:08:25,531 --> 00:08:27,090
I know! Why?
148
00:08:27,091 --> 00:08:28,490
God knows.
149
00:08:28,491 --> 00:08:30,930
No, really... you know, why?
150
00:08:30,931 --> 00:08:32,850
You're asking t'wrong person.
151
00:08:32,851 --> 00:08:36,490
Apart from t'fact that he's engaged
to Neil Cresswell's lass,
152
00:08:36,491 --> 00:08:39,290
he's got a mental age of
a blancmange. He's retarded.
153
00:08:39,291 --> 00:08:42,090
Well, probably not his brain
she's bothering with him for, is it?
154
00:08:42,091 --> 00:08:45,691
Bloody screw loose, I tell you,
she always has had. Yeah, all right!
155
00:08:47,331 --> 00:08:49,251
All right.
156
00:08:51,211 --> 00:08:52,530
Sorry.
157
00:08:52,531 --> 00:08:53,771
Sorry.
158
00:08:54,931 --> 00:08:57,530
Right, I'm going to drive over
to Halifax.
159
00:08:57,531 --> 00:08:58,650
Really?
160
00:08:58,651 --> 00:09:02,450
Yeah. Why don't I give it
till nine o'clock?
161
00:09:02,451 --> 00:09:05,850
Yep, I'll give it till nine and if
we still haven't heard anything,
I'll...
162
00:09:05,851 --> 00:09:10,371
Do you want me to come with you,
Mum? No, no, you've got school
tomorrow.
163
00:09:17,411 --> 00:09:19,290
Hello!
164
00:09:19,291 --> 00:09:21,090
Robbie, it's Gillian.
165
00:09:21,091 --> 00:09:22,690
Yeah, I thought it might be.
166
00:09:22,691 --> 00:09:25,970
Me dad hasn't turned up...
when he was supposed to,
167
00:09:25,971 --> 00:09:30,170
couple of hours ago now,
and I wanted to know
if Raff had seen him
168
00:09:30,171 --> 00:09:32,970
or had a phone call from him
or anything.
169
00:09:32,971 --> 00:09:35,330
'Is he there?'
Is that the best you can do?
170
00:09:35,331 --> 00:09:37,610
I'm sorry? 'Excuses for ringing up.'
171
00:09:37,611 --> 00:09:40,891
I'm not mucking about, Robbie.
He's got his heart problem.
172
00:09:42,651 --> 00:09:45,931
I just want to know if Raff's heard
from him. It's that simple.
173
00:09:47,971 --> 00:09:49,931
Raff? Mmm?
174
00:09:51,091 --> 00:09:53,731
Come on, summat about your granddad.
175
00:09:58,291 --> 00:10:00,370
What d'you want?
176
00:10:00,371 --> 00:10:02,571
Have you heard from Granddad
at all this evening?
177
00:10:02,572 --> 00:10:04,930
'No.' He's not rung you, or...?
178
00:10:04,931 --> 00:10:06,050
Why?
179
00:10:06,051 --> 00:10:09,250
'Because I was expecting him
at five for tea...
180
00:10:09,251 --> 00:10:11,130
'him and Celia -'
181
00:10:11,131 --> 00:10:12,611
and they've not turned up.
182
00:10:12,612 --> 00:10:15,650
Where were they last time you spoke?
In a cafe in Elland,
183
00:10:15,651 --> 00:10:17,970
'two o'clock.'
Have you tried ringing him since?
184
00:10:17,971 --> 00:10:19,531
Course I've...!
185
00:10:21,331 --> 00:10:23,330
I'm ringing him every ten minutes.
186
00:10:23,331 --> 00:10:25,930
'So... Well, what are you
going to do?'
187
00:10:25,931 --> 00:10:28,891
I'll have to ring round
the hospitals, won't I?
188
00:10:29,891 --> 00:10:31,530
Well, do you want me to do owt?
189
00:10:31,531 --> 00:10:33,370
No.
190
00:10:33,371 --> 00:10:34,891
Do you want me to go looking
for him?
191
00:10:35,891 --> 00:10:37,171
No.
192
00:10:38,531 --> 00:10:40,411
Do you want me to come over?
193
00:10:41,611 --> 00:10:42,971
If you want.
194
00:10:44,131 --> 00:10:46,011
Is that twat still lying
on our settee?
195
00:10:46,012 --> 00:10:51,650
If you want to come over and
help me think about what to do next,
196
00:10:51,651 --> 00:10:53,011
'you'd be very welcome.'
197
00:10:55,011 --> 00:10:56,491
Have you done your homework?
198
00:11:05,251 --> 00:11:07,330
We should sue. You what?
199
00:11:07,331 --> 00:11:11,330
In the morning, when we get out
of this godforsaken hole,
we should sue.
200
00:11:11,331 --> 00:11:15,410
This is entrapment.
Well, negligence.
201
00:11:15,411 --> 00:11:17,371
I mean, what if someone...?
202
00:11:18,931 --> 00:11:22,490
Have you got your pills?
I'll be reet.
203
00:11:22,491 --> 00:11:24,131
Come on, get in.
204
00:11:26,331 --> 00:11:28,370
Happen they weren't footsteps.
205
00:11:28,371 --> 00:11:31,250
Happen... just sounds a house makes.
206
00:11:31,251 --> 00:11:33,610
A house this old, this big,
207
00:11:33,611 --> 00:11:35,170
can sound like... Yeah.
208
00:11:35,171 --> 00:11:37,491
Anything, anything you want it
to sound like.
209
00:11:38,891 --> 00:11:42,410
I don't believe in ghosts.
Neither do I.
210
00:11:42,411 --> 00:11:45,970
I think once you've cashed your
chips - pfft! - that's it.
211
00:11:45,971 --> 00:11:47,931
Yeah...
212
00:11:48,931 --> 00:11:50,371
although...
213
00:11:51,971 --> 00:11:53,010
What?
214
00:11:53,011 --> 00:11:56,690
I've always thought there's more
between heaven and earth
215
00:11:56,691 --> 00:11:59,610
than any of us ever know about.
216
00:11:59,611 --> 00:12:01,211
Oh, well...
217
00:12:02,371 --> 00:12:03,531
Aye.
218
00:12:07,331 --> 00:12:11,731
Was that... candle on
that table... before?
219
00:12:20,091 --> 00:12:21,890
Have they turned up?
220
00:12:21,891 --> 00:12:25,010
No, they haven't. You don't have to
knock, you know, you can just
come in.
221
00:12:25,011 --> 00:12:26,291
Come in!
222
00:12:29,851 --> 00:12:32,770
What happened to t'Land Rover?
Blew up.
223
00:12:32,771 --> 00:12:35,330
How?
Lightning, electrical fault...
224
00:12:35,331 --> 00:12:38,210
or someone torched it. Torched it?!
225
00:12:38,211 --> 00:12:40,571
When? Just after you left.
226
00:12:42,331 --> 00:12:43,970
It were probably lightning.
227
00:12:43,971 --> 00:12:46,331
Well, how are you going to
manage...? I'll manage.
228
00:12:47,531 --> 00:12:51,370
Robbie thought we should come over,
help look for me granddad.
229
00:12:51,371 --> 00:12:54,330
Did he? Right, well...
230
00:12:54,331 --> 00:12:55,450
thanks.
231
00:12:55,451 --> 00:12:57,970
Have you reported it to t'police? No.
232
00:12:57,971 --> 00:13:00,490
Is that them?
233
00:13:00,491 --> 00:13:01,651
Is it?
234
00:13:03,011 --> 00:13:04,371
Doesn't look like.
235
00:13:06,491 --> 00:13:09,810
It's Harry and Maurice.
Your granddad's buddies.
236
00:13:09,811 --> 00:13:13,530
Do you think it's that serious?
Do you think I should report it
to the police?
237
00:13:13,531 --> 00:13:16,610
It's up to you.
I'm asking your advice.
238
00:13:16,611 --> 00:13:20,130
Well, you can report it
any time you like.
239
00:13:20,131 --> 00:13:23,370
There's a legitimate cause for
concern cos of his heart condition.
240
00:13:23,371 --> 00:13:25,210
Oh, God.
241
00:13:25,211 --> 00:13:26,411
D'you wanna...?
242
00:13:33,251 --> 00:13:35,130
You all right, love?
243
00:13:35,131 --> 00:13:38,330
I rang Silly Bugger but he's not
heard owt from 'em either.
244
00:13:38,331 --> 00:13:41,730
Good evening, Gillian.
I'm sure there's a perfectly simple
explanation.
245
00:13:41,731 --> 00:13:43,691
You'd hope so, wouldn't you?
246
00:13:44,691 --> 00:13:46,251
Cavalry's arrived.
247
00:13:47,771 --> 00:13:49,890
Tell you what. What?
248
00:13:49,891 --> 00:13:51,090
It's raining.
249
00:13:51,091 --> 00:13:53,491
You all right, Raff, lad?
Not so bad.
250
00:13:54,691 --> 00:13:57,210
My God! What's happened to him?
251
00:13:57,211 --> 00:13:58,570
Eh?
252
00:13:58,571 --> 00:14:00,570
You all right, love? Er...
253
00:14:00,571 --> 00:14:03,610
So, what's the latest, Gillian?
254
00:14:03,611 --> 00:14:06,610
I've run round the hospitals,
but of course that doesn't mean
255
00:14:06,611 --> 00:14:09,890
they haven't gone off the side of
the road somewhere up in t'wilds,
but...
256
00:14:09,891 --> 00:14:11,171
Nay, they'll be right.
257
00:14:11,172 --> 00:14:14,770
How do you know he hasn't taken her
to some hotel somewhere
258
00:14:14,771 --> 00:14:17,930
for a wild night of
nudge-nudge wink-wink?
259
00:14:17,931 --> 00:14:20,570
It's all he thinks about.
260
00:14:20,571 --> 00:14:21,850
Is it 'ell.
261
00:14:21,851 --> 00:14:25,210
I don't know, that, Harry,
I just... I think he'd have rung me.
262
00:14:25,211 --> 00:14:27,570
So, at what stage do we report it
to the police?
263
00:14:27,571 --> 00:14:30,170
Well, Robbie's...
I've told her any time.
264
00:14:30,171 --> 00:14:31,770
Given his, er...
265
00:14:31,771 --> 00:14:34,650
I thought I'd leave it while 11,
and then...
266
00:14:34,651 --> 00:14:36,010
Nay. Get 'em rung.
267
00:14:36,011 --> 00:14:39,570
Well, I don't want to... overreact.
268
00:14:39,571 --> 00:14:43,370
You don't want to think the worst.
That's the thing.
269
00:14:43,371 --> 00:14:46,171
But... given his...
270
00:14:47,851 --> 00:14:51,491
They'll be grateful, t'police -
probably got bugger all else to do.
271
00:14:53,891 --> 00:14:56,650
Don't look at me like that.
I tell it like it is.
272
00:14:56,651 --> 00:15:01,530
Well, I would, but he has,
on occasion, been out supping
with you lot all hours
273
00:15:01,531 --> 00:15:04,530
before now,
then turned up talking gibberish
274
00:15:04,531 --> 00:15:07,490
with his trouser legs rolled up
and his coat on inside out.
275
00:15:07,491 --> 00:15:11,610
Yes, well, that was... unfortunate.
276
00:15:11,611 --> 00:15:14,691
It were his birthday!
What's up with you?
277
00:15:17,331 --> 00:15:21,850
Missing? No, just not turned up
when they were supposed to.
278
00:15:21,851 --> 00:15:23,850
So, well, where do you think
they are?
279
00:15:23,851 --> 00:15:27,770
I've got no idea!
Nobody does, that's...
280
00:15:27,771 --> 00:15:29,970
I'm sorry, Kate. I'm just...
281
00:15:29,971 --> 00:15:32,010
Wound up? Course you are.
That's all right.
282
00:15:32,011 --> 00:15:33,770
I'm sure she's absolutely...
283
00:15:33,771 --> 00:15:35,290
Course. Of course.
284
00:15:35,291 --> 00:15:39,610
She doesn't go out after dark,
as a rule, though, that's the thing.
285
00:15:39,611 --> 00:15:41,371
Her eyes aren't what they were,
and...
286
00:15:42,411 --> 00:15:44,210
There'll be an explanation.
287
00:15:44,211 --> 00:15:46,930
Listen, ring me
if there's anything I can do.
288
00:15:46,931 --> 00:15:49,850
Or if you just want to talk
to someone.
289
00:15:49,851 --> 00:15:51,970
What were you ringing me for?
290
00:15:51,971 --> 00:15:54,330
Oh!
291
00:15:54,331 --> 00:15:56,571
It doesn't seem so important now.
292
00:15:57,691 --> 00:16:00,771
Just... you said we should go away.
293
00:16:01,811 --> 00:16:03,091
'For the weekend.
294
00:16:03,092 --> 00:16:05,690
'Together, somewhere, possibly.
295
00:16:05,691 --> 00:16:09,450
'And I wanted to know if you
meant it, and if you did, '
296
00:16:09,451 --> 00:16:11,851
if I should fix something up.
297
00:16:15,091 --> 00:16:17,290
Can we talk about it later?
298
00:16:17,291 --> 00:16:18,491
Yeah, of course.
299
00:16:44,051 --> 00:16:48,290
Hi. Is there any news? Me mum's
through there with Robbie talking
to a uniform.
300
00:16:48,291 --> 00:16:50,930
Are you Celia's lass?
301
00:16:50,931 --> 00:16:51,970
Yes, that's...
302
00:16:51,971 --> 00:16:54,090
Harry Wallace.
303
00:16:54,091 --> 00:16:55,450
This is Maurice Price.
304
00:16:55,451 --> 00:16:58,210
They're me granddad's pals. Ah.
305
00:16:58,211 --> 00:17:01,210
I hope your mother's not been
leading him astray. Been...?
306
00:17:01,211 --> 00:17:03,930
Shut up. Lass is worried.
307
00:17:03,931 --> 00:17:05,851
She knows I'm joking.
308
00:17:06,851 --> 00:17:09,850
I understand you're a doctor!
309
00:17:09,851 --> 00:17:11,810
I'm... Yeah.
310
00:17:11,811 --> 00:17:12,850
Is she?
311
00:17:12,851 --> 00:17:14,530
Will you look at my foot?
312
00:17:14,531 --> 00:17:18,170
Put your foot away.
I've got poor circulation.
313
00:17:18,171 --> 00:17:20,490
I'm not a medical doctor.
314
00:17:20,491 --> 00:17:22,850
What then, then? Chemistry.
315
00:17:22,851 --> 00:17:25,010
Chemistry, can they do that?
316
00:17:25,011 --> 00:17:26,890
Ignore him.
317
00:17:26,891 --> 00:17:28,050
He's rural.
318
00:17:28,051 --> 00:17:31,810
I've a hernia as well. I think it's
a hernia. Do you want to have a look?
319
00:17:31,811 --> 00:17:33,491
It's not really my...
320
00:17:34,611 --> 00:17:38,050
Do we know what's happening?
There's been no developments.
321
00:17:38,051 --> 00:17:41,611
Why don't you sit down, love?
322
00:17:44,811 --> 00:17:47,370
Chemistry.
323
00:17:47,371 --> 00:17:50,330
Margaret Thatcher read chemistry
at Oxford.
324
00:17:50,331 --> 00:17:52,370
Yes, well, I was in
a different college.
325
00:17:52,371 --> 00:17:54,371
Yeah, and I'd be apologising an' all.
326
00:17:57,611 --> 00:18:00,090
What's happened? Nothing. Nothing.
327
00:18:00,091 --> 00:18:04,610
It were just, like I said
on t'phone, we decided
there was nothing to lose,
328
00:18:04,611 --> 00:18:09,011
reporting 'em missing
sooner rather than later, so...
329
00:18:10,211 --> 00:18:13,211
Are you all right?
Yeah. Yeah. Are you?
330
00:18:14,291 --> 00:18:16,050
Yeah.
331
00:18:16,051 --> 00:18:19,450
They've taken a description,
and they can...
332
00:18:19,451 --> 00:18:22,730
What are they going to do, Robbie?
Check when the bank cards
were last used,
333
00:18:22,731 --> 00:18:25,450
when their mobiles were last used.
And then we'll run
334
00:18:25,451 --> 00:18:27,890
an ANPR check on their vehicle.
What's that?
335
00:18:27,891 --> 00:18:30,890
Double Dutch. It's like vehicle
plate recognition.
336
00:18:30,891 --> 00:18:34,530
We can see where they were last
picked up on cameras.
See where they were heading.
337
00:18:34,531 --> 00:18:38,850
So when will we know anything?
As soon as we get authority from
upstairs to pursue it.
338
00:18:38,851 --> 00:18:42,970
The lad that we spoke to is going
straight up to see t'Super, so...
339
00:18:42,971 --> 00:18:44,171
Best thing we can...
340
00:18:44,172 --> 00:18:46,169
They said best thing we can do
is go home.
341
00:18:46,170 --> 00:18:48,051
They'll ring us when they know owt.
342
00:18:48,052 --> 00:18:50,290
Why don't you go home, lads?
343
00:18:50,291 --> 00:18:53,931
I'll ring you if I need you.
If there's any news.
344
00:19:05,051 --> 00:19:08,611
'Hello, this is Celia Dawson.
Please leave...'
345
00:19:13,971 --> 00:19:15,570
Who IS that?
346
00:19:15,571 --> 00:19:18,170
Paul... Jatri.
347
00:19:18,171 --> 00:19:20,410
He's an idiot.
348
00:19:20,411 --> 00:19:23,010
Paul Jat...?
Is that the bloke you...?
349
00:19:23,011 --> 00:19:25,650
Yeah. But I didn't do that to him.
350
00:19:25,651 --> 00:19:27,810
I just bruised him.
351
00:19:27,811 --> 00:19:29,611
That was somebody else.
352
00:19:30,771 --> 00:19:32,170
Right.
353
00:19:32,171 --> 00:19:33,411
He's not popular.
354
00:19:34,971 --> 00:19:37,530
So what's... What's he doing here?
355
00:19:37,531 --> 00:19:39,970
That's a good question.
356
00:19:39,971 --> 00:19:41,811
Don't ask.
357
00:19:51,051 --> 00:19:52,891
What were you doing
with that dipstick?
358
00:19:52,892 --> 00:19:54,570
Don't start on me, I've enough on.
359
00:19:54,571 --> 00:19:55,930
I just...
360
00:19:55,931 --> 00:19:57,251
What I do is...
361
00:19:58,451 --> 00:19:59,731
You think I'm going to be a nun?
362
00:19:59,732 --> 00:20:02,410
No! No.
Eddie's been dead for ten years.
363
00:20:02,411 --> 00:20:05,770
D'you seriously think I haven't
slept with other people since then?
364
00:20:05,771 --> 00:20:08,650
I just... What's it to you?
365
00:20:08,651 --> 00:20:10,491
I'm sorry.
366
00:20:12,131 --> 00:20:14,609
About all the unpleasantness
there's been between us.
367
00:20:14,610 --> 00:20:15,771
Unpleasantness?
368
00:20:15,772 --> 00:20:19,370
Trying to convince people
that I've got a screw loose?
369
00:20:19,371 --> 00:20:23,290
That I murdered my own husband?
Trying to make Raffy believe that?
I was lashing out.
370
00:20:23,291 --> 00:20:25,211
For ten years? I'm sorry.
371
00:20:26,651 --> 00:20:27,691
I just think...
372
00:20:28,891 --> 00:20:30,171
you let yourself down.
373
00:20:30,172 --> 00:20:34,091
Bothering with a streak
of... whatever, like him.
374
00:20:35,291 --> 00:20:36,770
You're better than that.
375
00:20:36,771 --> 00:20:37,851
I thought...
376
00:20:40,371 --> 00:20:46,010
after Eddie died,
you of all people
377
00:20:46,011 --> 00:20:48,491
would help me, support me.
378
00:20:49,771 --> 00:20:51,771
Shit, I was wrong, wasn't it?
379
00:20:52,811 --> 00:20:55,650
D'you think I'm going to forget
what you tried to do to me?
380
00:20:55,651 --> 00:20:57,610
What you put me through?
381
00:20:57,611 --> 00:20:59,890
We could make an all-right team.
382
00:20:59,891 --> 00:21:04,371
You, me, an' Raff, couldn't we?
383
00:21:06,731 --> 00:21:08,290
Did you torch my Land Rover?
384
00:21:08,291 --> 00:21:09,810
No!
385
00:21:09,811 --> 00:21:11,771
If the Cresswells did, I will...
386
00:21:13,651 --> 00:21:15,011
I'll get 'em.
387
00:21:17,571 --> 00:21:19,451
That's...
388
00:21:21,051 --> 00:21:22,331
Um...
389
00:21:25,051 --> 00:21:27,851
I'm appreciating the apology,
Robbie.
390
00:21:37,171 --> 00:21:38,211
It's fine.
391
00:21:41,171 --> 00:21:42,850
Go to bed.
392
00:21:42,851 --> 00:21:45,730
I'll let you know the second we hear
owt.
393
00:21:45,731 --> 00:21:47,491
There's nowt any of us can do.
394
00:21:48,891 --> 00:21:52,211
Go shut your eyes at least,
you've got school tomorrow.
395
00:21:55,651 --> 00:21:57,090
Hello?
396
00:21:57,091 --> 00:21:58,251
Yes, it is.
397
00:21:59,331 --> 00:22:00,611
Oh, yeah.
398
00:22:01,611 --> 00:22:03,091
4.32, right.
399
00:22:04,571 --> 00:22:05,691
Towards Bradford?!
400
00:22:06,971 --> 00:22:08,850
Godley Lane?
401
00:22:08,851 --> 00:22:11,130
He doesn't know anybody
over that way.
402
00:22:11,131 --> 00:22:12,371
Hang on a minute.
403
00:22:12,372 --> 00:22:15,930
They were caught on camera,
or their registration number was.
404
00:22:15,931 --> 00:22:20,651
Driving up Godley Lane, the other
side of Halifax, towards Bradford.
405
00:22:21,651 --> 00:22:23,771
No further sightings. Right.
So you're...?
406
00:22:25,411 --> 00:22:29,370
They're concentrating on that area
round there initially.
407
00:22:29,371 --> 00:22:30,771
What is there around there?
408
00:22:30,772 --> 00:22:33,690
There's nothing, there's Southowram
Hall, that's about it.
409
00:22:33,691 --> 00:22:36,490
You can get married
at Southowram Hall. What's he said?
410
00:22:36,491 --> 00:22:39,010
He said you can get married
at Southowram Hall.
411
00:22:39,011 --> 00:22:41,011
They were looking for
a wedding venue.
412
00:23:25,171 --> 00:23:27,890
Are you and Mum still getting
divorced then now, or what?
413
00:23:27,891 --> 00:23:29,450
Oh, well...
414
00:23:29,451 --> 00:23:31,730
I'm afraid I don't know.
415
00:23:31,731 --> 00:23:33,011
Can't you win her round?
416
00:23:33,012 --> 00:23:36,290
Can't you... buy her some flowers
or something?
417
00:23:36,291 --> 00:23:38,530
Well, I had. Almost.
418
00:23:38,531 --> 00:23:40,730
Won her round. I think. And then...
419
00:23:40,731 --> 00:23:43,570
Don't you blame me. I wasn't!
420
00:23:43,571 --> 00:23:44,930
I wasn't.
421
00:23:44,931 --> 00:23:46,930
Although you did
get the wrong end of the stick.
422
00:23:46,931 --> 00:23:50,530
Yeah, well, if you hadn't
started seeing that... bitch
in the first place,
423
00:23:50,531 --> 00:23:54,290
there wouldn't be any wrong end
of any sticks for anybody
to get hold of, would there?
424
00:23:54,291 --> 00:23:58,770
Yeah, fine. Are we really going to
argue about this now? The point is,
you're not seeing Judith any more,
425
00:23:58,771 --> 00:24:00,691
so you don't need to get divorced
any more.
426
00:24:00,692 --> 00:24:04,610
No, the point is,
she can't trust him any more,
any further than she can throw him.
427
00:24:04,611 --> 00:24:08,650
So it's not just as naive and dumb
as saying, "Can't you buy her
some flowers?!"
428
00:24:08,651 --> 00:24:10,011
Piss off! Yeah, well, grow up!
429
00:24:10,012 --> 00:24:12,571
You grow up! Just calm down. Stop it!
Stop it.
430
00:24:13,611 --> 00:24:17,531
We're all worried about Gran,
and this isn't a good way to...
431
00:24:21,691 --> 00:24:23,491
I'm sure me and Mum can
sort things out.
432
00:24:23,492 --> 00:24:27,091
These things take time, sometimes,
that's all.
433
00:24:31,451 --> 00:24:33,131
And a bit of goodwill.
434
00:24:35,051 --> 00:24:38,451
I'm sorry I inflicted my husband
on you the other day.
435
00:24:39,611 --> 00:24:43,090
Oh, well, don't apologise.
436
00:24:43,091 --> 00:24:46,050
I'm sorry my son got arrested
in front of you all...
437
00:24:46,051 --> 00:24:48,770
by his own...
438
00:24:48,771 --> 00:24:50,050
uncle.
439
00:24:50,051 --> 00:24:54,570
So he... Raff beat up the bloke
that's lying on your couch.
440
00:24:54,571 --> 00:24:57,090
Yeah. Yeah, he...
441
00:24:57,091 --> 00:24:59,011
He's Paul. He's...
442
00:25:00,171 --> 00:25:01,810
We're friends, me and Paul,
443
00:25:01,811 --> 00:25:04,650
and Raff got it into his head
that we were more than friends
444
00:25:04,651 --> 00:25:06,931
and he didn't like that. So he...
445
00:25:08,171 --> 00:25:11,251
Then someone else beat him up
even more? Yeah.
446
00:25:12,651 --> 00:25:15,770
His girlfriend's brothers got wind
of what'd been said,
447
00:25:15,771 --> 00:25:18,971
and, well,
they're a pretty unpleasant lot.
448
00:25:20,211 --> 00:25:24,931
Oh... He's got broken limbs
because of some misunderstanding?
449
00:25:28,811 --> 00:25:32,650
So, has everything settled down?
450
00:25:32,651 --> 00:25:36,370
Then? Now? Er, at your end?
451
00:25:36,371 --> 00:25:37,770
Or...?
452
00:25:37,771 --> 00:25:39,451
Oh! Er...
453
00:25:41,571 --> 00:25:43,530
Me and John.
454
00:25:43,531 --> 00:25:44,571
Yeah.
455
00:25:45,691 --> 00:25:47,131
It's beyond that.
456
00:25:50,371 --> 00:25:51,651
What did he tell you?
457
00:25:53,291 --> 00:25:54,771
Oh, that, er...
458
00:25:56,371 --> 00:25:58,090
he'd had a fling,
459
00:25:58,091 --> 00:26:00,130
and...
460
00:26:00,131 --> 00:26:02,450
Yeah, that he wished he hadn't.
461
00:26:02,451 --> 00:26:05,451
Really?
Mmm. And that he wanted just to...
462
00:26:07,331 --> 00:26:08,970
get back with you.
463
00:26:08,971 --> 00:26:13,210
Well, he'd do it again tomorrow
if he met someone else he wanted
to do it with.
464
00:26:13,211 --> 00:26:15,331
That's how sorry he is.
465
00:26:17,451 --> 00:26:19,371
Are you all right?
466
00:26:20,371 --> 00:26:21,771
Tired.
467
00:26:23,131 --> 00:26:25,130
Where the hell are they?!
468
00:26:25,131 --> 00:26:26,490
Sorry.
469
00:26:26,491 --> 00:26:28,810
I'm sorry. That helps no-one.
470
00:26:28,811 --> 00:26:33,611
No, you're all right. You're
worried. Have a drop of brandy.
Yes, actually.
471
00:26:56,171 --> 00:26:59,051
It wasn't, er, a misunderstanding.
472
00:27:01,211 --> 00:27:02,611
I...
473
00:27:04,811 --> 00:27:07,891
I don't know. I don't even know
why I'm telling you.
474
00:27:12,811 --> 00:27:16,290
Except that Raff doesn't generally
behave like that.
475
00:27:16,291 --> 00:27:19,770
He's... He's not a thug.
He's a grand lad.
476
00:27:19,771 --> 00:27:21,611
Better than I deserve.
477
00:27:23,371 --> 00:27:24,731
He's like my dad.
478
00:27:25,971 --> 00:27:27,131
He's got a big streak
479
00:27:27,132 --> 00:27:30,051
of something very decent
etched right through him.
480
00:27:32,091 --> 00:27:33,491
And I haven't.
481
00:27:34,931 --> 00:27:36,131
I'm a mess.
482
00:27:37,611 --> 00:27:39,010
Well, you know that.
483
00:27:39,011 --> 00:27:41,770
Put your finger on it
the first time you met me.
484
00:27:41,771 --> 00:27:46,451
I shouldn't have said that. It was
stupid. I didn't mean it, it was...
485
00:27:48,091 --> 00:27:49,491
I've been...
486
00:27:54,331 --> 00:27:56,291
I've been depressed.
487
00:27:57,691 --> 00:27:59,290
For months.
488
00:27:59,291 --> 00:28:01,010
Bottling things up and then...
489
00:28:01,011 --> 00:28:05,050
it comes out, and you say things -
silly, nasty, stupid things,
490
00:28:05,051 --> 00:28:07,531
things you don't even mean,
and it's since...
491
00:28:10,651 --> 00:28:12,131
It's since...
492
00:28:16,091 --> 00:28:19,290
I feel like I'm only just
holding my job down, most days,
493
00:28:19,291 --> 00:28:20,851
and that's...
494
00:28:22,331 --> 00:28:24,770
It's terrifying.
495
00:28:24,771 --> 00:28:27,811
Sorry, you don't need to know that,
either.
496
00:28:37,771 --> 00:28:39,091
Hello?
497
00:28:41,011 --> 00:28:42,610
They've found the car.
498
00:28:42,611 --> 00:28:46,130
In the car park above Southowram Hall
in Cumbry Wood.
499
00:28:46,131 --> 00:28:48,050
But not them?
500
00:28:48,051 --> 00:28:49,130
Hello?
501
00:28:49,131 --> 00:28:52,010
We're turning a good number of
officers out now.
502
00:28:52,011 --> 00:28:54,330
Is there anywhere at all
in the vicinity
503
00:28:54,331 --> 00:28:57,131
where you think they're most likely
to have gone?
504
00:28:58,451 --> 00:29:00,970
Can I help you? I'm the curator.
Your sergeant rang me.
505
00:29:00,971 --> 00:29:03,650
I got here as soon as I could.
Two pensioners?
506
00:29:03,651 --> 00:29:06,050
Are you the key holder, sir?
One of them.
507
00:29:06,051 --> 00:29:09,490
I can open up for you,
you're more than welcome,
but we weren't open yesterday.
508
00:29:09,491 --> 00:29:12,450
We don't open on a Monday.
We've had no visitors since Sunday.
509
00:29:12,451 --> 00:29:16,610
Can I ask, has either of them
been depressed at all lately?
510
00:29:16,611 --> 00:29:18,770
No! Not at all!
511
00:29:18,771 --> 00:29:21,810
Completely the opposite!
They're in love with each other.
512
00:29:21,811 --> 00:29:23,371
They've never been happier!
513
00:29:38,651 --> 00:29:41,090
Right, that's it.
Summat weird's happening.
514
00:29:41,091 --> 00:29:43,770
Why's the car there and them
not in it?
515
00:29:43,771 --> 00:29:46,970
And asking me if either of them
has been depressed lately?
516
00:29:46,971 --> 00:29:50,930
They're just trying to rule things
out, Gillian. It's routine.
517
00:29:50,931 --> 00:29:53,530
They're just trying to
think of the best way forward.
518
00:29:53,531 --> 00:29:56,890
There's nothing sinister about it.
He doesn't know 'em like you do.
519
00:29:56,891 --> 00:30:00,450
He's just trying to build up
a picture. He's just doing his job.
520
00:30:00,451 --> 00:30:02,890
Do you want to drive over there?
I wouldn't.
521
00:30:02,891 --> 00:30:05,370
Honestly,
you're best off here, in t'warm.
522
00:30:05,371 --> 00:30:08,530
You're only going to wind yourselves
up even more if you go over there.
523
00:30:08,531 --> 00:30:11,171
Let them get on with it.
They know what they're doing.
524
00:30:12,171 --> 00:30:16,330
Look, stuff like this happens...
every week.
525
00:30:16,331 --> 00:30:18,330
It's not unusual.
526
00:30:18,331 --> 00:30:20,930
Nine times out of ten,
there's a perfectly...
527
00:30:20,931 --> 00:30:26,050
Well, not necessarily
a rational explanation,
but there's an explanation.
528
00:30:26,051 --> 00:30:30,571
People turn up right as rain.
They're often embarrassed
there's been such a fuss!
529
00:30:31,571 --> 00:30:34,130
I just hope he's warm somewhere.
530
00:30:34,131 --> 00:30:37,491
Not out in this.
Why don't I go over there?
531
00:30:38,531 --> 00:30:41,770
I might find summat out.
And I can keep you up to date better.
532
00:30:41,771 --> 00:30:43,291
Do you want to?
533
00:30:44,331 --> 00:30:45,611
Yeah.
534
00:31:44,051 --> 00:31:47,051
It's very nice,
waking up to this every morning.
535
00:31:48,171 --> 00:31:50,170
Well, yeah.
536
00:31:50,171 --> 00:31:51,771
In summer.
537
00:31:53,091 --> 00:31:54,371
Me dad...
538
00:31:56,091 --> 00:32:00,890
was saying, how would you feel
if Celia came to live with us here?
539
00:32:00,891 --> 00:32:04,890
He was just speculating. I don't
think they've made a decision.
540
00:32:04,891 --> 00:32:09,570
And I said I'd be delighted,
but I don't know how she'd go on
in winter.
541
00:32:09,571 --> 00:32:12,290
Wind can knock you over.
542
00:32:12,291 --> 00:32:14,971
We had eight-foot snowdrifts
last year.
543
00:32:16,411 --> 00:32:20,051
No, I can't quite picture her
milking cows.
544
00:32:21,971 --> 00:32:24,170
I don't have any cows.
545
00:32:24,171 --> 00:32:25,411
Just sheep.
546
00:32:28,531 --> 00:32:30,970
I always wanted a farm.
547
00:32:30,971 --> 00:32:33,771
I don't know why.
I wasn't born into it.
548
00:32:36,051 --> 00:32:38,491
Was your husband? God, no!
549
00:32:39,851 --> 00:32:43,970
Biking and boozing
were his two big career choices.
550
00:32:43,971 --> 00:32:47,531
It was me that did all the wheeling
and dealing and finding out.
551
00:32:49,051 --> 00:32:52,211
He liked it. Well, he loved it.
But...
552
00:32:53,811 --> 00:32:55,050
Where is he?
553
00:32:55,051 --> 00:32:56,930
Dead.
554
00:32:56,931 --> 00:32:58,970
Ten years, this next time.
555
00:32:58,971 --> 00:33:00,731
What happened?
556
00:33:02,051 --> 00:33:04,130
Smashed his skull
with a log splitter.
557
00:33:04,131 --> 00:33:06,131
Oh! In t'barn.
558
00:33:07,411 --> 00:33:08,490
Jesus.
559
00:33:08,491 --> 00:33:10,651
Bled to death.
560
00:33:11,931 --> 00:33:14,370
Which was just as well.
561
00:33:14,371 --> 00:33:16,971
He'd have had brain damage
if he'd survived.
562
00:33:18,691 --> 00:33:21,891
I found him. That was pleasant!
563
00:33:23,011 --> 00:33:24,571
Was it an accident?
564
00:33:26,211 --> 00:33:27,251
No.
565
00:33:30,331 --> 00:33:32,170
Oh, eh.
566
00:33:32,171 --> 00:33:34,011
Sorry.
567
00:33:35,811 --> 00:33:37,651
Do you think they're dead? No.
568
00:33:39,931 --> 00:33:42,771
No, I don't think
we should assume that.
569
00:33:44,051 --> 00:33:47,450
He loves her, you know. So much.
570
00:33:47,451 --> 00:33:49,971
He's... It's beautiful.
571
00:33:51,531 --> 00:33:53,491
It's extraordinary.
572
00:33:58,331 --> 00:34:03,050
Whatever has happened,
he'll be looking after her.
573
00:34:03,051 --> 00:34:04,451
I know that.
574
00:34:05,491 --> 00:34:07,291
I know.
575
00:34:10,731 --> 00:34:12,131
It's bothered me, though.
576
00:34:14,251 --> 00:34:16,850
That thing about me mother...
577
00:34:16,851 --> 00:34:19,210
not passing on that message to him.
578
00:34:19,211 --> 00:34:20,811
From your mum.
579
00:34:24,131 --> 00:34:25,971
Because, you know, I suppose...
580
00:34:27,251 --> 00:34:31,371
you want to be able to think
that she'd have been happy for him.
581
00:34:32,771 --> 00:34:35,051
Meeting up with Celia
after all this time.
582
00:34:36,611 --> 00:34:38,291
He's been so...
583
00:34:40,611 --> 00:34:42,331
happy.
584
00:34:45,491 --> 00:34:48,451
But maybe she wouldn't have been.
585
00:34:50,451 --> 00:34:53,650
She were jealous enough to stop 'em
getting together in t'first place.
586
00:34:53,651 --> 00:34:55,930
Maybe she'd have been really...!
587
00:34:55,931 --> 00:34:58,771
She was a teenager
when she did that.
588
00:35:00,291 --> 00:35:03,890
She was the same age Raff is now -
nobody can hold that against her.
589
00:35:03,891 --> 00:35:05,171
But she deceived him...
590
00:35:06,771 --> 00:35:08,971
all their lives.
591
00:35:10,171 --> 00:35:12,090
And he's only just found out.
592
00:35:12,091 --> 00:35:13,931
And I think it's upset him.
593
00:35:15,811 --> 00:35:18,611
He hasn't said owt. No.
594
00:35:19,851 --> 00:35:24,410
If your dad hadn't married your mum,
and my mum hadn't married my dad,
595
00:35:24,411 --> 00:35:27,610
neither of us would be here, so...
Or we could've been sisters.
596
00:35:27,611 --> 00:35:30,691
Yeah, well that would have
been a... Disaster.
597
00:35:32,251 --> 00:35:36,291
I think we should be very grateful
to your mum on the quiet
for doing what she did.
598
00:35:37,331 --> 00:35:38,810
Yeah.
599
00:35:38,811 --> 00:35:41,291
Your parents were happy,
weren't they? Yeah, yeah!
600
00:35:41,292 --> 00:35:42,610
Well, then!
601
00:35:42,611 --> 00:35:44,611
They always seemed to be.
602
00:35:45,611 --> 00:35:46,731
Weren't yours?
603
00:35:47,851 --> 00:35:49,610
Well...
604
00:35:49,611 --> 00:35:51,930
that's what's so odd.
605
00:35:51,931 --> 00:35:56,211
She's suddenly such a different
person to the one I've known
for the last 45 years.
606
00:35:58,091 --> 00:36:02,251
It's suddenly like she's alive,
like I've never seen her before.
607
00:36:17,651 --> 00:36:20,891
Celia? Celia!
608
00:36:22,651 --> 00:36:24,530
Oh, I've been asleep.
609
00:36:24,531 --> 00:36:25,571
Ssh! Ssh!
610
00:36:28,451 --> 00:36:30,050
What time is it?
611
00:36:30,051 --> 00:36:32,250
Oh, it's twenty to eight!
612
00:36:32,251 --> 00:36:34,290
Oh, it's never!
613
00:36:34,291 --> 00:36:36,170
It is!
614
00:36:36,171 --> 00:36:39,010
Oh! Ooh, I'm stiff!
615
00:36:39,011 --> 00:36:40,330
Yeah.
616
00:36:40,331 --> 00:36:42,130
Come on.
617
00:36:42,131 --> 00:36:44,890
Are you all right? Yeah.
618
00:36:44,891 --> 00:36:46,730
I think so.
619
00:36:46,731 --> 00:36:48,250
Are you?
620
00:36:48,251 --> 00:36:51,011
Oh, I've no idea!
621
00:36:56,451 --> 00:37:01,011
I'm sure I shut that door
before we got back into bed.
622
00:37:03,611 --> 00:37:06,131
Oh, let's get out of here.
623
00:37:10,451 --> 00:37:13,210
I'm not optimistic.
Both in their 70s,
624
00:37:13,211 --> 00:37:14,811
out all night. Hello!
625
00:37:15,931 --> 00:37:18,090
We've been shut in!
Are you in charge?
626
00:37:18,091 --> 00:37:21,610
I, er...
We took some chocolate, we had to.
627
00:37:21,611 --> 00:37:23,890
I've left a £5 note by the till.
628
00:37:23,891 --> 00:37:26,170
Are you all right?
And I made the bed.
629
00:37:26,171 --> 00:37:28,611
You should have rung for help.
We couldn't make it work!
630
00:37:28,612 --> 00:37:31,770
And you can't get a signal on
t'mobile! You've to ring 9
for an outside line.
631
00:37:31,771 --> 00:37:35,050
Well, you should have it written
by the phone on a bit of card,
632
00:37:35,051 --> 00:37:37,250
then folk would know.
We weren't open yesterday.
633
00:37:37,251 --> 00:37:40,210
That door was. We had a delivery...
634
00:37:40,211 --> 00:37:43,330
About half past fourish? Oh, my God!
635
00:37:43,331 --> 00:37:45,330
We waited to buy tickets.
636
00:37:45,331 --> 00:37:48,610
Only nobody came, so we wandered
through there, looking for somebody.
637
00:37:48,611 --> 00:37:51,290
Yeah, and then we heard
the door slam. And that was that.
638
00:37:51,291 --> 00:37:54,091
I'm amazed we didn't
set t'alarm off.
639
00:37:56,371 --> 00:37:58,410
Oh, bloody hell.
640
00:37:58,411 --> 00:38:01,250
You couldn't get us an outside line
right now, could you?
641
00:38:01,251 --> 00:38:04,130
Only there'll be people
wondering where the heck we are!
642
00:38:04,131 --> 00:38:05,411
Yeah. There are.
643
00:38:05,412 --> 00:38:08,011
Half of West Yorkshire Police
are out looking for you!
644
00:38:12,211 --> 00:38:14,490
'What are you going to do
about work?'
645
00:38:14,491 --> 00:38:19,370
I've spoken to the deputy heads.
They can keep things afloat without
me for as long as, um...
646
00:38:19,371 --> 00:38:21,450
I thought we'd know something
by now.
647
00:38:21,451 --> 00:38:24,210
How are the boys?
I'm not sending Lawrence to school.
648
00:38:24,211 --> 00:38:27,810
William's not got any exams today
anyway, but neither of them
slept a wink.
649
00:38:27,811 --> 00:38:30,010
'Well, none of us have.' It's fine.
650
00:38:30,011 --> 00:38:32,450
Fine.
651
00:38:32,451 --> 00:38:34,610
Hello! Granddad!
652
00:38:34,611 --> 00:38:35,810
Oh, my God!
653
00:38:35,811 --> 00:38:37,051
Are you both all right?
654
00:38:37,052 --> 00:38:41,210
Mrs... Dr? Caroline's here.
She's been here all night with...
655
00:38:41,211 --> 00:38:43,891
Can I talk to her?
She wants to talk to Celia.
656
00:38:45,131 --> 00:38:46,290
Mum?
657
00:38:46,291 --> 00:38:48,850
Gillian! Mum!
658
00:38:48,851 --> 00:38:51,690
Gillian! Gillian!
659
00:38:51,691 --> 00:38:55,090
They're fine. They're fine!
They're absolutely fine.
660
00:38:55,091 --> 00:38:56,931
They got shut inside
Southowram Hall.
661
00:38:56,932 --> 00:38:59,450
They've been playing cards
and eating chocolate!
662
00:38:59,451 --> 00:39:00,611
Shut in?! Yeah!
663
00:39:00,612 --> 00:39:02,891
Didn't t'police think
to look in there first?!
664
00:39:07,251 --> 00:39:09,730
Oh, I'll kill him!
665
00:39:09,731 --> 00:39:11,290
Dozy...!
666
00:39:11,291 --> 00:39:16,811
Only he could go getting himself
in a...!
667
00:39:19,011 --> 00:39:20,971
Oh!
668
00:39:38,331 --> 00:39:40,410
OK, so, school.
669
00:39:40,411 --> 00:39:44,010
Mum says you don't have to go,
so I suggest bed, day off,
Xbox, possibly.
670
00:39:44,011 --> 00:39:46,490
Yes!
Go for it. Not you, obviously.
671
00:39:46,491 --> 00:39:48,170
You have to revise.
672
00:39:48,171 --> 00:39:51,171
I, sadly, have to go to
the supermarket.
673
00:40:01,571 --> 00:40:04,770
You'll be better off upstairs,
out of t'way.
674
00:40:04,771 --> 00:40:06,970
Where will you sleep? On t'settee.
675
00:40:06,971 --> 00:40:11,370
I'll hide your car in t'barn, then
if anybody comes looking for you...
676
00:40:11,371 --> 00:40:13,131
No, no, no.
677
00:40:14,611 --> 00:40:16,450
I'll tell 'em you're not here.
678
00:40:16,451 --> 00:40:18,811
OK?
679
00:40:26,131 --> 00:40:27,491
OK.
680
00:40:29,411 --> 00:40:30,890
Right...
681
00:40:30,891 --> 00:40:34,730
you... keep it quiet till I've had
a chance to explain to me dad
682
00:40:34,731 --> 00:40:37,410
what the bloody hell
you're doing here.
683
00:40:37,411 --> 00:40:39,290
Then... Ow!
684
00:40:39,291 --> 00:40:43,250
When I have, I don't want
any vulgar comments
685
00:40:43,251 --> 00:40:45,810
of any description
in front of Celia!
686
00:40:45,811 --> 00:40:48,090
Is that absolutely understood?
687
00:40:48,091 --> 00:40:52,010
Cos you'll be out on your arse
if you do, faster than you can say
"compound fracture".
688
00:40:52,011 --> 00:40:55,130
Now, is there anything I've said
you're having trouble with?
689
00:40:55,131 --> 00:40:58,731
Have you got me painkillers?
690
00:41:00,011 --> 00:41:02,410
I'll get you some water.
691
00:41:02,411 --> 00:41:05,770
I wish I'd have thought
to stick him in here sooner.
692
00:41:05,771 --> 00:41:07,171
Mum, they're here!
693
00:41:15,411 --> 00:41:18,130
What happened?! Oh!
694
00:41:18,131 --> 00:41:20,811
Shouldn't you be at work? Yes.
695
00:41:22,091 --> 00:41:26,330
Hey, whose car is that? We had
a full house last night trying to
work out where the hell you were.
696
00:41:26,331 --> 00:41:28,290
Hey! Is that our Land Rover?!
697
00:41:28,291 --> 00:41:29,571
It was hit by lightning.
698
00:41:29,572 --> 00:41:33,130
Are you all right?
Stiff, cold and muzzy-headed.
699
00:41:33,131 --> 00:41:36,130
I hope the police gave whoever
locked you in a rocket up their...
700
00:41:36,131 --> 00:41:37,890
Oh, that's guaranteed.
701
00:41:37,891 --> 00:41:40,610
We thought you'd eloped!
Eh, that's a good idea.
702
00:41:40,611 --> 00:41:42,810
Are you hungry?
703
00:41:42,811 --> 00:41:45,690
Oh, a nice cup of tea with a bit of
sugar, I think.
704
00:41:45,691 --> 00:41:48,530
Oh, we can do tea!
And he needs his pills!
705
00:41:48,531 --> 00:41:50,371
Hey, whose car did you say that were?
706
00:41:50,372 --> 00:41:53,530
Oh, it's, um... It's Paul Jatri's.
707
00:41:53,531 --> 00:41:55,570
Paul Jatri? Yeah!
708
00:41:55,571 --> 00:41:58,610
Yeah, he's... I'll get t'kettle on.
709
00:41:58,611 --> 00:41:59,891
How do you feel?
710
00:41:59,892 --> 00:42:02,971
Oh, like puke warmed up,
to quote our Lawrence.
711
00:42:09,531 --> 00:42:11,490
Hi. Ah.
712
00:42:11,491 --> 00:42:13,331
Sorry about this.
713
00:42:17,971 --> 00:42:19,051
Two months' rent.
714
00:42:19,052 --> 00:42:22,251
You really are very kind.
715
00:42:23,571 --> 00:42:26,290
John? Are you all right?
716
00:42:26,291 --> 00:42:29,210
Oh, didn't get much sleep last night.
717
00:42:29,211 --> 00:42:33,090
God, I didn't mean for you to get
panicky! I'm not blackmailing you!
718
00:42:33,091 --> 00:42:35,810
My mother-in-law went missing. Oh.
719
00:42:35,811 --> 00:42:37,410
Is she...? Fine. She's fine.
720
00:42:37,411 --> 00:42:38,890
She's absolutely fine.
721
00:42:38,891 --> 00:42:42,210
Oh, well, that's... good.
722
00:42:42,211 --> 00:42:47,290
I was thinking of asking Tim Hoskins
if I could have my old job back
723
00:42:47,291 --> 00:42:48,731
at the university library.
724
00:42:48,732 --> 00:42:51,290
Judith, it was Tim Hoskins
who asked you to leave.
725
00:42:51,291 --> 00:42:57,010
Yes, I know, but I thought,
if you could put a word in for me,
726
00:42:57,011 --> 00:42:59,170
if you told him
that I'm getting better
727
00:42:59,171 --> 00:43:00,930
and I'm dealing with it and...
728
00:43:00,931 --> 00:43:02,611
I imagine he's replaced you by now.
729
00:43:02,612 --> 00:43:04,850
Yes, but next time
there's a vacancy.
730
00:43:04,851 --> 00:43:06,610
Judith, no!
731
00:43:06,611 --> 00:43:10,010
I'm going to tell Caroline I've
given you that money, all right?
732
00:43:10,011 --> 00:43:13,770
And please, don't ask me for any
more. I think as regards employment,
733
00:43:13,771 --> 00:43:18,411
you're going to have to set your
sights on something more realistic.
For "realistic", read "menial"?!
734
00:43:20,251 --> 00:43:24,570
You WERE going to introduce me
to your publisher! Have you got
anything finished to show him?
735
00:43:24,571 --> 00:43:26,690
I've written another chapter,
that's four!
736
00:43:26,691 --> 00:43:31,171
Judith, I've explained this.
No-one's going to publish
a few chapters. I know that!
737
00:43:32,731 --> 00:43:35,850
And no-one's going to advance you
some money on the strength of them.
738
00:43:35,851 --> 00:43:37,890
Again, we come back
to living in the real world!
739
00:43:37,891 --> 00:43:39,490
Oh, you're a patronising...!
740
00:43:39,491 --> 00:43:41,730
No, Judith, I'm telling it to you
like it is.
741
00:43:41,731 --> 00:43:43,331
It's possibly time someone did.
742
00:43:44,371 --> 00:43:48,090
You used to say I had a potential
as a novelist. Yes, I did!
743
00:43:48,091 --> 00:43:49,611
You still have to put the hours in!
744
00:43:49,612 --> 00:43:53,370
You still have to stay sober
long enough to actually get it down
in black and white!
745
00:43:53,371 --> 00:43:57,330
You can't make a career and a living
out of potential!
746
00:43:57,331 --> 00:43:59,770
You've got to take it
to the next level.
747
00:43:59,771 --> 00:44:04,130
If you ever understand what I'm
saying, and simply got on with it,
you'd probably thank me in the end.
748
00:44:04,131 --> 00:44:05,251
As it is... Piss off!
749
00:44:05,252 --> 00:44:06,811
Exactly.
750
00:44:07,931 --> 00:44:12,450
If... If I ever did think you were
genuinely making an effort, I hope...
751
00:44:12,451 --> 00:44:14,810
I HOPE - I would help you.
752
00:44:14,811 --> 00:44:16,891
As it is, that's it now.
753
00:44:31,971 --> 00:44:33,290
We should sue!
754
00:44:33,291 --> 00:44:36,210
I mean, you lot have been worried
out of your minds.
755
00:44:36,211 --> 00:44:39,970
Me and Alan's traumatised.
It's negligence!
756
00:44:39,971 --> 00:44:43,490
But they've offered you the venue
free of charge for the wedding?
757
00:44:43,491 --> 00:44:47,530
Mm-hm. Well, you can't accept that
and sue them, can you?
758
00:44:47,531 --> 00:44:50,130
Well, no.
759
00:44:50,131 --> 00:44:52,171
And it is very classy.
760
00:44:54,131 --> 00:44:57,690
There can't be so many can afford
to get married there.
761
00:44:57,691 --> 00:45:00,290
And it would be one in the eye
for the church!
762
00:45:00,291 --> 00:45:02,610
We got turned down! Did I tell you?
763
00:45:02,611 --> 00:45:04,810
I mean, can you believe it?!
764
00:45:04,811 --> 00:45:09,570
The hours me and Alan have sat
suffering in that church
when we were kids.
765
00:45:09,571 --> 00:45:12,691
And now we don't even qualify
to get wed in it!
766
00:45:13,731 --> 00:45:15,171
It's criminal!
767
00:45:19,371 --> 00:45:22,570
You've been having a fling
with Paul Jatri?!
768
00:45:22,571 --> 00:45:26,010
Can you believe it?
Oh, he's only 15!
769
00:45:26,011 --> 00:45:29,770
No, Dad, that would be illegal.
He's 22.
770
00:45:29,771 --> 00:45:32,610
Yeah, and you're 45!
Have you looked in t'mirror lately?
771
00:45:32,611 --> 00:45:35,610
It wasn't a fling! It was just...
772
00:45:35,611 --> 00:45:38,970
It's not funny. It's a mess! That's
why clever beggar got arrested!
773
00:45:38,971 --> 00:45:42,050
And then Paul's girlfriend
got wind of it and...
774
00:45:42,051 --> 00:45:43,650
He's got a girlfriend?!
775
00:45:43,651 --> 00:45:45,770
He's engaged to Neil Creswell's lass!
776
00:45:45,771 --> 00:45:49,090
Her brothers have done him over
even worse! A hell of a lot worse!
777
00:45:49,091 --> 00:45:50,890
Then there's my Land...
778
00:45:50,891 --> 00:45:52,970
That's why he's upstairs in my bed
779
00:45:52,971 --> 00:45:55,970
with a broken leg, a bust jaw,
three cracked ribs
780
00:45:55,971 --> 00:45:59,571
and the fingers on one hand
all smashed to... buggery!
781
00:46:00,931 --> 00:46:03,770
Can you believe it?
He's got nowhere else to go!
782
00:46:03,771 --> 00:46:05,290
You always did pick 'em!
783
00:46:05,291 --> 00:46:08,090
I've made it clear to him,
he hasn't...
784
00:46:08,091 --> 00:46:12,370
to do or say anything crude
or provocative in front of Celia,
785
00:46:12,371 --> 00:46:14,370
which I don't think he will.
786
00:46:14,371 --> 00:46:17,370
He's not capable at the minute.
Oh, it's your house.
787
00:46:17,371 --> 00:46:20,010
Don't say that, Granddad!
Tell her to chuck him out!
788
00:46:20,011 --> 00:46:21,971
You're not really stopping
with Robbie?
789
00:46:21,972 --> 00:46:25,450
Well... well, why would I want
to be here?
790
00:46:25,451 --> 00:46:29,650
I don't mind her having a boyfriend,
but why can't she pick somebody
who A - isn't a dickhead,
791
00:46:29,651 --> 00:46:35,010
B - isn't 300 years younger than
she is, and C - wasn't engaged
to somebody else!
792
00:46:35,011 --> 00:46:37,770
So I'm not perfect!
I'm amazed this is news to you!
793
00:46:37,771 --> 00:46:40,971
Have I ever claimed to be?!
794
00:46:45,331 --> 00:46:46,810
Oh!
795
00:46:46,811 --> 00:46:49,770
Fella that's engaged!
796
00:46:49,771 --> 00:46:52,451
Yes! All right! So crucify me!
797
00:46:53,851 --> 00:46:56,171
Are you all right?
798
00:46:57,771 --> 00:47:02,091
I might pop down to t'surgery
in the next few days.
799
00:47:03,491 --> 00:47:06,730
Make a little appointment,
just have a little check-up.
800
00:47:06,731 --> 00:47:09,370
Are you...? No, it's nowt...
801
00:47:09,371 --> 00:47:10,730
It's a twinge.
802
00:47:10,731 --> 00:47:13,330
Once or twice last night.
I'll ring up now.
803
00:47:13,331 --> 00:47:16,970
No, no, I'll ring. I'll ring.
I'll... wait, while it's quieter.
804
00:47:16,971 --> 00:47:19,330
Dad. It's nowt.
805
00:47:19,331 --> 00:47:21,010
It's... It's stress.
806
00:47:21,011 --> 00:47:24,770
Last night, it was stressful.
807
00:47:24,771 --> 00:47:26,851
I'm fine. I am.
808
00:47:28,171 --> 00:47:29,530
I've never been happier!
809
00:47:29,531 --> 00:47:33,290
That's better than any medicine.
810
00:47:33,291 --> 00:47:35,930
You didn't have your pills on you
last night, did you?
811
00:47:35,931 --> 00:47:41,570
No... but I've taken them now.
When will you learn? You've got to
take them with you, wherever you go.
812
00:47:41,571 --> 00:47:44,450
Especially now with all of these...
shenanigans
813
00:47:44,451 --> 00:47:47,450
you've started getting into...
Up to. Right, well, I will.
814
00:47:47,451 --> 00:47:49,290
Promise me. I promise.
815
00:47:49,291 --> 00:47:52,130
And bugger popping down in t'next
few days. You're ringing now,
816
00:47:52,131 --> 00:47:54,011
as soon as everyone's gone.
All right.
817
00:47:54,012 --> 00:47:56,010
No. Right, as in...?
818
00:47:56,011 --> 00:47:58,250
Yes, right as in right.
819
00:47:58,251 --> 00:47:59,650
Sorry to interrupt.
820
00:47:59,651 --> 00:48:04,290
I'm going to get off. I ought to try
and get into work this afternoon.
821
00:48:04,291 --> 00:48:08,410
I'll look after 'em.
You take care of yourself.
822
00:48:08,411 --> 00:48:11,371
Yeah, I will. And you.
823
00:48:18,891 --> 00:48:20,850
Don't be depressed.
824
00:48:20,851 --> 00:48:22,210
It's a waste of time.
825
00:48:22,211 --> 00:48:24,371
Just move on.
826
00:48:25,411 --> 00:48:28,131
It's easier said than done, I know.
827
00:48:29,211 --> 00:48:32,491
Good luck with, um...
Yeah, well. We'll see.
828
00:48:39,171 --> 00:48:40,251
Drive safely!
829
00:48:51,451 --> 00:48:54,251
I'll drop him off at school.
Will you be able to stay awake?
830
00:48:59,251 --> 00:49:01,131
Thank you... Robbie.
831
00:50:37,131 --> 00:50:40,690
I'm running you a nice, hot bath.
Oh!
832
00:50:40,691 --> 00:50:42,730
I put you some bubbles in.
833
00:50:42,731 --> 00:50:44,250
Aw. Do you like bubbles?
834
00:50:44,251 --> 00:50:46,530
I love bubbles.
It'll warm you through.
835
00:50:46,531 --> 00:50:48,370
It will.
836
00:50:48,371 --> 00:50:51,370
Well, I say a nice hot bath -
it generally takes half an hour
to fill,
837
00:50:51,371 --> 00:50:53,810
by which time, it's slightly cooler,
but...
838
00:50:53,811 --> 00:50:55,250
It'll be lovely.
839
00:50:55,251 --> 00:50:57,650
And we've got plenty towels.
840
00:50:57,651 --> 00:51:00,210
Good.
I've put you two over t'radiator
841
00:51:00,211 --> 00:51:02,850
and I've set you up a little radio
next to t'bath.
842
00:51:02,851 --> 00:51:04,730
I'll put it on Radio 2.
843
00:51:04,731 --> 00:51:06,690
It is Radio 2 you like?
844
00:51:06,691 --> 00:51:08,331
I love Radio 2!
845
00:51:09,731 --> 00:51:11,490
Can I make you some more tea?
846
00:51:11,491 --> 00:51:14,610
No! I'm all tea-ed out.
847
00:51:14,611 --> 00:51:16,810
I'll make you a nice pot of coffee!
848
00:51:16,811 --> 00:51:20,130
Then you can step out of the bath
and have a cup of hot coffee!
849
00:51:20,131 --> 00:51:23,010
You're spoiling me.
850
00:51:23,011 --> 00:51:25,290
Yeah, well...
851
00:51:25,291 --> 00:51:27,090
that's t'plan.
852
00:51:27,091 --> 00:51:29,410
So you'd better get used to it...
853
00:51:29,411 --> 00:51:31,011
Mrs Buttershaw!
854
00:51:32,091 --> 00:51:36,131
Because that's the way
it's going to be from now on!
855
00:51:43,091 --> 00:51:44,171
Right.
856
00:52:04,891 --> 00:52:06,650
Hi.
857
00:52:06,651 --> 00:52:09,290
Hi. You must be exhausted.
858
00:52:09,291 --> 00:52:11,690
Did you send the boys to school?
859
00:52:11,691 --> 00:52:14,490
No, they're both asleep
in front of the telly. How's Celia?
860
00:52:14,491 --> 00:52:15,970
Fine!
861
00:52:15,971 --> 00:52:18,090
A bit - I don't know - wobbly.
862
00:52:18,091 --> 00:52:19,611
Shock, probably.
863
00:52:21,171 --> 00:52:23,330
She wanted to stay over there, so...
864
00:52:23,331 --> 00:52:25,490
It's a weird thing to happen.
865
00:52:25,491 --> 00:52:27,450
Can I make you some coffee?
866
00:52:27,451 --> 00:52:28,611
Um...
867
00:52:32,491 --> 00:52:34,050
No, thank you.
868
00:52:34,051 --> 00:52:39,210
I'm going to go to sleep for a bit,
then I might... try and go into work.
869
00:52:39,211 --> 00:52:42,170
Oh, surely no-one's going
to expect you in today.
870
00:52:42,171 --> 00:52:44,610
Could I...? What?
871
00:52:44,611 --> 00:52:47,050
I wanted to say something,
tell you something.
872
00:52:47,051 --> 00:52:48,771
What?
873
00:53:04,691 --> 00:53:06,571
I hate what's gone wrong between us.
874
00:53:06,572 --> 00:53:09,010
I don't know if you're ever going
to forgive me,
875
00:53:09,011 --> 00:53:13,370
but I made this deal with myself
that I would never lie to you
ever again.
876
00:53:13,371 --> 00:53:16,370
Or deceive you
in any way, shape or form,
877
00:53:16,371 --> 00:53:21,050
in the hope that one day,
you would possibly...
878
00:53:21,051 --> 00:53:25,330
So, I want you to know that
purely because I felt responsible,
879
00:53:25,331 --> 00:53:28,210
guilty, God knows...
880
00:53:28,211 --> 00:53:29,930
sorry for her,
881
00:53:29,931 --> 00:53:34,530
because she's so... pathetic, I lent...
882
00:53:34,531 --> 00:53:38,930
gave - Judith some money
for her rent.
883
00:53:38,931 --> 00:53:42,690
When?! This morning,
but I've made it clear to her
there's no more where that came from.
884
00:53:42,691 --> 00:53:46,610
And - and - I've told her
that I'd be telling you all about it.
885
00:53:46,611 --> 00:53:49,850
She rang up begging,
886
00:53:49,851 --> 00:53:51,330
begging!
887
00:53:51,331 --> 00:53:56,490
She's got almost no...
grasp on the realities of life.
888
00:53:56,491 --> 00:53:58,490
Aww. Poor bitch.
889
00:53:58,491 --> 00:54:00,171
I wish she didn't exist.
890
00:54:01,691 --> 00:54:05,210
Which is a terrible thing
to say about someone.
891
00:54:05,211 --> 00:54:09,090
I've been thinking. Yeah?
892
00:54:09,091 --> 00:54:14,010
This can work here. We can be civil,
can't we, for the boys?
893
00:54:14,011 --> 00:54:16,370
And like you said,
there's room for everyone.
894
00:54:16,371 --> 00:54:19,290
Sure. So?
895
00:54:19,291 --> 00:54:21,731
I'm seeing someone.
896
00:54:22,771 --> 00:54:24,970
Y-Y-Y... Mmm.
897
00:54:24,971 --> 00:54:26,570
You are? Mmm.
898
00:54:26,571 --> 00:54:28,290
You? Who?
899
00:54:28,291 --> 00:54:30,410
When? It's not...
900
00:54:30,411 --> 00:54:34,211
I don't know if it's
what I want entirely yet, but...
901
00:54:37,451 --> 00:54:39,570
I won't know if I don't try.
902
00:54:39,571 --> 00:54:41,090
Who?
903
00:54:41,091 --> 00:54:42,490
Someone. Who?!
904
00:54:42,491 --> 00:54:44,170
It doesn't matter! Matters to me!
905
00:54:44,171 --> 00:54:47,730
I'm not going to tell you
who it is, John, so...
906
00:54:47,731 --> 00:54:49,970
Someone at work?
Possibly. Possibly not.
907
00:54:49,971 --> 00:54:51,530
It is! You may think that.
908
00:54:51,531 --> 00:54:53,250
I couldn't possibly comment.
909
00:54:53,251 --> 00:54:54,690
Who? I'm going to bed.
910
00:54:54,691 --> 00:54:57,170
Who?! John! Who?!
That's the deal!
911
00:54:57,171 --> 00:54:59,331
Hang on, I'm not living
under the same roof as you
912
00:54:59,332 --> 00:55:01,450
while you're having it off
with someone else!
913
00:55:01,451 --> 00:55:03,650
Well, you know where the door is.
914
00:55:03,651 --> 00:55:05,489
Are you lying, Caroline?
Are you lying?!
915
00:55:05,490 --> 00:55:07,289
I don't do lies!
Well, who is it then?!
916
00:55:07,290 --> 00:55:08,771
No-one! Why's it a secret?!
917
00:55:08,772 --> 00:55:12,250
Because I don't want to have to
listen to any of your opinions
918
00:55:12,251 --> 00:55:15,370
and comments and
inane bloody rubbish.
919
00:55:15,371 --> 00:55:16,649
So it's someone I know!
920
00:55:16,650 --> 00:55:17,811
Maybe, maybe not!
921
00:55:17,812 --> 00:55:19,890
What's going on?! Nothing.
922
00:55:19,891 --> 00:55:21,650
Hi, kids!
923
00:55:21,651 --> 00:55:24,210
What's up?
924
00:55:24,211 --> 00:55:25,410
She's... What?
925
00:55:25,411 --> 00:55:26,491
Seeing someone.
926
00:55:26,492 --> 00:55:28,330
Mum? Yes.
927
00:55:28,331 --> 00:55:30,410
Mum?! Yes!
928
00:55:30,411 --> 00:55:32,971
Who? Some... I don't know!
929
00:55:34,171 --> 00:55:37,211
Does she bother with anyone
in particular at school?
930
00:55:44,971 --> 00:55:48,650
No. Don't be stupid!
931
00:55:48,651 --> 00:55:50,611
Caroline!
932
00:55:53,171 --> 00:55:54,490
Caroline!
933
00:55:54,491 --> 00:55:56,450
Caroline!
934
00:55:56,451 --> 00:55:58,051
Come on! Open the door!
935
00:55:59,051 --> 00:56:01,930
Where've you been? Where haven't I?
You're not moving him in here.
936
00:56:01,931 --> 00:56:03,810
I'm glad we... talked.
937
00:56:03,811 --> 00:56:05,771
Do you fancy going out
for a meal some time?
938
00:56:05,772 --> 00:56:08,331
- Keep having adventures!
- We're up Soyland!
939
00:56:09,651 --> 00:56:10,691
I've been used.
940
00:56:10,692 --> 00:56:13,450
Judith? Yeah. Mind where you're...
941
00:56:13,451 --> 00:56:16,650
to the back teeth of him.
You're not leaving him here!
942
00:56:16,651 --> 00:56:18,170
It's your fault he's in this mess.
943
00:56:18,171 --> 00:56:20,090
Hey! You're not dead, then.
944
00:56:20,091 --> 00:56:23,211
Have you thought about a best man?
I've never been a best man.
945
00:56:24,331 --> 00:56:25,891
Oh, I haven't a clue where John is.
946
00:56:25,892 --> 00:56:28,691
Celia! Oh, God!
What's happened?!
947
00:56:29,432 --> 00:57:04,220
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
70424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.