All language subtitles for Last Episode -正義- | TVer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,639 (扉が開く) 2 00:00:06,639 --> 00:00:10,010 (足音が近づく) 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,978 (扉が閉まる) 4 00:00:11,978 --> 00:00:17,317 (伊達原)君のこんな姿を ずっと想像していたよ 5 00:00:19,152 --> 00:00:23,656 (伊達原)その執念の深さには 目を見張るものがある 6 00:00:23,656 --> 00:00:28,828 根気と努力は 検察官にとって必要な素質だ 7 00:00:28,828 --> 00:00:30,000 惜しいことをしました 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,998 惜しいことをしました 9 00:00:33,666 --> 00:00:37,670 だが 危ない橋を渡っていると 10 00:00:37,670 --> 00:00:40,006 いつかは こうなる 11 00:00:48,148 --> 00:00:50,150 ああ… 12 00:00:50,150 --> 00:00:54,821 私はね 秋田の片田舎に生まれたんだよ 13 00:00:54,821 --> 00:00:59,159 短い夏が過ぎると あっという間に雪が覆う 14 00:00:59,159 --> 00:01:00,000 1年の半分以上が 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,661 1年の半分以上が 16 00:01:01,661 --> 00:01:04,497 暗いんだよ 17 00:01:04,497 --> 00:01:08,001 幼心に明かりに憧れてね 18 00:01:08,001 --> 00:01:11,337 必死に勉強して 東京に出た 19 00:01:12,505 --> 00:01:15,642 だが 司法の世界に入って 待っていたのは 20 00:01:15,642 --> 00:01:17,811 また競争だ 21 00:01:17,811 --> 00:01:20,480 田舎者 三流大学出というだけで 22 00:01:20,480 --> 00:01:23,650 軽んじられ 抑えつけられた 23 00:01:23,650 --> 00:01:27,821 だから私は 誰よりも手柄をあげ 組織の倫理に従い 24 00:01:27,821 --> 00:01:30,000 競争の苛烈さの中を 勝ち抜いてきた 25 00:01:30,000 --> 00:01:30,990 競争の苛烈さの中を 勝ち抜いてきた 26 00:01:30,990 --> 00:01:32,992 (明墨)何が言いたいんですか 27 00:01:35,829 --> 00:01:39,999 私はね 権力を憎んでいる 28 00:01:39,999 --> 00:01:43,169 理不尽を憎んでいる 悪を憎んでいる 29 00:01:43,169 --> 00:01:47,474 そのわりには ご自分の罪には 随分と甘いんですね 30 00:01:51,311 --> 00:01:54,314 あなたを見てると つくづく思います 31 00:01:55,315 --> 00:01:58,485 ご都合主義の ゆがんだ正義感ほど 32 00:01:58,485 --> 00:02:00,000 この世を腐らせるものはない 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,321 この世を腐らせるものはない 34 00:02:02,989 --> 00:02:06,493 正義… ねえ 35 00:02:07,994 --> 00:02:10,330 私に言わせれば 36 00:02:11,331 --> 00:02:14,834 君の方こそ ゆがんでいる 37 00:02:15,835 --> 00:02:18,338 殺人犯を世に放つ 38 00:02:18,338 --> 00:02:23,143 そんな人間を 世間は正義と呼ぶだろうか? 39 00:02:25,478 --> 00:02:28,148 (伊達原)前にも話したよね 40 00:02:28,148 --> 00:02:30,000 例えば 大切な家族を前に 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,818 例えば 大切な家族を前に 42 00:02:31,818 --> 00:02:34,988 男がナイフを振りかぶっている 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 今にも殺されてしまいそうだ 44 00:02:36,990 --> 00:02:38,992 君の手にはナイフがある 45 00:02:38,992 --> 00:02:41,327 さあ君はどうす… 殺します 46 00:02:42,495 --> 00:02:44,998 成長したね 47 00:02:47,834 --> 00:02:51,004 あの時 君は答えられなかった 48 00:02:52,639 --> 00:02:56,476 大切な家族を守るためには 誰しも人を殺す 49 00:02:56,476 --> 00:02:59,145 そして 家族を守った君を 50 00:02:59,145 --> 00:03:00,000 人々は正義と言うんだね 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,815 人々は正義と言うんだね 52 00:03:04,984 --> 00:03:06,986 わかるね? 53 00:03:08,154 --> 00:03:12,158 私にも守るべき家族がいる 54 00:03:15,161 --> 00:03:17,997 自分の家族さえよければ 55 00:03:17,997 --> 00:03:20,667 他の家族は犠牲にしてもいいと? 56 00:03:20,667 --> 00:03:22,835 鬼ヶ島に乗り込んだ桃太郎は 57 00:03:22,835 --> 00:03:26,506 鬼にも子どもがいるということを 考えたでしょうか? 58 00:03:32,312 --> 00:03:36,816 ある行為が 正義になるか 悪になるかは 59 00:03:36,816 --> 00:03:38,985 見え方次第 60 00:03:38,985 --> 00:03:41,154 法律というのはね 61 00:03:41,154 --> 00:03:43,489 その見え方のために 62 00:03:43,489 --> 00:03:46,659 うまく利用するべきものなんだよ 63 00:03:47,660 --> 00:03:49,662 だから君も 64 00:03:50,997 --> 00:03:54,334 これまで 法を利用してきたんだろう? 65 00:03:55,335 --> 00:04:00,000 結構いい線いってたと 思うんだけどね 66 00:04:00,000 --> 00:04:00,807 結構いい線いってたと 思うんだけどね 67 00:04:02,175 --> 00:04:04,978 残念でなりません 68 00:04:10,650 --> 00:04:12,652 (息を吐く) 69 00:04:15,488 --> 00:04:18,658 <(赤峰)明墨先生の逮捕は メディアでも報じられ> 70 00:04:18,658 --> 00:04:20,994 <クライアントの多くが離れた> 71 00:04:23,496 --> 00:04:26,666 <緋山さんは 明墨先生と同時に> 72 00:04:26,666 --> 00:04:30,000 <証拠隠滅の教唆犯として 身柄を拘束された> 73 00:04:30,000 --> 00:04:30,169 <証拠隠滅の教唆犯として 身柄を拘束された> 74 00:04:31,170 --> 00:04:33,473 <白木さんとは ずっと連絡が取れない> 75 00:04:33,473 --> 00:04:35,475 (バイブレーター着信) 76 00:04:35,475 --> 00:04:38,811 <ジャンパーを持ち出し 検察に渡した理由は> 77 00:04:38,811 --> 00:04:40,813 <聞けないままだ> 78 00:04:40,813 --> 00:04:43,983 (緑川)明墨は 依然 黙秘を続けています→ 79 00:04:43,983 --> 00:04:48,655 ですが ジャンパーの血痕という 物証に加え 白木の証言→ 80 00:04:48,655 --> 00:04:51,324 緋山も供述を始めています 81 00:04:51,324 --> 00:04:55,161 明墨は間違いなく 罪に問われるでしょう 82 00:04:55,161 --> 00:04:59,165 久しぶりの裁判 わくわくするねえ 83 00:04:59,165 --> 00:05:00,000 正義の仮面が剥がれた 明墨弁護士に 84 00:05:00,000 --> 00:05:02,168 正義の仮面が剥がれた 明墨弁護士に 85 00:05:02,168 --> 00:05:05,171 検事正 自らが 制裁を加える 86 00:05:05,171 --> 00:05:07,173 かなりの注目が集まっています 87 00:05:07,173 --> 00:05:11,477 彼の罪は 証拠隠滅だけじゃないからね 88 00:05:11,477 --> 00:05:16,816 世間を騒がした分 きちんと説明する責任がある 89 00:05:16,816 --> 00:05:19,485 12年前の事件のことですか? 90 00:05:19,485 --> 00:05:24,991 臆測と疑惑で 検察の名誉を傷つけたんだからね 91 00:05:24,991 --> 00:05:28,494 きっちり 償ってもらわないとね 92 00:05:29,495 --> 00:05:30,000 (青山)やっぱり 保釈は難しそうですか 93 00:05:30,000 --> 00:05:32,665 (青山)やっぱり 保釈は難しそうですか 94 00:05:32,665 --> 00:05:34,667 (紫ノ宮)そのようです 95 00:05:34,667 --> 00:05:36,803 証拠隠滅の疑いって言いますけど 96 00:05:36,803 --> 00:05:39,639 何をいまさら 隠滅するって言うんですかね 97 00:05:40,807 --> 00:05:43,643 家宅捜索で根こそぎ奪っておいて 98 00:05:43,643 --> 00:05:45,645 そうですね 99 00:05:45,645 --> 00:05:47,814 先生は何と? 100 00:05:47,814 --> 00:05:52,819 志水さんの再審の手がかりを 見つけてくれって それだけです 101 00:05:52,819 --> 00:05:54,821 一刻も早く 手がかりを見つけましょう 102 00:05:54,821 --> 00:05:56,823 はい 戻りました 103 00:05:56,823 --> 00:05:58,825 おかえりなさい どうでしたか? 104 00:05:58,825 --> 00:06:00,000 平塚専門官の元部下の方に 会ってきました 105 00:06:00,000 --> 00:06:01,494 平塚専門官の元部下の方に 会ってきました 106 00:06:01,494 --> 00:06:04,330 《(金田)ガンで亡くなる前に 先生に言われたんです》 107 00:06:04,330 --> 00:06:08,668 《科学者として許されない 過ちを犯した》 108 00:06:08,668 --> 00:06:10,803 《お前はそうなるな って》 109 00:06:12,805 --> 00:06:15,007 《今回 電話もらうまで》 110 00:06:15,007 --> 00:06:18,010 《改ざんなんて 想像もしませんでしたけど》 111 00:06:18,010 --> 00:06:20,313 《そうだったのかもしれない》 112 00:06:21,314 --> 00:06:26,986 改ざんを後悔した平塚先生が 善意で残したもの… か 113 00:06:28,821 --> 00:06:30,000 元部下の金田さんは すでに科捜研を退職しています 114 00:06:30,000 --> 00:06:32,658 元部下の金田さんは すでに科捜研を退職しています 115 00:06:32,658 --> 00:06:36,329 そこで 今働いている職員の方に 連絡を取っているところです 116 00:06:36,329 --> 00:06:38,331 期待してるよ 117 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 はい 118 00:06:42,168 --> 00:06:46,172 平塚先生が科捜研を辞めてから もう8年 119 00:06:46,172 --> 00:06:49,175 仮に 今も何か残されているとしたら 120 00:06:49,175 --> 00:06:51,978 どこに? 科捜研の資料室ですかね 121 00:06:51,978 --> 00:06:53,980 (白木)何の話? 122 00:06:54,981 --> 00:06:56,983 白木さん… 123 00:06:56,983 --> 00:06:59,652 私物 取りに行ってきたの 124 00:06:59,652 --> 00:07:00,000 これまで お世話になりました 125 00:07:00,000 --> 00:07:02,655 これまで お世話になりました 126 00:07:05,491 --> 00:07:07,493 何で先生を? 127 00:07:12,999 --> 00:07:16,335 単純に 目が覚めたってだけ 128 00:07:18,004 --> 00:07:20,173 だって おかしいでしょ 129 00:07:20,173 --> 00:07:22,475 殺人の証拠を隠すなんて 130 00:07:22,475 --> 00:07:25,812 下手したら こっちまで 捕まってたかもしれないんだよ 131 00:07:25,812 --> 00:07:29,482 悪いけど 間違ってるとは思ってないから 132 00:07:34,153 --> 00:07:36,989 (リポーター)司法の闇を 暴き続けてきた明墨弁護士の→ 133 00:07:36,989 --> 00:07:39,158 証拠隠滅罪幇助の疑惑→ 134 00:07:39,158 --> 00:07:42,161 今回の裁判は 多くの注目を集めており 135 00:07:42,161 --> 00:07:45,498 傍聴券を求め 長蛇の列ができています 136 00:07:51,804 --> 00:07:53,806 (扉が開く) 137 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 (手錠を外す音) 138 00:08:04,317 --> 00:08:06,486 寂しいねえ 139 00:08:06,486 --> 00:08:10,490 「被告人は 東京中央弁護士会 所属の弁護士であり」 140 00:08:10,490 --> 00:08:14,660 「緋山啓太に対する殺人被告事件の 弁護人であったものであるが」 141 00:08:14,660 --> 00:08:17,997 「自己の刑事被告事件の証拠となる ジャンパー1点を」 142 00:08:17,997 --> 00:08:20,666 「令和6年2月6日頃から…」 143 00:08:22,168 --> 00:08:24,170 (緑川)被告人の弁護の結果→ 144 00:08:24,170 --> 00:08:27,006 緋山さんには 無罪判決が出ています 145 00:08:27,006 --> 00:08:29,308 そのことについて どう思われますか? 146 00:08:29,308 --> 00:08:30,000 緋山さんは無罪じゃありません 147 00:08:30,000 --> 00:08:31,477 緋山さんは無罪じゃありません 148 00:08:31,477 --> 00:08:33,646 殺人犯です 149 00:08:33,646 --> 00:08:37,149 どういうことでしょうか 説明していただけますか? 150 00:08:37,149 --> 00:08:39,485 事務所で ジャンパーが見つかったんです 151 00:08:39,485 --> 00:08:41,487 (緑川)ジャンパーというのは 152 00:08:41,487 --> 00:08:44,490 こちらの写真に写っているもので 間違いありませんか? 153 00:08:44,490 --> 00:08:46,492 はい 154 00:08:46,492 --> 00:08:50,663 緋山さんが 羽木さん殺害時に 着ていたものです 155 00:08:50,663 --> 00:08:53,499 (緑川)第一審では 見つからないままでしたね 156 00:08:53,499 --> 00:08:57,169 それが 明墨法律事務所内で 見つかったと? 157 00:08:57,169 --> 00:09:00,000 はい 犯罪を隠して 殺人犯を無罪にする 158 00:09:00,000 --> 00:09:02,475 はい 犯罪を隠して 殺人犯を無罪にする 159 00:09:02,475 --> 00:09:04,644 あってはならないことだと 思いました 160 00:09:04,644 --> 00:09:06,646 (緑川)ありがとうございます→ 161 00:09:06,646 --> 00:09:09,815 ジャンパーの襟部分から検出された 皮脂を鑑定したところ→ 162 00:09:09,815 --> 00:09:12,485 緋山さんのDNAと一致しました 163 00:09:12,485 --> 00:09:16,656 このことから 緋山さんが 犯行時 着用していたものであることは→ 164 00:09:16,656 --> 00:09:18,991 明白だと考えます 165 00:09:20,493 --> 00:09:24,163 (緑川)1月30日 21時45分頃 166 00:09:24,163 --> 00:09:28,000 あなたは 自宅に向かう羽木さんを追いかけ 167 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 背後からハンマーで頭部を殴打し 168 00:09:30,000 --> 00:09:31,003 背後からハンマーで頭部を殴打し 169 00:09:31,003 --> 00:09:33,005 死亡させましたか? 170 00:09:34,006 --> 00:09:37,476 (緋山)はい 私が殺しました 171 00:09:38,978 --> 00:09:41,814 罪を認めるんですね (緋山)はい 172 00:09:41,814 --> 00:09:44,984 自分の事件の控訴審では 全てを話し 173 00:09:44,984 --> 00:09:46,986 罪を償うつもりです 174 00:09:49,488 --> 00:09:51,490 申し訳ありませんでした 175 00:09:52,992 --> 00:09:56,996 羽木さん殺害後 着用していた ジャンパーをどうされましたか? 176 00:09:57,997 --> 00:10:00,000 裁判のあと ゴミ処理場で処分を 177 00:10:00,000 --> 00:10:01,167 裁判のあと ゴミ処理場で処分を 178 00:10:01,167 --> 00:10:04,003 (緑川)証拠を 隠滅しようとしたんですね 179 00:10:04,003 --> 00:10:07,340 そのことについて 誰かから指示を受けましたか? 180 00:10:09,475 --> 00:10:12,645 緋山さん 法廷での偽証は罪に問われます 181 00:10:12,645 --> 00:10:15,147 正直にお答えください 182 00:10:15,147 --> 00:10:17,316 明墨先生に 183 00:10:17,316 --> 00:10:21,487 被告人に指示された ということですね 184 00:10:21,487 --> 00:10:23,489 はい 185 00:10:24,657 --> 00:10:26,659 被告人… 被告人は なぜ 186 00:10:27,660 --> 00:10:30,000 あなたに罪を隠せと言ったんだと 思いましたか? 緋山さん 187 00:10:30,000 --> 00:10:31,831 あなたに罪を隠せと言ったんだと 思いましたか? 緋山さん 188 00:10:37,803 --> 00:10:41,340 12年前の事件の冤罪を 晴らすためだと言っていました 189 00:10:41,340 --> 00:10:45,011 それは 糸井一家殺人事件のことですね? 190 00:10:45,011 --> 00:10:46,979 はい 191 00:10:46,979 --> 00:10:49,315 (傍聴席がざわめく) 192 00:10:49,315 --> 00:10:53,319 志水裕策死刑囚の 冤罪疑惑については 193 00:10:53,319 --> 00:10:58,491 5月27日発行の 東京中央新聞にても報じられ 194 00:10:58,491 --> 00:11:00,000 世間でも話題になりました 195 00:11:00,000 --> 00:11:01,661 世間でも話題になりました 196 00:11:04,163 --> 00:11:08,834 その事件と あなたの殺人を隠すことと 197 00:11:08,834 --> 00:11:11,671 どんな関係が? 198 00:11:11,671 --> 00:11:15,341 昔撮影した動画に 志水さんが写っていたらしくて 199 00:11:15,341 --> 00:11:20,980 探すのを手伝ってほしい そのために私を無罪にすると 200 00:11:21,981 --> 00:11:25,317 それで その冤罪を示す動画は 見つかったんですか? 201 00:11:25,317 --> 00:11:27,319 いえ 202 00:11:27,319 --> 00:11:29,989 その動画が 存在しているということは 203 00:11:29,989 --> 00:11:30,000 証明できますか? 204 00:11:30,000 --> 00:11:31,991 証明できますか? 205 00:11:31,991 --> 00:11:33,993 できません 206 00:11:33,993 --> 00:11:38,497 つまり 志水さんが冤罪だという 確証はない 207 00:11:38,497 --> 00:11:40,499 ということですね? 208 00:11:42,835 --> 00:11:44,804 はい 209 00:11:50,009 --> 00:11:53,813 先ほど 検察官が読み上げた 起訴状の事実について 210 00:11:53,813 --> 00:11:56,148 何か言いたいことはありますか? 211 00:11:59,151 --> 00:12:00,000 全て 事実です 212 00:12:00,000 --> 00:12:02,321 全て 事実です 213 00:12:02,321 --> 00:12:05,491 (傍聴席がざわめく) 214 00:12:06,492 --> 00:12:10,830 緋山さんが羽木さんを殺害した 事実を知りながら 215 00:12:10,830 --> 00:12:14,834 その証拠となるジャンパーを 破棄するよう指示しました 216 00:12:16,001 --> 00:12:20,172 その理由は 先ほど緋山さんが 証言していたとおりですか? 217 00:12:20,172 --> 00:12:22,475 はい 218 00:12:23,476 --> 00:12:26,812 糸井一家殺人事件で 死刑判決を受けた 219 00:12:26,812 --> 00:12:30,000 志水裕策さんの 冤罪を晴らすことが目的でした 220 00:12:30,000 --> 00:12:30,816 志水裕策さんの 冤罪を晴らすことが目的でした 221 00:12:30,816 --> 00:12:33,319 (傍聴席がざわめく) 222 00:12:34,320 --> 00:12:38,657 今 この法廷で 何か言いたいことはありますか? 223 00:12:42,495 --> 00:12:47,333 必ず 志水さんの冤罪を晴らします 224 00:12:50,169 --> 00:12:52,338 以上です 225 00:12:58,444 --> 00:13:00,000 (伊達原)この記事は 5月27日→ 226 00:13:00,000 --> 00:13:01,280 (伊達原)この記事は 5月27日→ 227 00:13:01,280 --> 00:13:05,618 東京中央新聞に 掲載されたものです 228 00:13:05,618 --> 00:13:07,787 この記事が火種となり 229 00:13:07,787 --> 00:13:12,291 志水さんの冤罪疑惑は 世間の反響を呼んだ→ 230 00:13:12,291 --> 00:13:14,627 記者が 沢原麻希さん→ 231 00:13:14,627 --> 00:13:17,463 あなたの元依頼人ですよね 232 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 はい (伊達原)この記事の内容は 233 00:13:20,633 --> 00:13:23,302 あなたが沢原さんに 吹き込んだものですか? 234 00:13:23,302 --> 00:13:27,606 情報を提供した という意味でしたら はい 235 00:13:27,606 --> 00:13:30,000 ですが 確か先ほど 証拠はないとおっしゃった 236 00:13:30,000 --> 00:13:31,777 ですが 確か先ほど 証拠はないとおっしゃった 237 00:13:31,777 --> 00:13:33,779 つまり あなたは 238 00:13:33,779 --> 00:13:37,950 不確かな情報でマスコミをあおり 世間を騒がせた 239 00:13:37,950 --> 00:13:40,953 違います 確かに証拠はありませんが 240 00:13:40,953 --> 00:13:43,789 冤罪だと確信するだけの 根拠はありました 241 00:13:43,789 --> 00:13:45,791 なるほど 242 00:13:45,791 --> 00:13:50,296 では その根拠とやらを 聞かせてもらえますか? 243 00:13:51,297 --> 00:13:54,967 桃瀬という元検事が遺した ファイルがあります 244 00:13:54,967 --> 00:13:58,604 それによれば 深澤という刑事が 245 00:13:58,604 --> 00:14:00,000 「志水さんのアリバイを示す動画が 見つかったが」 246 00:14:00,000 --> 00:14:01,941 「志水さんのアリバイを示す動画が 見つかったが」 247 00:14:01,941 --> 00:14:05,611 「もみ消された」と証言しています 248 00:14:05,611 --> 00:14:09,448 伊達原検事正 あなたによって 249 00:14:09,448 --> 00:14:11,617 (傍聴席がざわめく) 250 00:14:11,617 --> 00:14:13,619 ハハハハハハハ 251 00:14:13,619 --> 00:14:16,622 ハハハハハハハ→ 252 00:14:16,622 --> 00:14:19,124 供述明確化のため 253 00:14:19,124 --> 00:14:23,796 検察官請求証拠 甲第20号証を示します 254 00:14:23,796 --> 00:14:25,798 (坂口)どうぞ 255 00:14:27,132 --> 00:14:29,301 そのファイルというのは 256 00:14:29,301 --> 00:14:30,000 この「糸井一家殺人事件」と 表紙に書かれている 257 00:14:30,000 --> 00:14:33,606 この「糸井一家殺人事件」と 表紙に書かれている 258 00:14:33,606 --> 00:14:35,608 ファイルのことですか? 259 00:14:35,608 --> 00:14:38,277 はい 私も読ませていただきました 260 00:14:38,277 --> 00:14:40,279 これによると 確かに 261 00:14:40,279 --> 00:14:43,949 その動画を隠滅したのは 私だと書いてあります 262 00:14:43,949 --> 00:14:47,286 しかし その根拠となる論理は 263 00:14:47,286 --> 00:14:52,291 正直言って 破綻していると 言わざるを得ませんでした 264 00:14:52,291 --> 00:14:55,628 (坂口)どういうことでしょうか 事実に基づいていない臆測や 265 00:14:55,628 --> 00:15:00,000 根拠のない噂レベルの話が 並べ立てられていました 266 00:15:00,000 --> 00:15:00,966 根拠のない噂レベルの話が 並べ立てられていました 267 00:15:00,966 --> 00:15:06,772 先ほど あなたがおっしゃった 深澤刑事にも話を聞きましたが→ 268 00:15:06,772 --> 00:15:11,443 彼は 桃瀬検事の存在も そのような動画の存在も 269 00:15:11,443 --> 00:15:13,445 何も知らないと言っていましたよ 270 00:15:13,445 --> 00:15:16,282 待ってください ここは検事正の弁明を聞く… 271 00:15:16,282 --> 00:15:18,284 裁判長! 272 00:15:18,284 --> 00:15:20,619 これは弁明などではなく 273 00:15:20,619 --> 00:15:23,289 被告人の動機を 明らかにするためには→ 274 00:15:23,289 --> 00:15:25,457 避けて通れない事柄です 275 00:15:25,457 --> 00:15:29,795 どうか しっかりと やりとりを聞いていただきたい 276 00:15:29,795 --> 00:15:30,000 わかりました 続けてください 277 00:15:30,000 --> 00:15:33,132 わかりました 続けてください 278 00:15:34,300 --> 00:15:36,602 (伊達原)このファイルを 書き残した時 279 00:15:36,602 --> 00:15:41,106 桃瀬さんは すでに 重い病気に侵されていた 280 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 間違いありませんか? 281 00:15:43,108 --> 00:15:45,110 ええ 282 00:15:45,110 --> 00:15:49,615 気の毒に 39歳という若さで 283 00:15:49,615 --> 00:15:52,952 どんなに絶望したことでしょう 284 00:15:53,953 --> 00:15:57,790 そうした死の瀬戸際に 立たされた時 285 00:15:57,790 --> 00:16:00,000 人は 自身の存在意義を 確かめるでしょう 286 00:16:00,000 --> 00:16:02,294 人は 自身の存在意義を 確かめるでしょう 287 00:16:03,295 --> 00:16:05,798 桃瀬さんの場合 それが 288 00:16:05,798 --> 00:16:09,601 人を救いたいという使命感だった 289 00:16:09,601 --> 00:16:11,603 …とは思いませんか? 290 00:16:11,603 --> 00:16:13,605 そうは思いません! 291 00:16:13,605 --> 00:16:15,774 もちろん信じたくはないでしょう 292 00:16:15,774 --> 00:16:20,279 あなたは このファイルを信じ 検察を辞めて弁護士になった 293 00:16:20,279 --> 00:16:22,281 桃瀬さんの代わり 294 00:16:22,281 --> 00:16:26,285 人を救いたいという 使命感に駆られてね 295 00:16:31,290 --> 00:16:33,792 ヒーローになりたいと 思ったことは? 296 00:16:33,792 --> 00:16:36,128 いいえ 全く思いませんね 297 00:16:36,128 --> 00:16:38,464 そうですか でも私は 298 00:16:38,464 --> 00:16:41,133 検察にいた頃のあなたを 知っています 299 00:16:41,133 --> 00:16:45,971 非常に優秀で 正義感が強く 将来を嘱望されていました 300 00:16:45,971 --> 00:16:50,275 まさに 正義の検察官でした 301 00:16:51,443 --> 00:16:55,280 だが 極端な正義感は 302 00:16:55,280 --> 00:16:57,449 時に 道を誤らせる 303 00:16:58,617 --> 00:17:00,000 ヒーローになりたい人間には 304 00:17:00,000 --> 00:17:00,619 ヒーローになりたい人間には 305 00:17:00,619 --> 00:17:03,622 そのためのステージが 必要ですからね 306 00:17:04,623 --> 00:17:08,961 忘れたわけではないでしょう 検察を辞める前の数カ月間→ 307 00:17:08,961 --> 00:17:14,299 あなたは 根拠のない臆測と 虚言のパフォーマンスを繰り返し→ 308 00:17:14,299 --> 00:17:16,435 同僚たちを困惑させていた 309 00:17:16,435 --> 00:17:19,271 異議あり! そして 現にあなたは今も 310 00:17:19,271 --> 00:17:22,441 殺人犯を無罪にして 証拠を隠滅し 311 00:17:22,441 --> 00:17:25,778 何の確証もない情報で 世間を騒がせ 312 00:17:25,778 --> 00:17:28,614 それが正義のためだと 信じている→ 313 00:17:28,614 --> 00:17:30,000 違いますか! 裁判長 先ほどから 314 00:17:30,000 --> 00:17:31,116 違いますか! 裁判長 先ほどから 315 00:17:31,116 --> 00:17:34,953 何の根拠もない 検察官の 臆測による発言が続いています 316 00:17:34,953 --> 00:17:38,123 どうか 適切な訴訟指揮をお願いします 317 00:17:38,123 --> 00:17:43,462 そうですね 検察官は ある程度 根拠のある質問を心掛けるように 318 00:17:43,462 --> 00:17:45,464 失礼しました 319 00:17:45,464 --> 00:17:49,134 ですが被告人は 私の元部下でした 320 00:17:49,134 --> 00:17:52,137 先ほどの発言は 臆測というよりは 321 00:17:52,137 --> 00:17:56,275 むしろ私の実感を伴った 発言だったことを 322 00:17:56,275 --> 00:17:58,277 付け加えさせていただきます 323 00:18:00,446 --> 00:18:02,448 被告人 324 00:18:03,949 --> 00:18:06,285 最後に何か言いたいことは? 325 00:18:09,955 --> 00:18:12,124 随分と必死ですね 326 00:18:13,459 --> 00:18:16,462 必死? 当然でしょう 327 00:18:16,462 --> 00:18:20,466 不正の疑惑がある人間に対して 真実を追い求めるのは 328 00:18:20,466 --> 00:18:24,303 検察として 当然の使命ですからね 329 00:18:24,303 --> 00:18:29,274 それが元身内となれば なおさらのことです 330 00:18:29,274 --> 00:18:30,000 検察の恥ですからね! 331 00:18:30,000 --> 00:18:31,610 検察の恥ですからね! 332 00:18:31,610 --> 00:18:33,779 ですが 先ほどから見ていると 検事正は 333 00:18:33,779 --> 00:18:37,616 真実を追い求めているというより 必死で ご自身の疑惑を 334 00:18:37,616 --> 00:18:39,785 払拭しようと しているように見えます 335 00:18:39,785 --> 00:18:42,788 私は そんなことはしませんよ でしたら安心しました 336 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 そんなことをしても 時間の無駄ですからね 337 00:18:45,124 --> 00:18:48,127 ほう それは どういう意味ですか? 338 00:18:48,127 --> 00:18:54,133 まもなく 志水さんの再審請求を 行う予定です 339 00:18:54,133 --> 00:18:56,969 新証拠が見つかりましたので 340 00:18:56,969 --> 00:18:59,972 新証拠? ええ 341 00:18:59,972 --> 00:19:00,000 志水さんの無罪を主張するには 十分な根拠となるものです 342 00:19:00,000 --> 00:19:04,610 志水さんの無罪を主張するには 十分な根拠となるものです 343 00:19:11,283 --> 00:19:17,122 でしたら 見せてもらいましょうか その新証拠とやらを 344 00:19:18,290 --> 00:19:20,292 (緑川)そのとおりです 裁判長 345 00:19:20,292 --> 00:19:23,295 これは 本件において 重要な争点です 346 00:19:23,295 --> 00:19:26,131 志水死刑囚が 結局 冤罪でないとすれば 347 00:19:26,131 --> 00:19:28,767 被告人がやってきたことは 何の正義もない 348 00:19:28,767 --> 00:19:30,000 悪質極まりない 司法への冒涜です→ 349 00:19:30,000 --> 00:19:31,270 悪質極まりない 司法への冒涜です→ 350 00:19:31,270 --> 00:19:33,605 被告人が 自己の行為を正当化するならば 351 00:19:33,605 --> 00:19:35,941 その新証拠が何であるかは 352 00:19:35,941 --> 00:19:38,277 語られる必要があるかと思います 353 00:19:39,945 --> 00:19:41,947 私も同じ意見です 354 00:19:43,282 --> 00:19:46,118 裁判長さえよろしければ 次回公判で 355 00:19:46,118 --> 00:19:48,954 弁護人から その証拠を示しますが 356 00:19:48,954 --> 00:19:51,957 少し整理させてください 357 00:19:51,957 --> 00:19:55,627 今の点 弁護人はいかがですか? 358 00:19:57,963 --> 00:20:00,000 被告人の意向であれば 異論ありません 359 00:20:00,000 --> 00:20:00,766 被告人の意向であれば 異論ありません 360 00:20:00,766 --> 00:20:03,302 (坂口)わかりました 確かに本件は 361 00:20:03,302 --> 00:20:08,106 12年前の糸井一家殺人事件が 大きな争点となるようです→ 362 00:20:08,106 --> 00:20:10,275 弁護人は次回の公判で→ 363 00:20:10,275 --> 00:20:14,613 その新証拠に関連する 事実について 主張してください 364 00:20:15,614 --> 00:20:21,119 新証拠なんて 先生は何で急にあんなこと… 365 00:20:22,120 --> 00:20:24,456 僕も 先生に確認したいことがあって 366 00:20:25,624 --> 00:20:29,795 もしかしたら 証拠はもう… 367 00:20:29,795 --> 00:20:30,000 (扉が開く) 368 00:20:30,000 --> 00:20:31,797 (扉が開く) 369 00:20:33,966 --> 00:20:36,134 青山さん 370 00:20:36,134 --> 00:20:39,137 お二人に お話ししたいことがあります 371 00:20:40,272 --> 00:20:45,110 (伊達原)あなたなら 心当たりが あるんじゃないかと思いましてね 372 00:20:45,110 --> 00:20:48,113 明墨の言う 新証拠 373 00:20:48,113 --> 00:20:50,115 そんなものが 374 00:20:50,115 --> 00:20:53,785 本当に存在すればの話ですが 375 00:20:54,953 --> 00:20:57,623 教えてもいいですけど 376 00:20:57,623 --> 00:21:00,000 それ教えて 私に何かメリットあるのかな って 377 00:21:00,000 --> 00:21:01,793 それ教えて 私に何かメリットあるのかな って 378 00:21:04,963 --> 00:21:07,299 契約書の金額に加えて 379 00:21:07,299 --> 00:21:10,435 特別報酬を上乗せするよう 380 00:21:10,435 --> 00:21:15,440 レブルス法律事務所の局長に 話を通しておきます 381 00:21:16,441 --> 00:21:18,443 ボツリヌストキシン 382 00:21:19,611 --> 00:21:23,782 明墨は あなたが 毒を書き換えたと思ってるんです 383 00:21:37,629 --> 00:21:40,132 弁護側から 証拠調べ請求書がきています 384 00:21:40,132 --> 00:21:43,635 科捜研の 薬毒物鑑定の報告書のようですが 385 00:21:44,636 --> 00:21:47,139 見るまでもない 386 00:21:47,139 --> 00:21:50,475 それは 偽造書類だ 387 00:21:51,476 --> 00:21:53,812 改ざんの事実がない以上 388 00:21:53,812 --> 00:21:57,316 新証拠の存在など あるはずがない 389 00:21:57,316 --> 00:22:00,000 裁判所で「新証拠がある」なんて 大見得を切った手前 390 00:22:00,000 --> 00:22:01,987 裁判所で「新証拠がある」なんて 大見得を切った手前 391 00:22:01,987 --> 00:22:05,123 苦し紛れに でっち上げたんだろう 392 00:22:05,123 --> 00:22:07,125 言語道断です 393 00:22:07,125 --> 00:22:09,461 取り調べ請求は不同意と伝えます 394 00:22:09,461 --> 00:22:12,130 いや 同意だよ 395 00:22:13,465 --> 00:22:17,636 ですが せっかく まいてくれた餌だ 396 00:22:18,637 --> 00:22:21,640 食いついてあげないとね 397 00:22:25,644 --> 00:22:27,979 前回の裁判で あなたは 398 00:22:27,979 --> 00:22:30,000 12年前の志水死刑囚の 冤罪を示す 399 00:22:30,000 --> 00:22:30,482 12年前の志水死刑囚の 冤罪を示す 400 00:22:30,482 --> 00:22:33,318 新たな証拠があると 言っていました 401 00:22:33,318 --> 00:22:37,289 その供述に間違いありませんね 間違いありません 402 00:22:37,289 --> 00:22:39,291 その新たな証拠というのは 403 00:22:39,291 --> 00:22:42,461 この裁判で 証拠として 採用されることになりました 404 00:22:42,461 --> 00:22:46,631 ご本人の口から 改めて 詳しくご説明をお願いします 405 00:22:46,631 --> 00:22:49,301 ご存じのとおり 糸井一家殺人事件は 406 00:22:49,301 --> 00:22:52,471 飲食物の中に 毒物が混入されたことによる 407 00:22:52,471 --> 00:22:54,473 毒殺事件です 408 00:22:54,473 --> 00:22:56,475 当時の捜査資料によれば 409 00:22:56,475 --> 00:22:59,978 現場のテーブルから タリウムが検出されたとあります 410 00:22:59,978 --> 00:23:00,000 遺体からも同じ毒素が検出された これにより 411 00:23:00,000 --> 00:23:03,615 遺体からも同じ毒素が検出された これにより 412 00:23:03,615 --> 00:23:08,153 死因は 硫酸タリウムによる 中毒死と断定されました 413 00:23:08,153 --> 00:23:11,456 裁判長 ここで供述明確化のため 414 00:23:11,456 --> 00:23:14,793 弁護人請求証拠第10号証を 示します 415 00:23:14,793 --> 00:23:17,295 (坂口)どうぞ 416 00:23:17,295 --> 00:23:22,300 これは 科捜研で行われた 薬毒物検査の鑑定書です 417 00:23:22,300 --> 00:23:24,302 あなたが言っていた 418 00:23:24,302 --> 00:23:27,472 志水さんの再審につながる 新証拠というのは 419 00:23:27,472 --> 00:23:30,000 この書類のことでしょうか はい そのとおりです 420 00:23:30,000 --> 00:23:31,143 この書類のことでしょうか はい そのとおりです 421 00:23:31,143 --> 00:23:34,479 この書類は 科捜研の資料室で発見されました 422 00:23:34,479 --> 00:23:36,481 事件の毒物鑑定を行った 423 00:23:36,481 --> 00:23:38,483 平塚先生が残したものです 424 00:23:38,483 --> 00:23:40,619 (傍聴席がざわめく) 425 00:23:40,619 --> 00:23:44,790 この書類によれば 2012年3月の12日 426 00:23:44,790 --> 00:23:47,292 毒物鑑定が行われています 427 00:23:47,292 --> 00:23:51,129 その結果 検出されたのは ボツリヌストキシン 428 00:23:51,129 --> 00:23:55,300 記載されている数値は 致死量をはるかに超える量です 429 00:23:55,300 --> 00:23:57,302 ですが その捜査資料には 430 00:23:57,302 --> 00:24:00,000 ボツリヌストキシンなんて 一言も書かれていませんでした 431 00:24:00,000 --> 00:24:00,305 ボツリヌストキシンなんて 一言も書かれていませんでした 432 00:24:00,305 --> 00:24:04,976 あるのは「タリウムが検出された」 という記載のみです 433 00:24:04,976 --> 00:24:07,479 検査結果が反映されていない 434 00:24:07,479 --> 00:24:10,482 なぜ そんなことが起こったと 考えましたか? 435 00:24:10,482 --> 00:24:12,984 鑑定結果が 書き換えられたからです 436 00:24:12,984 --> 00:24:15,287 そうですよね 伊達原検事正 437 00:24:22,627 --> 00:24:25,464 そう考える理由を お聞かせいただけますか? 438 00:24:25,464 --> 00:24:27,966 はい 理由は二つあります 439 00:24:27,966 --> 00:24:30,000 一つは 伊達原検事正には 440 00:24:30,000 --> 00:24:30,969 一つは 伊達原検事正には 441 00:24:30,969 --> 00:24:35,640 志水さんのアリバイを示す動画を もみ消した疑いがあること 442 00:24:35,640 --> 00:24:38,477 もう一つは 当時の検察が 443 00:24:38,477 --> 00:24:41,146 差し迫った状況にあったことです 444 00:24:41,146 --> 00:24:45,450 差し迫った状況? 詳しくお話しいただけますか? 445 00:24:45,450 --> 00:24:48,286 はい 志水裕策さんは 446 00:24:48,286 --> 00:24:50,789 逮捕後も ずっと否認を続けていました 447 00:24:50,789 --> 00:24:55,627 その上 殺人を裏付ける物証は 何一つ出ていなかった 448 00:24:55,627 --> 00:24:57,796 ですが 志水さんの身柄拘束は 449 00:24:57,796 --> 00:25:00,000 あらゆる理由をつけて 勾留延長や 再逮捕などが繰り返され 450 00:25:00,000 --> 00:25:02,133 あらゆる理由をつけて 勾留延長や 再逮捕などが繰り返され 451 00:25:02,133 --> 00:25:04,469 65日にも及んだんです 452 00:25:05,637 --> 00:25:08,807 それでも志水さんは 否認をし続けたんです 453 00:25:10,475 --> 00:25:13,645 最後の勾留満期が迫っている 454 00:25:13,645 --> 00:25:17,148 これ以上 身柄拘束の理由はない 455 00:25:17,148 --> 00:25:21,786 物証も自白もなければ 釈放するしかない 456 00:25:21,786 --> 00:25:26,625 一方 科捜研からは 薬毒物の鑑定報告が出ていました 457 00:25:26,625 --> 00:25:30,000 遺体からボツリヌストキシンが 検出されたと 458 00:25:30,000 --> 00:25:30,629 遺体からボツリヌストキシンが 検出されたと 459 00:25:30,629 --> 00:25:35,133 これは検察にとって 非常に都合の悪い結果でした 460 00:25:35,133 --> 00:25:39,304 ボツリヌストキシンは 研究者でもない限り 手には入らない 461 00:25:39,304 --> 00:25:42,140 志水さんが どうやって入手したのか 462 00:25:42,140 --> 00:25:45,977 説得力のある理由をつけるのは 困難でした 463 00:25:45,977 --> 00:25:48,780 その点 硫酸タリウムなら 都合がよかった 464 00:25:48,780 --> 00:25:51,983 志水さんが勤めていた 会社の倉庫には 465 00:25:51,983 --> 00:25:56,121 殺鼠剤としての硫酸タリウムが 常備してあったからです 466 00:25:56,121 --> 00:25:58,290 当時は管理も ずさんで 467 00:25:58,290 --> 00:26:00,000 社員なら誰でも簡単に 持ち出すことができました 468 00:26:00,000 --> 00:26:01,960 社員なら誰でも簡単に 持ち出すことができました 469 00:26:01,960 --> 00:26:05,630 つまり 硫酸タリウムだった ということにすれば 470 00:26:05,630 --> 00:26:07,799 志水さんを起訴する上での 471 00:26:07,799 --> 00:26:10,969 大きな後押しとなりうる 状況だったということですね 472 00:26:10,969 --> 00:26:13,471 そのとおりです この鑑定結果を理由に 473 00:26:13,471 --> 00:26:17,475 ついに 志水さんを 殺人罪で再逮捕したんです 474 00:26:17,475 --> 00:26:20,312 なるほど あなたが捜査に呼ばれたのは 475 00:26:20,312 --> 00:26:22,480 そのあとのことでしょうか? 476 00:26:22,480 --> 00:26:25,984 ええ 当時の実感から言っても 477 00:26:25,984 --> 00:26:30,000 この鑑定結果は 私を含めた検事たちにとって 478 00:26:30,000 --> 00:26:30,789 この鑑定結果は 私を含めた検事たちにとって 479 00:26:30,789 --> 00:26:35,293 起訴する上での 有力な根拠となっていました 480 00:26:35,293 --> 00:26:37,629 以上です 481 00:26:38,630 --> 00:26:42,467 いやいや 大変引き込まれる話でしたね 482 00:26:42,467 --> 00:26:44,970 何も知らない人が この話を聞いたら 483 00:26:44,970 --> 00:26:50,642 私が鑑定結果を書き換えたように 信じてしまいそうだ 484 00:26:50,642 --> 00:26:53,645 ハハハハハハ 485 00:26:53,645 --> 00:26:57,983 だが それは真実ではない 486 00:26:58,984 --> 00:27:00,000 確かに 毒の鑑定については 少々時間がかかり 487 00:27:00,000 --> 00:27:02,287 確かに 毒の鑑定については 少々時間がかかり 488 00:27:02,287 --> 00:27:04,456 現場の混乱を招きました 489 00:27:04,456 --> 00:27:09,294 特に 途中から捜査に加わった あなたにはね 490 00:27:09,294 --> 00:27:12,964 でも 全て説明できますよ 491 00:27:12,964 --> 00:27:15,467 お聞きになりますか? 492 00:27:15,467 --> 00:27:18,303 ええ ぜひ 493 00:27:23,642 --> 00:27:27,479 事件発覚当初 現場で行われた 簡易検査の結果には 494 00:27:27,479 --> 00:27:30,000 確かに ボツリヌストキシンに 反応がありました 495 00:27:30,000 --> 00:27:31,483 確かに ボツリヌストキシンに 反応がありました 496 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 そして その情報は 497 00:27:33,485 --> 00:27:36,988 現場の警察官たちに 周知されました 498 00:27:36,988 --> 00:27:39,824 ですが そののち しばらくしてから→ 499 00:27:39,824 --> 00:27:41,993 現場から 新たに 500 00:27:41,993 --> 00:27:45,797 タリウムが検出されたとの 報告があったのです 501 00:27:45,797 --> 00:27:49,000 あなた そのこと知ってました? 502 00:27:50,001 --> 00:27:52,003 いいえ 503 00:27:52,003 --> 00:27:54,973 つまり ボツリヌストキシンと タリウム 504 00:27:54,973 --> 00:27:59,310 両方が検出されていたと? そのとおりです 505 00:27:59,310 --> 00:28:00,000 タリウムの検査には 506 00:28:00,000 --> 00:28:01,312 タリウムの検査には 507 00:28:01,312 --> 00:28:05,483 ICP-MSという 非常に特殊な機械が必要であり 508 00:28:05,483 --> 00:28:08,653 他の毒物とは 一緒に検査ができません 509 00:28:08,653 --> 00:28:12,991 そのため 改めて鑑定を行う必要が あったのです 510 00:28:13,992 --> 00:28:16,661 法医学教室から遺体を引き取り→ 511 00:28:16,661 --> 00:28:21,466 科捜研において 非常に詳細に 調べてもらったのです 512 00:28:22,801 --> 00:28:26,004 これは 当時 科捜研で行われた 513 00:28:26,004 --> 00:28:29,140 薬毒物鑑定の正式な記録と→ 514 00:28:29,140 --> 00:28:30,000 弁護側から提出された 弁第10号証の鑑定書を→ 515 00:28:30,000 --> 00:28:33,478 弁護側から提出された 弁第10号証の鑑定書を→ 516 00:28:33,478 --> 00:28:35,647 並べたものです 517 00:28:35,647 --> 00:28:39,150 ここに 糸井一家殺人事件における 518 00:28:39,150 --> 00:28:42,987 薬毒物鑑定の結果が 記載されています 519 00:28:42,987 --> 00:28:46,324 ご覧のとおり ボツリヌストキシンと タリウム 520 00:28:46,324 --> 00:28:48,993 二つの検査が行われています 521 00:28:48,993 --> 00:28:52,497 つまり 私も平塚先生も 522 00:28:52,497 --> 00:28:55,800 決して 検査結果を 523 00:28:55,800 --> 00:28:58,303 ねじ曲げてなんて いないんですよ! 524 00:28:59,304 --> 00:29:00,000 遺体の血中に含まれていた ボツリヌストキシンの量は 525 00:29:00,000 --> 00:29:03,141 遺体の血中に含まれていた ボツリヌストキシンの量は 526 00:29:03,141 --> 00:29:07,979 致死量の わずか 100分の1以下でした→ 527 00:29:07,979 --> 00:29:12,317 人間が死ぬような量ではなかった 528 00:29:12,317 --> 00:29:15,487 つまり ボツリヌストキシンは 529 00:29:15,487 --> 00:29:18,823 死因とは 直接関係がなかったのです 530 00:29:20,325 --> 00:29:25,163 この毒素は 食品内で自然に 発生することがありますので 531 00:29:25,163 --> 00:29:30,000 まあ 飲食物の中に ごく微量に 含まれていたのでしょう 532 00:29:30,000 --> 00:29:30,168 まあ 飲食物の中に ごく微量に 含まれていたのでしょう 533 00:29:30,168 --> 00:29:33,471 事件と関係ない物質と わかった以上 534 00:29:33,471 --> 00:29:38,309 二つの毒素が記載されているのは かえって誤解を招く 535 00:29:38,309 --> 00:29:42,814 だから 捜査資料には 記載がなかったのです→ 536 00:29:42,814 --> 00:29:45,316 それだけのことです 537 00:29:45,316 --> 00:29:48,153 これまでの経緯 538 00:29:48,153 --> 00:29:51,489 あなた 何も知らなかったでしょ? 539 00:29:55,994 --> 00:29:58,329 なるほど 540 00:29:58,329 --> 00:30:00,000 それが あなたの作ったストーリーですか 541 00:30:00,000 --> 00:30:00,999 それが あなたの作ったストーリーですか 542 00:30:03,635 --> 00:30:05,637 しかし おかしな話ですね 543 00:30:06,971 --> 00:30:10,642 弁護側が出した証拠と 検察側の証拠 544 00:30:10,642 --> 00:30:15,980 どちらも 科捜研による検査で 全く同じ遺体を調べている 545 00:30:15,980 --> 00:30:20,151 にもかかわらず なぜ こうも結果が異なるのか 546 00:30:20,151 --> 00:30:23,154 どちらかがニセモノ ということでしょう 547 00:30:23,154 --> 00:30:27,659 そして その答えは 火を見るより明らかだ 548 00:30:28,993 --> 00:30:30,000 あなた方が提出した この書類 549 00:30:30,000 --> 00:30:32,163 あなた方が提出した この書類 550 00:30:32,163 --> 00:30:34,999 偽造書類ですよね! 異議あり 551 00:30:34,999 --> 00:30:38,469 何の根拠もない 決めつけでの 質問は やめてください 552 00:30:38,469 --> 00:30:40,805 根拠なら ありますよ 553 00:30:40,805 --> 00:30:45,643 私が示した証拠は 科捜研から 正式に取得した書類です 554 00:30:45,643 --> 00:30:47,645 改ざんのしようがありません 555 00:30:47,645 --> 00:30:50,481 資料室から見つかった などという 556 00:30:50,481 --> 00:30:53,151 あいまいな方法で取得した 書類より→ 557 00:30:53,151 --> 00:30:56,487 信用性が高いと思いますが 558 00:30:57,488 --> 00:30:59,824 断言します 559 00:30:59,824 --> 00:31:00,000 このような書類 560 00:31:00,000 --> 00:31:01,826 このような書類 561 00:31:01,826 --> 00:31:06,798 ねつ造しない限り 存在するはずがない! 562 00:31:06,798 --> 00:31:09,000 存在するはずがない 563 00:31:11,302 --> 00:31:13,638 ええ 違いますか? 564 00:31:13,638 --> 00:31:16,307 では なぜ その存在するはずがない書類を 565 00:31:16,307 --> 00:31:18,810 あんなに必死になって 探したりしたんですか? 566 00:31:26,150 --> 00:31:29,821 何のことでしょう? 私が 探した? 567 00:31:29,821 --> 00:31:30,000 裁判長 検事正は つい最近 568 00:31:30,000 --> 00:31:32,323 裁判長 検事正は つい最近 569 00:31:32,323 --> 00:31:34,659 科捜研の資料室に 出入りしています 570 00:31:34,659 --> 00:31:38,663 6月の13日 午後7時から8時頃のことです 571 00:31:40,798 --> 00:31:43,001 心当たりがあるはずですが 572 00:31:48,640 --> 00:31:51,309 事実無根だ 何の根拠が 573 00:31:51,309 --> 00:31:53,478 映像があります 574 00:31:55,146 --> 00:31:57,982 あっ 防犯カメラのことかな? 575 00:31:57,982 --> 00:32:00,000 だとしたら あの室内にはありません 576 00:32:00,000 --> 00:32:00,818 だとしたら あの室内にはありません 577 00:32:00,818 --> 00:32:04,322 ハハハハハ ハハハハハ 578 00:32:04,322 --> 00:32:06,324 さすが よく把握されていますね 579 00:32:06,324 --> 00:32:08,326 ですが違います 580 00:32:08,326 --> 00:32:12,497 資料室内に設置された 別のカメラの映像です 581 00:32:16,167 --> 00:32:19,971 弁護人 そのカメラ映像を 提出する予定はありますか? 582 00:32:19,971 --> 00:32:23,808 はい 証拠取調請求書なら こちらに 583 00:32:23,808 --> 00:32:27,979 (坂口)わかりました 検察官は急ぎ その映像を確認し→ 584 00:32:27,979 --> 00:32:29,981 ご意見を 585 00:32:29,981 --> 00:32:30,000 はっ 586 00:32:30,000 --> 00:32:32,150 はっ 587 00:32:43,494 --> 00:32:46,831 それでは 映像を再生します その前に 裁判長 588 00:32:46,831 --> 00:32:49,834 よろしいですか? 被告人の発言を認めます 589 00:32:49,834 --> 00:32:51,836 何でしょうか? 590 00:32:52,837 --> 00:32:55,506 この映像に関する 伊達原検事正の認識は 591 00:32:55,506 --> 00:32:57,508 極めて重要です 592 00:32:57,508 --> 00:33:00,000 異例とは承知していますが 被告人の立場から 593 00:33:00,000 --> 00:33:00,511 異例とは承知していますが 被告人の立場から 594 00:33:00,511 --> 00:33:04,682 伊達原検事正に 求釈明を させていただけないでしょうか 595 00:33:06,017 --> 00:33:08,019 ただいまの求釈明ですが 596 00:33:08,019 --> 00:33:11,656 当時のことを知る 被告人自身により行うことを 597 00:33:11,656 --> 00:33:13,858 認めていただけないでしょうか 598 00:33:13,858 --> 00:33:16,661 私たちが責任を負います 599 00:33:16,661 --> 00:33:18,830 趣旨はわかりましたが 600 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 検察官 いかがですか? 601 00:33:24,335 --> 00:33:28,006 裁判長がよろしいなら 私どもは かまいません 602 00:33:28,006 --> 00:33:30,000 では この場での求釈明を認めます 603 00:33:30,000 --> 00:33:32,176 では この場での求釈明を認めます 604 00:33:32,176 --> 00:33:34,178 ありがとうございます 605 00:33:37,849 --> 00:33:42,186 それでは まず こちらの映像をご覧ください 606 00:33:42,186 --> 00:33:44,522 (映像を再生する) 607 00:33:51,996 --> 00:33:54,165 (映像を停止する) 608 00:33:54,165 --> 00:33:58,169 これは 伊達原検事正 あなたですよね? 609 00:34:00,004 --> 00:34:02,340 ええ いや 610 00:34:02,340 --> 00:34:04,842 今 思い出しました 確か… 611 00:34:04,842 --> 00:34:09,347 古い未解決事件の資料を 見返したくて 探しに行きました 612 00:34:09,347 --> 00:34:13,518 私が検事の間に 一件でも多く解決したい 613 00:34:13,518 --> 00:34:15,520 その一心で きました 614 00:34:15,520 --> 00:34:20,024 いや~ 古い資料を探すのには 骨が折れました 615 00:34:20,024 --> 00:34:22,660 本当に そうでしょうか 616 00:34:23,661 --> 00:34:25,663 (映像を再生する) 617 00:34:31,335 --> 00:34:33,337 (映像を停止する) 618 00:34:33,337 --> 00:34:36,007 あなたが探し当てた このファイル 619 00:34:36,007 --> 00:34:38,843 何か書かれていますね 620 00:34:38,843 --> 00:34:42,180 これは一体 何と書いてあるんでしょうか? 621 00:34:43,347 --> 00:34:47,018 お答えに なられないんですね 622 00:34:47,018 --> 00:34:51,022 では 赤峰君 この画像を拡大してみてください 623 00:34:54,025 --> 00:34:58,162 ああ 「平塚」と書かれていますよね 624 00:34:58,162 --> 00:35:00,000 (映像を再生する) 625 00:35:00,000 --> 00:35:00,164 (映像を再生する) 626 00:35:04,168 --> 00:35:08,506 今 ファイルから 書類を抜き出しましたよね 627 00:35:08,506 --> 00:35:12,009 これは一体 何の書類でしょうか? 628 00:35:12,009 --> 00:35:15,513 やはり お答えになりませんか 629 00:35:15,513 --> 00:35:17,515 では… 630 00:35:17,515 --> 00:35:24,188 よ~く 631 00:35:24,188 --> 00:35:26,491 ご覧ください (映像を再生する) 632 00:35:29,861 --> 00:35:30,000 (映像を停止する) 633 00:35:30,000 --> 00:35:32,497 (映像を停止する) 634 00:35:32,497 --> 00:35:36,000 見覚えがあるはずですよ そっくりではありませんか 635 00:35:36,000 --> 00:35:40,505 弁護人請求証拠第10号証として 提出された この書類に 636 00:35:42,173 --> 00:35:44,675 このあと あなたは 書類を持って出ていき 637 00:35:44,675 --> 00:35:47,011 その後は一度も戻っていません 638 00:35:47,011 --> 00:35:50,681 あなたは この書類を 何のために持ち出したんですか? 639 00:35:50,681 --> 00:35:53,017 そして なぜ 先ほど 640 00:35:53,017 --> 00:35:57,655 この書類が存在するはずがない などと断言したんでしょうか 641 00:35:57,655 --> 00:36:00,000 やはり ご自分が持ち出し 確かに処分したからでしょうか 642 00:36:00,000 --> 00:36:03,027 やはり ご自分が持ち出し 確かに処分したからでしょうか 643 00:36:04,662 --> 00:36:07,331 (坂口) 被告人 ただいまの求釈明について 644 00:36:07,331 --> 00:36:10,001 その趣旨を もう少し はっきりさせてください 645 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 失礼いたしました 646 00:36:12,003 --> 00:36:14,839 では 順を追って 説明させていただきます 647 00:36:14,839 --> 00:36:18,009 この事件の薬毒物鑑定を 担当された平塚先生は 648 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 すでに他界されております ですが 元部下の方によれば 649 00:36:21,512 --> 00:36:25,016 亡くなる前 自らの過ちを後悔し 650 00:36:25,016 --> 00:36:27,852 何かを託そうと されていたそうです 651 00:36:27,852 --> 00:36:30,000 伊達原検事正は その情報を入手し 652 00:36:30,000 --> 00:36:31,189 伊達原検事正は その情報を入手し 653 00:36:31,189 --> 00:36:33,324 すぐさま探しに行ったんです 654 00:36:33,324 --> 00:36:35,860 あとは ご覧いただいたとおり 655 00:36:35,860 --> 00:36:39,497 かつて 自らが行った 改ざんの証拠を持ち出し 656 00:36:39,497 --> 00:36:41,999 隠滅を図ったんでしょう 657 00:36:41,999 --> 00:36:45,002 それが 私が用意した 658 00:36:45,002 --> 00:36:47,338 ニセモノだとも知らずにね 659 00:36:47,338 --> 00:36:50,174 ハハハハ… 660 00:36:50,174 --> 00:36:52,677 ニセモノ… 伊達原検事正は 661 00:36:52,677 --> 00:36:55,680 改ざんの証拠を 消し去ったと思い込み 662 00:36:55,680 --> 00:36:57,682 さぞや ホッとしたことでしょう 663 00:36:57,682 --> 00:37:00,000 ですが 実は 我々が一足早く資料室に入り 664 00:37:00,000 --> 00:37:02,186 ですが 実は 我々が一足早く資料室に入り 665 00:37:02,186 --> 00:37:05,189 証拠の原本を入手していました 666 00:37:05,189 --> 00:37:08,326 しかし それを 裁判で提示したところで 667 00:37:08,326 --> 00:37:11,162 あなたは いくらでも 言い逃れしたでしょう 668 00:37:11,162 --> 00:37:14,999 現に先ほども 改ざん後の鑑定書を提示して 669 00:37:14,999 --> 00:37:17,335 弁護側が出した この証拠こそが 670 00:37:17,335 --> 00:37:20,338 ニセモノだと おっしゃっていましたよね 671 00:37:20,338 --> 00:37:25,343 伊達原検事正 あなたが 平塚先生が残した鑑定書を 672 00:37:25,343 --> 00:37:28,346 不都合な証拠だと考え それを自ら 673 00:37:28,346 --> 00:37:30,000 消し去ろうとする瞬間を 捉えることが我々には必要でした 674 00:37:30,000 --> 00:37:32,183 消し去ろうとする瞬間を 捉えることが我々には必要でした 675 00:37:32,183 --> 00:37:36,854 そこで 部下に指示して この書類そっくりのニセモノを作らせ 676 00:37:36,854 --> 00:37:39,490 資料室に仕込んでおいたんです 677 00:37:39,490 --> 00:37:43,861 いずれ あなたが この書類を 探しに来ることを見越して 678 00:37:43,861 --> 00:37:47,665 もちろん近くには 小型カメラも一緒に 679 00:37:49,834 --> 00:37:52,003 違う 680 00:37:52,003 --> 00:37:54,005 これは何かの間違いです! 681 00:37:54,005 --> 00:37:57,508 そもそも 君の部下が 警察内部に侵入できるわけがない 682 00:37:57,508 --> 00:38:00,000 ええ そうでしょうね 入れるのは限られた人間のみ 683 00:38:00,000 --> 00:38:01,345 ええ そうでしょうね 入れるのは限られた人間のみ 684 00:38:01,345 --> 00:38:04,181 例えば 警察内部の人間とか 685 00:38:04,181 --> 00:38:06,183 もしくは 686 00:38:08,352 --> 00:38:10,655 検察官とか 687 00:38:18,829 --> 00:38:20,831 君か 688 00:38:35,680 --> 00:38:37,682 緑川… 689 00:38:43,354 --> 00:38:46,857 不正の疑惑がある人間に対し 真実を追い求めるのは 690 00:38:46,857 --> 00:38:50,161 検察として 当然の使命ですよね 691 00:38:50,161 --> 00:38:52,830 それが身内であれば なおさらです 692 00:38:53,998 --> 00:38:56,167 だって 693 00:38:56,167 --> 00:38:58,502 検察の恥ですから 694 00:38:58,502 --> 00:39:00,000 ちなみに この件は 695 00:39:00,000 --> 00:39:01,005 ちなみに この件は 696 00:39:01,005 --> 00:39:04,175 検事総長も了承済みです 697 00:39:13,351 --> 00:39:16,854 お二人に お話ししたいことがあります 698 00:39:24,862 --> 00:39:26,997 白木さん 699 00:39:28,499 --> 00:39:30,000 緑川検事 700 00:39:30,000 --> 00:39:31,669 緑川検事 701 00:39:31,669 --> 00:39:35,339 ごめんね この前は冷たいこと言って 702 00:39:35,339 --> 00:39:38,175 菊池がいる手前 ああ言うしかなくて 703 00:39:38,175 --> 00:39:40,511 あいつ どこ行っても ついてくるんだもん 704 00:39:40,511 --> 00:39:43,013 私も伊達原を 信じ込ませるために 705 00:39:43,013 --> 00:39:46,851 ギリギリまで明かすなと 先生に言われていました 706 00:39:46,851 --> 00:39:49,186 じゃあ… 707 00:39:51,355 --> 00:39:56,494 私と礼子と明墨は 司法修習の同期だったの 708 00:39:56,494 --> 00:39:59,497 3人揃って検事になってね 709 00:39:59,497 --> 00:40:00,000 伊達原の不正のこと 710 00:40:00,000 --> 00:40:01,999 伊達原の不正のこと 711 00:40:01,999 --> 00:40:06,504 礼子から最初に聞いた時は 信じてあげられなかった 712 00:40:06,504 --> 00:40:09,006 《証拠は?》 《(桃瀬)えっ?》 713 00:40:09,006 --> 00:40:12,009 《伊達原さんが 隠滅したっていう証拠だよ》 714 00:40:12,009 --> 00:40:14,512 《それは…》 《噂ベースなら検証する価値もない》 715 00:40:14,512 --> 00:40:18,182 《君も検事だったら もっと別に やることがあるんじゃないのか》 716 00:40:18,182 --> 00:40:21,185 《ただでさえ犯罪者が 列をなしてるっていうんだ》 717 00:40:24,855 --> 00:40:27,324 《聞いた相手が悪かったかもね》 718 00:40:27,324 --> 00:40:30,000 《志水を自白させたの 明墨だから》 719 00:40:30,000 --> 00:40:30,995 《志水を自白させたの 明墨だから》 720 00:40:30,995 --> 00:40:34,832 《でも ごめん 礼子 私も ただの噂だと思う》 721 00:40:34,832 --> 00:40:38,002 《伊達原さん あの事件で急に出世したでしょ?》 722 00:40:38,002 --> 00:40:40,337 《やっかむ人も いるんじゃないかな》 723 00:40:40,337 --> 00:40:44,675 (緑川)ようやく信じたのは 礼子が亡くなる直前 724 00:40:45,843 --> 00:40:49,346 私と明墨に それぞれ ファイルを託してくれてね 725 00:40:49,346 --> 00:40:52,349 そこからは もう死に物狂いだった→ 726 00:40:52,349 --> 00:40:55,519 伊達原の不正の証拠を つかむために 727 00:40:57,655 --> 00:40:59,657 《明墨》 728 00:40:59,657 --> 00:41:00,000 《配属の希望が通った》 729 00:41:00,000 --> 00:41:01,859 《配属の希望が通った》 730 00:41:01,859 --> 00:41:05,162 《伊達原と同じ 東京地検に配属になる》 731 00:41:05,162 --> 00:41:09,834 《今は下っ端だけど 必ず伊達原の目に留まってみせる》 732 00:41:11,001 --> 00:41:14,672 《礼子の思いは必ず果たす》 733 00:41:20,010 --> 00:41:22,179 《俺は》 734 00:41:22,179 --> 00:41:24,181 《検事を辞める》 735 00:41:24,181 --> 00:41:27,351 《諦めるの?》 736 00:41:27,351 --> 00:41:30,000 《内部から探っても 潰されるだけだ》 737 00:41:30,000 --> 00:41:31,522 《内部から探っても 潰されるだけだ》 738 00:41:33,858 --> 00:41:37,862 (緑川)明墨は検察の外から 私は 中から→ 739 00:41:37,862 --> 00:41:41,832 志水さんを救い出す 例の動画を捜すことになったの 740 00:41:43,667 --> 00:41:47,171 (緑川)進展がないまま どんどん 時間だけがすぎた→ 741 00:41:47,171 --> 00:41:51,342 でも 羽木精工での 殺人事件をきっかけに→ 742 00:41:51,342 --> 00:41:53,844 全てが動きだしたの→ 743 00:41:53,844 --> 00:41:57,848 緋山が昔 住んでいた場所は 千葉県千葉市花見川区→ 744 00:41:57,848 --> 00:42:00,000 志水さんがぬいぐるみを 捜していた公園の場所から近い→ 745 00:42:00,000 --> 00:42:01,852 志水さんがぬいぐるみを 捜していた公園の場所から近い→ 746 00:42:01,852 --> 00:42:05,356 それで気になって調べてみたら→ 747 00:42:05,356 --> 00:42:09,326 緋山の口座には スピルドアからの 入金記録があったの→ 748 00:42:09,326 --> 00:42:12,997 入金時期も ちょうど12年前から 749 00:42:12,997 --> 00:42:16,834 スピルドアや江越のことを 何か聞き出せるかもしれない 750 00:42:16,834 --> 00:42:19,837 そう思って 入念に取り調べさせた 751 00:42:20,838 --> 00:42:24,508 《(姫野)念入りに調べるのが 私の常でしてね》 752 00:42:24,508 --> 00:42:28,012 だから あの事件 起訴するまでに時間が かかった 753 00:42:28,012 --> 00:42:30,000 ホントは私が直接 緋山と話をしたかったんだけど 754 00:42:30,000 --> 00:42:31,849 ホントは私が直接 緋山と話をしたかったんだけど 755 00:42:31,849 --> 00:42:35,019 検察官の取り調べは録音が残る 756 00:42:35,019 --> 00:42:37,855 12年前のことを聞いたりしたら 757 00:42:37,855 --> 00:42:40,324 必ず 伊達原の耳に入る 758 00:42:41,492 --> 00:42:44,995 それで 明墨先生に 弁護を頼んだんですね 759 00:42:46,163 --> 00:42:49,500 じゃあ 正一郎の事件を担当したのも… 760 00:42:49,500 --> 00:42:54,004 うん 私から買って出た 富田の不正を暴くことは 761 00:42:54,004 --> 00:42:56,840 瀬古さんの不正に つながってるのもわかってたから 762 00:42:56,840 --> 00:42:58,842 《あの映像の…》 《依頼人の虚偽を》 763 00:42:58,842 --> 00:43:00,000 《暴いてくださいまして 感謝いたします》 764 00:43:00,000 --> 00:43:01,679 《暴いてくださいまして 感謝いたします》 765 00:43:01,679 --> 00:43:06,850 (緑川)細かいやり方は ともかく 明墨は見事に やってのけた 766 00:43:06,850 --> 00:43:10,354 なら 伊達原が 江越に接触していたことも 767 00:43:10,354 --> 00:43:12,656 あらかじめ知っていたんですか 768 00:43:16,026 --> 00:43:18,329 (緑川)状況を理解したのは→ 769 00:43:18,329 --> 00:43:20,497 動画を削除されたあと 770 00:43:20,497 --> 00:43:23,334 ショックなんてもんじゃなかった 771 00:43:23,334 --> 00:43:27,004 何のために ここまで やってきたのかって 772 00:43:27,004 --> 00:43:29,340 でも… 773 00:43:32,176 --> 00:43:36,513 あなたたちが 毒の改ざんに気がついてくれた 774 00:43:36,513 --> 00:43:39,016 でも 結局 775 00:43:39,016 --> 00:43:41,518 改ざんの証拠は何も 776 00:43:41,518 --> 00:43:44,521 そう だから 先生は 777 00:43:44,521 --> 00:43:47,024 最後の一手に出たの 778 00:43:47,024 --> 00:43:51,161 《頼みたいことがある 君にしかできないことだ》 779 00:43:51,161 --> 00:43:54,331 《これを伊達原に渡してほしい》 780 00:43:56,000 --> 00:43:58,335 《もう 話は つけてあります》 781 00:44:00,671 --> 00:44:05,175 《彼女なら 伊達原の前でも うまく立ち回るだろう》 782 00:44:05,175 --> 00:44:07,511 《一体 何をする気?》 783 00:44:07,511 --> 00:44:10,514 《伊達原を法廷に おびき出す》 784 00:44:11,682 --> 00:44:14,184 (白木)明墨先生が考えた作戦 785 00:44:14,184 --> 00:44:18,856 それが 自ら逮捕されるってことだった 786 00:44:20,491 --> 00:44:23,861 確かに 世間が注目する法廷の場で 787 00:44:23,861 --> 00:44:26,163 伊達原を 追い詰めることができれば 788 00:44:26,163 --> 00:44:28,165 もみ消しようがない証拠になる 789 00:44:28,165 --> 00:44:30,000 それで 790 00:44:30,000 --> 00:44:30,501 それで 791 00:44:32,503 --> 00:44:35,172 (息を吐く) 792 00:44:36,173 --> 00:44:38,509 このとおり 793 00:44:38,509 --> 00:44:42,680 平塚先生が善意で残した 改ざんの証拠がある 794 00:44:42,680 --> 00:44:47,851 そんな情報を聞き あなたは 科捜研から書類を持ち出した 795 00:44:47,851 --> 00:44:51,355 この行為こそが あなたが改ざんをしたという 796 00:44:51,355 --> 00:44:53,857 何より確かな証拠です 797 00:44:55,325 --> 00:44:57,861 改ざん前の書類の存在を知って 798 00:44:57,861 --> 00:45:00,000 それを廃棄しようとする人間が いるとしたら 799 00:45:00,000 --> 00:45:01,165 それを廃棄しようとする人間が いるとしたら 800 00:45:01,165 --> 00:45:04,168 それは 改ざんに関与した人間以外 801 00:45:04,168 --> 00:45:06,503 考えられませんからね 802 00:45:06,503 --> 00:45:11,508 殺人の重要な証拠である 鑑定書が改ざんされていた 803 00:45:11,508 --> 00:45:13,510 この事実をもって 804 00:45:13,510 --> 00:45:17,014 私は志水さんの 再審請求を行うつもりです 805 00:45:17,014 --> 00:45:19,349 (傍聴席が ざわめく) 806 00:45:19,349 --> 00:45:22,186 志水さんは あなたの不正によって 807 00:45:22,186 --> 00:45:24,521 無実の罪を着せられた 808 00:45:24,521 --> 00:45:27,024 この罪は 809 00:45:27,024 --> 00:45:30,000 殺人犯を無罪にするのと どっちが重いんでしょうね 810 00:45:30,000 --> 00:45:31,662 殺人犯を無罪にするのと どっちが重いんでしょうね 811 00:45:41,505 --> 00:45:44,508 十人の真犯人を逃すとも 812 00:45:47,010 --> 00:45:49,680 一人の無辜を罰するなかれ 813 00:45:57,521 --> 00:46:00,000 裁判長 たった今 被告人によって示唆された 814 00:46:00,000 --> 00:46:01,325 裁判長 たった今 被告人によって示唆された 815 00:46:01,325 --> 00:46:04,862 別事件の 証拠改ざんの疑いにつきましては 816 00:46:04,862 --> 00:46:09,166 検察庁として その真偽を 責任持って明らかにいたします 817 00:46:09,166 --> 00:46:18,342 (傍聴席がざわめく) 818 00:46:18,342 --> 00:46:22,513 (瀬古)本日 明墨弁護士の裁判で 疑惑が明らかになった 819 00:46:22,513 --> 00:46:27,684 12年前の証拠改ざんについて 強く再調査を願います 820 00:46:27,684 --> 00:46:30,000 (麻希)もし 疑惑が事実ならば ご自身が下した判決は 821 00:46:30,000 --> 00:46:31,355 (麻希)もし 疑惑が事実ならば ご自身が下した判決は 822 00:46:31,355 --> 00:46:33,857 誤りだったことになりますが 823 00:46:33,857 --> 00:46:35,859 はい そうなります 824 00:46:35,859 --> 00:46:38,495 収賄に続いて 過去の誤審も 認めるということですか? 825 00:46:38,495 --> 00:46:40,497 国民を裏切ったあなたが いまさら 826 00:46:40,497 --> 00:46:42,499 伊達原検事正の批判ですか!? どうなんですか? 827 00:46:42,499 --> 00:46:45,502 どう捉えていただいても かまいません 828 00:46:45,502 --> 00:46:48,839 人は弱い だからこそ 829 00:46:48,839 --> 00:46:53,177 人が人を裁くことの危うさが 司法には つきまとう 830 00:46:53,177 --> 00:46:56,180 そのことを 決して忘れてはならないんです 831 00:46:58,515 --> 00:47:00,000 一人の尊い命が かかっています 832 00:47:00,000 --> 00:47:01,685 一人の尊い命が かかっています 833 00:47:03,020 --> 00:47:07,491 どうか 慎重に 再調査を行っていただけるよう 834 00:47:07,491 --> 00:47:10,160 切に願っています 835 00:47:11,161 --> 00:47:13,497 ありがとうございました 836 00:47:13,497 --> 00:47:16,333 瀬古さんの 勇気ある告発のおかげで 837 00:47:16,333 --> 00:47:19,002 世論が大きく動きます 838 00:47:19,002 --> 00:47:21,839 こうなれば 検察も 839 00:47:21,839 --> 00:47:26,009 そして 司法界全体も 見て見ぬふりはできない 840 00:47:26,009 --> 00:47:29,513 いえ 絶対にさせません 841 00:47:31,181 --> 00:47:34,351 やっぱり 強い人ね 842 00:47:34,351 --> 00:47:39,356 私に近づいたのも 桃瀬さんのためなんでしょ? 843 00:47:39,356 --> 00:47:41,859 明墨と同期だってことも 844 00:47:41,859 --> 00:47:44,494 嫌々 伊達原のところに いるのも知ってた 845 00:47:45,996 --> 00:47:50,000 どうして そのことを伊達原に 黙っててくださったんですか? 846 00:47:51,001 --> 00:47:54,171 うらやましかったの 同じ女性でも 847 00:47:54,171 --> 00:47:57,674 伊達原のそばにいても あなたは 848 00:47:57,674 --> 00:48:00,000 あなたたちは 自分の信念を曲げなかった 849 00:48:00,000 --> 00:48:01,511 あなたたちは 自分の信念を曲げなかった 850 00:48:01,511 --> 00:48:05,182 私のような弱い人間とは違う 851 00:48:05,182 --> 00:48:07,517 あなたなら 852 00:48:08,852 --> 00:48:11,355 やり遂げるわ 853 00:48:21,164 --> 00:48:25,669 瀬古さんは 閉鎖的な司法の世界で 854 00:48:25,669 --> 00:48:29,339 常に女性たちの先頭に立って 道を切り開いてきた 855 00:48:31,675 --> 00:48:35,846 今も 過去の過ちと 向き合おうとなさってる 856 00:48:37,180 --> 00:48:39,850 強い人だと私は思います 857 00:49:00,003 --> 00:49:03,674 結局 あれから 緑川さんの尽力もあって 858 00:49:03,674 --> 00:49:06,510 伊達原の起訴は決まったそうです 859 00:49:06,510 --> 00:49:09,012 そうか 江越を尋問して 860 00:49:09,012 --> 00:49:11,515 志水さんのアリバイ動画の存在と 861 00:49:11,515 --> 00:49:14,851 それを伊達原に渡したことを 証言させたそうなんです 862 00:49:14,851 --> 00:49:20,190 再審に通じる重要な証拠を 隠滅した罪としてなら立件できる 863 00:49:22,859 --> 00:49:25,996 先生 864 00:49:25,996 --> 00:49:29,333 僕ら 弁護側が出した あの証拠 865 00:49:29,333 --> 00:49:30,000 あれは偽造したものですよね 866 00:49:30,000 --> 00:49:32,502 あれは偽造したものですよね 867 00:49:32,502 --> 00:49:35,005 平塚先生が 善意で残したものなんて 868 00:49:35,005 --> 00:49:37,007 存在しなかった 869 00:49:38,175 --> 00:49:40,677 緑川さんは 伊達原よりも先に 870 00:49:40,677 --> 00:49:43,180 あの書類を 手に入れたわけじゃない 871 00:49:43,180 --> 00:49:48,185 青山さんが作った偽造書類を 資料室に仕込んだだけ 872 00:49:52,356 --> 00:49:54,324 フッ… 873 00:49:54,324 --> 00:49:57,327 人の善意なんて たかが知れてる 874 00:49:58,862 --> 00:50:00,000 ちゃんと わかってますよ 875 00:50:00,000 --> 00:50:02,666 ちゃんと わかってますよ 876 00:50:11,842 --> 00:50:14,845 記憶にありません 877 00:50:14,845 --> 00:50:18,348 志水さんのアリバイを示す動画を もみ消したという 878 00:50:18,348 --> 00:50:21,852 証言もありますが それについては 記憶にありません 879 00:50:21,852 --> 00:50:24,354 記憶にないというのは 880 00:50:24,354 --> 00:50:26,857 それは やったかもしれない ということでしょうか? 881 00:50:26,857 --> 00:50:30,000 いえ 記憶にないということです 882 00:50:30,000 --> 00:50:30,861 いえ 記憶にないということです 883 00:50:33,163 --> 00:50:36,166 (倉田) その動画に志水さんらしい男が 884 00:50:36,166 --> 00:50:40,504 写ってると報告を受け すぐに 伊達原さんのもとへ行きました 885 00:50:40,504 --> 00:50:42,506 それで 被告人は何と? 886 00:50:42,506 --> 00:50:45,509 動画は 発見されなかったことにしろと 887 00:50:45,509 --> 00:50:49,346 それで あなたは指示どおり 隠滅を行った 888 00:50:50,347 --> 00:50:52,516 はい (緑川)最後に→ 889 00:50:52,516 --> 00:50:55,185 被告人に 何か言いたいことはありますか? 890 00:50:55,185 --> 00:50:58,855 いえ ただ… 891 00:50:58,855 --> 00:51:00,000 動画を見る瞬間まで 伊達原さんは 892 00:51:00,000 --> 00:51:02,659 動画を見る瞬間まで 伊達原さんは 893 00:51:02,659 --> 00:51:07,497 志水さんが ホントに犯人だと 信じていたんだと思います→ 894 00:51:07,497 --> 00:51:12,335 あんなに動揺している姿を 私は初めて見ました 895 00:51:13,837 --> 00:51:16,339 犯罪者を憎むがあまり 896 00:51:16,339 --> 00:51:20,343 刑罰を与えなければという 使命感のあまり 897 00:51:20,343 --> 00:51:24,681 行きすぎた正義感が 暴走してしまうことが 898 00:51:24,681 --> 00:51:27,017 我々にはある 899 00:51:28,351 --> 00:51:30,000 ですが 900 00:51:30,000 --> 00:51:30,854 ですが 901 00:51:30,854 --> 00:51:33,356 それも全て言い訳です 902 00:51:35,859 --> 00:51:38,662 伊達原さんと私は 903 00:51:38,662 --> 00:51:41,164 国家権力の盾を利用して→ 904 00:51:41,164 --> 00:51:43,667 自分たちの都合のいいように 905 00:51:43,667 --> 00:51:46,169 物事を 動かしていただけなんです→ 906 00:51:46,169 --> 00:51:49,673 それが 無実の人を苦しめ→ 907 00:51:49,673 --> 00:51:52,342 真犯人を逃すことになった 908 00:51:54,678 --> 00:51:57,347 残りの人生をかけて償っても 909 00:51:58,849 --> 00:52:00,000 到底 足りるものではありません 910 00:52:00,000 --> 00:52:02,018 到底 足りるものではありません 911 00:52:07,491 --> 00:52:11,661 志水裕策さんと そのご家族の皆様 912 00:52:11,661 --> 00:52:15,499 信頼を裏切ってしまった 国民の皆様に 913 00:52:16,833 --> 00:52:19,169 深く 914 00:52:20,504 --> 00:52:23,340 深く謝罪いたします 915 00:52:35,685 --> 00:52:39,356 あなたは12年前 被告人の部下として 916 00:52:39,356 --> 00:52:43,160 志水さんの事件に 関わっていましたね 917 00:52:43,160 --> 00:52:45,495 はい 今のお気持ちを 918 00:52:45,495 --> 00:52:48,165 お聞かせ願えますか? 919 00:52:50,667 --> 00:52:54,838 ずっと 後悔してきました 920 00:52:57,174 --> 00:53:00,000 否認し続けていた志水さんを 自白に追い込んでしまったことを 921 00:53:00,000 --> 00:53:02,345 否認し続けていた志水さんを 自白に追い込んでしまったことを 922 00:53:03,680 --> 00:53:06,516 志水さんの自由と尊厳を奪い 923 00:53:06,516 --> 00:53:10,187 家族との絆を 壊してしまったことを 924 00:53:10,187 --> 00:53:12,856 この罪が消えることはありません 925 00:53:14,491 --> 00:53:17,994 私が初めて 志水紗耶さんに会ったのは 926 00:53:17,994 --> 00:53:22,499 まだ 母親の早苗さんが ご存命だった頃です 927 00:53:24,167 --> 00:53:28,004 早苗さんは まだ5歳だった紗耶さんを連れて 928 00:53:28,004 --> 00:53:30,000 千葉地検を訪れていました 929 00:53:30,000 --> 00:53:31,007 千葉地検を訪れていました 930 00:53:35,178 --> 00:53:38,348 《(早苗)あの》 931 00:53:38,348 --> 00:53:41,518 《はい》 《志水裕策は…》 932 00:53:41,518 --> 00:53:44,020 《面会ですか? それでしたら今は》 933 00:53:44,020 --> 00:53:47,357 《弁護士以外には 認められていませんので では》 934 00:53:48,858 --> 00:53:50,860 《あの!》 935 00:53:54,331 --> 00:53:56,666 《志水裕策は》 936 00:53:56,666 --> 00:54:00,000 《本当に 人を殺したんでしょうか》 937 00:54:00,000 --> 00:54:00,337 《本当に 人を殺したんでしょうか》 938 00:54:00,337 --> 00:54:03,506 《検察は そう考えています》 939 00:54:06,343 --> 00:54:08,678 《(紗耶)違うもん!》 940 00:54:08,678 --> 00:54:11,181 《パパは優しいもん》 941 00:54:11,181 --> 00:54:14,184 《悪い人なんかじゃない!》 942 00:54:14,184 --> 00:54:17,654 《紗耶 もう帰ろう》 943 00:54:17,654 --> 00:54:20,490 《パパに会いたいよ》 944 00:54:21,658 --> 00:54:24,027 《パパに会いたい》 945 00:54:24,027 --> 00:54:28,832 父親を信じ 帰りを待ち続けた 彼女の希望を奪ったのは 946 00:54:30,333 --> 00:54:33,336 我々です 947 00:54:33,336 --> 00:54:36,840 彼女は誰よりも家族を求めていた 948 00:54:36,840 --> 00:54:41,177 《(紗耶)先生のこと ホントのお父さんだと思うんだよ》 949 00:54:41,177 --> 00:54:44,180 《ミルとマメの お父さんと お母さんだから》 950 00:54:44,180 --> 00:54:46,683 《私たちも親戚だ》 951 00:54:48,018 --> 00:54:51,187 《そうだな》 《ハハハッ やった~》 952 00:54:51,187 --> 00:54:56,026 《やった~ マメのおかげで 私にも新しい家族ができたよ》 953 00:55:01,498 --> 00:55:04,167 伊達原さん 954 00:55:04,167 --> 00:55:07,837 あなたが娘さんとすごした この12年間 955 00:55:07,837 --> 00:55:10,840 どうでしたか? 956 00:55:10,840 --> 00:55:13,510 さぞ 幸せだったことでしょう 957 00:55:15,011 --> 00:55:18,682 ですが それは あなたが 志水さんと紗耶さんから奪った 958 00:55:18,682 --> 00:55:21,351 人生の上に成り立っているんです 959 00:55:23,019 --> 00:55:26,656 戯言だよ バカバカしい 960 00:55:26,656 --> 00:55:29,025 きれいごと言うな 961 00:55:30,160 --> 00:55:33,496 競い合い 奪い合う 962 00:55:33,496 --> 00:55:35,498 それが この世の中だ 963 00:55:35,498 --> 00:55:38,501 守りたいものを守るためには 他人を蹴落としてでも 964 00:55:38,501 --> 00:55:40,503 勝ち上がるしかない! (橋本)被告人は勝手に 965 00:55:40,503 --> 00:55:42,505 話さないでください 志水は 966 00:55:42,505 --> 00:55:44,507 容疑をかけられるだけの 原因があった 967 00:55:44,507 --> 00:55:47,010 横領に手を染めた犯罪者だぞ! 968 00:55:47,010 --> 00:55:50,180 社会的信用を失い 家族を失って当然だろう 969 00:55:50,180 --> 00:55:53,850 それを全て 私のせいにするのか! 970 00:55:54,851 --> 00:56:00,000 この社会は 一度でも道を踏み外した者に 971 00:56:00,000 --> 00:56:00,190 この社会は 一度でも道を踏み外した者に 972 00:56:00,190 --> 00:56:03,660 二度とチャンスを与えない 973 00:56:03,660 --> 00:56:07,831 誰もが勝ち上がるために 必死な世の中で 974 00:56:07,831 --> 00:56:12,669 足を踏み外した人間は 踏みつけにされる 975 00:56:12,669 --> 00:56:15,171 それが 真理だ 976 00:56:15,171 --> 00:56:17,674 現実なんだよ! 977 00:56:19,342 --> 00:56:22,011 その同じ言葉を 978 00:56:24,347 --> 00:56:26,683 娘さんにも言えますか? 979 00:56:30,019 --> 00:56:33,490 ふとした瞬間 意図せず 足を踏み外すことは 980 00:56:33,490 --> 00:56:36,159 誰にでもあります 981 00:56:36,159 --> 00:56:38,661 その時 彼女が 踏みつけられたとしても 982 00:56:38,661 --> 00:56:42,332 父親として そう言うんですか? 983 00:56:42,332 --> 00:56:46,169 仕方のないことだと それが世の中だと 984 00:56:48,671 --> 00:56:50,840 確かに あなたのおっしゃるとおり 985 00:56:50,840 --> 00:56:54,177 この世の中は ちっとも公平なんかじゃない 986 00:56:54,177 --> 00:56:58,848 何の落ち度もなく 命を奪われる者がいる 987 00:56:58,848 --> 00:57:00,000 何年 何十年と 悪事を重ねても隠し通し 988 00:57:00,000 --> 00:57:02,352 何年 何十年と 悪事を重ねても隠し通し 989 00:57:02,352 --> 00:57:06,022 富と権力を 欲しいままにする者もいる 990 00:57:06,022 --> 00:57:08,658 こんな不平等な世の中で 991 00:57:08,658 --> 00:57:11,995 誰もが気づかないうちに 自分の物差しで 992 00:57:11,995 --> 00:57:14,831 人を裁き 罰を与えている 993 00:57:14,831 --> 00:57:19,002 時には 二度と立ち直ることが できないぐらい厳しい罰を 994 00:57:21,171 --> 00:57:26,009 本当に恐ろしいことですが これが現実です 995 00:57:26,009 --> 00:57:28,344 だって 996 00:57:30,180 --> 00:57:33,850 人は 人を裁くことが 997 00:57:33,850 --> 00:57:35,852 快感ですからね 998 00:57:37,353 --> 00:57:41,858 法律とは一体 何なんでしょう? 我々は法律によって白か黒かを 999 00:57:41,858 --> 00:57:44,494 公平に判断することができます 1000 00:57:44,494 --> 00:57:49,165 ですが それも しょせん 人間が作り上げた尺度です 1001 00:57:49,165 --> 00:57:53,002 法によって白となったことが 本当に白なのか? 1002 00:57:53,002 --> 00:57:55,672 黒の奥には 実は 1003 00:57:55,672 --> 00:57:59,008 限りない白が 存在しているのではないか? 1004 00:58:00,510 --> 00:58:03,346 それを考え続けることこそが 1005 00:58:03,346 --> 00:58:08,184 こんな世の中をつくってしまった 我々の役割なのかもしれません 1006 00:58:09,519 --> 00:58:12,188 ハハハハ… 1007 00:58:12,188 --> 00:58:16,659 ブラボー! ハハハハ… 1008 00:58:18,995 --> 00:58:21,664 傑作だね 1009 00:58:21,664 --> 00:58:25,168 さんざん 法を犯してきた君が 1010 00:58:25,168 --> 00:58:28,171 それを言うとは 大切な人を守るためなら 1011 00:58:28,171 --> 00:58:30,000 誰しも 人を殺す 1012 00:58:30,000 --> 00:58:31,174 誰しも 人を殺す 1013 00:58:31,174 --> 00:58:35,178 確かに 今の私は殺すでしょう だが それだけではありませんよ 1014 00:58:37,680 --> 00:58:40,016 地獄へと引きずり下ろし 1015 00:58:40,016 --> 00:58:43,186 二度と はい上がれないよう 見張り続けます 1016 00:58:43,186 --> 00:58:47,490 あなたが自分の罪を悔い 償いたいと思う その日まで 1017 00:58:48,658 --> 00:58:50,660 共に 1018 00:58:50,660 --> 00:58:53,329 地獄に落ちましょう 1019 00:59:01,337 --> 00:59:04,173 遅れるよ はい はい 行ってきます あっ 気をつけてね 1020 00:59:04,173 --> 00:59:06,509 行ってらっしゃい あっ ねえねえ ねえねえ 1021 00:59:06,509 --> 00:59:09,846 もう手提げ忘れてる 気をつけてね (青山)ああ 手提げ はい 1022 00:59:09,846 --> 00:59:13,850 (麻希)前回の公判では 否認を 続けていた伊達原被告ですが→ 1023 00:59:13,850 --> 00:59:18,655 今回の裁判では一転 罪を認める発言がみられました→ 1024 00:59:18,655 --> 00:59:22,859 証拠動画の隠蔽に 薬毒物鑑定書の改ざん→ 1025 00:59:22,859 --> 00:59:26,663 これらの罪を認めたとなれば 志水さんの再審に向けて→ 1026 00:59:26,663 --> 00:59:29,332 大きく事態が動くのは 間違いありません 1027 00:59:29,332 --> 00:59:30,000 世間からも 大きな注目が集まっており 1028 00:59:30,000 --> 00:59:32,001 世間からも 大きな注目が集まっており 1029 00:59:32,001 --> 00:59:35,004 再審を求める声も かなり多くなっています 1030 00:59:35,004 --> 00:59:39,676 これで先生が いつ帰ってきても 迎えられますね 1031 00:59:39,676 --> 00:59:41,678 ええ 1032 00:59:54,023 --> 00:59:56,659 《ここにも警察が来るでしょう》 1033 00:59:56,659 --> 00:59:59,495 《あなたは全て話して かまいません》 1034 00:59:59,495 --> 01:00:00,000 《わかりました》 1035 01:00:00,000 --> 01:00:01,831 《わかりました》 1036 01:00:04,834 --> 01:00:09,172 《俺 感謝しています》 1037 01:00:09,172 --> 01:00:12,008 《犯罪者の俺なんかを 志水さんのために》 1038 01:00:12,008 --> 01:00:14,344 《協力させてくれて》 1039 01:00:15,511 --> 01:00:18,514 《私は あなたを 利用したまでです》 1040 01:00:18,514 --> 01:00:21,184 《それに勘違いしない方がいい》 1041 01:00:21,184 --> 01:00:23,519 《人を助けたからといって》 1042 01:00:23,519 --> 01:00:26,489 《あなたの罪が 軽くなることはありません》 1043 01:00:29,859 --> 01:00:30,000 《犯罪者は 希望を持つべきじゃ ないんですかね》 1044 01:00:30,000 --> 01:00:34,664 《犯罪者は 希望を持つべきじゃ ないんですかね》 1045 01:00:34,664 --> 01:00:39,002 《被害者遺族のことを考えれば 当然でしょうね》 1046 01:00:39,002 --> 01:00:41,838 《あなたが傷つけた人々に》 1047 01:00:41,838 --> 01:00:45,842 《何を思うか どう行動するか》 1048 01:00:45,842 --> 01:00:50,346 《目を背けず 向き合い続けることが》 1049 01:00:50,346 --> 01:00:54,517 《あなたに残された使命です》 1050 01:00:57,353 --> 01:01:00,000 《必ず生きてください》 1051 01:01:00,000 --> 01:01:00,356 《必ず生きてください》 1052 01:01:14,504 --> 01:01:20,009 緑川さんの協力もあって まもなく 勾留が解かれることになると思う 1053 01:01:20,009 --> 01:01:23,846 虚偽告訴幇助の件も 再調査が行われる見込みで 1054 01:01:23,846 --> 01:01:27,850 飛鳥 俺の弁護を降りろ 1055 01:01:27,850 --> 01:01:30,000 何で? 正当な裁判をしてもらうために 1056 01:01:30,000 --> 01:01:31,654 何で? 正当な裁判をしてもらうために 1057 01:01:31,654 --> 01:01:34,023 別の弁護士を依頼する 1058 01:01:35,191 --> 01:01:38,995 私じゃ 頼りないってこと? 1059 01:01:38,995 --> 01:01:40,997 違うよ 1060 01:01:43,833 --> 01:01:46,669 娘に守られる父親なんて 1061 01:01:48,337 --> 01:01:50,673 かっこ悪いだろ 1062 01:01:58,014 --> 01:02:00,000 わかった 1063 01:02:00,000 --> 01:02:00,516 わかった 1064 01:02:04,687 --> 01:02:07,190 でも また来るから 1065 01:02:10,026 --> 01:02:12,328 お父さん 1066 01:02:21,671 --> 01:02:23,673 礼子 1067 01:02:23,673 --> 01:02:26,008 私たち 1068 01:02:27,510 --> 01:02:30,000 頑張ったよね 1069 01:02:30,000 --> 01:02:30,012 頑張ったよね 1070 01:02:44,327 --> 01:02:47,997 志水裕策さんの 再審が決定しました 1071 01:03:30,006 --> 01:03:32,341 パパ 1072 01:03:33,843 --> 01:03:36,179 おかえりなさい 1073 01:03:38,681 --> 01:03:40,683 (志水)ただいま 1074 01:03:41,851 --> 01:03:43,853 紗耶 1075 01:03:56,332 --> 01:04:00,000 そうか 無事 釈放されたか 1076 01:04:00,000 --> 01:04:00,336 そうか 無事 釈放されたか 1077 01:04:00,336 --> 01:04:04,173 再審は これからですが 必ず無罪を勝ち取ります 1078 01:04:05,341 --> 01:04:07,677 ありがとう 1079 01:04:09,345 --> 01:04:13,015 ここまで これたのは 君たちのおかげだ 1080 01:04:18,187 --> 01:04:20,656 ずっと 1081 01:04:20,656 --> 01:04:23,326 気になっていたことがあります 1082 01:04:26,495 --> 01:04:28,998 なぜ 1083 01:04:28,998 --> 01:04:30,000 僕を事務所に 入れてくれたんですか? 1084 01:04:30,000 --> 01:04:32,001 僕を事務所に 入れてくれたんですか? 1085 01:04:37,673 --> 01:04:39,842 初めて 君を見た時 1086 01:04:39,842 --> 01:04:42,845 《直ちに退廷を命じます》 1087 01:04:42,845 --> 01:04:44,847 《あなた方が そこにいるのは》 1088 01:04:44,847 --> 01:04:47,516 《罪のない人間に 罪を着せるためですか?》 1089 01:04:47,516 --> 01:04:51,187 《法に携わる人間が 人々の信頼を背負っていることを》 1090 01:04:51,187 --> 01:04:53,489 《忘れてはダメです!》 1091 01:04:53,489 --> 01:04:58,327 《法廷に立つ者の それが誇り なんじゃないんですか? ねえ!》 1092 01:04:58,327 --> 01:05:00,000 《(桃瀬)「私たちが」》 1093 01:05:00,000 --> 01:05:00,830 《(桃瀬)「私たちが」》 1094 01:05:00,830 --> 01:05:04,500 《「司法の信頼と誇りを」》 1095 01:05:04,500 --> 01:05:08,170 《「取り戻せますように」》 1096 01:05:08,170 --> 01:05:11,507 君の その信念が 1097 01:05:11,507 --> 01:05:15,845 志水さんの冤罪を晴らすための 力になると思った 1098 01:05:17,013 --> 01:05:19,515 人は ふたとおりに分かれる 1099 01:05:19,515 --> 01:05:22,351 真実と向き合う者と 1100 01:05:22,351 --> 01:05:25,187 そこから 目を背ける者 1101 01:05:26,522 --> 01:05:28,858 君は 1102 01:05:30,326 --> 01:05:32,862 見込んだとおりだった 1103 01:05:34,497 --> 01:05:36,832 君は言ったよな 1104 01:05:36,832 --> 01:05:39,335 大事な人を守るためなら 1105 01:05:39,335 --> 01:05:42,338 人を殺すと 1106 01:05:44,173 --> 01:05:47,176 はい 1107 01:05:47,176 --> 01:05:50,346 必ず やり遂げてくれると思っていた 1108 01:05:53,849 --> 01:05:57,186 君を部下に持てたことを 誇りに思う 1109 01:06:01,190 --> 01:06:03,859 あの裁判から 1110 01:06:03,859 --> 01:06:06,495 ずっと考えていました 1111 01:06:08,164 --> 01:06:11,334 法律とは一体 何なのか 1112 01:06:13,336 --> 01:06:18,507 罪を償い やり直すためにあるのが法律だと 1113 01:06:18,507 --> 01:06:21,010 前まで思ってました 1114 01:06:22,678 --> 01:06:25,514 でも 今は知ってます 1115 01:06:27,016 --> 01:06:29,685 罪を償ったからといって 1116 01:06:30,853 --> 01:06:34,490 許してくれるほど 世の中 甘くない 1117 01:06:34,490 --> 01:06:37,326 公平でもない 1118 01:06:37,326 --> 01:06:40,329 そんな不条理と戦うために 1119 01:06:42,331 --> 01:06:45,501 アンチヒーローが 必要なのかもしれません 1120 01:06:52,508 --> 01:06:55,011 だから 今度は僕が 1121 01:06:57,513 --> 01:07:00,000 あなたを無罪にして差し上げます 1122 01:07:00,000 --> 01:07:02,018 あなたを無罪にして差し上げます 1123 01:07:12,862 --> 01:07:16,165 それでは もう一度お聞きします 1124 01:07:16,165 --> 01:07:21,670 ここからは よ~く考えてから お答えください 1125 01:07:26,509 --> 01:07:29,678 あなたは本当に 人 1126 01:07:31,180 --> 01:07:33,682 殺したんですか? 91768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.