Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,400
FAY: Are we ready, ladies?
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,560
Let's create the best dressed women
in Sydney.
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,800
Goodes is not the place
for a bold and modern vision.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,840
I'm sure we'll survive the critiques
of Lillian Australia.
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,160
Need a new headline.
6
00:00:15,160 --> 00:00:19,280
How about girls who dress
for sex-cess?
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,800
Lisa, girls like you, guys like me
are not meant for each other.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,880
I've never wanted you more.
9
00:00:30,480 --> 00:00:33,240
I think Rudi is having an affair.
10
00:00:33,240 --> 00:00:34,640
George! (PANTS)
11
00:00:36,880 --> 00:00:39,960
I came here to say we're done.
12
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
KEN: I thought a deal with Rudi
would offer something unique.
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,480
It appears I thought wrong.
14
00:00:44,480 --> 00:00:46,760
'Mary Jane' is marijuana.
15
00:00:46,760 --> 00:00:50,800
100% I swear to you, I regret it,
and it is completely in the past.
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,280
You promised you wouldn't copy
Goodes designs.
17
00:00:53,280 --> 00:00:57,040
I cannot tolerate thievery,
Miss Mansour.
18
00:00:57,040 --> 00:01:00,480
You will not be welcome back
through Goodes stores again.
19
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
I'm sure you could run Model Gowns
one day.
20
00:01:02,360 --> 00:01:03,680
That's what you think of me.
21
00:01:03,680 --> 00:01:05,760
That I can run Model Gowns one day
22
00:01:05,760 --> 00:01:08,360
while you go off and live your big
life as a writer in London, is it?
23
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
You are not better than me, Lisa!
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,200
('BELLE OF THE BALL' PLAYS)
25
00:01:19,560 --> 00:01:22,240
♪ Girl from Spumante
she tickled my fancy
26
00:01:22,240 --> 00:01:25,240
♪ I wanted to take her back home
♪ Take her back home
27
00:01:25,240 --> 00:01:26,680
♪ From there va mangiare
28
00:01:26,680 --> 00:01:29,920
♪ Oh, what a party,
till she bumped into Fredo from Rome
29
00:01:29,920 --> 00:01:30,960
♪ Fredo from Rome
30
00:01:30,960 --> 00:01:33,560
♪ She whispered to me
"Oh, how could this be
31
00:01:33,560 --> 00:01:36,560
♪ "I seem to be belle of the ball"
32
00:01:36,560 --> 00:01:39,560
♪ O va begin, I'm gonna win
33
00:01:39,560 --> 00:01:41,800
♪ Come on, let the winner take all
34
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
♪ Ding Ding a round one
♪ Ding Ding round one
35
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
♪ Now the bout has begun
36
00:01:47,440 --> 00:01:50,280
♪ Ding Ding a round two
♪ Ding Ding round two
37
00:01:50,280 --> 00:01:52,400
♪ Fredo, I'm a coming
for you
38
00:01:53,440 --> 00:01:55,840
♪ Ding Ding a round three
39
00:01:55,840 --> 00:01:59,120
♪ I'm on the ropes,
there go my hopes
40
00:01:59,120 --> 00:02:03,640
♪ Ding Ding round four,
I'm on the floor, e questa la vita
41
00:02:03,640 --> 00:02:04,960
♪ C'est la vie!
42
00:02:04,960 --> 00:02:07,800
♪ Ding Ding round five,
forget this jive
43
00:02:07,800 --> 00:02:10,680
♪ Ha, da da-lap, I'm so alive
44
00:02:10,680 --> 00:02:12,960
♪ What's this I see
45
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
♪ Another senorita for me
46
00:02:15,840 --> 00:02:20,600
♪ Oh, e questa la vita
♪ De-be doo wap. ♪
47
00:02:20,600 --> 00:02:23,600
VIRGINIA: As always with the Goodes
new season launch,
48
00:02:23,600 --> 00:02:28,120
we have trusted designers,
timeless quality, ageless style.
49
00:02:28,120 --> 00:02:30,240
Not to Cheri St Clair's taste,
50
00:02:30,240 --> 00:02:34,080
however, Lillian Australia does not
set the buying policy for Goodes.
51
00:02:34,080 --> 00:02:38,680
Mrs Ambrose, I'm more than happy
to trust your judgement on this one.
52
00:02:38,680 --> 00:02:41,520
Well, nevertheless, I require
your sign off as chief buyer.
53
00:02:41,520 --> 00:02:42,920
Not for long.
54
00:02:42,920 --> 00:02:47,040
My position's already
been advertised and, well...
55
00:02:47,040 --> 00:02:48,840
...I won't be applying.
56
00:02:50,560 --> 00:02:54,080
Well, I know we may differ
in approach,
57
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
but your ideas
are always stimulating.
58
00:02:57,440 --> 00:02:59,000
You surprise me.
59
00:03:00,680 --> 00:03:02,240
And I must confess,
60
00:03:02,240 --> 00:03:05,760
I find the younger generation
utterly mystifying.
61
00:03:05,760 --> 00:03:07,120
(CHUCKLES)
62
00:03:15,040 --> 00:03:18,240
Ooh. "Girls who Dress for Sex-cess."
63
00:03:18,240 --> 00:03:19,600
By Lisa Miles.
64
00:03:19,600 --> 00:03:24,640
But it is surprisingly well-written,
considering the content.
65
00:03:24,640 --> 00:03:26,240
Ha. Well...
66
00:03:26,240 --> 00:03:28,840
...are you planning on showing this
to Mr Ryder?
67
00:03:28,840 --> 00:03:30,760
I mean, I'm sure he'll consider it
my fault.
68
00:03:31,760 --> 00:03:33,040
Do you agree with her?
69
00:03:33,040 --> 00:03:35,720
The short skirt is the flag
of women's freedom.
70
00:03:35,720 --> 00:03:37,560
I could not disagree more.
71
00:03:37,560 --> 00:03:42,360
But I do believe that young women
should make mistakes.
72
00:03:42,360 --> 00:03:46,080
They should be foolish
and opinionated and... brave.
73
00:03:47,440 --> 00:03:48,680
Yes.
74
00:03:48,680 --> 00:03:51,600
Miss Miles is certainly aiming
for all three.
75
00:03:55,720 --> 00:03:58,040
Mrs Ambrose, what a delight.
76
00:03:58,040 --> 00:04:00,000
Mr MacKenzie, you're back at Goodes.
77
00:04:00,000 --> 00:04:03,320
It's time for the new season launch
already? Let me have a look.
78
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
Exquisite.
79
00:04:13,080 --> 00:04:15,360
Yes, very nice.
80
00:04:15,360 --> 00:04:18,480
It's good to see somebody is
upholding the Goodes traditions.
81
00:04:20,320 --> 00:04:23,440
Oh, a salesman, Mr Conroy.
82
00:04:23,440 --> 00:04:26,120
I must say, you look splendid
all dolled up.
83
00:04:26,120 --> 00:04:29,560
Mr Khalil, would you kindly assist
Mr Conroy in storing the garments?
84
00:04:29,560 --> 00:04:31,360
Delighted, Mrs Ambrose.
85
00:04:42,960 --> 00:04:44,920
What are you doing here?
86
00:04:46,400 --> 00:04:49,320
I came to see a man about a dog,
Elsie.
87
00:04:54,040 --> 00:04:57,480
ANGELA: We are never going to get
all three dresses finished in time
88
00:04:57,480 --> 00:04:59,360
if she keeps this up.
89
00:04:59,360 --> 00:05:02,360
You need to make a decision.
90
00:05:02,360 --> 00:05:06,040
Well, Gigi, it would be easier
if my wedding dress was finished
91
00:05:06,040 --> 00:05:09,800
so I could actually see
which suits it best.
92
00:05:09,800 --> 00:05:13,480
Nadia, it is a complicated gown,
it takes time.
93
00:05:13,480 --> 00:05:16,480
And Baba is already working
on the bridesmaids dresses.
94
00:05:16,480 --> 00:05:19,640
Oh, admit it, you don't even wanna
make my wedding dress.
95
00:05:19,640 --> 00:05:22,000
You know what?
Farouk's right about you.
96
00:05:22,000 --> 00:05:23,600
You've got no loyalty
to this family.
97
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
At least I have respect!
Respect?!
98
00:05:25,600 --> 00:05:27,440
(BOTH ARGUE)
99
00:05:27,440 --> 00:05:29,120
OK! Both of you.
100
00:05:30,160 --> 00:05:31,800
Enough.
101
00:05:31,800 --> 00:05:33,360
Yalla.
102
00:05:36,160 --> 00:05:37,960
Fine.
103
00:05:37,960 --> 00:05:39,440
This one.
104
00:05:39,440 --> 00:05:41,120
The salmon.
105
00:05:41,120 --> 00:05:42,840
Good.
RANIA: Anybody home?
106
00:05:45,320 --> 00:05:46,720
Mama.
107
00:05:55,120 --> 00:05:57,040
I need a qahwa.
108
00:05:57,040 --> 00:05:58,400
I'll do it, Auntie.
109
00:05:59,400 --> 00:06:00,920
(SPEAKS ARABIC)
110
00:06:00,920 --> 00:06:03,560
Thank God you're here.
They're about to kill each other.
111
00:06:03,560 --> 00:06:06,240
Mama, she's taking over the house.
You have to stop her.
112
00:06:06,240 --> 00:06:07,720
I'm here, aren't I?
113
00:06:07,720 --> 00:06:10,600
Ya rab. Music to my ears.
114
00:06:10,600 --> 00:06:12,280
(ALL CHUCKLE)
115
00:06:14,240 --> 00:06:16,720
Baba and I have everything
under control.
116
00:06:16,720 --> 00:06:19,040
I like to bring my own...
117
00:06:20,240 --> 00:06:22,080
Six jars of kabees
she tries to sneak in,
118
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
Customs confiscated each one.
119
00:06:23,680 --> 00:06:26,120
Seven.
You could have been fined
120
00:06:26,120 --> 00:06:27,320
or deported.
121
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
Teta made them especially for you,
Gigi.
122
00:06:30,840 --> 00:06:32,440
Oh, Teta!
And me.
123
00:06:33,760 --> 00:06:35,960
Mama, we'd love to be able to show
you Nadia's dress
124
00:06:35,960 --> 00:06:37,120
before the wedding.
125
00:06:37,120 --> 00:06:39,760
Nadia is insisting on a gown
from Goodes so exclusive
126
00:06:39,760 --> 00:06:41,600
I could be arrested
if they found out.
127
00:06:43,000 --> 00:06:45,760
Dawud, you're dripping it
all over the floor.
128
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
Nadia, could you?
129
00:06:47,480 --> 00:06:49,320
Farouk from Goodes is gonna come
to the wedding.
130
00:06:49,320 --> 00:06:51,560
Oh, you mean now I lost my job
Farouk? Thanks for the reminder.
131
00:06:51,560 --> 00:06:53,040
You're the idiot who kept working
there.
132
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
Please get off my back!
Show Nadia more respect.
133
00:06:55,080 --> 00:06:57,760
More?! She lectured me yesterday
for an hour
134
00:06:57,760 --> 00:07:00,000
on the best bleaches to use
on toilet bowl.
135
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
No, no, Nadia stepped in because
Angela has been away from home
136
00:07:02,400 --> 00:07:03,800
working for the competition.
137
00:07:03,800 --> 00:07:06,040
Oh, sweetie, a mop would be better.
138
00:07:06,040 --> 00:07:07,840
Where have you been?
Where have you been?
139
00:07:07,840 --> 00:07:09,480
I've been working twice as hard
for months.
140
00:07:09,480 --> 00:07:11,320
Twice as hard?
Yeah, I've been working twice...
141
00:07:11,320 --> 00:07:13,360
(BOTH ARGUE)
(SHOUTS IN ARABIC)
142
00:07:13,360 --> 00:07:15,720
I run this household, not Nadia.
143
00:07:15,720 --> 00:07:19,320
Gigi, you're making the dress
Nadia wants. End of discussion.
144
00:07:20,800 --> 00:07:22,640
Wake me in three days time.
145
00:07:33,800 --> 00:07:36,760
(GASPS, SPEAKS FOREIGN WORD)
146
00:07:36,760 --> 00:07:40,160
Pity me, Stefan, I must fit
into my Pierre Cardin
147
00:07:40,160 --> 00:07:41,960
for the new season launch.
148
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Why do you care?
149
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
(LAUGHS)
150
00:07:45,440 --> 00:07:49,920
Because it will be my last hurrah
as Goodes chief buyer
151
00:07:49,920 --> 00:07:53,600
and I intend to go out in style.
152
00:07:55,000 --> 00:07:57,480
Prosit.
153
00:08:00,640 --> 00:08:02,880
Pete Marwick have, uh,
154
00:08:02,880 --> 00:08:05,680
offered to buy the business.
155
00:08:05,680 --> 00:08:08,400
I could stay on with them
as an employee
156
00:08:08,400 --> 00:08:10,160
or go and work for Rudi.
157
00:08:11,240 --> 00:08:12,880
Have you discussed this with Rudi?
158
00:08:12,880 --> 00:08:15,440
No, but he's always asking.
159
00:08:15,440 --> 00:08:17,080
And with the money he owes.
160
00:08:17,080 --> 00:08:20,280
And to be an employee again,
I don't know.
161
00:08:22,360 --> 00:08:24,440
You did it...
162
00:08:24,440 --> 00:08:27,240
...for me. Mm?
(CHUCKLES) It's true.
163
00:08:28,520 --> 00:08:30,640
You even sold shoes.
(LAUGHS)
164
00:08:32,120 --> 00:08:33,480
Yeah.
165
00:08:33,480 --> 00:08:34,880
I did.
166
00:08:36,800 --> 00:08:38,720
You could have belle reve.
167
00:08:40,440 --> 00:08:43,360
Work with Australian designers. Hmm?
168
00:08:45,120 --> 00:08:48,080
Your beautiful dream.
Mm.
169
00:08:48,080 --> 00:08:50,000
When do they want to know?
170
00:08:50,000 --> 00:08:51,520
A month.
171
00:08:51,520 --> 00:08:54,840
They'll probably wait a bit longer
if I say I need the time.
172
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
George is...
Shh, shh, shh.
173
00:08:59,680 --> 00:09:02,160
Don't ruin the moment, Stefan.
174
00:09:04,760 --> 00:09:07,800
...is living in a room above a pub.
175
00:09:07,800 --> 00:09:09,840
My mother always warned me
176
00:09:09,840 --> 00:09:13,440
don't fill your life taking care
of other people's children...
177
00:09:13,440 --> 00:09:16,480
My love.
...or you may miss out on your own.
178
00:09:16,480 --> 00:09:19,680
My dar...
Stefan! I don't trust him.
179
00:09:19,680 --> 00:09:23,360
I don't know what he wants
or why he's here.
180
00:09:23,360 --> 00:09:25,200
And neither do you.
181
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
You left the keys in the car.
182
00:09:47,840 --> 00:09:49,320
I needed to walk.
183
00:09:53,920 --> 00:09:55,520
How's the water?
184
00:10:00,120 --> 00:10:02,080
You know what I love
about Australia?
185
00:10:03,600 --> 00:10:04,920
This.
186
00:10:06,160 --> 00:10:07,960
The sea.
187
00:10:07,960 --> 00:10:11,080
The stars reflecting off the water.
The smell.
188
00:10:19,400 --> 00:10:20,920
Rudi. What are...?
189
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
Are these contracts?
190
00:10:24,600 --> 00:10:25,960
Rudi?
191
00:10:25,960 --> 00:10:27,800
Yeah, the Hexham contract.
192
00:10:29,600 --> 00:10:32,080
Fay, Fay, leave it. Let them go.
193
00:10:33,920 --> 00:10:36,080
They won't be signing.
194
00:10:36,080 --> 00:10:38,280
Cancelled trial.
195
00:10:41,480 --> 00:10:43,520
Was it Marlow?
196
00:10:43,520 --> 00:10:45,040
What did he say?
197
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
Head of operations called.
198
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
I'm a reffo.
199
00:10:51,840 --> 00:10:54,160
They don't do the business
with a reffo.
200
00:11:04,360 --> 00:11:06,360
Your mother's just got back
from Lebanon
201
00:11:06,360 --> 00:11:08,280
and you're already going out.
202
00:11:08,280 --> 00:11:10,000
My friend Lisa has a new record.
203
00:11:10,000 --> 00:11:12,040
Promised I'd listen with her.
204
00:11:13,840 --> 00:11:16,080
You know, you see a lot of this Lisa.
205
00:11:16,080 --> 00:11:17,880
Where was she
when you were getting sacked?
206
00:11:17,880 --> 00:11:19,520
Shh!
207
00:11:19,520 --> 00:11:21,440
You wake them all up.
208
00:11:27,000 --> 00:11:29,360
RICHARD: That's good, I like it.
Just save us a table.
209
00:11:29,360 --> 00:11:31,480
We'll be there as soon as we put
the final layout to bed.
210
00:11:31,480 --> 00:11:33,720
Done. See you then.
See you soon.
211
00:11:39,480 --> 00:11:41,240
Final layout is already done.
212
00:11:41,240 --> 00:11:42,880
I know.
213
00:11:44,280 --> 00:11:47,760
So what exactly are you going
to put to bed?
214
00:11:47,760 --> 00:11:49,320
I've been offered a job.
215
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
A cadetship at the Herald.
216
00:11:55,920 --> 00:11:58,120
That's incredible.
Thank you.
217
00:11:58,120 --> 00:12:00,880
The editor specifically mentioned
Bikini Wars
218
00:12:00,880 --> 00:12:02,840
and Girls who Dress for Sex-cess
219
00:12:02,840 --> 00:12:06,360
so I suggested he should think of us
as a package deal.
220
00:12:07,800 --> 00:12:09,720
A package?
221
00:12:09,720 --> 00:12:12,120
You and me.
He wants you too.
222
00:12:12,120 --> 00:12:14,000
I'm being offered a cadetship?
223
00:12:14,000 --> 00:12:16,800
No, not at first,
it'd be an assistant role.
224
00:12:16,800 --> 00:12:20,080
But with two incomes,
we can get something nice.
225
00:12:20,080 --> 00:12:21,560
Flat in Chippendale.
226
00:12:21,560 --> 00:12:24,760
I mean, we wouldn't really need
two cars unless we do daytrips.
227
00:12:24,760 --> 00:12:26,280
Thinking ahead.
228
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
Doors are opening, Lisa.
We gotta walk through 'em.
229
00:12:31,440 --> 00:12:33,840
Should we hit the beat? Celebrate?
230
00:12:35,160 --> 00:12:36,400
Why not?
231
00:12:37,720 --> 00:12:41,920
There are two guards on the door now.
And Mum is a lot smarter than Nadia.
232
00:12:41,920 --> 00:12:44,600
GEORGE: OK, so then why don't you
just get your own place?
233
00:12:44,600 --> 00:12:46,440
You could get an apartment
with Lisa.
234
00:12:47,640 --> 00:12:49,160
Are you two still fighting?
235
00:12:49,160 --> 00:12:52,400
Or I could just move into a bedsit
up the Cross,
236
00:12:52,400 --> 00:12:54,040
get a job at the Pink Pussycat.
237
00:12:54,040 --> 00:12:57,800
At least I'd get paid for shaming
my family for generations.
238
00:12:57,800 --> 00:12:59,240
You've thought this through.
239
00:12:59,240 --> 00:13:01,480
Well, the problem with becoming
a stripper is it could lead
240
00:13:01,480 --> 00:13:04,320
to some really terrible things.
241
00:13:04,320 --> 00:13:06,880
Like dating a jazz musician.
242
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
Like dating.
243
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Uh!
244
00:13:11,440 --> 00:13:12,720
(GIGGLES)
245
00:13:22,920 --> 00:13:25,880
(CLEARS THROAT)
I'm surprised to see you here.
246
00:13:25,880 --> 00:13:28,360
Why? I'm not supposed to be here?
247
00:13:28,360 --> 00:13:30,080
Oh!
248
00:13:30,080 --> 00:13:33,240
(CHUCKLES) Is this bar yours?
249
00:13:33,240 --> 00:13:35,000
No, I didn't mean that.
250
00:13:36,120 --> 00:13:37,360
Missed you.
251
00:13:40,520 --> 00:13:42,360
Do you remember George?
Yes.
252
00:13:42,360 --> 00:13:44,520
I haven't forgotten George.
253
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
What is that supposed to mean?
254
00:13:47,520 --> 00:13:49,800
I'm surprised you're still with him,
to be honest.
255
00:13:49,800 --> 00:13:52,640
He doesn't think I'm a thief,
like everyone else at Goodes.
256
00:13:52,640 --> 00:13:54,680
I just assumed
after what Fay told you,
257
00:13:54,680 --> 00:13:56,800
you wouldn't be interested
in seeing him any longer.
258
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
About the marijuana?
259
00:13:57,800 --> 00:14:00,320
About her catching me having sex
on the couch with Christina Wells.
260
00:14:04,600 --> 00:14:06,320
Ang, we talked about this.
261
00:14:07,320 --> 00:14:09,720
What?!
In the storeroom.
262
00:14:09,720 --> 00:14:12,120
You told me
that Fay told you everything.
263
00:14:12,120 --> 00:14:15,000
Oh, clearly she didn't tell me
EVERYTHING.
264
00:14:15,000 --> 00:14:16,640
Well, just...
265
00:14:16,640 --> 00:14:18,920
Listen to me, listen to me.
Don't touch me!
266
00:14:18,920 --> 00:14:20,400
I was breaking up with her, OK?
267
00:14:20,400 --> 00:14:21,720
I told her it was over.
268
00:14:21,720 --> 00:14:24,200
We just ended up having, like,
sort of like, comfort sex.
269
00:14:24,200 --> 00:14:26,320
I swear to God,
it didn't mean anything.
270
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
Is that supposed to make me
feel better?!
271
00:14:28,400 --> 00:14:32,480
You had sex with someone
and it meant nothing!
272
00:14:32,480 --> 00:14:33,880
I am so sorry.
273
00:14:35,160 --> 00:14:39,640
Does anything you say, does anything
you do mean anything at all?
274
00:14:43,560 --> 00:14:44,800
Get out.
275
00:14:46,120 --> 00:14:48,040
Get... out.
276
00:14:59,840 --> 00:15:01,760
(SOBS)
277
00:15:01,760 --> 00:15:03,080
Is that gin?
278
00:15:06,520 --> 00:15:07,760
Hey...
279
00:15:10,000 --> 00:15:11,640
I'm sorry.
280
00:15:17,680 --> 00:15:20,800
So Fay walked in on them?
281
00:15:21,800 --> 00:15:24,560
She still can't get the stains
out of the Danish daybed.
282
00:15:28,360 --> 00:15:30,520
(LAUGH/CRIES)
283
00:15:31,560 --> 00:15:32,920
(GROANS)
284
00:15:32,920 --> 00:15:34,960
When did she tell you?
285
00:15:34,960 --> 00:15:36,840
She didn't.
286
00:15:36,840 --> 00:15:38,160
Christina came to the store
287
00:15:38,160 --> 00:15:40,480
and tried to slam George's fingers
in the piano.
288
00:15:40,480 --> 00:15:41,920
Good.
289
00:15:41,920 --> 00:15:43,400
No. Not good.
290
00:15:44,400 --> 00:15:45,960
I wish I'd told you.
291
00:15:48,600 --> 00:15:50,960
I really have missed you.
292
00:15:52,880 --> 00:15:54,760
I missed you, too.
293
00:15:54,760 --> 00:15:58,320
You saved me from making
a big mistake.
294
00:16:00,000 --> 00:16:03,040
Another?
More gin!
295
00:16:08,000 --> 00:16:09,880
Trying to get sacked?
296
00:16:14,600 --> 00:16:16,520
Tattle tale.
297
00:16:16,520 --> 00:16:18,720
I showed Elias the article.
298
00:16:18,720 --> 00:16:21,800
I'm quite proud of you.
It's a rather lovely turn of phrase.
299
00:16:21,800 --> 00:16:24,920
But who's gonna hire a girl
who dresses for sex-cess?
300
00:16:24,920 --> 00:16:26,880
The Herald.
301
00:16:26,880 --> 00:16:30,320
They've already offered me a job.
Lisa!
302
00:16:30,320 --> 00:16:33,920
A cadetship!
Oh, darling, this is wonderful.
303
00:16:33,920 --> 00:16:36,000
I mean, obviously, they're gonna
want you to finish
304
00:16:36,000 --> 00:16:37,760
your university degree first.
305
00:16:37,760 --> 00:16:40,040
Well, I'll be an assistant.
306
00:16:41,560 --> 00:16:43,200
An assistant?
307
00:16:43,200 --> 00:16:45,160
Oh, what a waste.
308
00:16:45,160 --> 00:16:46,760
Your scholarship.
309
00:16:46,760 --> 00:16:49,400
All that work that you did
to get into university.
310
00:16:49,400 --> 00:16:50,960
What, now you're going to take a job
311
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
that your father wanted you
to leave school for!
312
00:16:53,560 --> 00:16:55,800
Richard says it's getting
a foot in the door.
313
00:16:55,800 --> 00:16:58,960
Richard?! You're not doing this
for a boy?
314
00:16:58,960 --> 00:17:01,280
I really thought you were smarter
than that.
315
00:17:01,280 --> 00:17:03,080
We'll probably move in together.
316
00:17:03,080 --> 00:17:04,520
That's probably a good idea.
317
00:17:04,520 --> 00:17:07,160
You'll need somewhere to live
after I sell the house.
318
00:17:07,160 --> 00:17:09,200
After you what?
You can't sell the house.
319
00:17:09,200 --> 00:17:10,680
But where will you live?
320
00:17:10,680 --> 00:17:12,800
I'm gonna repay all our debts
321
00:17:12,800 --> 00:17:15,640
and I'm going to get a nice
little unit near the city.
322
00:17:17,280 --> 00:17:19,160
Dorothy.
Is this your idea?
323
00:17:19,160 --> 00:17:22,360
These foolish decisions
that you are making, Lisa,
324
00:17:22,360 --> 00:17:24,920
are completely out of character.
325
00:17:24,920 --> 00:17:26,520
You're obviously doing it
to spite me
326
00:17:26,520 --> 00:17:28,880
so I'm gonna let you make
your own mistakes
327
00:17:28,880 --> 00:17:32,880
and perhaps you'll come
to your senses before it's too late.
328
00:17:48,400 --> 00:17:50,360
Hello. Are you Mr Mansour?
329
00:17:50,360 --> 00:17:52,400
Correct.
May I come in?
330
00:17:55,040 --> 00:17:57,000
Welcome. Come in.
Thank you.
331
00:18:01,320 --> 00:18:04,000
Thank you so much for seeing me.
332
00:18:04,000 --> 00:18:06,240
I have a proposal for your family.
333
00:18:07,960 --> 00:18:10,280
My apologies for the intrusion.
334
00:18:10,280 --> 00:18:12,400
I've clearly made a mistake.
335
00:18:12,400 --> 00:18:15,120
No, Magda, please, I can explain.
Explain nothing.
336
00:18:17,000 --> 00:18:20,480
You walk into our home
after you fired her,
337
00:18:20,480 --> 00:18:23,200
kicked her to the ground
like she was a piece of dirt.
338
00:18:23,200 --> 00:18:25,600
Mama, please.
For what?
339
00:18:25,600 --> 00:18:27,960
Because she copied to learn.
340
00:18:27,960 --> 00:18:32,480
That is Sadie Chalmers' wedding
dress. A Goodes exclusive.
341
00:18:32,480 --> 00:18:35,160
Sadie's is red.
This is an ivory pearl.
342
00:18:35,160 --> 00:18:36,920
Madam, please...
343
00:18:38,240 --> 00:18:41,520
...this is what we do.
We make clothes.
344
00:18:41,520 --> 00:18:46,160
And like everyone else in Australia,
we copy European designs.
345
00:18:46,160 --> 00:18:49,800
The only originals are
the improvements my daughter makes.
346
00:18:53,520 --> 00:18:55,040
You are right.
347
00:18:56,360 --> 00:18:58,640
And this is why I'm here.
348
00:18:58,640 --> 00:19:02,880
Because Angela not only improves
existing designs,
349
00:19:02,880 --> 00:19:05,240
she also creates originals.
350
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
Mrs Marlow, you're early.
351
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
My break isn't until 11:00.
I need an outfit.
352
00:19:26,320 --> 00:19:28,640
So I thought, why not kill two birds
with one stone?
353
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
Thank you.
354
00:19:38,000 --> 00:19:41,800
My boutique will nurture
Australian fashion designers
355
00:19:41,800 --> 00:19:44,720
making originals here in Sydney.
356
00:19:44,720 --> 00:19:46,960
My originals?
Yes.
357
00:19:46,960 --> 00:19:50,200
You are one of the designers
I'm talking to in these early stages.
358
00:19:50,200 --> 00:19:54,320
And these designs would be made here
by Mansour and Son?
359
00:19:54,320 --> 00:19:57,760
The quality of your work
is second to none.
360
00:19:57,760 --> 00:20:01,880
You could be part of revolution
in Australian fashion.
361
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
What do you say, Gigi?
362
00:20:09,520 --> 00:20:10,920
Worth a try?
363
00:20:14,040 --> 00:20:16,800
Yalla. Let's do it.
364
00:20:22,680 --> 00:20:24,640
Off tomcatting again?
365
00:20:24,640 --> 00:20:26,480
I'm going to Angela's.
366
00:20:26,480 --> 00:20:28,360
Ah, you two are friends again?
367
00:20:28,360 --> 00:20:29,960
Well, we were always friends.
368
00:20:29,960 --> 00:20:33,360
We were just... friends who
weren't on speaking terms.
369
00:20:36,880 --> 00:20:38,920
It's for Dorothy.
370
00:20:38,920 --> 00:20:40,080
What?!
371
00:20:40,080 --> 00:20:43,640
Well, Mrs Ambrose suggested
that we need a seamstress backstage.
372
00:20:43,640 --> 00:20:46,320
I'm hoping we can make the job
permanent.
373
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
Congratulations on adopting
my mother.
374
00:20:49,680 --> 00:20:52,520
New home, new job, new life.
375
00:20:52,520 --> 00:20:54,040
Grow up, Lisa!
376
00:20:54,040 --> 00:20:57,600
Your mother is more than capable
of making her own decisions.
377
00:20:57,600 --> 00:21:00,320
She doesn't need either of us
telling her what to do.
378
00:21:08,680 --> 00:21:10,200
Mrs...
379
00:21:10,200 --> 00:21:11,480
(CHUCKLES)
380
00:21:11,480 --> 00:21:13,480
I'm sorry,
I can't remember how you say it.
381
00:21:13,480 --> 00:21:14,600
Janosi.
382
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
Oh, I suppose it's ethnic for Jones.
383
00:21:18,800 --> 00:21:21,800
Your message said you needed
to speak to me about something.
384
00:21:25,160 --> 00:21:27,520
Um... (CLEARS THROAT)
...Mrs Marlow...
385
00:21:27,520 --> 00:21:29,240
Enid.
386
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
(CLEARS THROAT)
387
00:21:33,480 --> 00:21:38,000
Your husband is refusing to sign
the contract with Rudi unless...
388
00:21:40,400 --> 00:21:42,960
Well, I mean, your father
built the business,
389
00:21:42,960 --> 00:21:44,640
so I thought that you should know...
390
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
You're the dancer.
Should we call it that?
391
00:21:46,800 --> 00:21:49,760
The one he kept in the flat
on William Street.
392
00:21:49,760 --> 00:21:51,360
Aren't you?
393
00:21:53,120 --> 00:21:54,520
You know about that?
394
00:21:54,520 --> 00:21:57,600
Yes. Yes, dear.
Whatever keeps Kenny happy.
395
00:21:59,280 --> 00:22:01,360
Well, I'm not happy.
396
00:22:01,360 --> 00:22:03,200
Well, you shouldn't have slept
with him, then.
397
00:22:03,200 --> 00:22:06,400
That sort of thing generally gives
men the idea that you are happy.
398
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
It won't be happening anymore.
Oh.
399
00:22:09,560 --> 00:22:11,160
Well, that's a shame.
400
00:22:11,160 --> 00:22:12,560
You're a lot more discreet
401
00:22:12,560 --> 00:22:14,960
than the other tarts
he took up with in between.
402
00:22:14,960 --> 00:22:16,360
Cheaper too.
403
00:22:17,800 --> 00:22:19,760
Does this come in another colour?
404
00:22:23,040 --> 00:22:25,400
Um, I think you should leave.
405
00:22:25,400 --> 00:22:27,880
You're being short-sighted, dear.
406
00:22:27,880 --> 00:22:30,640
If Ken is happy with this
arrangement,
407
00:22:30,640 --> 00:22:33,120
Hexhams gets our goods moved,
408
00:22:33,120 --> 00:22:34,920
Rudi's business grows.
409
00:22:36,240 --> 00:22:41,080
Lay back, think of all the good
you're doing, Mrs Janosi.
410
00:22:52,120 --> 00:22:54,560
Mrs Janosi, are you unwell?
411
00:22:55,800 --> 00:22:58,360
No, no, Miss Ambrose,
it's just, um...
412
00:23:00,760 --> 00:23:03,520
Uh, the customer, Mrs Marlow...
413
00:23:04,960 --> 00:23:06,200
I see.
414
00:23:08,040 --> 00:23:10,120
Perhaps you might
refold the scarves.
415
00:23:23,680 --> 00:23:27,440
Ooh! Oh. Mrs Janosi is serving me.
416
00:23:27,440 --> 00:23:30,840
My apologies, Mrs Marlow.
Mrs Janosi is needed elsewhere.
417
00:23:30,840 --> 00:23:32,400
Oh.
418
00:23:32,400 --> 00:23:34,080
Well, perhaps I'll come back.
419
00:23:34,080 --> 00:23:35,840
Oh, but your event is this weekend.
420
00:23:35,840 --> 00:23:38,600
Well, it's just a dinner.
Colleagues of my husband's.
421
00:23:38,600 --> 00:23:40,800
Then we can dismiss Celeste.
422
00:23:40,800 --> 00:23:43,360
Wearing something too fine
for a suburban dinner party
423
00:23:43,360 --> 00:23:46,040
gives the impression one doesn't
have anywhere better to wear it.
424
00:23:46,040 --> 00:23:48,560
Oh. Hmm.
425
00:23:48,560 --> 00:23:52,520
Now, a wife doesn't want to dress
too ostentatiously.
426
00:23:52,520 --> 00:23:55,280
You don't want to look desperate
for your husband's attention.
427
00:23:55,280 --> 00:23:56,800
No.
428
00:24:01,000 --> 00:24:02,720
Ah.
429
00:24:03,960 --> 00:24:06,760
It's such a relief to reach that age
430
00:24:06,760 --> 00:24:09,480
where it's all about
covering the body.
431
00:24:11,760 --> 00:24:13,760
Rather than displaying it.
432
00:24:18,920 --> 00:24:21,040
Thank you, Mrs Ambrose.
433
00:24:21,040 --> 00:24:23,560
There are some customers
we just can't please.
434
00:24:28,560 --> 00:24:32,080
Mrs Janosi, you are
a wonderful Goodes employee
435
00:24:32,080 --> 00:24:34,920
and you have an excellent eye
and rapport with most customers.
436
00:24:34,920 --> 00:24:36,160
That's very kind.
437
00:24:36,160 --> 00:24:38,440
You have a great future
ahead of you at Goodes,
438
00:24:38,440 --> 00:24:40,200
if that's what you want.
439
00:24:40,200 --> 00:24:42,760
I'd be very sorry if you left.
440
00:24:44,480 --> 00:24:45,840
I might have to.
441
00:24:46,920 --> 00:24:49,280
Rudi is keen for us to have babies.
442
00:24:50,640 --> 00:24:51,680
And you?
443
00:24:52,920 --> 00:24:54,920
Well, it just seems inevitable.
444
00:24:56,840 --> 00:24:59,080
Would Rudi object
if you came back to work
445
00:24:59,080 --> 00:25:01,000
when the children were old enough?
446
00:25:01,000 --> 00:25:03,080
I don't know.
447
00:25:03,080 --> 00:25:04,560
We've never discussed it.
448
00:25:11,560 --> 00:25:13,360
Do you think
449
00:25:13,360 --> 00:25:15,240
that I should tell Rudi...
450
00:25:18,960 --> 00:25:20,520
...what I'm thinking?
451
00:25:22,080 --> 00:25:26,040
I think you should always
tell the truth in marriage.
452
00:25:26,040 --> 00:25:28,400
If you build your marriage on a lie,
453
00:25:28,400 --> 00:25:31,520
it will fester and grow
until it destroys your family,
454
00:25:31,520 --> 00:25:34,120
your home, everything you hold dear.
455
00:25:35,480 --> 00:25:37,080
You really believe that?
456
00:25:38,720 --> 00:25:40,320
I know it.
457
00:25:51,760 --> 00:25:55,440
Richard is already looking
for a place near where we'll work.
458
00:25:55,440 --> 00:25:59,720
Is this the same boy that stole
your article and made it his own?
459
00:25:59,720 --> 00:26:03,560
ANGELA: (CHUCKLES) Mum knows
all about Richard.
460
00:26:03,560 --> 00:26:05,080
I tell her everything.
461
00:26:08,720 --> 00:26:11,640
There's a tall bodgie at the door
asking for Angela.
462
00:26:11,640 --> 00:26:15,040
He's wearing leather
and smells like whisky.
463
00:26:23,520 --> 00:26:25,960
Why are you here?
I need to speak with you.
464
00:26:25,960 --> 00:26:27,680
There's nothing left to say!
No, listen to me.
465
00:26:27,680 --> 00:26:29,640
I come to ask you to forgive me.
For what?
466
00:26:29,640 --> 00:26:32,120
There was nothing between us.
Yes, there was. Definitely was.
467
00:26:32,120 --> 00:26:35,160
If I wasn't such an idiot, I would
have understood the value of that.
468
00:26:35,160 --> 00:26:38,000
I promise you, I'm not gonna make
the same mistake again.
469
00:26:38,000 --> 00:26:40,320
You are my mistake
and I've learnt from it.
470
00:26:40,320 --> 00:26:43,760
Just give me one more chance.
Please, we're done. Just go.
471
00:26:43,760 --> 00:26:46,400
Don't cause any more trouble for me.
472
00:26:46,400 --> 00:26:47,840
Any more trouble for you?
473
00:26:47,840 --> 00:26:49,560
Angela, please.
474
00:26:49,560 --> 00:26:51,640
Angela!
(DOOR SLAMS)
475
00:27:01,920 --> 00:27:04,840
Wait, so you're saying this whole
time that she said she was with you,
476
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
she was actually seeing this George?
477
00:27:06,760 --> 00:27:08,240
Well...
478
00:27:08,240 --> 00:27:10,520
...'seeing' is a bit
of an exaggeration.
479
00:27:12,000 --> 00:27:13,840
They maybe kissed once.
480
00:27:13,840 --> 00:27:14,960
Kissed?
481
00:27:14,960 --> 00:27:16,560
(DOOR SLAMS)
482
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
After the wedding, you're coming
back to Beirut with me.
483
00:27:21,000 --> 00:27:22,600
No! I'm moving in with Lisa.
484
00:27:22,600 --> 00:27:26,440
Rania, you've been here...
five minutes.
485
00:27:26,440 --> 00:27:28,400
You're already playing games?
486
00:27:28,400 --> 00:27:30,840
This is her home. Your home.
487
00:27:30,840 --> 00:27:32,520
But this isn't her future, Dawud.
488
00:27:32,520 --> 00:27:35,200
I will not have my daughter
living in a drain.
489
00:27:36,480 --> 00:27:38,920
You think your father's family
are doing better than we are?
490
00:27:38,920 --> 00:27:40,840
(SCOFFS) Not this again.
Yes, this again!
491
00:27:40,840 --> 00:27:43,120
You think they can take care of Gigi
better than I can?
492
00:27:43,120 --> 00:27:46,680
And what? You can take better care
of her than me.
493
00:27:46,680 --> 00:27:48,480
You stay!
494
00:27:48,480 --> 00:27:49,960
You get here to hear this.
495
00:27:53,880 --> 00:27:55,800
You both have big dreams.
496
00:27:55,800 --> 00:28:00,720
A writer, a designer, and talent.
So much talent.
497
00:28:00,720 --> 00:28:03,240
But do you think this is enough?
498
00:28:03,240 --> 00:28:06,600
Do you think your mother
lacked dreams, Lisa?
499
00:28:06,600 --> 00:28:08,800
Did I not have talent, Angela?
500
00:28:08,800 --> 00:28:11,800
Do you think the world has changed?
501
00:28:11,800 --> 00:28:16,800
That somehow the world is a gentle
place for girls with dreams?
502
00:28:16,800 --> 00:28:20,600
You still have to work twice as hard
and be twice as good
503
00:28:20,600 --> 00:28:22,680
for men to take you seriously.
504
00:28:22,680 --> 00:28:25,360
And men still have the power.
505
00:28:26,880 --> 00:28:31,240
This Magda, she's good and brave
and generous...
506
00:28:32,760 --> 00:28:36,880
...but can she make any decision
that a man can't contradict?
507
00:28:38,840 --> 00:28:40,400
Tell me.
508
00:28:46,600 --> 00:28:50,240
And what are we going to do
about this?
509
00:28:52,080 --> 00:28:56,000
Well, I suggest we put
an advertisement in the next issue
510
00:28:56,000 --> 00:28:58,160
offering a student discount
at Goodes.
511
00:28:58,160 --> 00:28:59,640
VIRGINIA: I agree.
512
00:28:59,640 --> 00:29:02,280
We can't have younger brothers
profiting from Miss Miles's
513
00:29:02,280 --> 00:29:04,120
bold and insightful argument.
514
00:29:04,120 --> 00:29:07,480
But if our customers associate
Goodes with this... this filth...
515
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
This is a university newspaper.
516
00:29:09,120 --> 00:29:11,120
It will be read by exactly
the young women
517
00:29:11,120 --> 00:29:12,600
who are currently avoiding Goodes
518
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
like it was
their grandmother's wardrobe.
519
00:29:14,400 --> 00:29:16,440
But Miss Miles...
Miss Szombathelyi,
520
00:29:16,440 --> 00:29:19,600
you should perhaps speak to
your friend Cheri St Clair.
521
00:29:19,600 --> 00:29:21,920
Perhaps she could offer
a summer internship
522
00:29:21,920 --> 00:29:24,760
for a clever young writer like Lisa.
Yes.
523
00:29:29,320 --> 00:29:30,760
Right.
524
00:29:48,880 --> 00:29:50,920
Rudi, will you please come
and sit down?
525
00:30:00,520 --> 00:30:02,120
Is it Magda? The money?
526
00:30:03,840 --> 00:30:06,240
Oh, my darling, just tell me,
because I've known for days
527
00:30:06,240 --> 00:30:07,920
that something is wrong.
528
00:30:10,480 --> 00:30:13,120
It's not your fault that we lost
the Hexham contract.
529
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
What do you mean? Of course it is.
530
00:30:17,080 --> 00:30:19,440
Ken Marlow...
Yeah.
531
00:30:21,760 --> 00:30:23,280
He's...
532
00:30:26,320 --> 00:30:27,720
Mm.
533
00:30:30,560 --> 00:30:34,040
Do you remember I told you about
the businessman from the Trocadero?
534
00:30:35,720 --> 00:30:37,120
Son of a...
535
00:30:38,960 --> 00:30:41,160
Well, he found me at Goodes.
536
00:30:43,040 --> 00:30:46,600
And the next thing I know,
he's calling...
537
00:30:48,240 --> 00:30:50,200
Inviting us to the Australian Club?
538
00:30:50,200 --> 00:30:52,160
Offering me a contract?
539
00:30:52,160 --> 00:30:53,840
Mm.
540
00:30:53,840 --> 00:30:56,120
He told me that if I...
541
00:30:58,680 --> 00:31:00,120
(SIGHS)
542
00:31:00,120 --> 00:31:02,200
If we started again...
543
00:31:04,320 --> 00:31:05,440
...that he would...
544
00:31:05,440 --> 00:31:07,440
My... my darling.
545
00:31:07,440 --> 00:31:08,680
OK.
546
00:31:10,800 --> 00:31:12,800
My pearl beyond price.
547
00:31:15,080 --> 00:31:17,360
That you would even consider...
548
00:31:19,480 --> 00:31:24,440
My God.
To sacrifice yourself for me?
549
00:31:26,000 --> 00:31:27,720
Did the right thing.
550
00:31:29,040 --> 00:31:31,240
'Cause, hey, I would...
551
00:31:31,240 --> 00:31:33,920
...I would prefer to lose every
contract, every truck,
552
00:31:33,920 --> 00:31:35,640
every penny that I've ever made
553
00:31:35,640 --> 00:31:38,440
than to have anything to do
with those evil people.
554
00:31:39,920 --> 00:31:41,920
Please, will you...? (SIGHS)
No, the...
555
00:31:41,920 --> 00:31:43,200
The name of Marlow.
556
00:31:44,440 --> 00:31:45,640
The word Hexham.
557
00:31:47,480 --> 00:31:49,960
Now frozen chicken will never be
mentioned again in this house again.
558
00:31:49,960 --> 00:31:52,320
Rudi, you're not...
No! Hey, come here.
559
00:31:52,320 --> 00:31:53,440
Oh.
560
00:31:54,880 --> 00:31:57,360
What a lucky escape we had.
561
00:31:59,200 --> 00:32:01,720
Imagine working with those people.
562
00:32:01,720 --> 00:32:03,200
Yeah, yeah?
563
00:32:05,480 --> 00:32:07,120
Rudi, there's-there's something else.
564
00:32:07,120 --> 00:32:10,400
I need... Please, I just need you
to listen for a second.
565
00:32:10,400 --> 00:32:12,240
There is something else.
566
00:32:14,720 --> 00:32:16,120
(SIGHS)
567
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
I made a mistake.
568
00:32:18,800 --> 00:32:24,040
I was sure of something
and... I was wrong.
569
00:32:24,040 --> 00:32:26,720
And you, you...
570
00:32:26,720 --> 00:32:29,720
...you mean everything to me.
571
00:32:33,440 --> 00:32:34,720
Hey...
572
00:32:36,960 --> 00:32:39,040
...there's nothing
that you can say to me
573
00:32:39,040 --> 00:32:40,800
that would make me love you less.
574
00:32:43,320 --> 00:32:44,640
I trust you.
575
00:32:46,120 --> 00:32:48,400
And I hope that you trust me too.
576
00:33:00,280 --> 00:33:02,160
I want to have a baby.
577
00:33:04,800 --> 00:33:06,080
(CHUCKLES)
578
00:33:06,080 --> 00:33:08,120
But I also...
579
00:33:09,280 --> 00:33:11,120
I wanna go back to work.
580
00:33:11,120 --> 00:33:13,640
I want to work
when the children are old enough.
581
00:33:16,880 --> 00:33:18,680
Of course, of course.
582
00:33:22,640 --> 00:33:24,240
Ooh.
583
00:33:32,680 --> 00:33:35,560
Gonna make a fool of myself!
You'll be a natural.
584
00:33:35,560 --> 00:33:38,840
But the gowns. And... and the models.
585
00:33:38,840 --> 00:33:40,440
I've fitted hundreds of women.
586
00:33:40,440 --> 00:33:43,080
I've seen couture clothes up close.
587
00:33:43,080 --> 00:33:44,840
You're very talented.
Mm.
588
00:33:44,840 --> 00:33:46,440
You always have been.
Lisa.
589
00:33:48,120 --> 00:33:50,640
I do know things were hard for you.
590
00:33:52,400 --> 00:33:54,040
You've given up a lot.
591
00:33:54,040 --> 00:33:56,880
Well, it never felt
like a sacrifice.
592
00:33:59,600 --> 00:34:02,760
Are you really gonna sell the house?
I think I have to.
593
00:34:02,760 --> 00:34:05,720
I can't let you pay off your
father's debts for years to come.
594
00:34:05,720 --> 00:34:07,120
You've gotta start your life.
595
00:34:08,360 --> 00:34:10,120
What if I'm not ready?
596
00:34:10,120 --> 00:34:12,320
A clever young woman like you,
597
00:34:12,320 --> 00:34:15,120
you have to take charge
of your own decisions.
598
00:34:16,440 --> 00:34:18,760
You mean make my own mistakes.
599
00:34:20,600 --> 00:34:24,200
We all get knocked down, sweetheart.
600
00:34:24,200 --> 00:34:26,360
It's how you get back up.
601
00:34:26,360 --> 00:34:28,280
That's what matters.
602
00:34:57,400 --> 00:34:59,400
Babe.
603
00:34:59,400 --> 00:35:01,480
George has been arrested.
604
00:35:01,480 --> 00:35:03,920
Drunk and disorderly.
605
00:35:03,920 --> 00:35:06,400
Offensive language and possession.
606
00:35:06,400 --> 00:35:07,880
Possession of what?
607
00:35:09,160 --> 00:35:10,520
(SIGHS)
608
00:35:10,520 --> 00:35:12,920
His paperwork is a mess.
609
00:35:14,160 --> 00:35:15,920
His visa is not in order.
610
00:35:17,200 --> 00:35:20,600
The police say it would be easier
to deport him.
611
00:35:20,600 --> 00:35:24,120
Even if we vouch for him,
promise to take him in,
612
00:35:24,120 --> 00:35:25,840
it may not be enough.
613
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
If we do nothing...
614
00:35:29,920 --> 00:35:31,640
So you're asking me to choose?
615
00:35:32,800 --> 00:35:36,480
Look, I did not judge you
for what happened after the war
616
00:35:36,480 --> 00:35:38,880
and I'm not going to judge you now.
617
00:35:38,880 --> 00:35:40,560
Mm?
618
00:35:43,080 --> 00:35:44,920
You go pick him up.
619
00:35:49,240 --> 00:35:51,000
(DOOR OPENS)
620
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
What?
621
00:35:53,000 --> 00:35:54,720
(CHUCKLES)
622
00:35:59,240 --> 00:36:01,320
I'm not gonna take the job
at the Herald.
623
00:36:01,320 --> 00:36:02,960
There'll be other jobs.
624
00:36:05,160 --> 00:36:07,240
I wanna finish university.
625
00:36:07,240 --> 00:36:08,800
Sensible. So sensible.
626
00:36:12,960 --> 00:36:17,800
So by the time you finish
your cadetship at the Herald,
627
00:36:17,800 --> 00:36:20,160
we can go to London together.
628
00:36:21,240 --> 00:36:23,680
And maybe we can stop off at Beirut
on the way.
629
00:36:23,680 --> 00:36:25,720
No, why would we leave Sydney?
630
00:36:27,400 --> 00:36:30,920
With your talent,
you can get a job anywhere.
631
00:36:32,120 --> 00:36:34,640
You could be at a woman's magazine
632
00:36:34,640 --> 00:36:37,120
and I'll be a reporter
at the Herald.
633
00:36:39,320 --> 00:36:41,000
We'll be on our way.
634
00:36:43,880 --> 00:36:46,640
Is that how you see our future
together?
635
00:36:49,520 --> 00:36:50,800
Yes.
636
00:36:55,160 --> 00:37:00,600
Richard, you once said that
guys like you and girls like me
637
00:37:00,600 --> 00:37:02,240
aren't meant for each other.
638
00:37:09,600 --> 00:37:11,520
I think you were right.
639
00:37:35,080 --> 00:37:38,920
Tonight, each of our young ladies
must be a duchess.
640
00:37:38,920 --> 00:37:42,480
They must pass through that curtain
with the certainty and serenity
641
00:37:42,480 --> 00:37:45,440
of a customer leaving Goodes
after superlative service.
642
00:37:45,440 --> 00:37:48,360
You know what we are creating.
643
00:37:48,360 --> 00:37:50,280
The best dressed women in Sydney.
644
00:37:50,280 --> 00:37:52,320
Thank you, Mrs Janosi. (CHUCKLES)
645
00:37:53,760 --> 00:37:55,440
Miss Mansour.
646
00:37:55,440 --> 00:37:58,000
Oh, Miss Ambrose.
I'm so sorry that we're late.
647
00:37:58,000 --> 00:37:59,360
No time for that.
648
00:37:59,360 --> 00:38:01,960
You know, if Mrs Szombathelyi
hadn't insisted on including you,
649
00:38:01,960 --> 00:38:04,240
we wouldn't be having
this awkward conversation.
650
00:38:04,240 --> 00:38:05,960
Please see Mr Khalil.
651
00:38:17,520 --> 00:38:19,800
Very nice, Miss Mansour.
652
00:38:19,800 --> 00:38:21,320
Exquisite detailing.
653
00:38:23,360 --> 00:38:24,720
Hear that?
Mm-hm.
654
00:38:32,960 --> 00:38:34,160
(DOOR OPENS)
655
00:38:37,360 --> 00:38:39,080
I made coffee.
656
00:38:40,240 --> 00:38:42,120
I don't feel like coffee.
657
00:38:43,400 --> 00:38:45,440
I'll make up his bed.
658
00:38:45,440 --> 00:38:48,040
Forget it. I'll find a hotel.
659
00:38:48,040 --> 00:38:50,000
Sit down.
660
00:38:50,000 --> 00:38:52,120
You too, Stefan. Sit down.
661
00:38:52,120 --> 00:38:53,480
Now.
662
00:39:03,040 --> 00:39:07,080
Stupid men and your stupid pride.
663
00:39:07,080 --> 00:39:08,920
You two are too much alike.
664
00:39:10,040 --> 00:39:11,680
Ah, screw-ups.
665
00:39:12,840 --> 00:39:16,200
Is that what you think
of your father? Mm?
666
00:39:18,960 --> 00:39:22,760
Your father has done many
foolish things.
667
00:39:24,080 --> 00:39:26,560
But never for selfish reasons.
668
00:39:27,920 --> 00:39:31,800
Every mistake he has made
has been from loyalty.
669
00:39:31,800 --> 00:39:33,960
Magda...
And you, Stefan.
670
00:39:33,960 --> 00:39:35,760
Look at your son.
671
00:39:36,760 --> 00:39:38,480
What do you see?
672
00:39:45,680 --> 00:39:49,200
George, I...
673
00:39:53,040 --> 00:39:55,000
It has been so long.
674
00:39:57,560 --> 00:40:03,160
I was so sure that you were lost
from me... forever.
675
00:40:10,840 --> 00:40:12,640
I must learn...
676
00:40:14,880 --> 00:40:16,880
...how to be your father again.
677
00:40:20,320 --> 00:40:23,760
George, I don't expect it to be easy.
678
00:40:24,880 --> 00:40:26,800
But this...
679
00:40:26,800 --> 00:40:28,960
This is your home
680
00:40:28,960 --> 00:40:31,920
for as long as you want it to be.
681
00:40:34,560 --> 00:40:36,120
(SNIFFS)
682
00:40:36,120 --> 00:40:37,600
Thank you.
683
00:40:42,960 --> 00:40:45,040
(INDISTINCT CHATTER)
684
00:40:54,080 --> 00:40:55,520
Wonderful. Thank you.
685
00:40:59,800 --> 00:41:02,920
You've done a wonderful job.
Thank you. Thank you so much.
686
00:41:04,760 --> 00:41:06,800
Perhaps an opportunity?
687
00:41:09,760 --> 00:41:11,360
Have a seat?
688
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Yes. Very nice.
689
00:41:27,240 --> 00:41:30,200
Good to have you with us, Mrs Miles.
690
00:41:30,200 --> 00:41:32,600
The pleasure is all mine,
Mrs Ambrose.
691
00:41:32,600 --> 00:41:33,960
Thank you.
692
00:41:44,200 --> 00:41:46,200
Magda's not here yet.
693
00:41:46,200 --> 00:41:48,840
Oh, she must be coming.
694
00:41:48,840 --> 00:41:52,680
I'm sure Mrs Szombathelyi knows
what is required of her.
695
00:41:52,680 --> 00:41:55,880
I trust you'll be able to fulfil
your roles without her supervision.
696
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
Of course, Mrs Ambrose.
697
00:41:58,440 --> 00:42:00,840
(INDISTINCT CHATTER)
698
00:42:10,320 --> 00:42:12,560
Ah, Magda. Hello.
699
00:42:14,600 --> 00:42:16,720
You look wonderful.
So kind.
700
00:42:17,800 --> 00:42:19,680
ANNOUNCER:
Welcome, ladies and gentlemen,
701
00:42:19,680 --> 00:42:22,920
to the Goodes new season, 1962.
702
00:42:24,880 --> 00:42:26,840
(FLOURISHING MUSIC)
703
00:42:29,520 --> 00:42:31,280
Galilee.
704
00:42:46,280 --> 00:42:47,880
Nia Bloom.
705
00:43:00,160 --> 00:43:01,880
Bizenthene.
706
00:43:06,640 --> 00:43:08,160
Langlow.
707
00:43:13,600 --> 00:43:16,320
Look at you, Mum.
Already a professional.
708
00:43:16,320 --> 00:43:17,840
Hmm. Alright, off.
709
00:43:20,000 --> 00:43:22,080
Ah, what a mess.
(CHUCKLES)
710
00:43:24,880 --> 00:43:26,800
Lydia Songs.
711
00:43:29,960 --> 00:43:31,560
That's so vibrant.
712
00:43:44,680 --> 00:43:46,320
Reinteus.
713
00:43:50,360 --> 00:43:52,200
Lucy Lawrence.
714
00:44:05,920 --> 00:44:08,000
Angela Mansour.
715
00:44:22,600 --> 00:44:25,880
That's my daughter.
Mm.
716
00:44:40,360 --> 00:44:41,760
Love you.
717
00:44:42,840 --> 00:44:44,280
LISA: Angela!
718
00:44:46,560 --> 00:44:48,520
(VIBRANT MUSIC)
(APPLAUSE)
719
00:45:14,120 --> 00:45:16,120
Thank you, ladies and gentlemen,
720
00:45:16,120 --> 00:45:20,080
for attending the Goodes
new season launch 1962.
721
00:45:27,360 --> 00:45:28,880
La habibi albi.
722
00:45:28,880 --> 00:45:31,240
The habibit albi.
(CHUCKLES)
723
00:45:37,320 --> 00:45:39,520
Will you post your designs
from Beirut
724
00:45:39,520 --> 00:45:41,280
so your dad can show Magda
725
00:45:41,280 --> 00:45:43,560
and then maybe if you come back
to Sydney, you could...
726
00:45:49,000 --> 00:45:50,560
I'm going with her.
727
00:45:51,680 --> 00:45:56,160
A talent as towering as my Gigi's
must be nurtured.
728
00:45:56,160 --> 00:45:59,520
And Beirut is the Paris
of the Levant.
729
00:46:01,720 --> 00:46:03,160
Thanks, Baba.
730
00:46:04,680 --> 00:46:06,200
Took a picture.
731
00:46:06,200 --> 00:46:08,240
Why, thank you.
Thank you.
732
00:46:08,240 --> 00:46:10,680
CHERI: It's the women of the moment.
733
00:46:10,680 --> 00:46:13,000
I was just, um...
734
00:46:13,000 --> 00:46:16,760
...praising Mr Ryder
on his leadership.
735
00:46:16,760 --> 00:46:20,280
This is a turning point for Goodes.
Is it?
736
00:46:20,280 --> 00:46:22,800
Oh, it's the only way forward
for Goodes,
737
00:46:22,800 --> 00:46:26,480
presenting the freshness and
modernity of the latest designs
738
00:46:26,480 --> 00:46:32,320
while maintaining the Goodes
tradition of style and exclusivity.
739
00:46:32,320 --> 00:46:35,280
You, sir, have formed
a formidable team.
740
00:46:35,280 --> 00:46:38,200
If Magda considers staying on
as chief buyer.
741
00:46:39,480 --> 00:46:40,880
Cheers.
742
00:46:42,000 --> 00:46:45,080
Champagne.
French champagne, Elias. French.
743
00:46:45,080 --> 00:46:46,960
It's got to be French.
744
00:46:46,960 --> 00:46:49,040
I won't wait up.
(BOTH GIGGLE)
745
00:46:49,040 --> 00:46:51,440
I'll call us a taxi.
Of course.
746
00:46:51,440 --> 00:46:53,560
There'll be plenty on
Elizabeth Street.
747
00:46:57,600 --> 00:46:59,560
I wish you weren't going.
748
00:47:02,160 --> 00:47:03,440
Dad's right.
749
00:47:04,680 --> 00:47:07,480
My designs have potential
but that's not enough.
750
00:47:09,160 --> 00:47:11,840
If I'm gonna make original clothes,
751
00:47:11,840 --> 00:47:15,480
if I'm going to create
a whole range of originals,
752
00:47:15,480 --> 00:47:17,040
I gotta learn.
753
00:47:18,040 --> 00:47:20,360
You'll learn by doing it.
754
00:47:20,360 --> 00:47:21,920
Here.
755
00:47:21,920 --> 00:47:23,480
With Goodes.
756
00:47:23,480 --> 00:47:25,160
And if I fail...
757
00:47:26,440 --> 00:47:30,400
...if I'm too ambitious
or... arrogant...
758
00:47:31,560 --> 00:47:34,000
...who will give me a second chance?
759
00:47:34,000 --> 00:47:38,160
Would just confirm everything
they thought all along.
760
00:47:38,160 --> 00:47:43,320
"A young Arab girl, an ethnic?
What did we expect?"
761
00:47:45,640 --> 00:47:49,320
I don't want you to be right.
But I am.
762
00:47:49,320 --> 00:47:51,520
It's just the world we live in.
763
00:47:54,000 --> 00:47:56,120
Will you ever come back?
764
00:48:01,080 --> 00:48:02,680
This is home.
765
00:48:04,040 --> 00:48:06,920
The question is,
will you still be here?
766
00:48:06,920 --> 00:48:08,760
(CHUCKLES)
767
00:48:08,760 --> 00:48:11,120
Yeah. Where else would I be?
768
00:48:11,120 --> 00:48:14,560
Mmm, London. Maybe New York.
769
00:48:14,560 --> 00:48:17,960
Living your big life as a writer.
770
00:48:17,960 --> 00:48:19,560
(BOTH LAUGH)
771
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
To us.
772
00:48:23,440 --> 00:48:24,880
To us.
773
00:49:01,240 --> 00:49:03,240
Captions by Red Bee Media
774
00:49:03,240 --> 00:49:05,240
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
52954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.