All language subtitles for Ladies.In.Black.s01e06.1080p.web.h264-kangar00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,400 FAY: Are we ready, ladies? 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,560 Let's create the best dressed women in Sydney. 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,800 Goodes is not the place for a bold and modern vision. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,840 I'm sure we'll survive the critiques of Lillian Australia. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,160 Need a new headline. 6 00:00:15,160 --> 00:00:19,280 How about girls who dress for sex-cess? 7 00:00:19,280 --> 00:00:22,800 Lisa, girls like you, guys like me are not meant for each other. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,880 I've never wanted you more. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,240 I think Rudi is having an affair. 10 00:00:33,240 --> 00:00:34,640 George! (PANTS) 11 00:00:36,880 --> 00:00:39,960 I came here to say we're done. 12 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 KEN: I thought a deal with Rudi would offer something unique. 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,480 It appears I thought wrong. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,760 'Mary Jane' is marijuana. 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,800 100% I swear to you, I regret it, and it is completely in the past. 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,280 You promised you wouldn't copy Goodes designs. 17 00:00:53,280 --> 00:00:57,040 I cannot tolerate thievery, Miss Mansour. 18 00:00:57,040 --> 00:01:00,480 You will not be welcome back through Goodes stores again. 19 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 I'm sure you could run Model Gowns one day. 20 00:01:02,360 --> 00:01:03,680 That's what you think of me. 21 00:01:03,680 --> 00:01:05,760 That I can run Model Gowns one day 22 00:01:05,760 --> 00:01:08,360 while you go off and live your big life as a writer in London, is it? 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 You are not better than me, Lisa! 24 00:01:12,160 --> 00:01:14,200 ('BELLE OF THE BALL' PLAYS) 25 00:01:19,560 --> 00:01:22,240 ♪ Girl from Spumante she tickled my fancy 26 00:01:22,240 --> 00:01:25,240 ♪ I wanted to take her back home ♪ Take her back home 27 00:01:25,240 --> 00:01:26,680 ♪ From there va mangiare 28 00:01:26,680 --> 00:01:29,920 ♪ Oh, what a party, till she bumped into Fredo from Rome 29 00:01:29,920 --> 00:01:30,960 ♪ Fredo from Rome 30 00:01:30,960 --> 00:01:33,560 ♪ She whispered to me "Oh, how could this be 31 00:01:33,560 --> 00:01:36,560 ♪ "I seem to be belle of the ball" 32 00:01:36,560 --> 00:01:39,560 ♪ O va begin, I'm gonna win 33 00:01:39,560 --> 00:01:41,800 ♪ Come on, let the winner take all 34 00:01:41,800 --> 00:01:44,600 ♪ Ding Ding a round one ♪ Ding Ding round one 35 00:01:44,600 --> 00:01:46,160 ♪ Now the bout has begun 36 00:01:47,440 --> 00:01:50,280 ♪ Ding Ding a round two ♪ Ding Ding round two 37 00:01:50,280 --> 00:01:52,400 ♪ Fredo, I'm a coming for you 38 00:01:53,440 --> 00:01:55,840 ♪ Ding Ding a round three 39 00:01:55,840 --> 00:01:59,120 ♪ I'm on the ropes, there go my hopes 40 00:01:59,120 --> 00:02:03,640 ♪ Ding Ding round four, I'm on the floor, e questa la vita 41 00:02:03,640 --> 00:02:04,960 ♪ C'est la vie! 42 00:02:04,960 --> 00:02:07,800 ♪ Ding Ding round five, forget this jive 43 00:02:07,800 --> 00:02:10,680 ♪ Ha, da da-lap, I'm so alive 44 00:02:10,680 --> 00:02:12,960 ♪ What's this I see 45 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 ♪ Another senorita for me 46 00:02:15,840 --> 00:02:20,600 ♪ Oh, e questa la vita ♪ De-be doo wap. ♪ 47 00:02:20,600 --> 00:02:23,600 VIRGINIA: As always with the Goodes new season launch, 48 00:02:23,600 --> 00:02:28,120 we have trusted designers, timeless quality, ageless style. 49 00:02:28,120 --> 00:02:30,240 Not to Cheri St Clair's taste, 50 00:02:30,240 --> 00:02:34,080 however, Lillian Australia does not set the buying policy for Goodes. 51 00:02:34,080 --> 00:02:38,680 Mrs Ambrose, I'm more than happy to trust your judgement on this one. 52 00:02:38,680 --> 00:02:41,520 Well, nevertheless, I require your sign off as chief buyer. 53 00:02:41,520 --> 00:02:42,920 Not for long. 54 00:02:42,920 --> 00:02:47,040 My position's already been advertised and, well... 55 00:02:47,040 --> 00:02:48,840 ...I won't be applying. 56 00:02:50,560 --> 00:02:54,080 Well, I know we may differ in approach, 57 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 but your ideas are always stimulating. 58 00:02:57,440 --> 00:02:59,000 You surprise me. 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,240 And I must confess, 60 00:03:02,240 --> 00:03:05,760 I find the younger generation utterly mystifying. 61 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 (CHUCKLES) 62 00:03:15,040 --> 00:03:18,240 Ooh. "Girls who Dress for Sex-cess." 63 00:03:18,240 --> 00:03:19,600 By Lisa Miles. 64 00:03:19,600 --> 00:03:24,640 But it is surprisingly well-written, considering the content. 65 00:03:24,640 --> 00:03:26,240 Ha. Well... 66 00:03:26,240 --> 00:03:28,840 ...are you planning on showing this to Mr Ryder? 67 00:03:28,840 --> 00:03:30,760 I mean, I'm sure he'll consider it my fault. 68 00:03:31,760 --> 00:03:33,040 Do you agree with her? 69 00:03:33,040 --> 00:03:35,720 The short skirt is the flag of women's freedom. 70 00:03:35,720 --> 00:03:37,560 I could not disagree more. 71 00:03:37,560 --> 00:03:42,360 But I do believe that young women should make mistakes. 72 00:03:42,360 --> 00:03:46,080 They should be foolish and opinionated and... brave. 73 00:03:47,440 --> 00:03:48,680 Yes. 74 00:03:48,680 --> 00:03:51,600 Miss Miles is certainly aiming for all three. 75 00:03:55,720 --> 00:03:58,040 Mrs Ambrose, what a delight. 76 00:03:58,040 --> 00:04:00,000 Mr MacKenzie, you're back at Goodes. 77 00:04:00,000 --> 00:04:03,320 It's time for the new season launch already? Let me have a look. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 Exquisite. 79 00:04:13,080 --> 00:04:15,360 Yes, very nice. 80 00:04:15,360 --> 00:04:18,480 It's good to see somebody is upholding the Goodes traditions. 81 00:04:20,320 --> 00:04:23,440 Oh, a salesman, Mr Conroy. 82 00:04:23,440 --> 00:04:26,120 I must say, you look splendid all dolled up. 83 00:04:26,120 --> 00:04:29,560 Mr Khalil, would you kindly assist Mr Conroy in storing the garments? 84 00:04:29,560 --> 00:04:31,360 Delighted, Mrs Ambrose. 85 00:04:42,960 --> 00:04:44,920 What are you doing here? 86 00:04:46,400 --> 00:04:49,320 I came to see a man about a dog, Elsie. 87 00:04:54,040 --> 00:04:57,480 ANGELA: We are never going to get all three dresses finished in time 88 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 if she keeps this up. 89 00:04:59,360 --> 00:05:02,360 You need to make a decision. 90 00:05:02,360 --> 00:05:06,040 Well, Gigi, it would be easier if my wedding dress was finished 91 00:05:06,040 --> 00:05:09,800 so I could actually see which suits it best. 92 00:05:09,800 --> 00:05:13,480 Nadia, it is a complicated gown, it takes time. 93 00:05:13,480 --> 00:05:16,480 And Baba is already working on the bridesmaids dresses. 94 00:05:16,480 --> 00:05:19,640 Oh, admit it, you don't even wanna make my wedding dress. 95 00:05:19,640 --> 00:05:22,000 You know what? Farouk's right about you. 96 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 You've got no loyalty to this family. 97 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 At least I have respect! Respect?! 98 00:05:25,600 --> 00:05:27,440 (BOTH ARGUE) 99 00:05:27,440 --> 00:05:29,120 OK! Both of you. 100 00:05:30,160 --> 00:05:31,800 Enough. 101 00:05:31,800 --> 00:05:33,360 Yalla. 102 00:05:36,160 --> 00:05:37,960 Fine. 103 00:05:37,960 --> 00:05:39,440 This one. 104 00:05:39,440 --> 00:05:41,120 The salmon. 105 00:05:41,120 --> 00:05:42,840 Good. RANIA: Anybody home? 106 00:05:45,320 --> 00:05:46,720 Mama. 107 00:05:55,120 --> 00:05:57,040 I need a qahwa. 108 00:05:57,040 --> 00:05:58,400 I'll do it, Auntie. 109 00:05:59,400 --> 00:06:00,920 (SPEAKS ARABIC) 110 00:06:00,920 --> 00:06:03,560 Thank God you're here. They're about to kill each other. 111 00:06:03,560 --> 00:06:06,240 Mama, she's taking over the house. You have to stop her. 112 00:06:06,240 --> 00:06:07,720 I'm here, aren't I? 113 00:06:07,720 --> 00:06:10,600 Ya rab. Music to my ears. 114 00:06:10,600 --> 00:06:12,280 (ALL CHUCKLE) 115 00:06:14,240 --> 00:06:16,720 Baba and I have everything under control. 116 00:06:16,720 --> 00:06:19,040 I like to bring my own... 117 00:06:20,240 --> 00:06:22,080 Six jars of kabees she tries to sneak in, 118 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Customs confiscated each one. 119 00:06:23,680 --> 00:06:26,120 Seven. You could have been fined 120 00:06:26,120 --> 00:06:27,320 or deported. 121 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 Teta made them especially for you, Gigi. 122 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 Oh, Teta! And me. 123 00:06:33,760 --> 00:06:35,960 Mama, we'd love to be able to show you Nadia's dress 124 00:06:35,960 --> 00:06:37,120 before the wedding. 125 00:06:37,120 --> 00:06:39,760 Nadia is insisting on a gown from Goodes so exclusive 126 00:06:39,760 --> 00:06:41,600 I could be arrested if they found out. 127 00:06:43,000 --> 00:06:45,760 Dawud, you're dripping it all over the floor. 128 00:06:45,760 --> 00:06:47,480 Nadia, could you? 129 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 Farouk from Goodes is gonna come to the wedding. 130 00:06:49,320 --> 00:06:51,560 Oh, you mean now I lost my job Farouk? Thanks for the reminder. 131 00:06:51,560 --> 00:06:53,040 You're the idiot who kept working there. 132 00:06:53,040 --> 00:06:55,080 Please get off my back! Show Nadia more respect. 133 00:06:55,080 --> 00:06:57,760 More?! She lectured me yesterday for an hour 134 00:06:57,760 --> 00:07:00,000 on the best bleaches to use on toilet bowl. 135 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 No, no, Nadia stepped in because Angela has been away from home 136 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 working for the competition. 137 00:07:03,800 --> 00:07:06,040 Oh, sweetie, a mop would be better. 138 00:07:06,040 --> 00:07:07,840 Where have you been? Where have you been? 139 00:07:07,840 --> 00:07:09,480 I've been working twice as hard for months. 140 00:07:09,480 --> 00:07:11,320 Twice as hard? Yeah, I've been working twice... 141 00:07:11,320 --> 00:07:13,360 (BOTH ARGUE) (SHOUTS IN ARABIC) 142 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 I run this household, not Nadia. 143 00:07:15,720 --> 00:07:19,320 Gigi, you're making the dress Nadia wants. End of discussion. 144 00:07:20,800 --> 00:07:22,640 Wake me in three days time. 145 00:07:33,800 --> 00:07:36,760 (GASPS, SPEAKS FOREIGN WORD) 146 00:07:36,760 --> 00:07:40,160 Pity me, Stefan, I must fit into my Pierre Cardin 147 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 for the new season launch. 148 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Why do you care? 149 00:07:43,960 --> 00:07:45,440 (LAUGHS) 150 00:07:45,440 --> 00:07:49,920 Because it will be my last hurrah as Goodes chief buyer 151 00:07:49,920 --> 00:07:53,600 and I intend to go out in style. 152 00:07:55,000 --> 00:07:57,480 Prosit. 153 00:08:00,640 --> 00:08:02,880 Pete Marwick have, uh, 154 00:08:02,880 --> 00:08:05,680 offered to buy the business. 155 00:08:05,680 --> 00:08:08,400 I could stay on with them as an employee 156 00:08:08,400 --> 00:08:10,160 or go and work for Rudi. 157 00:08:11,240 --> 00:08:12,880 Have you discussed this with Rudi? 158 00:08:12,880 --> 00:08:15,440 No, but he's always asking. 159 00:08:15,440 --> 00:08:17,080 And with the money he owes. 160 00:08:17,080 --> 00:08:20,280 And to be an employee again, I don't know. 161 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 You did it... 162 00:08:24,440 --> 00:08:27,240 ...for me. Mm? (CHUCKLES) It's true. 163 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 You even sold shoes. (LAUGHS) 164 00:08:32,120 --> 00:08:33,480 Yeah. 165 00:08:33,480 --> 00:08:34,880 I did. 166 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 You could have belle reve. 167 00:08:40,440 --> 00:08:43,360 Work with Australian designers. Hmm? 168 00:08:45,120 --> 00:08:48,080 Your beautiful dream. Mm. 169 00:08:48,080 --> 00:08:50,000 When do they want to know? 170 00:08:50,000 --> 00:08:51,520 A month. 171 00:08:51,520 --> 00:08:54,840 They'll probably wait a bit longer if I say I need the time. 172 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 George is... Shh, shh, shh. 173 00:08:59,680 --> 00:09:02,160 Don't ruin the moment, Stefan. 174 00:09:04,760 --> 00:09:07,800 ...is living in a room above a pub. 175 00:09:07,800 --> 00:09:09,840 My mother always warned me 176 00:09:09,840 --> 00:09:13,440 don't fill your life taking care of other people's children... 177 00:09:13,440 --> 00:09:16,480 My love. ...or you may miss out on your own. 178 00:09:16,480 --> 00:09:19,680 My dar... Stefan! I don't trust him. 179 00:09:19,680 --> 00:09:23,360 I don't know what he wants or why he's here. 180 00:09:23,360 --> 00:09:25,200 And neither do you. 181 00:09:43,280 --> 00:09:45,280 You left the keys in the car. 182 00:09:47,840 --> 00:09:49,320 I needed to walk. 183 00:09:53,920 --> 00:09:55,520 How's the water? 184 00:10:00,120 --> 00:10:02,080 You know what I love about Australia? 185 00:10:03,600 --> 00:10:04,920 This. 186 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 The sea. 187 00:10:07,960 --> 00:10:11,080 The stars reflecting off the water. The smell. 188 00:10:19,400 --> 00:10:20,920 Rudi. What are...? 189 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 Are these contracts? 190 00:10:24,600 --> 00:10:25,960 Rudi? 191 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 Yeah, the Hexham contract. 192 00:10:29,600 --> 00:10:32,080 Fay, Fay, leave it. Let them go. 193 00:10:33,920 --> 00:10:36,080 They won't be signing. 194 00:10:36,080 --> 00:10:38,280 Cancelled trial. 195 00:10:41,480 --> 00:10:43,520 Was it Marlow? 196 00:10:43,520 --> 00:10:45,040 What did he say? 197 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 Head of operations called. 198 00:10:48,320 --> 00:10:50,040 I'm a reffo. 199 00:10:51,840 --> 00:10:54,160 They don't do the business with a reffo. 200 00:11:04,360 --> 00:11:06,360 Your mother's just got back from Lebanon 201 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 and you're already going out. 202 00:11:08,280 --> 00:11:10,000 My friend Lisa has a new record. 203 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 Promised I'd listen with her. 204 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 You know, you see a lot of this Lisa. 205 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 Where was she when you were getting sacked? 206 00:11:17,880 --> 00:11:19,520 Shh! 207 00:11:19,520 --> 00:11:21,440 You wake them all up. 208 00:11:27,000 --> 00:11:29,360 RICHARD: That's good, I like it. Just save us a table. 209 00:11:29,360 --> 00:11:31,480 We'll be there as soon as we put the final layout to bed. 210 00:11:31,480 --> 00:11:33,720 Done. See you then. See you soon. 211 00:11:39,480 --> 00:11:41,240 Final layout is already done. 212 00:11:41,240 --> 00:11:42,880 I know. 213 00:11:44,280 --> 00:11:47,760 So what exactly are you going to put to bed? 214 00:11:47,760 --> 00:11:49,320 I've been offered a job. 215 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 A cadetship at the Herald. 216 00:11:55,920 --> 00:11:58,120 That's incredible. Thank you. 217 00:11:58,120 --> 00:12:00,880 The editor specifically mentioned Bikini Wars 218 00:12:00,880 --> 00:12:02,840 and Girls who Dress for Sex-cess 219 00:12:02,840 --> 00:12:06,360 so I suggested he should think of us as a package deal. 220 00:12:07,800 --> 00:12:09,720 A package? 221 00:12:09,720 --> 00:12:12,120 You and me. He wants you too. 222 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 I'm being offered a cadetship? 223 00:12:14,000 --> 00:12:16,800 No, not at first, it'd be an assistant role. 224 00:12:16,800 --> 00:12:20,080 But with two incomes, we can get something nice. 225 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 Flat in Chippendale. 226 00:12:21,560 --> 00:12:24,760 I mean, we wouldn't really need two cars unless we do daytrips. 227 00:12:24,760 --> 00:12:26,280 Thinking ahead. 228 00:12:26,280 --> 00:12:29,200 Doors are opening, Lisa. We gotta walk through 'em. 229 00:12:31,440 --> 00:12:33,840 Should we hit the beat? Celebrate? 230 00:12:35,160 --> 00:12:36,400 Why not? 231 00:12:37,720 --> 00:12:41,920 There are two guards on the door now. And Mum is a lot smarter than Nadia. 232 00:12:41,920 --> 00:12:44,600 GEORGE: OK, so then why don't you just get your own place? 233 00:12:44,600 --> 00:12:46,440 You could get an apartment with Lisa. 234 00:12:47,640 --> 00:12:49,160 Are you two still fighting? 235 00:12:49,160 --> 00:12:52,400 Or I could just move into a bedsit up the Cross, 236 00:12:52,400 --> 00:12:54,040 get a job at the Pink Pussycat. 237 00:12:54,040 --> 00:12:57,800 At least I'd get paid for shaming my family for generations. 238 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 You've thought this through. 239 00:12:59,240 --> 00:13:01,480 Well, the problem with becoming a stripper is it could lead 240 00:13:01,480 --> 00:13:04,320 to some really terrible things. 241 00:13:04,320 --> 00:13:06,880 Like dating a jazz musician. 242 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Like dating. 243 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 Uh! 244 00:13:11,440 --> 00:13:12,720 (GIGGLES) 245 00:13:22,920 --> 00:13:25,880 (CLEARS THROAT) I'm surprised to see you here. 246 00:13:25,880 --> 00:13:28,360 Why? I'm not supposed to be here? 247 00:13:28,360 --> 00:13:30,080 Oh! 248 00:13:30,080 --> 00:13:33,240 (CHUCKLES) Is this bar yours? 249 00:13:33,240 --> 00:13:35,000 No, I didn't mean that. 250 00:13:36,120 --> 00:13:37,360 Missed you. 251 00:13:40,520 --> 00:13:42,360 Do you remember George? Yes. 252 00:13:42,360 --> 00:13:44,520 I haven't forgotten George. 253 00:13:44,520 --> 00:13:46,120 What is that supposed to mean? 254 00:13:47,520 --> 00:13:49,800 I'm surprised you're still with him, to be honest. 255 00:13:49,800 --> 00:13:52,640 He doesn't think I'm a thief, like everyone else at Goodes. 256 00:13:52,640 --> 00:13:54,680 I just assumed after what Fay told you, 257 00:13:54,680 --> 00:13:56,800 you wouldn't be interested in seeing him any longer. 258 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 About the marijuana? 259 00:13:57,800 --> 00:14:00,320 About her catching me having sex on the couch with Christina Wells. 260 00:14:04,600 --> 00:14:06,320 Ang, we talked about this. 261 00:14:07,320 --> 00:14:09,720 What?! In the storeroom. 262 00:14:09,720 --> 00:14:12,120 You told me that Fay told you everything. 263 00:14:12,120 --> 00:14:15,000 Oh, clearly she didn't tell me EVERYTHING. 264 00:14:15,000 --> 00:14:16,640 Well, just... 265 00:14:16,640 --> 00:14:18,920 Listen to me, listen to me. Don't touch me! 266 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 I was breaking up with her, OK? 267 00:14:20,400 --> 00:14:21,720 I told her it was over. 268 00:14:21,720 --> 00:14:24,200 We just ended up having, like, sort of like, comfort sex. 269 00:14:24,200 --> 00:14:26,320 I swear to God, it didn't mean anything. 270 00:14:26,320 --> 00:14:28,400 Is that supposed to make me feel better?! 271 00:14:28,400 --> 00:14:32,480 You had sex with someone and it meant nothing! 272 00:14:32,480 --> 00:14:33,880 I am so sorry. 273 00:14:35,160 --> 00:14:39,640 Does anything you say, does anything you do mean anything at all? 274 00:14:43,560 --> 00:14:44,800 Get out. 275 00:14:46,120 --> 00:14:48,040 Get... out. 276 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 (SOBS) 277 00:15:01,760 --> 00:15:03,080 Is that gin? 278 00:15:06,520 --> 00:15:07,760 Hey... 279 00:15:10,000 --> 00:15:11,640 I'm sorry. 280 00:15:17,680 --> 00:15:20,800 So Fay walked in on them? 281 00:15:21,800 --> 00:15:24,560 She still can't get the stains out of the Danish daybed. 282 00:15:28,360 --> 00:15:30,520 (LAUGH/CRIES) 283 00:15:31,560 --> 00:15:32,920 (GROANS) 284 00:15:32,920 --> 00:15:34,960 When did she tell you? 285 00:15:34,960 --> 00:15:36,840 She didn't. 286 00:15:36,840 --> 00:15:38,160 Christina came to the store 287 00:15:38,160 --> 00:15:40,480 and tried to slam George's fingers in the piano. 288 00:15:40,480 --> 00:15:41,920 Good. 289 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 No. Not good. 290 00:15:44,400 --> 00:15:45,960 I wish I'd told you. 291 00:15:48,600 --> 00:15:50,960 I really have missed you. 292 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 I missed you, too. 293 00:15:54,760 --> 00:15:58,320 You saved me from making a big mistake. 294 00:16:00,000 --> 00:16:03,040 Another? More gin! 295 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 Trying to get sacked? 296 00:16:14,600 --> 00:16:16,520 Tattle tale. 297 00:16:16,520 --> 00:16:18,720 I showed Elias the article. 298 00:16:18,720 --> 00:16:21,800 I'm quite proud of you. It's a rather lovely turn of phrase. 299 00:16:21,800 --> 00:16:24,920 But who's gonna hire a girl who dresses for sex-cess? 300 00:16:24,920 --> 00:16:26,880 The Herald. 301 00:16:26,880 --> 00:16:30,320 They've already offered me a job. Lisa! 302 00:16:30,320 --> 00:16:33,920 A cadetship! Oh, darling, this is wonderful. 303 00:16:33,920 --> 00:16:36,000 I mean, obviously, they're gonna want you to finish 304 00:16:36,000 --> 00:16:37,760 your university degree first. 305 00:16:37,760 --> 00:16:40,040 Well, I'll be an assistant. 306 00:16:41,560 --> 00:16:43,200 An assistant? 307 00:16:43,200 --> 00:16:45,160 Oh, what a waste. 308 00:16:45,160 --> 00:16:46,760 Your scholarship. 309 00:16:46,760 --> 00:16:49,400 All that work that you did to get into university. 310 00:16:49,400 --> 00:16:50,960 What, now you're going to take a job 311 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 that your father wanted you to leave school for! 312 00:16:53,560 --> 00:16:55,800 Richard says it's getting a foot in the door. 313 00:16:55,800 --> 00:16:58,960 Richard?! You're not doing this for a boy? 314 00:16:58,960 --> 00:17:01,280 I really thought you were smarter than that. 315 00:17:01,280 --> 00:17:03,080 We'll probably move in together. 316 00:17:03,080 --> 00:17:04,520 That's probably a good idea. 317 00:17:04,520 --> 00:17:07,160 You'll need somewhere to live after I sell the house. 318 00:17:07,160 --> 00:17:09,200 After you what? You can't sell the house. 319 00:17:09,200 --> 00:17:10,680 But where will you live? 320 00:17:10,680 --> 00:17:12,800 I'm gonna repay all our debts 321 00:17:12,800 --> 00:17:15,640 and I'm going to get a nice little unit near the city. 322 00:17:17,280 --> 00:17:19,160 Dorothy. Is this your idea? 323 00:17:19,160 --> 00:17:22,360 These foolish decisions that you are making, Lisa, 324 00:17:22,360 --> 00:17:24,920 are completely out of character. 325 00:17:24,920 --> 00:17:26,520 You're obviously doing it to spite me 326 00:17:26,520 --> 00:17:28,880 so I'm gonna let you make your own mistakes 327 00:17:28,880 --> 00:17:32,880 and perhaps you'll come to your senses before it's too late. 328 00:17:48,400 --> 00:17:50,360 Hello. Are you Mr Mansour? 329 00:17:50,360 --> 00:17:52,400 Correct. May I come in? 330 00:17:55,040 --> 00:17:57,000 Welcome. Come in. Thank you. 331 00:18:01,320 --> 00:18:04,000 Thank you so much for seeing me. 332 00:18:04,000 --> 00:18:06,240 I have a proposal for your family. 333 00:18:07,960 --> 00:18:10,280 My apologies for the intrusion. 334 00:18:10,280 --> 00:18:12,400 I've clearly made a mistake. 335 00:18:12,400 --> 00:18:15,120 No, Magda, please, I can explain. Explain nothing. 336 00:18:17,000 --> 00:18:20,480 You walk into our home after you fired her, 337 00:18:20,480 --> 00:18:23,200 kicked her to the ground like she was a piece of dirt. 338 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 Mama, please. For what? 339 00:18:25,600 --> 00:18:27,960 Because she copied to learn. 340 00:18:27,960 --> 00:18:32,480 That is Sadie Chalmers' wedding dress. A Goodes exclusive. 341 00:18:32,480 --> 00:18:35,160 Sadie's is red. This is an ivory pearl. 342 00:18:35,160 --> 00:18:36,920 Madam, please... 343 00:18:38,240 --> 00:18:41,520 ...this is what we do. We make clothes. 344 00:18:41,520 --> 00:18:46,160 And like everyone else in Australia, we copy European designs. 345 00:18:46,160 --> 00:18:49,800 The only originals are the improvements my daughter makes. 346 00:18:53,520 --> 00:18:55,040 You are right. 347 00:18:56,360 --> 00:18:58,640 And this is why I'm here. 348 00:18:58,640 --> 00:19:02,880 Because Angela not only improves existing designs, 349 00:19:02,880 --> 00:19:05,240 she also creates originals. 350 00:19:21,120 --> 00:19:23,440 Mrs Marlow, you're early. 351 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 My break isn't until 11:00. I need an outfit. 352 00:19:26,320 --> 00:19:28,640 So I thought, why not kill two birds with one stone? 353 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 Thank you. 354 00:19:38,000 --> 00:19:41,800 My boutique will nurture Australian fashion designers 355 00:19:41,800 --> 00:19:44,720 making originals here in Sydney. 356 00:19:44,720 --> 00:19:46,960 My originals? Yes. 357 00:19:46,960 --> 00:19:50,200 You are one of the designers I'm talking to in these early stages. 358 00:19:50,200 --> 00:19:54,320 And these designs would be made here by Mansour and Son? 359 00:19:54,320 --> 00:19:57,760 The quality of your work is second to none. 360 00:19:57,760 --> 00:20:01,880 You could be part of revolution in Australian fashion. 361 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 What do you say, Gigi? 362 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 Worth a try? 363 00:20:14,040 --> 00:20:16,800 Yalla. Let's do it. 364 00:20:22,680 --> 00:20:24,640 Off tomcatting again? 365 00:20:24,640 --> 00:20:26,480 I'm going to Angela's. 366 00:20:26,480 --> 00:20:28,360 Ah, you two are friends again? 367 00:20:28,360 --> 00:20:29,960 Well, we were always friends. 368 00:20:29,960 --> 00:20:33,360 We were just... friends who weren't on speaking terms. 369 00:20:36,880 --> 00:20:38,920 It's for Dorothy. 370 00:20:38,920 --> 00:20:40,080 What?! 371 00:20:40,080 --> 00:20:43,640 Well, Mrs Ambrose suggested that we need a seamstress backstage. 372 00:20:43,640 --> 00:20:46,320 I'm hoping we can make the job permanent. 373 00:20:47,400 --> 00:20:49,680 Congratulations on adopting my mother. 374 00:20:49,680 --> 00:20:52,520 New home, new job, new life. 375 00:20:52,520 --> 00:20:54,040 Grow up, Lisa! 376 00:20:54,040 --> 00:20:57,600 Your mother is more than capable of making her own decisions. 377 00:20:57,600 --> 00:21:00,320 She doesn't need either of us telling her what to do. 378 00:21:08,680 --> 00:21:10,200 Mrs... 379 00:21:10,200 --> 00:21:11,480 (CHUCKLES) 380 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 I'm sorry, I can't remember how you say it. 381 00:21:13,480 --> 00:21:14,600 Janosi. 382 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 Oh, I suppose it's ethnic for Jones. 383 00:21:18,800 --> 00:21:21,800 Your message said you needed to speak to me about something. 384 00:21:25,160 --> 00:21:27,520 Um... (CLEARS THROAT) ...Mrs Marlow... 385 00:21:27,520 --> 00:21:29,240 Enid. 386 00:21:29,240 --> 00:21:30,520 (CLEARS THROAT) 387 00:21:33,480 --> 00:21:38,000 Your husband is refusing to sign the contract with Rudi unless... 388 00:21:40,400 --> 00:21:42,960 Well, I mean, your father built the business, 389 00:21:42,960 --> 00:21:44,640 so I thought that you should know... 390 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 You're the dancer. Should we call it that? 391 00:21:46,800 --> 00:21:49,760 The one he kept in the flat on William Street. 392 00:21:49,760 --> 00:21:51,360 Aren't you? 393 00:21:53,120 --> 00:21:54,520 You know about that? 394 00:21:54,520 --> 00:21:57,600 Yes. Yes, dear. Whatever keeps Kenny happy. 395 00:21:59,280 --> 00:22:01,360 Well, I'm not happy. 396 00:22:01,360 --> 00:22:03,200 Well, you shouldn't have slept with him, then. 397 00:22:03,200 --> 00:22:06,400 That sort of thing generally gives men the idea that you are happy. 398 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 It won't be happening anymore. Oh. 399 00:22:09,560 --> 00:22:11,160 Well, that's a shame. 400 00:22:11,160 --> 00:22:12,560 You're a lot more discreet 401 00:22:12,560 --> 00:22:14,960 than the other tarts he took up with in between. 402 00:22:14,960 --> 00:22:16,360 Cheaper too. 403 00:22:17,800 --> 00:22:19,760 Does this come in another colour? 404 00:22:23,040 --> 00:22:25,400 Um, I think you should leave. 405 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 You're being short-sighted, dear. 406 00:22:27,880 --> 00:22:30,640 If Ken is happy with this arrangement, 407 00:22:30,640 --> 00:22:33,120 Hexhams gets our goods moved, 408 00:22:33,120 --> 00:22:34,920 Rudi's business grows. 409 00:22:36,240 --> 00:22:41,080 Lay back, think of all the good you're doing, Mrs Janosi. 410 00:22:52,120 --> 00:22:54,560 Mrs Janosi, are you unwell? 411 00:22:55,800 --> 00:22:58,360 No, no, Miss Ambrose, it's just, um... 412 00:23:00,760 --> 00:23:03,520 Uh, the customer, Mrs Marlow... 413 00:23:04,960 --> 00:23:06,200 I see. 414 00:23:08,040 --> 00:23:10,120 Perhaps you might refold the scarves. 415 00:23:23,680 --> 00:23:27,440 Ooh! Oh. Mrs Janosi is serving me. 416 00:23:27,440 --> 00:23:30,840 My apologies, Mrs Marlow. Mrs Janosi is needed elsewhere. 417 00:23:30,840 --> 00:23:32,400 Oh. 418 00:23:32,400 --> 00:23:34,080 Well, perhaps I'll come back. 419 00:23:34,080 --> 00:23:35,840 Oh, but your event is this weekend. 420 00:23:35,840 --> 00:23:38,600 Well, it's just a dinner. Colleagues of my husband's. 421 00:23:38,600 --> 00:23:40,800 Then we can dismiss Celeste. 422 00:23:40,800 --> 00:23:43,360 Wearing something too fine for a suburban dinner party 423 00:23:43,360 --> 00:23:46,040 gives the impression one doesn't have anywhere better to wear it. 424 00:23:46,040 --> 00:23:48,560 Oh. Hmm. 425 00:23:48,560 --> 00:23:52,520 Now, a wife doesn't want to dress too ostentatiously. 426 00:23:52,520 --> 00:23:55,280 You don't want to look desperate for your husband's attention. 427 00:23:55,280 --> 00:23:56,800 No. 428 00:24:01,000 --> 00:24:02,720 Ah. 429 00:24:03,960 --> 00:24:06,760 It's such a relief to reach that age 430 00:24:06,760 --> 00:24:09,480 where it's all about covering the body. 431 00:24:11,760 --> 00:24:13,760 Rather than displaying it. 432 00:24:18,920 --> 00:24:21,040 Thank you, Mrs Ambrose. 433 00:24:21,040 --> 00:24:23,560 There are some customers we just can't please. 434 00:24:28,560 --> 00:24:32,080 Mrs Janosi, you are a wonderful Goodes employee 435 00:24:32,080 --> 00:24:34,920 and you have an excellent eye and rapport with most customers. 436 00:24:34,920 --> 00:24:36,160 That's very kind. 437 00:24:36,160 --> 00:24:38,440 You have a great future ahead of you at Goodes, 438 00:24:38,440 --> 00:24:40,200 if that's what you want. 439 00:24:40,200 --> 00:24:42,760 I'd be very sorry if you left. 440 00:24:44,480 --> 00:24:45,840 I might have to. 441 00:24:46,920 --> 00:24:49,280 Rudi is keen for us to have babies. 442 00:24:50,640 --> 00:24:51,680 And you? 443 00:24:52,920 --> 00:24:54,920 Well, it just seems inevitable. 444 00:24:56,840 --> 00:24:59,080 Would Rudi object if you came back to work 445 00:24:59,080 --> 00:25:01,000 when the children were old enough? 446 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 I don't know. 447 00:25:03,080 --> 00:25:04,560 We've never discussed it. 448 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 Do you think 449 00:25:13,360 --> 00:25:15,240 that I should tell Rudi... 450 00:25:18,960 --> 00:25:20,520 ...what I'm thinking? 451 00:25:22,080 --> 00:25:26,040 I think you should always tell the truth in marriage. 452 00:25:26,040 --> 00:25:28,400 If you build your marriage on a lie, 453 00:25:28,400 --> 00:25:31,520 it will fester and grow until it destroys your family, 454 00:25:31,520 --> 00:25:34,120 your home, everything you hold dear. 455 00:25:35,480 --> 00:25:37,080 You really believe that? 456 00:25:38,720 --> 00:25:40,320 I know it. 457 00:25:51,760 --> 00:25:55,440 Richard is already looking for a place near where we'll work. 458 00:25:55,440 --> 00:25:59,720 Is this the same boy that stole your article and made it his own? 459 00:25:59,720 --> 00:26:03,560 ANGELA: (CHUCKLES) Mum knows all about Richard. 460 00:26:03,560 --> 00:26:05,080 I tell her everything. 461 00:26:08,720 --> 00:26:11,640 There's a tall bodgie at the door asking for Angela. 462 00:26:11,640 --> 00:26:15,040 He's wearing leather and smells like whisky. 463 00:26:23,520 --> 00:26:25,960 Why are you here? I need to speak with you. 464 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 There's nothing left to say! No, listen to me. 465 00:26:27,680 --> 00:26:29,640 I come to ask you to forgive me. For what? 466 00:26:29,640 --> 00:26:32,120 There was nothing between us. Yes, there was. Definitely was. 467 00:26:32,120 --> 00:26:35,160 If I wasn't such an idiot, I would have understood the value of that. 468 00:26:35,160 --> 00:26:38,000 I promise you, I'm not gonna make the same mistake again. 469 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 You are my mistake and I've learnt from it. 470 00:26:40,320 --> 00:26:43,760 Just give me one more chance. Please, we're done. Just go. 471 00:26:43,760 --> 00:26:46,400 Don't cause any more trouble for me. 472 00:26:46,400 --> 00:26:47,840 Any more trouble for you? 473 00:26:47,840 --> 00:26:49,560 Angela, please. 474 00:26:49,560 --> 00:26:51,640 Angela! (DOOR SLAMS) 475 00:27:01,920 --> 00:27:04,840 Wait, so you're saying this whole time that she said she was with you, 476 00:27:04,840 --> 00:27:06,760 she was actually seeing this George? 477 00:27:06,760 --> 00:27:08,240 Well... 478 00:27:08,240 --> 00:27:10,520 ...'seeing' is a bit of an exaggeration. 479 00:27:12,000 --> 00:27:13,840 They maybe kissed once. 480 00:27:13,840 --> 00:27:14,960 Kissed? 481 00:27:14,960 --> 00:27:16,560 (DOOR SLAMS) 482 00:27:18,800 --> 00:27:21,000 After the wedding, you're coming back to Beirut with me. 483 00:27:21,000 --> 00:27:22,600 No! I'm moving in with Lisa. 484 00:27:22,600 --> 00:27:26,440 Rania, you've been here... five minutes. 485 00:27:26,440 --> 00:27:28,400 You're already playing games? 486 00:27:28,400 --> 00:27:30,840 This is her home. Your home. 487 00:27:30,840 --> 00:27:32,520 But this isn't her future, Dawud. 488 00:27:32,520 --> 00:27:35,200 I will not have my daughter living in a drain. 489 00:27:36,480 --> 00:27:38,920 You think your father's family are doing better than we are? 490 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 (SCOFFS) Not this again. Yes, this again! 491 00:27:40,840 --> 00:27:43,120 You think they can take care of Gigi better than I can? 492 00:27:43,120 --> 00:27:46,680 And what? You can take better care of her than me. 493 00:27:46,680 --> 00:27:48,480 You stay! 494 00:27:48,480 --> 00:27:49,960 You get here to hear this. 495 00:27:53,880 --> 00:27:55,800 You both have big dreams. 496 00:27:55,800 --> 00:28:00,720 A writer, a designer, and talent. So much talent. 497 00:28:00,720 --> 00:28:03,240 But do you think this is enough? 498 00:28:03,240 --> 00:28:06,600 Do you think your mother lacked dreams, Lisa? 499 00:28:06,600 --> 00:28:08,800 Did I not have talent, Angela? 500 00:28:08,800 --> 00:28:11,800 Do you think the world has changed? 501 00:28:11,800 --> 00:28:16,800 That somehow the world is a gentle place for girls with dreams? 502 00:28:16,800 --> 00:28:20,600 You still have to work twice as hard and be twice as good 503 00:28:20,600 --> 00:28:22,680 for men to take you seriously. 504 00:28:22,680 --> 00:28:25,360 And men still have the power. 505 00:28:26,880 --> 00:28:31,240 This Magda, she's good and brave and generous... 506 00:28:32,760 --> 00:28:36,880 ...but can she make any decision that a man can't contradict? 507 00:28:38,840 --> 00:28:40,400 Tell me. 508 00:28:46,600 --> 00:28:50,240 And what are we going to do about this? 509 00:28:52,080 --> 00:28:56,000 Well, I suggest we put an advertisement in the next issue 510 00:28:56,000 --> 00:28:58,160 offering a student discount at Goodes. 511 00:28:58,160 --> 00:28:59,640 VIRGINIA: I agree. 512 00:28:59,640 --> 00:29:02,280 We can't have younger brothers profiting from Miss Miles's 513 00:29:02,280 --> 00:29:04,120 bold and insightful argument. 514 00:29:04,120 --> 00:29:07,480 But if our customers associate Goodes with this... this filth... 515 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 This is a university newspaper. 516 00:29:09,120 --> 00:29:11,120 It will be read by exactly the young women 517 00:29:11,120 --> 00:29:12,600 who are currently avoiding Goodes 518 00:29:12,600 --> 00:29:14,400 like it was their grandmother's wardrobe. 519 00:29:14,400 --> 00:29:16,440 But Miss Miles... Miss Szombathelyi, 520 00:29:16,440 --> 00:29:19,600 you should perhaps speak to your friend Cheri St Clair. 521 00:29:19,600 --> 00:29:21,920 Perhaps she could offer a summer internship 522 00:29:21,920 --> 00:29:24,760 for a clever young writer like Lisa. Yes. 523 00:29:29,320 --> 00:29:30,760 Right. 524 00:29:48,880 --> 00:29:50,920 Rudi, will you please come and sit down? 525 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 Is it Magda? The money? 526 00:30:03,840 --> 00:30:06,240 Oh, my darling, just tell me, because I've known for days 527 00:30:06,240 --> 00:30:07,920 that something is wrong. 528 00:30:10,480 --> 00:30:13,120 It's not your fault that we lost the Hexham contract. 529 00:30:14,440 --> 00:30:15,920 What do you mean? Of course it is. 530 00:30:17,080 --> 00:30:19,440 Ken Marlow... Yeah. 531 00:30:21,760 --> 00:30:23,280 He's... 532 00:30:26,320 --> 00:30:27,720 Mm. 533 00:30:30,560 --> 00:30:34,040 Do you remember I told you about the businessman from the Trocadero? 534 00:30:35,720 --> 00:30:37,120 Son of a... 535 00:30:38,960 --> 00:30:41,160 Well, he found me at Goodes. 536 00:30:43,040 --> 00:30:46,600 And the next thing I know, he's calling... 537 00:30:48,240 --> 00:30:50,200 Inviting us to the Australian Club? 538 00:30:50,200 --> 00:30:52,160 Offering me a contract? 539 00:30:52,160 --> 00:30:53,840 Mm. 540 00:30:53,840 --> 00:30:56,120 He told me that if I... 541 00:30:58,680 --> 00:31:00,120 (SIGHS) 542 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 If we started again... 543 00:31:04,320 --> 00:31:05,440 ...that he would... 544 00:31:05,440 --> 00:31:07,440 My... my darling. 545 00:31:07,440 --> 00:31:08,680 OK. 546 00:31:10,800 --> 00:31:12,800 My pearl beyond price. 547 00:31:15,080 --> 00:31:17,360 That you would even consider... 548 00:31:19,480 --> 00:31:24,440 My God. To sacrifice yourself for me? 549 00:31:26,000 --> 00:31:27,720 Did the right thing. 550 00:31:29,040 --> 00:31:31,240 'Cause, hey, I would... 551 00:31:31,240 --> 00:31:33,920 ...I would prefer to lose every contract, every truck, 552 00:31:33,920 --> 00:31:35,640 every penny that I've ever made 553 00:31:35,640 --> 00:31:38,440 than to have anything to do with those evil people. 554 00:31:39,920 --> 00:31:41,920 Please, will you...? (SIGHS) No, the... 555 00:31:41,920 --> 00:31:43,200 The name of Marlow. 556 00:31:44,440 --> 00:31:45,640 The word Hexham. 557 00:31:47,480 --> 00:31:49,960 Now frozen chicken will never be mentioned again in this house again. 558 00:31:49,960 --> 00:31:52,320 Rudi, you're not... No! Hey, come here. 559 00:31:52,320 --> 00:31:53,440 Oh. 560 00:31:54,880 --> 00:31:57,360 What a lucky escape we had. 561 00:31:59,200 --> 00:32:01,720 Imagine working with those people. 562 00:32:01,720 --> 00:32:03,200 Yeah, yeah? 563 00:32:05,480 --> 00:32:07,120 Rudi, there's-there's something else. 564 00:32:07,120 --> 00:32:10,400 I need... Please, I just need you to listen for a second. 565 00:32:10,400 --> 00:32:12,240 There is something else. 566 00:32:14,720 --> 00:32:16,120 (SIGHS) 567 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 I made a mistake. 568 00:32:18,800 --> 00:32:24,040 I was sure of something and... I was wrong. 569 00:32:24,040 --> 00:32:26,720 And you, you... 570 00:32:26,720 --> 00:32:29,720 ...you mean everything to me. 571 00:32:33,440 --> 00:32:34,720 Hey... 572 00:32:36,960 --> 00:32:39,040 ...there's nothing that you can say to me 573 00:32:39,040 --> 00:32:40,800 that would make me love you less. 574 00:32:43,320 --> 00:32:44,640 I trust you. 575 00:32:46,120 --> 00:32:48,400 And I hope that you trust me too. 576 00:33:00,280 --> 00:33:02,160 I want to have a baby. 577 00:33:04,800 --> 00:33:06,080 (CHUCKLES) 578 00:33:06,080 --> 00:33:08,120 But I also... 579 00:33:09,280 --> 00:33:11,120 I wanna go back to work. 580 00:33:11,120 --> 00:33:13,640 I want to work when the children are old enough. 581 00:33:16,880 --> 00:33:18,680 Of course, of course. 582 00:33:22,640 --> 00:33:24,240 Ooh. 583 00:33:32,680 --> 00:33:35,560 Gonna make a fool of myself! You'll be a natural. 584 00:33:35,560 --> 00:33:38,840 But the gowns. And... and the models. 585 00:33:38,840 --> 00:33:40,440 I've fitted hundreds of women. 586 00:33:40,440 --> 00:33:43,080 I've seen couture clothes up close. 587 00:33:43,080 --> 00:33:44,840 You're very talented. Mm. 588 00:33:44,840 --> 00:33:46,440 You always have been. Lisa. 589 00:33:48,120 --> 00:33:50,640 I do know things were hard for you. 590 00:33:52,400 --> 00:33:54,040 You've given up a lot. 591 00:33:54,040 --> 00:33:56,880 Well, it never felt like a sacrifice. 592 00:33:59,600 --> 00:34:02,760 Are you really gonna sell the house? I think I have to. 593 00:34:02,760 --> 00:34:05,720 I can't let you pay off your father's debts for years to come. 594 00:34:05,720 --> 00:34:07,120 You've gotta start your life. 595 00:34:08,360 --> 00:34:10,120 What if I'm not ready? 596 00:34:10,120 --> 00:34:12,320 A clever young woman like you, 597 00:34:12,320 --> 00:34:15,120 you have to take charge of your own decisions. 598 00:34:16,440 --> 00:34:18,760 You mean make my own mistakes. 599 00:34:20,600 --> 00:34:24,200 We all get knocked down, sweetheart. 600 00:34:24,200 --> 00:34:26,360 It's how you get back up. 601 00:34:26,360 --> 00:34:28,280 That's what matters. 602 00:34:57,400 --> 00:34:59,400 Babe. 603 00:34:59,400 --> 00:35:01,480 George has been arrested. 604 00:35:01,480 --> 00:35:03,920 Drunk and disorderly. 605 00:35:03,920 --> 00:35:06,400 Offensive language and possession. 606 00:35:06,400 --> 00:35:07,880 Possession of what? 607 00:35:09,160 --> 00:35:10,520 (SIGHS) 608 00:35:10,520 --> 00:35:12,920 His paperwork is a mess. 609 00:35:14,160 --> 00:35:15,920 His visa is not in order. 610 00:35:17,200 --> 00:35:20,600 The police say it would be easier to deport him. 611 00:35:20,600 --> 00:35:24,120 Even if we vouch for him, promise to take him in, 612 00:35:24,120 --> 00:35:25,840 it may not be enough. 613 00:35:25,840 --> 00:35:26,840 If we do nothing... 614 00:35:29,920 --> 00:35:31,640 So you're asking me to choose? 615 00:35:32,800 --> 00:35:36,480 Look, I did not judge you for what happened after the war 616 00:35:36,480 --> 00:35:38,880 and I'm not going to judge you now. 617 00:35:38,880 --> 00:35:40,560 Mm? 618 00:35:43,080 --> 00:35:44,920 You go pick him up. 619 00:35:49,240 --> 00:35:51,000 (DOOR OPENS) 620 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 What? 621 00:35:53,000 --> 00:35:54,720 (CHUCKLES) 622 00:35:59,240 --> 00:36:01,320 I'm not gonna take the job at the Herald. 623 00:36:01,320 --> 00:36:02,960 There'll be other jobs. 624 00:36:05,160 --> 00:36:07,240 I wanna finish university. 625 00:36:07,240 --> 00:36:08,800 Sensible. So sensible. 626 00:36:12,960 --> 00:36:17,800 So by the time you finish your cadetship at the Herald, 627 00:36:17,800 --> 00:36:20,160 we can go to London together. 628 00:36:21,240 --> 00:36:23,680 And maybe we can stop off at Beirut on the way. 629 00:36:23,680 --> 00:36:25,720 No, why would we leave Sydney? 630 00:36:27,400 --> 00:36:30,920 With your talent, you can get a job anywhere. 631 00:36:32,120 --> 00:36:34,640 You could be at a woman's magazine 632 00:36:34,640 --> 00:36:37,120 and I'll be a reporter at the Herald. 633 00:36:39,320 --> 00:36:41,000 We'll be on our way. 634 00:36:43,880 --> 00:36:46,640 Is that how you see our future together? 635 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 Yes. 636 00:36:55,160 --> 00:37:00,600 Richard, you once said that guys like you and girls like me 637 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 aren't meant for each other. 638 00:37:09,600 --> 00:37:11,520 I think you were right. 639 00:37:35,080 --> 00:37:38,920 Tonight, each of our young ladies must be a duchess. 640 00:37:38,920 --> 00:37:42,480 They must pass through that curtain with the certainty and serenity 641 00:37:42,480 --> 00:37:45,440 of a customer leaving Goodes after superlative service. 642 00:37:45,440 --> 00:37:48,360 You know what we are creating. 643 00:37:48,360 --> 00:37:50,280 The best dressed women in Sydney. 644 00:37:50,280 --> 00:37:52,320 Thank you, Mrs Janosi. (CHUCKLES) 645 00:37:53,760 --> 00:37:55,440 Miss Mansour. 646 00:37:55,440 --> 00:37:58,000 Oh, Miss Ambrose. I'm so sorry that we're late. 647 00:37:58,000 --> 00:37:59,360 No time for that. 648 00:37:59,360 --> 00:38:01,960 You know, if Mrs Szombathelyi hadn't insisted on including you, 649 00:38:01,960 --> 00:38:04,240 we wouldn't be having this awkward conversation. 650 00:38:04,240 --> 00:38:05,960 Please see Mr Khalil. 651 00:38:17,520 --> 00:38:19,800 Very nice, Miss Mansour. 652 00:38:19,800 --> 00:38:21,320 Exquisite detailing. 653 00:38:23,360 --> 00:38:24,720 Hear that? Mm-hm. 654 00:38:32,960 --> 00:38:34,160 (DOOR OPENS) 655 00:38:37,360 --> 00:38:39,080 I made coffee. 656 00:38:40,240 --> 00:38:42,120 I don't feel like coffee. 657 00:38:43,400 --> 00:38:45,440 I'll make up his bed. 658 00:38:45,440 --> 00:38:48,040 Forget it. I'll find a hotel. 659 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Sit down. 660 00:38:50,000 --> 00:38:52,120 You too, Stefan. Sit down. 661 00:38:52,120 --> 00:38:53,480 Now. 662 00:39:03,040 --> 00:39:07,080 Stupid men and your stupid pride. 663 00:39:07,080 --> 00:39:08,920 You two are too much alike. 664 00:39:10,040 --> 00:39:11,680 Ah, screw-ups. 665 00:39:12,840 --> 00:39:16,200 Is that what you think of your father? Mm? 666 00:39:18,960 --> 00:39:22,760 Your father has done many foolish things. 667 00:39:24,080 --> 00:39:26,560 But never for selfish reasons. 668 00:39:27,920 --> 00:39:31,800 Every mistake he has made has been from loyalty. 669 00:39:31,800 --> 00:39:33,960 Magda... And you, Stefan. 670 00:39:33,960 --> 00:39:35,760 Look at your son. 671 00:39:36,760 --> 00:39:38,480 What do you see? 672 00:39:45,680 --> 00:39:49,200 George, I... 673 00:39:53,040 --> 00:39:55,000 It has been so long. 674 00:39:57,560 --> 00:40:03,160 I was so sure that you were lost from me... forever. 675 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 I must learn... 676 00:40:14,880 --> 00:40:16,880 ...how to be your father again. 677 00:40:20,320 --> 00:40:23,760 George, I don't expect it to be easy. 678 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 But this... 679 00:40:26,800 --> 00:40:28,960 This is your home 680 00:40:28,960 --> 00:40:31,920 for as long as you want it to be. 681 00:40:34,560 --> 00:40:36,120 (SNIFFS) 682 00:40:36,120 --> 00:40:37,600 Thank you. 683 00:40:42,960 --> 00:40:45,040 (INDISTINCT CHATTER) 684 00:40:54,080 --> 00:40:55,520 Wonderful. Thank you. 685 00:40:59,800 --> 00:41:02,920 You've done a wonderful job. Thank you. Thank you so much. 686 00:41:04,760 --> 00:41:06,800 Perhaps an opportunity? 687 00:41:09,760 --> 00:41:11,360 Have a seat? 688 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 Yes. Very nice. 689 00:41:27,240 --> 00:41:30,200 Good to have you with us, Mrs Miles. 690 00:41:30,200 --> 00:41:32,600 The pleasure is all mine, Mrs Ambrose. 691 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 Thank you. 692 00:41:44,200 --> 00:41:46,200 Magda's not here yet. 693 00:41:46,200 --> 00:41:48,840 Oh, she must be coming. 694 00:41:48,840 --> 00:41:52,680 I'm sure Mrs Szombathelyi knows what is required of her. 695 00:41:52,680 --> 00:41:55,880 I trust you'll be able to fulfil your roles without her supervision. 696 00:41:55,880 --> 00:41:58,440 Of course, Mrs Ambrose. 697 00:41:58,440 --> 00:42:00,840 (INDISTINCT CHATTER) 698 00:42:10,320 --> 00:42:12,560 Ah, Magda. Hello. 699 00:42:14,600 --> 00:42:16,720 You look wonderful. So kind. 700 00:42:17,800 --> 00:42:19,680 ANNOUNCER: Welcome, ladies and gentlemen, 701 00:42:19,680 --> 00:42:22,920 to the Goodes new season, 1962. 702 00:42:24,880 --> 00:42:26,840 (FLOURISHING MUSIC) 703 00:42:29,520 --> 00:42:31,280 Galilee. 704 00:42:46,280 --> 00:42:47,880 Nia Bloom. 705 00:43:00,160 --> 00:43:01,880 Bizenthene. 706 00:43:06,640 --> 00:43:08,160 Langlow. 707 00:43:13,600 --> 00:43:16,320 Look at you, Mum. Already a professional. 708 00:43:16,320 --> 00:43:17,840 Hmm. Alright, off. 709 00:43:20,000 --> 00:43:22,080 Ah, what a mess. (CHUCKLES) 710 00:43:24,880 --> 00:43:26,800 Lydia Songs. 711 00:43:29,960 --> 00:43:31,560 That's so vibrant. 712 00:43:44,680 --> 00:43:46,320 Reinteus. 713 00:43:50,360 --> 00:43:52,200 Lucy Lawrence. 714 00:44:05,920 --> 00:44:08,000 Angela Mansour. 715 00:44:22,600 --> 00:44:25,880 That's my daughter. Mm. 716 00:44:40,360 --> 00:44:41,760 Love you. 717 00:44:42,840 --> 00:44:44,280 LISA: Angela! 718 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 (VIBRANT MUSIC) (APPLAUSE) 719 00:45:14,120 --> 00:45:16,120 Thank you, ladies and gentlemen, 720 00:45:16,120 --> 00:45:20,080 for attending the Goodes new season launch 1962. 721 00:45:27,360 --> 00:45:28,880 La habibi albi. 722 00:45:28,880 --> 00:45:31,240 The habibit albi. (CHUCKLES) 723 00:45:37,320 --> 00:45:39,520 Will you post your designs from Beirut 724 00:45:39,520 --> 00:45:41,280 so your dad can show Magda 725 00:45:41,280 --> 00:45:43,560 and then maybe if you come back to Sydney, you could... 726 00:45:49,000 --> 00:45:50,560 I'm going with her. 727 00:45:51,680 --> 00:45:56,160 A talent as towering as my Gigi's must be nurtured. 728 00:45:56,160 --> 00:45:59,520 And Beirut is the Paris of the Levant. 729 00:46:01,720 --> 00:46:03,160 Thanks, Baba. 730 00:46:04,680 --> 00:46:06,200 Took a picture. 731 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 Why, thank you. Thank you. 732 00:46:08,240 --> 00:46:10,680 CHERI: It's the women of the moment. 733 00:46:10,680 --> 00:46:13,000 I was just, um... 734 00:46:13,000 --> 00:46:16,760 ...praising Mr Ryder on his leadership. 735 00:46:16,760 --> 00:46:20,280 This is a turning point for Goodes. Is it? 736 00:46:20,280 --> 00:46:22,800 Oh, it's the only way forward for Goodes, 737 00:46:22,800 --> 00:46:26,480 presenting the freshness and modernity of the latest designs 738 00:46:26,480 --> 00:46:32,320 while maintaining the Goodes tradition of style and exclusivity. 739 00:46:32,320 --> 00:46:35,280 You, sir, have formed a formidable team. 740 00:46:35,280 --> 00:46:38,200 If Magda considers staying on as chief buyer. 741 00:46:39,480 --> 00:46:40,880 Cheers. 742 00:46:42,000 --> 00:46:45,080 Champagne. French champagne, Elias. French. 743 00:46:45,080 --> 00:46:46,960 It's got to be French. 744 00:46:46,960 --> 00:46:49,040 I won't wait up. (BOTH GIGGLE) 745 00:46:49,040 --> 00:46:51,440 I'll call us a taxi. Of course. 746 00:46:51,440 --> 00:46:53,560 There'll be plenty on Elizabeth Street. 747 00:46:57,600 --> 00:46:59,560 I wish you weren't going. 748 00:47:02,160 --> 00:47:03,440 Dad's right. 749 00:47:04,680 --> 00:47:07,480 My designs have potential but that's not enough. 750 00:47:09,160 --> 00:47:11,840 If I'm gonna make original clothes, 751 00:47:11,840 --> 00:47:15,480 if I'm going to create a whole range of originals, 752 00:47:15,480 --> 00:47:17,040 I gotta learn. 753 00:47:18,040 --> 00:47:20,360 You'll learn by doing it. 754 00:47:20,360 --> 00:47:21,920 Here. 755 00:47:21,920 --> 00:47:23,480 With Goodes. 756 00:47:23,480 --> 00:47:25,160 And if I fail... 757 00:47:26,440 --> 00:47:30,400 ...if I'm too ambitious or... arrogant... 758 00:47:31,560 --> 00:47:34,000 ...who will give me a second chance? 759 00:47:34,000 --> 00:47:38,160 Would just confirm everything they thought all along. 760 00:47:38,160 --> 00:47:43,320 "A young Arab girl, an ethnic? What did we expect?" 761 00:47:45,640 --> 00:47:49,320 I don't want you to be right. But I am. 762 00:47:49,320 --> 00:47:51,520 It's just the world we live in. 763 00:47:54,000 --> 00:47:56,120 Will you ever come back? 764 00:48:01,080 --> 00:48:02,680 This is home. 765 00:48:04,040 --> 00:48:06,920 The question is, will you still be here? 766 00:48:06,920 --> 00:48:08,760 (CHUCKLES) 767 00:48:08,760 --> 00:48:11,120 Yeah. Where else would I be? 768 00:48:11,120 --> 00:48:14,560 Mmm, London. Maybe New York. 769 00:48:14,560 --> 00:48:17,960 Living your big life as a writer. 770 00:48:17,960 --> 00:48:19,560 (BOTH LAUGH) 771 00:48:21,200 --> 00:48:22,400 To us. 772 00:48:23,440 --> 00:48:24,880 To us. 773 00:49:01,240 --> 00:49:03,240 Captions by Red Bee Media 774 00:49:03,240 --> 00:49:05,240 Copyright Australian Broadcasting Corporation 52954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.