Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:08,120
Alright, ladies, let's create
the best-dressed women in Sydney.
2
00:00:08,120 --> 00:00:11,320
Do you think women will keep
coming back if they only find
3
00:00:11,320 --> 00:00:12,760
what they have found in the past?
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,840
MAN: I'm offering you the position
of Chief Buyer.
5
00:00:16,840 --> 00:00:20,160
Who are you? 'Cause I know you're
not Mick and Joey Mansour's sister.
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,680
He's right, you know.
I lied to get the job.
7
00:00:22,680 --> 00:00:24,240
We're lucky you're a great liar.
8
00:00:25,440 --> 00:00:28,960
Where's Rudi?
He's delivering an order for you.
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,480
Someone in the office
must have called him.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Cheri St Clair.
11
00:00:32,680 --> 00:00:34,280
Perhaps you two have met in London.
12
00:00:34,280 --> 00:00:37,360
London is quite a bit bigger
than Sydney.
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,600
We're gonna conceal to reveal.
14
00:00:39,600 --> 00:00:40,880
MAN: Drinks all night, by the way,
15
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
if you can get me the bird's number
with the classy chassis.
16
00:00:42,880 --> 00:00:45,480
6-2-3-0-1-5.
17
00:00:45,480 --> 00:00:48,280
I'm not going to let anything
mess up my plans.
18
00:00:48,280 --> 00:00:50,360
I won't mess up your plans, Angela.
19
00:00:50,360 --> 00:00:54,040
MAN: Somebody is copying our
most expensive designer gowns.
20
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
WOMAN: It was you.
21
00:00:55,360 --> 00:00:57,600
I swear to you, ever since I started
working at Goodes,
22
00:00:57,600 --> 00:00:59,000
I have not stolen a single design.
23
00:00:59,000 --> 00:01:01,120
What about your sketches?
24
00:01:01,120 --> 00:01:03,560
WOMAN: I think
Rudi's having an affair.
25
00:01:03,560 --> 00:01:04,640
Fay?
26
00:01:05,800 --> 00:01:08,800
(HEAVY BREATHING)
27
00:01:09,960 --> 00:01:12,080
Uh, George!
28
00:01:12,080 --> 00:01:13,840
(HEAVY BREATHING)
29
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
(MUFFLED RATTLING)
30
00:01:33,840 --> 00:01:35,360
(LIFT BELL DINGS)
31
00:01:54,520 --> 00:01:56,080
Explain why you did it.
32
00:01:57,800 --> 00:01:59,960
She'll understand,
I'm sure she will.
33
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Maybe she doesn't know.
34
00:02:01,960 --> 00:02:04,480
I mean, why would she ask us in
on a weekend?
35
00:02:05,520 --> 00:02:06,640
(SIGHS)
36
00:02:06,640 --> 00:02:08,600
Maybe it's about something else.
37
00:02:10,640 --> 00:02:11,920
(LIFT BELL DINGS)
38
00:02:18,600 --> 00:02:20,040
(INDISTINCT CHATTER)
39
00:02:21,880 --> 00:02:23,480
(CHEERS)
40
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
Holy Helen!
41
00:02:26,600 --> 00:02:27,840
Sadie Chalmers!
42
00:02:27,840 --> 00:02:30,080
Champagne!
43
00:02:34,320 --> 00:02:36,120
To love.
44
00:02:36,120 --> 00:02:38,120
Cheers.
45
00:02:38,120 --> 00:02:39,880
I think it's perfect, no?
46
00:02:41,120 --> 00:02:43,040
What would it look like
above the knee?
47
00:02:43,040 --> 00:02:45,440
Not giving the nuns of my childhood
any satisfaction.
48
00:02:45,440 --> 00:02:46,920
I don't think we should do bad,
49
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
it is a knee-length wedding gown.
50
00:02:49,400 --> 00:02:50,720
Well, then we will alter this one.
51
00:02:50,720 --> 00:02:52,800
OK. Um, I see.
52
00:02:52,800 --> 00:02:55,520
Maybe Lisa could try to sketch it
first?
53
00:02:55,520 --> 00:02:57,000
Lisa, quick sticks.
54
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
Oh, and we should change
the neckline.
55
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
Kirk has always told me
I have a fantastic chest
56
00:03:06,800 --> 00:03:08,560
and the world should see more of it.
57
00:03:08,560 --> 00:03:09,840
Perhaps I could.
58
00:03:11,960 --> 00:03:16,480
I want something original, unique,
like...
59
00:03:16,480 --> 00:03:17,960
Of course, Ms Chalmers.
60
00:03:17,960 --> 00:03:20,520
You want something exclusive.
61
00:03:20,520 --> 00:03:22,480
Exclusive, that's the word.
62
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
MAN: Mmm!
63
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
I won't be working weekends forever, darling.
64
00:03:36,480 --> 00:03:38,240
This trial period
is going very well.
65
00:03:39,680 --> 00:03:43,400
And then once we sign this deal
with Hexham,
66
00:03:43,400 --> 00:03:45,960
I won't need to do any more driving.
67
00:03:45,960 --> 00:03:47,520
You can leave Goodes.
68
00:03:49,760 --> 00:03:51,120
What?
69
00:03:51,120 --> 00:03:52,520
You have a reason to leave Goodes.
70
00:03:55,800 --> 00:03:57,360
You haven't touched your lunch.
71
00:03:59,600 --> 00:04:01,040
Are you perhaps...?
I'm not hungry.
72
00:04:02,720 --> 00:04:03,720
Go.
73
00:04:06,400 --> 00:04:08,680
It won't be long now, I promise.
74
00:04:10,520 --> 00:04:13,440
Hey, Marlow will sign soon.
75
00:04:13,440 --> 00:04:15,680
He called me personally
to ask for this delivery.
76
00:04:18,080 --> 00:04:19,400
He even invited me to play golf.
77
00:04:20,360 --> 00:04:22,520
Me! (INHALES SHARPLY)
78
00:04:24,040 --> 00:04:26,760
Magda will be her old self
once I paid the money back.
79
00:04:26,760 --> 00:04:29,080
It's not that, Rudi. Honestly.
80
00:04:30,360 --> 00:04:33,800
Hey, you haven't taken the errors
from my bad decisions.
81
00:04:35,240 --> 00:04:38,240
Yeah, and I love you for it.
82
00:04:41,800 --> 00:04:43,480
OK, I have to go.
83
00:04:45,480 --> 00:04:47,040
(DOOR OPENS)
84
00:04:48,200 --> 00:04:49,440
(DOOR CLOSES)
85
00:04:49,440 --> 00:04:51,760
Everyone thinks it was
all those years at drama school,
86
00:04:51,760 --> 00:04:55,600
but really, I secured my
first big role by doing this.
87
00:04:58,240 --> 00:04:59,480
(CHUCKLES)
88
00:04:59,480 --> 00:05:02,400
As soon as I did that,
Billy cast me, career launched.
89
00:05:02,400 --> 00:05:05,560
You know, the trick is to know
what you want, but more importantly,
90
00:05:05,560 --> 00:05:07,960
what you're prepared to do
to get it.
91
00:05:07,960 --> 00:05:10,280
If it means running up and down
the beach half naked,
92
00:05:10,280 --> 00:05:11,720
I'm gonna do it.
93
00:05:11,720 --> 00:05:14,160
Oh, yeah. It's looking good.
94
00:05:14,160 --> 00:05:16,320
So the lace can cover my...
95
00:05:16,320 --> 00:05:17,440
BOTH: Decollete.
96
00:05:17,440 --> 00:05:18,880
Jinx!
97
00:05:18,880 --> 00:05:20,520
Ms Chalmers...
98
00:05:20,520 --> 00:05:22,560
Mags, you got to call me Sadie.
99
00:05:22,560 --> 00:05:24,680
I don't know how Monsieur DuBard.
100
00:05:24,680 --> 00:05:29,080
is going to receive
such specific requests.
101
00:05:29,080 --> 00:05:30,200
But it's what I want.
102
00:05:30,200 --> 00:05:33,440
I know my surfing films
aren't Breakfast At Tiffany's,
103
00:05:33,440 --> 00:05:35,520
but they're loved by young people,
104
00:05:35,520 --> 00:05:37,960
and they're the ones
who are changing our world.
105
00:05:40,840 --> 00:05:41,960
Done!
106
00:05:44,480 --> 00:05:46,280
Oh, that's it.
107
00:05:46,280 --> 00:05:48,440
That's the dress
I want to get married in.
108
00:05:49,440 --> 00:05:50,600
But I want it in red.
109
00:05:50,600 --> 00:05:52,280
Red?
Yeah.
110
00:05:52,280 --> 00:05:54,720
Not like I have virtue to protect.
(CHUCKLES)
111
00:05:55,680 --> 00:05:56,920
(CHUCKLES SOFTLY)
112
00:05:59,280 --> 00:06:02,200
My love, it's been almost 24 hours.
I can't bear it.
113
00:06:02,200 --> 00:06:04,000
What's up?
114
00:06:04,000 --> 00:06:07,040
I came here to say that it's over.
115
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
We're done.
116
00:06:10,560 --> 00:06:14,600
I love Rudi,
and he very much loves me.
117
00:06:18,680 --> 00:06:21,240
Is that what you want?
Yeah, it is.
118
00:06:21,240 --> 00:06:24,040
This was an awful mistake.
It should never have started.
119
00:06:25,480 --> 00:06:27,880
I don't consider you a mistake.
120
00:06:27,880 --> 00:06:30,320
(SIGHS) That's that's not
what I mean.
121
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
I...I thought...
122
00:06:34,040 --> 00:06:37,280
Yeah, it doesn't even... it doesn't
even matter what I thought.
123
00:06:37,280 --> 00:06:40,240
All I know is that it's over, Ken.
124
00:06:50,000 --> 00:06:51,560
Yeah.
125
00:06:51,560 --> 00:06:53,320
(DISTANT THUNDER RUMBLES)
126
00:06:55,800 --> 00:06:57,840
He's changing you, though.
127
00:07:00,000 --> 00:07:01,680
He is.
128
00:07:01,680 --> 00:07:04,720
He's turning you
into what he wants to love.
129
00:07:06,800 --> 00:07:08,160
Whereas me...
130
00:07:11,320 --> 00:07:16,720
...I'll always love you for you,
not something you dress up to be.
131
00:07:16,720 --> 00:07:17,840
Just...
132
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
...just you.
133
00:07:23,640 --> 00:07:29,000
I am not the silly girl
that you kept in a flat up the Cross.
134
00:07:29,000 --> 00:07:31,960
The world has changed.
135
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
And so have I.
136
00:07:58,640 --> 00:08:00,920
You promised you wouldn't copy
Goodes' designs.
137
00:08:00,920 --> 00:08:03,080
Are you spying on me?
138
00:08:03,080 --> 00:08:04,200
You didn't tell Magda the truth.
139
00:08:04,200 --> 00:08:06,840
And you're back drawing a copy
of a dress in your sketchbook.
140
00:08:06,840 --> 00:08:08,800
(EXHALES SHARPLY)
141
00:08:08,800 --> 00:08:10,840
I designed it, you were there.
(CUBICLE DOOR OPENS)
142
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Sadie likes it.
143
00:08:13,840 --> 00:08:17,000
Sadie?
Uh, Ms Chalmers. Whatever.
144
00:08:17,000 --> 00:08:18,760
It's not like I'm making the dress.
145
00:08:18,760 --> 00:08:20,560
Paul Dubard is,
and he'll change it.
146
00:08:20,560 --> 00:08:22,520
Make it a thousand times better.
147
00:08:22,520 --> 00:08:24,200
I mean, it's not like I'm...
148
00:08:24,200 --> 00:08:27,200
You can't tell Magda.
I'd lose my job.
149
00:08:29,600 --> 00:08:30,680
(EXHALES SHARPLY)
150
00:08:31,680 --> 00:08:33,320
Getting married in red.
151
00:08:34,600 --> 00:08:37,680
Cool... but crazy!
152
00:08:39,000 --> 00:08:42,480
I was thinking,
imagine if the dress does get made.
153
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
Maybe one day, like in a few years,
154
00:08:44,600 --> 00:08:46,440
I could work for a designer
like that.
155
00:08:46,440 --> 00:08:49,080
And I know Paris to Sydney,
it's silly...
156
00:08:49,080 --> 00:08:51,040
No, Paris is just a plane ride...
157
00:08:52,000 --> 00:08:54,400
...or three away.
158
00:08:54,400 --> 00:08:55,920
(BOTH CHUCKLE)
159
00:08:55,920 --> 00:08:58,040
I think I want to be a designer
one day.
160
00:08:59,160 --> 00:09:00,440
That's great!
161
00:09:00,440 --> 00:09:03,320
You have a dream. So do I.
162
00:09:03,320 --> 00:09:07,280
And it involves pitching an article
to Richard Unsoir...
163
00:09:08,800 --> 00:09:10,080
...right about now.
164
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
You look great.
165
00:09:19,400 --> 00:09:20,400
Go get him.
166
00:09:21,400 --> 00:09:22,680
(DOOR OPENS)
167
00:09:23,720 --> 00:09:24,960
(DOOR CLOSES)
168
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
Hello, Stefan.
169
00:09:30,040 --> 00:09:31,360
Hello.
170
00:09:33,120 --> 00:09:35,960
Uh, I have a proposal.
171
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
Hmm, you do?
172
00:09:39,400 --> 00:09:42,720
I'm thinking about
selling my business.
173
00:09:42,720 --> 00:09:44,320
Hmm.
174
00:09:44,320 --> 00:09:46,320
(KEYS JANGLE, DOOR OPENS)
175
00:09:46,320 --> 00:09:48,600
And why are you telling me?
176
00:09:50,040 --> 00:09:51,200
Hm?
177
00:09:53,280 --> 00:09:58,320
Magda, my love,
I have been a fool many times,
178
00:09:58,320 --> 00:10:02,160
but I will never make
another financial decision
179
00:10:02,160 --> 00:10:04,160
without consulting you.
180
00:10:04,160 --> 00:10:05,640
Never.
181
00:10:05,640 --> 00:10:07,480
OK.
182
00:10:07,480 --> 00:10:09,880
If I sold the business,
183
00:10:09,880 --> 00:10:12,160
we would have the money
for the boutique
184
00:10:12,160 --> 00:10:15,040
and then we could afford
the new lease.
185
00:10:16,200 --> 00:10:17,880
You would do that for me?
186
00:10:17,880 --> 00:10:19,200
I would.
187
00:10:20,240 --> 00:10:21,440
If it's what you want.
188
00:10:21,440 --> 00:10:22,680
Stefan, I...
189
00:10:24,240 --> 00:10:25,280
(SIGHS)
190
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
Have you spoken to your son yet?
191
00:10:35,840 --> 00:10:38,440
I can't get him to open up to me,
Magda.
192
00:10:40,120 --> 00:10:41,440
He's a closed book.
193
00:10:43,680 --> 00:10:44,760
I know nothing.
194
00:10:49,560 --> 00:10:51,680
Darling...
195
00:10:51,680 --> 00:10:53,000
...listen.
196
00:10:57,560 --> 00:10:59,520
It's time for you to come home.
197
00:11:02,200 --> 00:11:05,160
My love.
I haven't forgiven you yet.
198
00:11:05,160 --> 00:11:07,960
But I'm in a very good mood.
(CHUCKLES)
199
00:11:07,960 --> 00:11:10,120
How good a mood?
(LAUGHS)
200
00:11:10,120 --> 00:11:11,720
Hm?
Don't press your luck.
201
00:11:14,720 --> 00:11:16,240
They're French seaths.
202
00:11:17,840 --> 00:11:19,720
And why French sheath?
203
00:11:19,720 --> 00:11:22,160
'Cause French men are so ooh-la-la.
(CHUCKLES)
204
00:11:22,160 --> 00:11:26,480
Graham works at his dad's pharmacy
so he can get us as many as we need.
205
00:11:26,480 --> 00:11:28,000
And how many do you need?
206
00:11:29,040 --> 00:11:34,400
Well, I could spare one or two
if the occasion ever arises.
207
00:11:34,400 --> 00:11:36,560
MAN: Lisa?
(DOOR CLOSES)
208
00:11:36,560 --> 00:11:38,360
Lisa.
209
00:11:38,360 --> 00:11:41,040
Ah, it's growing on me.
210
00:11:41,040 --> 00:11:43,320
But why seismic shift dress?
211
00:11:44,440 --> 00:11:47,080
The shift dress is part
of the revolution in women's fashion.
212
00:11:47,080 --> 00:11:48,560
No, no!
213
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
It's unstructured.
(EXHALES SHARPLY)
214
00:11:50,560 --> 00:11:54,240
It offers freedom from
cinched waists and voluminous skirts.
215
00:11:55,840 --> 00:11:57,120
And a play on words.
216
00:11:57,120 --> 00:11:58,880
No man is going to know
what a shift dress is.
217
00:11:58,880 --> 00:12:00,560
Except John F Kennedy.
218
00:12:00,560 --> 00:12:03,720
Jackie wore a shift dress
to the inauguration.
219
00:12:03,720 --> 00:12:05,040
It was in the news.
220
00:12:05,040 --> 00:12:06,680
Look, I'm just not convinced
that university men
221
00:12:06,680 --> 00:12:08,240
are going to be interested
in women's fashion.
222
00:12:08,240 --> 00:12:10,680
But are they interested in women?
223
00:12:12,640 --> 00:12:15,160
"Bold colours for emancipated women.
224
00:12:15,160 --> 00:12:19,240
"Women who can ask a man out
or buy a round of drinks."
225
00:12:19,240 --> 00:12:22,680
Maybe, if I knew any women
like that.
226
00:12:22,680 --> 00:12:23,960
You're looking right at her.
227
00:13:00,600 --> 00:13:02,640
(KNOCKING, DOOR OPENS)
228
00:13:03,800 --> 00:13:06,920
Ah. Sadie Chalmers' wedding dress.
229
00:13:06,920 --> 00:13:08,960
You must be delighted.
Yes.
230
00:13:08,960 --> 00:13:12,640
And Cheri St Clair
is coming to her next fitting.
231
00:13:12,640 --> 00:13:17,000
I suggested that she put Sadie
on the cover of Lillian magazine.
232
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Magda, what a coup!
233
00:13:19,000 --> 00:13:22,680
Our first Lillian cover
and a Goodes exclusive.
234
00:13:22,680 --> 00:13:26,080
If it all goes to plan,
Mr Ryder, we must leverage it.
235
00:13:26,080 --> 00:13:30,120
We must encourage city
to change their opinion of Goodes.
236
00:13:30,120 --> 00:13:31,800
The sting in the tail.
237
00:13:31,800 --> 00:13:33,480
You should have heard,
Ms Chalmers.
238
00:13:33,480 --> 00:13:37,680
She wants to be bold
like our Young Sophisticates range.
239
00:13:37,680 --> 00:13:41,920
And Goodes could be like that
for all women if you let me.
240
00:13:41,920 --> 00:13:44,960
Why don't you choose
the boldest and most youthful
241
00:13:44,960 --> 00:13:46,520
of MacKenzie's selections?
242
00:13:46,520 --> 00:13:48,240
Once we've sold his stock,
243
00:13:48,240 --> 00:13:50,720
we can gradually replace it
with yours.
244
00:13:52,240 --> 00:13:53,560
(LIFT BELL DINGS)
245
00:13:54,720 --> 00:13:56,920
(MAN CLEARS THROAT)
George.
246
00:13:58,040 --> 00:14:00,320
Angela and I have missed your visits.
247
00:14:01,440 --> 00:14:03,240
And what have you been up
to since moving out?
248
00:14:04,480 --> 00:14:05,680
Did you tell her?
249
00:14:07,120 --> 00:14:09,440
It's a bit much to expect me
to keep secrets, George,
250
00:14:09,440 --> 00:14:10,960
after your behaviour.
251
00:14:12,920 --> 00:14:14,440
(LIFT BELL DINGS)
252
00:14:14,440 --> 00:14:15,680
(DOOR OPENS)
253
00:14:26,480 --> 00:14:28,600
No, I'm not.
Come on!
254
00:14:28,600 --> 00:14:32,400
Lisa, you need to stop
matchmaking Angela and George.
255
00:14:32,400 --> 00:14:34,360
But she likes him, Fay.
256
00:14:34,360 --> 00:14:35,880
Not again, Lisa.
257
00:14:36,960 --> 00:14:38,600
Do not sleep with George.
258
00:14:38,600 --> 00:14:41,120
He still has a lot
of growing up to do.
259
00:14:41,120 --> 00:14:44,440
My God, Fay, didn't think
you'd be so old fashioned.
260
00:14:44,440 --> 00:14:46,640
Can't tell me you
saved yourself for marriage.
261
00:14:46,640 --> 00:14:48,200
Both of you, stop right now.
262
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
This is not a conversation
we need to be having.
263
00:14:50,800 --> 00:14:52,400
I'm not interested in George.
264
00:14:52,400 --> 00:14:57,480
And do not plan on sleeping with him
or anyone anytime soon, OK?
265
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
Hm.
266
00:15:03,720 --> 00:15:06,480
And stop inviting him up here.
OK.
267
00:15:12,760 --> 00:15:16,960
We are going through every carton
of MacKenzie's.
268
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
Even he must have chosen some items
269
00:15:18,800 --> 00:15:21,440
that don't make me want to cry
tears of boredom.
270
00:15:21,440 --> 00:15:22,760
Adam, open this.
271
00:15:27,040 --> 00:15:29,240
Swimmers.
Oh.
272
00:15:30,600 --> 00:15:33,320
It wasn't expecting them to be so...
273
00:15:33,320 --> 00:15:35,240
Snug?
274
00:15:35,240 --> 00:15:40,360
This is perhaps the first time
I respect MacKenzie's choice.
275
00:15:40,360 --> 00:15:42,240
Wow.
276
00:15:42,240 --> 00:15:43,680
Dynamic!
277
00:15:43,680 --> 00:15:47,560
But we'll expect to sell
12 cartons of these?
278
00:15:47,560 --> 00:15:50,160
Yeah. Magda, no. I'm sorry.
279
00:15:50,160 --> 00:15:52,080
Oh, please,
it's not your fault.
280
00:15:52,080 --> 00:15:53,760
But it is.
281
00:15:53,760 --> 00:15:55,360
I ordered them.
282
00:15:55,360 --> 00:15:56,800
I was messing with MacKenzie.
283
00:15:56,800 --> 00:15:58,360
Forgive me.
284
00:15:58,360 --> 00:16:01,600
Ha-ha! I knew that man was a coward.
285
00:16:01,600 --> 00:16:06,320
Elias, habibi,
these are striking, adventurous.
286
00:16:06,320 --> 00:16:10,680
These will convince Cheri St Clair
that Goodes is committed to change.
287
00:16:11,920 --> 00:16:14,240
But will Cheri St Clair convince
the world to buy...?
288
00:16:14,240 --> 00:16:15,320
Dick stickers?
289
00:16:15,320 --> 00:16:18,080
I think we'll refer to them...
290
00:16:18,080 --> 00:16:20,120
...as Capri briefs.
291
00:16:21,200 --> 00:16:23,920
We're going to put the Capri briefs
front and centre.
292
00:16:23,920 --> 00:16:25,320
What does Mr Ryder say?
293
00:16:25,320 --> 00:16:28,480
I find it better to seek forgiveness
than to ask for permission.
294
00:16:37,400 --> 00:16:39,520
Now, we need men!
295
00:16:39,520 --> 00:16:42,280
I'll get the boys from university.
296
00:16:42,280 --> 00:16:44,200
They think they're avant-garde,
now they can prove it.
297
00:16:44,200 --> 00:16:47,760
Alright, then. Oh, Angela, Sadie has
asked if you can sketch up something
298
00:16:47,760 --> 00:16:50,400
for her shoulders, a wrap
or a shrug for the occasion.
299
00:16:50,400 --> 00:16:53,000
Sadie Chalmers is a part
of this extravaganza?
300
00:16:53,000 --> 00:16:55,280
Yes. It's just a small favour.
301
00:16:55,280 --> 00:16:58,760
I suggested it could be
a cross promotion for her film.
302
00:16:58,760 --> 00:17:00,640
Angela will sketch up something
simple,
303
00:17:00,640 --> 00:17:02,480
but we still need to find somebody
to sew it.
304
00:17:02,480 --> 00:17:03,920
I can do it.
305
00:17:03,920 --> 00:17:05,560
I'll find a dressmaker
in Little Beirut.
306
00:17:05,560 --> 00:17:06,960
Thank you, Angela.
307
00:17:06,960 --> 00:17:10,080
Fay, I'll need you to divert
Mrs Ambrose.
308
00:17:10,080 --> 00:17:11,680
Elias...
I'll handle the display.
309
00:17:11,680 --> 00:17:14,040
Great. And I will greet
Cheri St Clair.
310
00:17:14,040 --> 00:17:15,800
Wait. The editor...
311
00:17:15,800 --> 00:17:17,880
From Lilian?
Will be here.
312
00:17:20,360 --> 00:17:22,800
(PIANO NOTES PLAY)
313
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
(INDISTINCT CHATTER)
314
00:17:37,360 --> 00:17:41,040
Angela, there's something that
I need to tell you about George.
315
00:17:41,040 --> 00:17:42,560
Oh, please, stop it, Fay.
316
00:17:42,560 --> 00:17:44,040
You're worse than Lisa.
317
00:17:44,040 --> 00:17:46,840
I know enough about George
to not want to go out with him.
318
00:17:46,840 --> 00:17:48,360
It's more than that.
319
00:17:48,360 --> 00:17:51,080
Fay, he taught me about Mary Jane.
320
00:17:51,080 --> 00:17:53,520
It doesn't matter
as long as she's in his past.
321
00:17:55,040 --> 00:17:56,600
Hmm.
322
00:17:56,600 --> 00:18:01,240
(QUIETLY) Mary Jane is marijuana,
drugs, hashish.
323
00:18:01,240 --> 00:18:04,000
And that's not all.
That's enough!
324
00:18:04,000 --> 00:18:05,720
Yes. Oh, you look amazing.
325
00:18:05,720 --> 00:18:07,120
Do you want me to do
the zipper for you?
326
00:18:07,120 --> 00:18:08,160
Yes, thank you.
327
00:18:12,480 --> 00:18:14,640
Hello. Hello.
328
00:18:18,720 --> 00:18:23,040
This war between Magda and Ambrose,
do we have to choose sides?
329
00:18:23,040 --> 00:18:24,920
You already have.
Hm?
330
00:18:24,920 --> 00:18:28,320
I know you switched the swing tags
on Magda's Young Sophisticates range.
331
00:18:29,760 --> 00:18:32,400
Shouldn't be surprised
at you doing Ambrose's dirty work.
332
00:18:32,400 --> 00:18:34,520
Must be easier than getting diddled
by MacKenzie.
333
00:18:34,520 --> 00:18:36,160
Elsie.
334
00:18:36,160 --> 00:18:37,760
Only my friends call me that.
335
00:18:47,800 --> 00:18:49,440
We met every deadline.
336
00:18:49,440 --> 00:18:52,400
We were ahead of time
for every delivery.
337
00:18:52,400 --> 00:18:54,240
And suddenly Marlow
doesn't return calls.
338
00:18:55,440 --> 00:18:57,760
His secretary cancels
a round of golf.
339
00:18:57,760 --> 00:19:01,000
Without this contract,
we can't pay Magda back.
340
00:19:01,000 --> 00:19:03,400
Something is offensive here
that I don't know about.
341
00:19:06,240 --> 00:19:09,280
I need to talk better Aussie so that
no-one can tell I wasn't born here.
342
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
That's... that's what I need to do.
Oh, stop.
343
00:19:11,120 --> 00:19:12,640
No...
It'll be OK.
344
00:19:12,640 --> 00:19:14,600
I'm sure he's just a very busy.
345
00:19:14,600 --> 00:19:17,440
Yeah. Course. Course.
346
00:19:17,440 --> 00:19:19,480
Just nervous.
347
00:19:21,120 --> 00:19:22,680
Yeah, he'll sign.
348
00:19:22,680 --> 00:19:24,800
He'll sign the contract. Yeah.
349
00:19:24,800 --> 00:19:26,440
I'm sure it'll be fine.
350
00:19:26,440 --> 00:19:27,560
Mm.
351
00:19:30,040 --> 00:19:31,920
(EXHALES SHARPLY)
352
00:19:46,600 --> 00:19:48,480
(BLOWS GENTLY)
353
00:19:49,520 --> 00:19:51,680
Elias just finished giving me
a manicure.
354
00:19:51,680 --> 00:19:52,840
What do you...?
355
00:19:54,400 --> 00:19:56,320
What on earth are you wearing?
356
00:19:56,320 --> 00:19:58,680
Just something from
the Young Sophisticates range.
357
00:19:58,680 --> 00:20:01,760
Well, I suppose I should be happy
you're wearing anything at all
358
00:20:01,760 --> 00:20:03,680
after that photograph
in the newspaper.
359
00:20:05,480 --> 00:20:08,160
What are you talking about?
Bikini Wars.
360
00:20:09,520 --> 00:20:12,840
I know what your body looks like,
Lisa. I am your mother.
361
00:20:12,840 --> 00:20:15,400
Did you go through my drawers?
Well, what choice do I have?
362
00:20:15,400 --> 00:20:17,320
You don't tell me anything.
363
00:20:17,320 --> 00:20:20,360
It's like living with a stranger.
I'm going out!
364
00:20:20,360 --> 00:20:21,880
With a boy!
365
00:20:21,880 --> 00:20:24,840
And I may very well let him
buy me drinks.
366
00:20:24,840 --> 00:20:26,760
Well, if you're going to go out
dressed like that,
367
00:20:26,760 --> 00:20:29,680
you're definitely going to need
these!
368
00:20:29,680 --> 00:20:31,160
Oh!
369
00:20:33,040 --> 00:20:34,360
Oh.
(DOOR SLAMS)
370
00:20:35,960 --> 00:20:37,120
(MUMBLES INDISTINCTLY)
371
00:20:46,400 --> 00:20:48,480
(SOBBING)
372
00:20:48,480 --> 00:20:50,280
(EXHALES ROUGHLY)
373
00:20:52,520 --> 00:20:54,120
(SOBS)
374
00:20:54,120 --> 00:20:55,440
(SNIFFLES)
375
00:21:00,200 --> 00:21:01,760
(EXHALES SHARPLY)
376
00:21:07,320 --> 00:21:10,160
Your article's good, but the papers
are hiring cadets for next year.
377
00:21:10,160 --> 00:21:12,720
I cannot be seen to give space
to a first year woman,
378
00:21:12,720 --> 00:21:13,960
when it could mean the difference
379
00:21:13,960 --> 00:21:15,600
between a bloke getting a job
or not.
380
00:21:15,600 --> 00:21:16,800
Well, can I put my case?
381
00:21:17,840 --> 00:21:21,400
Sadie Chalmers is going to do
a promotional event at Goodes.
382
00:21:21,400 --> 00:21:23,120
The actress? The surfer girl?
383
00:21:23,120 --> 00:21:27,320
Itsy-bitsy, teenie-weenie
yellow polka dot bikini and all.
384
00:21:27,320 --> 00:21:30,480
And I can put any number of you
on the list to meet her.
385
00:21:30,480 --> 00:21:32,360
You little beauty.
Ah!
386
00:21:32,360 --> 00:21:36,520
Any man who supports my story
going into Honi.
387
00:21:36,520 --> 00:21:39,800
For the love of Eros, Dickie,
publish the girl's article.
388
00:21:41,080 --> 00:21:42,240
And then new headline.
389
00:21:42,240 --> 00:21:44,200
What's wrong with
'Seismic Shift Dress'?
390
00:21:44,200 --> 00:21:47,200
It's too clever.
Us dumb boys won't get it.
391
00:21:47,200 --> 00:21:50,240
I'm thinking,
'Ladies Who Lay By'.
392
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
How about...
393
00:21:54,320 --> 00:21:58,160
...'Girls Who dress For Sex-cess'?
394
00:21:59,720 --> 00:22:01,040
Did I hear you correctly?
395
00:22:01,040 --> 00:22:02,720
I think you did.
396
00:22:08,640 --> 00:22:10,200
(DISTANT MUFFLED CHATTER)
397
00:22:12,600 --> 00:22:14,560
WOMAN: I have to go.
MAN: OK.
398
00:22:14,560 --> 00:22:15,840
(GIGGLES)
399
00:22:19,560 --> 00:22:21,040
Don't you have a home you live in?
400
00:22:22,960 --> 00:22:25,600
Ah, well, I'm too busy
running yours.
401
00:22:28,160 --> 00:22:30,640
Planning on wearing this?
Can't do that.
402
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
It's not for me.
403
00:22:32,000 --> 00:22:34,200
Well, who's it for?
404
00:22:34,200 --> 00:22:35,440
Um, Goodes.
405
00:22:35,440 --> 00:22:36,840
You're making clothes for them?
406
00:22:36,840 --> 00:22:38,200
Unbelievable. This has to stop.
407
00:22:38,200 --> 00:22:40,720
You don't get to decide that.
I do.
408
00:22:40,720 --> 00:22:42,560
Oh, Zsi Zsi, come on.
409
00:22:42,560 --> 00:22:45,280
Goodes isn't having you make
clothes for them.
410
00:22:45,280 --> 00:22:47,400
Not even skimpy ones.
411
00:22:50,320 --> 00:22:52,040
Come on, tell the truth.
412
00:22:54,480 --> 00:22:55,680
Well, they are.
413
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
And it is for Sadie Chalmers.
414
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
Yeah, sure.
It's true!
415
00:23:01,120 --> 00:23:03,200
She came into Goodes
for her wedding dress.
416
00:23:03,200 --> 00:23:05,320
And this is an outfit
she's going to wear in a display.
417
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
You've seen Sadie Chalmers'
wedding dress?
418
00:23:07,400 --> 00:23:09,920
(GASPS) It's red.
419
00:23:13,080 --> 00:23:14,680
Even your mother would admire this,
420
00:23:14,680 --> 00:23:18,040
though. In an ivory pearl, of course.
421
00:23:18,040 --> 00:23:20,200
Yeah. Mum will love it.
422
00:23:20,200 --> 00:23:21,320
You look great.
423
00:23:26,840 --> 00:23:29,200
MAN: Khrushchev and Kennedy
are having a pissing contest.
424
00:23:29,200 --> 00:23:30,760
I mean, they're both as bad
as each other.
425
00:23:30,760 --> 00:23:33,160
The US should have never flown
a spy plane over the Soviets.
426
00:23:33,160 --> 00:23:35,440
And then it's unnecessarily
provocative of the Soviets
427
00:23:35,440 --> 00:23:36,880
to keep POWs imprisoned in Russia.
428
00:23:36,880 --> 00:23:39,240
And then they told everyone
that it was a NASA plane.
429
00:23:39,240 --> 00:23:41,600
Sorry, I'm waffling on a little bit.
430
00:23:42,880 --> 00:23:45,520
Um, are you sure you don't want me
to drive you home?
431
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
I'm sure.
432
00:23:51,840 --> 00:23:53,800
College warden will be up.
433
00:23:53,800 --> 00:23:56,080
You'll have to sneak past him.
434
00:23:56,080 --> 00:23:57,440
I'm up for the challenge.
435
00:23:57,440 --> 00:23:58,560
(CHUCKLES SOFTLY)
436
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Put it on.
437
00:24:06,520 --> 00:24:08,000
Let's see you walk like a man.
438
00:24:11,240 --> 00:24:12,520
I'm serious. Come on.
439
00:24:12,520 --> 00:24:15,480
You're gonna have to walk
straight past him, so convince me.
440
00:24:16,800 --> 00:24:17,920
Oh, you want the hat?
Yeah.
441
00:24:17,920 --> 00:24:19,480
You want the whole thing?
Thank you.
442
00:24:19,480 --> 00:24:22,120
OK. Please take the stage.
443
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
That's it?
444
00:24:25,000 --> 00:24:27,640
Yes. Very good.
445
00:24:27,640 --> 00:24:28,760
Hips forward.
446
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
Legs further apart.
447
00:24:31,280 --> 00:24:33,280
Walk like you own the place.
448
00:24:33,280 --> 00:24:34,600
(CHUCKLES)
449
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Is that it?
450
00:24:46,720 --> 00:24:47,960
That's it.
451
00:24:55,480 --> 00:24:56,880
(SIGHS)
452
00:24:58,440 --> 00:25:00,160
Victory.
453
00:25:00,160 --> 00:25:01,920
Victory is mine!
454
00:25:01,920 --> 00:25:03,920
Congratulations, champion.
455
00:25:03,920 --> 00:25:05,400
♪ I fall asleep tonight
456
00:25:06,600 --> 00:25:09,040
♪ Do it together
What else can I do? ♪
457
00:25:09,040 --> 00:25:10,840
Wowzah.
458
00:25:10,840 --> 00:25:13,400
This is just amazing.
459
00:25:14,560 --> 00:25:18,960
Thanks heaps, Hollywood,
for recognising my talent.
460
00:25:18,960 --> 00:25:22,800
It means loads to win this award
for Best Actress...
461
00:25:24,000 --> 00:25:25,120
...in a man's coat.
462
00:25:30,040 --> 00:25:33,880
♪ A one-way ticket
on an all-night flight
463
00:25:33,880 --> 00:25:37,040
♪ Morning when I fall asleep tonight
464
00:25:37,040 --> 00:25:39,120
♪ Till we're together... ♪
465
00:25:39,120 --> 00:25:40,480
That's better.
466
00:25:41,760 --> 00:25:46,960
♪ But shut my eyes
and hope my dreams come true
467
00:25:46,960 --> 00:25:50,840
♪ I'll be sweet, sweet, sweet
dreaming of you
468
00:25:50,840 --> 00:25:52,640
♪ Oh-oh-oh
469
00:25:54,440 --> 00:25:57,920
♪ I'll be sweet, sweet, sweet
dreaming of you
470
00:25:57,920 --> 00:26:00,400
♪ Oh-oh-oh. ♪
471
00:26:02,800 --> 00:26:04,280
I can, um...
472
00:26:04,280 --> 00:26:06,440
Can I get out at Redfern?
473
00:26:06,440 --> 00:26:08,120
What?
474
00:26:08,120 --> 00:26:10,400
You know, pull out.
475
00:26:10,400 --> 00:26:11,520
Oh.
476
00:26:11,520 --> 00:26:12,680
It's OK.
477
00:26:12,680 --> 00:26:14,120
I've got a Frenchman.
478
00:26:14,120 --> 00:26:15,160
A Frenchie?
479
00:26:19,320 --> 00:26:20,400
Franger.
480
00:26:22,680 --> 00:26:24,840
You are full of surprises.
481
00:26:24,840 --> 00:26:28,640
♪ A one-way ticket
on an all-night flight
482
00:26:28,640 --> 00:26:32,280
♪ Morning when I fall asleep
tonight
483
00:26:32,280 --> 00:26:36,440
♪ Till we're together
what else can I do
484
00:26:36,440 --> 00:26:41,560
♪ But shut my eyes
and hope my dreams come true
485
00:26:41,560 --> 00:26:44,200
♪ I'll be sweet, sweet, sweet
dreaming of you. ♪
486
00:26:48,480 --> 00:26:51,120
You said that Rudi's deal
was the best one out there.
487
00:26:51,120 --> 00:26:53,600
Why would you just turn
your back on that?
488
00:26:53,600 --> 00:26:56,760
Don't act innocent, Fay.
It doesn't look good on you.
489
00:26:56,760 --> 00:26:59,960
Ken, it's not good for business
to change your mind.
490
00:26:59,960 --> 00:27:01,560
Oh, I suppose it's not.
491
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
Yet you did.
492
00:27:03,080 --> 00:27:05,840
(SCOFFS)
493
00:27:05,840 --> 00:27:07,680
That was personal.
494
00:27:07,680 --> 00:27:10,280
I am married to Rudi.
495
00:27:10,280 --> 00:27:12,960
He will work so hard for you.
496
00:27:12,960 --> 00:27:16,560
He will get your frozen chooks
to wherever they have to go
497
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
on time, every time.
498
00:27:18,120 --> 00:27:19,920
Anyone can do that for me, Fay.
499
00:27:19,920 --> 00:27:21,640
Anyone.
500
00:27:21,640 --> 00:27:25,120
I thought a deal with Rudy
would offer something unique.
501
00:27:26,120 --> 00:27:28,320
It appears I thought wrong.
502
00:27:48,440 --> 00:27:50,120
Good morning, Jimmy.
503
00:27:50,120 --> 00:27:51,360
Thank you.
504
00:27:53,960 --> 00:27:56,760
George, you need to wear briefs.
505
00:27:56,760 --> 00:27:58,520
And today it's required.
506
00:27:58,520 --> 00:28:01,080
And change quickly.
Miss St Clair is on her way.
507
00:28:01,080 --> 00:28:02,200
Wait. What?
508
00:28:02,200 --> 00:28:03,760
Elias will explain.
509
00:28:10,760 --> 00:28:12,400
You gave Elise the briefs?
510
00:28:12,400 --> 00:28:13,640
Yes.
511
00:28:13,640 --> 00:28:15,440
And you got the boys to agree?
512
00:28:15,440 --> 00:28:17,040
Yes.
513
00:28:17,040 --> 00:28:18,520
BOTH: Oh, where is he?!
514
00:28:21,720 --> 00:28:23,200
I need to tell you something.
515
00:28:25,160 --> 00:28:27,600
Richard is going to publish
my article.
516
00:28:27,600 --> 00:28:29,840
Oh, that's so great.
517
00:28:29,840 --> 00:28:32,280
Oh, you're going to be
a proper writer.
518
00:28:32,280 --> 00:28:34,840
Also, we slept together.
519
00:28:34,840 --> 00:28:37,080
For real this time.
520
00:28:37,080 --> 00:28:38,680
Oh, because of your article?
521
00:28:38,680 --> 00:28:40,280
No. No way.
522
00:28:40,280 --> 00:28:42,720
Richard agreed to publish it
before we slept together.
523
00:28:42,720 --> 00:28:44,480
Two different things.
524
00:28:44,480 --> 00:28:46,040
And for you?
525
00:28:47,120 --> 00:28:48,320
Mrs Ambrose,
526
00:28:48,320 --> 00:28:50,680
did you want me to mind model gowns
until your meeting is over?
527
00:28:50,680 --> 00:28:51,760
What meeting?
528
00:28:51,760 --> 00:28:54,840
Mrs Szombathelyi mentioned
she was meeting Mr Ryder
529
00:28:54,840 --> 00:28:56,760
about the new season launch
that's coming up.
530
00:29:12,880 --> 00:29:14,480
MAN: What are you doing?
531
00:29:16,040 --> 00:29:18,400
I'm going to offer to model these.
532
00:29:18,400 --> 00:29:23,760
I owe you a magno favour
for the... swing tags.
533
00:29:23,760 --> 00:29:25,120
Adam, enough.
534
00:29:25,120 --> 00:29:27,280
You're smart and talented,
535
00:29:27,280 --> 00:29:29,920
and you're on track
to become a salesman.
536
00:29:29,920 --> 00:29:33,000
You don't have to try so hard
to please everyone.
537
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
You think?
You don't have to please me.
538
00:29:36,000 --> 00:29:38,680
Look, I'm sorry for what I said
yesterday.
539
00:29:38,680 --> 00:29:40,080
Put these back.
540
00:29:40,080 --> 00:29:41,600
I'm not MacKenzie.
541
00:29:44,200 --> 00:29:45,440
Friends?
542
00:30:30,320 --> 00:30:33,120
(INDISTINCT CHATTER)
543
00:30:33,120 --> 00:30:34,640
SADIE: You got to spray him
all over.
544
00:30:34,640 --> 00:30:36,080
Make him glisten.
545
00:30:36,080 --> 00:30:37,480
May I?
Of course.
546
00:30:45,760 --> 00:30:47,320
Another one caught in the crossfire.
547
00:30:47,320 --> 00:30:49,920
Oh, well, I found a compromise
with Magda.
548
00:30:49,920 --> 00:30:53,760
Today's recital will be in tails
and bikini.
549
00:30:53,760 --> 00:30:54,960
Come on.
550
00:30:58,520 --> 00:30:59,960
You missed a spot.
551
00:30:59,960 --> 00:31:01,680
(CHUCKLES)
552
00:31:01,680 --> 00:31:02,880
Ah.
553
00:31:04,800 --> 00:31:07,680
I'm intrigued
by this mysterious vision.
554
00:31:08,840 --> 00:31:10,440
Hello.
555
00:31:10,440 --> 00:31:12,440
Has Sadie arrived?
She has.
556
00:31:12,440 --> 00:31:14,600
But before the fitting,
you'll see her displaying
557
00:31:14,600 --> 00:31:17,320
a slightly different look. Come.
558
00:31:22,720 --> 00:31:24,200
(SIGHS)
559
00:31:25,760 --> 00:31:28,680
Oh, it's such a pleasure,
Mrs St Clair.
560
00:31:28,680 --> 00:31:29,720
Oh.
561
00:31:29,720 --> 00:31:31,640
So where is Sadie?
562
00:31:47,720 --> 00:31:50,480
I'd like to hear your ideas
about the launch for the new season,
563
00:31:50,480 --> 00:31:53,760
but, uh, we really do need
to include Magda.
564
00:31:53,760 --> 00:31:55,200
Please.
565
00:31:56,280 --> 00:31:57,960
(KNOCK ON DOOR)
566
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
Good day and welcome to Goodes.
567
00:32:11,640 --> 00:32:12,760
Up for today only,
568
00:32:12,760 --> 00:32:16,560
men's capri briefs are half price
with any full-price purchase
569
00:32:16,560 --> 00:32:18,880
from any of the ladies departments.
570
00:32:18,880 --> 00:32:22,800
And this eye-catching offer
is only at Goodes.
571
00:32:22,800 --> 00:32:26,720
Get your summer surf outfit
and catch my new movie, Surfer Girl.
572
00:32:49,600 --> 00:32:51,640
(INDISTINCT CHATTER)
573
00:32:51,640 --> 00:32:54,120
Better get in there.
Get you half-price capris.
574
00:32:54,120 --> 00:32:55,520
Mr Ryder.
575
00:32:55,520 --> 00:32:58,800
It's not how we usually do things,
but we must keep up with the times.
576
00:33:03,680 --> 00:33:05,720
SADIE: Oh, there you are.
Thank the goddesses!
577
00:33:05,720 --> 00:33:07,280
ANGELA: Oh, Miss Chalmers,
how can I help you?
578
00:33:07,280 --> 00:33:10,840
I want to get a few more of these.
They'd be perfect for my honeymoon.
579
00:33:10,840 --> 00:33:12,760
Oh, in bold colours?
Of course.
580
00:33:12,760 --> 00:33:14,720
You understand me! (LAUGHS)
581
00:33:21,320 --> 00:33:23,520
And thank you so much
for shopping at Goodes.
582
00:33:23,520 --> 00:33:25,160
Next customer please.
583
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
Hi!
Angela, we need more briefs.
584
00:33:27,160 --> 00:33:29,040
Oh, I'll get it.
Flying out the door.
585
00:33:29,040 --> 00:33:31,160
Sorry, I'll be with you
in just a sec.
586
00:33:51,400 --> 00:33:52,680
Perfect, Mags.
587
00:33:52,680 --> 00:33:55,280
Bold choice, Sadie.
Thoroughly modern.
588
00:33:55,280 --> 00:33:58,440
You are going to look iconic
on our cover.
589
00:33:58,440 --> 00:34:01,160
Are you satisfied with the length,
Miss Chalmers?
590
00:34:01,160 --> 00:34:02,320
The adjusted decollete?
591
00:34:02,320 --> 00:34:04,880
I couldn't be happier.
Magda.
592
00:34:04,880 --> 00:34:06,480
A word in my office.
593
00:34:06,480 --> 00:34:08,480
Excuse me, ladies.
594
00:34:09,560 --> 00:34:12,000
Excuse me.
595
00:34:12,000 --> 00:34:13,640
Close the door after you.
596
00:34:16,160 --> 00:34:18,320
How dare you!
597
00:34:18,320 --> 00:34:20,560
You have sullied Goodes' reputation.
598
00:34:20,560 --> 00:34:23,160
You said to sell MacKenzie stock.
599
00:34:23,160 --> 00:34:24,240
With half-naked boys
600
00:34:24,240 --> 00:34:26,480
and a Hollywood starlet
at the storefront?
601
00:34:26,480 --> 00:34:27,640
That is not done.
602
00:34:27,640 --> 00:34:28,800
Not here.
603
00:34:28,800 --> 00:34:32,160
Our sales are through the roof.
604
00:34:32,160 --> 00:34:34,080
Magda.
605
00:34:34,080 --> 00:34:36,640
I've had Sadie Chalmers' manager
on the phone,
606
00:34:36,640 --> 00:34:39,560
and he is furious
about this little stunt of yours.
607
00:34:39,560 --> 00:34:42,560
He didn't authorise
any cross promotion.
608
00:34:42,560 --> 00:34:44,160
He's not going to allow Sadie
609
00:34:44,160 --> 00:34:46,600
to appear on the cover
of Lilian Magazine
610
00:34:46,600 --> 00:34:48,920
wearing a Goodes gown.
611
00:34:48,920 --> 00:34:52,040
He is doing a deal
with the Younger Brothers.
612
00:34:52,040 --> 00:34:53,880
I did not realise. I...
613
00:34:53,880 --> 00:34:55,840
No, you didn't.
614
00:34:55,840 --> 00:34:58,080
You got ahead of yourself,
a long way ahead,
615
00:34:58,080 --> 00:35:00,640
and it has brought Goodes
into disrepute.
616
00:35:01,920 --> 00:35:05,280
The advertisement
for the position of chief buyer
617
00:35:05,280 --> 00:35:07,560
will be in the Herald
by the weekend.
618
00:35:09,600 --> 00:35:11,440
(PIANO PLAYS)
619
00:35:22,240 --> 00:35:24,240
WOMAN: Oh...
WOMAN 2: Goodness!
620
00:35:26,920 --> 00:35:28,280
Now try this one...
621
00:35:53,920 --> 00:35:55,840
I'm changing. Changing.
622
00:35:55,840 --> 00:35:57,960
You're in a department store.
623
00:35:57,960 --> 00:35:59,920
There are change rooms
on every floor.
624
00:35:59,920 --> 00:36:02,320
Yeah, well, I just didn't want
to give Magda the satisfaction.
625
00:36:02,320 --> 00:36:03,800
You're avoiding me.
626
00:36:03,800 --> 00:36:06,760
Did that kiss mean anything to you?
Just...
627
00:36:08,960 --> 00:36:11,080
...trying to sort myself out
after...
628
00:36:11,080 --> 00:36:12,560
After what?
629
00:36:14,160 --> 00:36:16,280
After Fay and Rudi's.
630
00:36:16,280 --> 00:36:18,560
They told me all about it, George.
631
00:36:18,560 --> 00:36:20,320
I just need to know,
is it in the past?
632
00:36:22,520 --> 00:36:23,880
Absolutely.
633
00:36:25,080 --> 00:36:27,600
100%. I swear to you, I regret it
634
00:36:27,600 --> 00:36:29,520
and it is completely in the past.
635
00:36:29,520 --> 00:36:31,080
In that case...
636
00:36:32,400 --> 00:36:33,840
...I won't mention it again.
637
00:36:35,320 --> 00:36:36,360
OK.
638
00:36:37,440 --> 00:36:40,320
I just want you to know,
I'm... I'm not proud of what I did.
639
00:36:41,560 --> 00:36:42,960
No, neither am I.
640
00:36:47,200 --> 00:36:48,560
Mate.
641
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
MRS AMBROSE: Why must you insinuate
yourself in every situation?
642
00:36:59,160 --> 00:37:01,520
You'll make a fool of yourself.
643
00:37:01,520 --> 00:37:03,280
And then where will we be?
644
00:37:03,280 --> 00:37:06,320
A DuBarde gown in flaming red.
645
00:37:06,320 --> 00:37:08,480
The December issue
will sell its tits off.
646
00:37:08,480 --> 00:37:10,600
No, Cheri,
it's not going to happen.
647
00:37:10,600 --> 00:37:12,840
Sadie's management
have called the whole thing off.
648
00:37:12,840 --> 00:37:15,000
What?
Magda has ruined it.
649
00:37:15,000 --> 00:37:19,400
The reputation of Goodes
and the cover of Lilian Australia.
650
00:37:19,400 --> 00:37:22,200
I can't understand why you and Magda
aren't allies.
651
00:37:22,200 --> 00:37:26,320
I should join her in her war
against our senior executives?
652
00:37:26,320 --> 00:37:30,320
Ginny, you've always
been so good at managing up.
653
00:37:30,320 --> 00:37:33,160
Haven't you learnt the hard way
not to rely on men?
654
00:37:34,520 --> 00:37:36,640
Mr Ryder is my employer.
655
00:37:36,640 --> 00:37:38,640
But he's not your father.
656
00:37:38,640 --> 00:37:40,600
He's not your protector.
657
00:37:40,600 --> 00:37:43,720
You're so much better than
being a handmaiden to whatever man
658
00:37:43,720 --> 00:37:45,520
is throwing his weight around.
659
00:37:45,520 --> 00:37:48,640
I know this city, these women,
660
00:37:48,640 --> 00:37:50,920
I deal with them every day.
661
00:37:50,920 --> 00:37:53,040
Australia is not ready for change,
662
00:37:53,040 --> 00:37:56,240
no matter how much
you and Magda try to push it.
663
00:37:58,960 --> 00:38:01,040
Don't let the sunshine
blind you, Cheryl.
664
00:38:02,720 --> 00:38:05,000
This is a harsh
and unforgiving place.
665
00:38:07,560 --> 00:38:08,760
You're wrong.
666
00:38:08,760 --> 00:38:12,240
Things are already changing.
667
00:38:12,240 --> 00:38:16,040
Magda and I
are simply catching the wave.
668
00:38:16,040 --> 00:38:17,480
Oh!
669
00:38:17,480 --> 00:38:20,760
Original Australian designers!
Why not?
670
00:38:20,760 --> 00:38:23,120
One of your own shop girls
designed the alterations
671
00:38:23,120 --> 00:38:24,480
for Sadie's wedding dress.
672
00:38:25,800 --> 00:38:27,200
Angela Mansour.
673
00:38:27,200 --> 00:38:28,680
(SIGHS)
674
00:38:28,680 --> 00:38:29,960
I should go.
675
00:38:40,720 --> 00:38:42,440
Ooh!
676
00:38:42,440 --> 00:38:43,600
I can't.
677
00:38:43,600 --> 00:38:44,920
Not now.
678
00:39:06,600 --> 00:39:08,960
LISA: Are they the capri briefs?
Where have you been?
679
00:39:08,960 --> 00:39:10,760
No, no. Take them to Fay.
She's asking after you.
680
00:39:10,760 --> 00:39:12,520
Lisa. My sketchbook is hidden
in the locker room
681
00:39:12,520 --> 00:39:15,000
at the back of the radiators.
Get it the hell out of there.
682
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Ambrose is after it.
683
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Angela, what's happened?
Please go.
684
00:39:29,480 --> 00:39:30,560
Hello.
685
00:39:33,560 --> 00:39:34,800
Anyone in here?
686
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
What have you got there, Miss Miles?
687
00:40:18,000 --> 00:40:19,040
We need to speak.
688
00:40:19,040 --> 00:40:20,680
This can wait.
689
00:40:20,680 --> 00:40:24,280
I just wanted to say thank you
for what you did for me today.
690
00:40:24,280 --> 00:40:26,040
George, this is really not the time.
691
00:40:26,040 --> 00:40:28,840
No, that costume idea of yours
really shot my tips up.
692
00:40:28,840 --> 00:40:31,080
I might wear these stickers
every time I play.
693
00:40:31,080 --> 00:40:32,960
Why are you here?
694
00:40:32,960 --> 00:40:36,000
I told you. To say thank you
for the outfit idea.
695
00:40:36,000 --> 00:40:38,520
No, I mean, in Australia.
696
00:40:38,520 --> 00:40:41,720
You didn't know me.
So you didn't come to ruin my life.
697
00:40:41,720 --> 00:40:44,280
And evidently you have no interest
in your father.
698
00:40:44,280 --> 00:40:46,360
And this now?
699
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
You've never come
to speak to me before.
700
00:40:48,440 --> 00:40:51,880
No. You made it crystal clear
that you didn't want to talk to me.
701
00:40:51,880 --> 00:40:53,320
Oh...
702
00:40:53,320 --> 00:40:55,440
You have no place else to go, huh?
703
00:40:56,960 --> 00:40:59,680
I came here to meet my father
who left me.
704
00:40:59,680 --> 00:41:02,040
He put you on a plane
for a better future
705
00:41:02,040 --> 00:41:04,200
and I'm guessing
you just threw it away.
706
00:41:04,200 --> 00:41:06,120
You don't know me or my life.
707
00:41:06,120 --> 00:41:08,440
I do know that life can change
in an instant.
708
00:41:08,440 --> 00:41:09,720
Like when you kicked
out your husband
709
00:41:09,720 --> 00:41:10,920
'cause his son turned up?
710
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
Or when you took him back in
711
00:41:11,920 --> 00:41:14,600
but refused to have me
under your roof?
712
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
Huh?
713
00:41:18,480 --> 00:41:20,320
Your mother lied to you,
714
00:41:20,320 --> 00:41:22,800
but Stefan was many things.
715
00:41:24,200 --> 00:41:26,760
You think that makes things OK?
716
00:41:26,760 --> 00:41:28,360
That that lets him off the hook?
717
00:41:28,360 --> 00:41:30,440
(BELL RINGS DISTANTLY)
718
00:41:36,440 --> 00:41:38,000
Excuse me.
719
00:42:00,880 --> 00:42:03,600
MR RYDER: Miss Miles,
Miss Mansour.
720
00:42:03,600 --> 00:42:05,560
You have some explaining to do.
721
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
Well, what do you have
to say for yourselves?
722
00:42:11,120 --> 00:42:12,240
It was me.
723
00:42:13,240 --> 00:42:15,680
All me. I did it alone.
724
00:42:15,680 --> 00:42:18,480
We know that isn't true.
I caught Miss Miles red-handed.
725
00:42:18,480 --> 00:42:20,680
She didn't know what was in it.
I just asked her to get it.
726
00:42:20,680 --> 00:42:22,560
Miss Miles, did you know?
727
00:42:22,560 --> 00:42:24,880
No!
I did.
728
00:42:24,880 --> 00:42:28,920
Well, that is very disappointing
to hear.
729
00:42:28,920 --> 00:42:30,760
I begged her not to tell.
730
00:42:30,760 --> 00:42:33,000
You hid this from me.
731
00:42:34,120 --> 00:42:36,280
I'm so sorry.
732
00:42:36,280 --> 00:42:38,640
Miss Miles, I'm at a loss.
733
00:42:38,640 --> 00:42:40,880
Having been part of us for so long,
734
00:42:40,880 --> 00:42:43,440
through difficult times,
we stood by you
735
00:42:43,440 --> 00:42:46,120
and you do something like this.
736
00:42:48,120 --> 00:42:49,960
I am sorry.
737
00:42:51,520 --> 00:42:53,400
But Angela didn't have a choice.
738
00:42:53,400 --> 00:42:54,840
She was pressured by her family.
739
00:42:54,840 --> 00:42:57,440
The Mansours was hardly need
to copy Goodes.
740
00:42:57,440 --> 00:42:59,120
Different Mansours.
741
00:43:00,480 --> 00:43:04,480
See, her brother got upset because
she made him give back the lookbook
742
00:43:04,480 --> 00:43:07,120
and his fiance is pressuring him
and keeps calling her mum in Beirut,
743
00:43:07,120 --> 00:43:08,520
and they never would have let her
work here
744
00:43:08,520 --> 00:43:09,760
if she hadn't promised to...
745
00:43:09,760 --> 00:43:13,360
Clearly, Miss Miles,
your judgement has been impaired.
746
00:43:13,360 --> 00:43:16,640
This is your final warning.
747
00:43:16,640 --> 00:43:19,400
The women of Goodes
are better than this.
748
00:43:19,400 --> 00:43:23,480
You best get back
to who we knew you to be.
749
00:43:23,480 --> 00:43:24,800
That is all.
750
00:43:24,800 --> 00:43:27,720
Um, and Angela?
Go, Miss Miles.
751
00:43:27,720 --> 00:43:28,840
Magda.
752
00:43:28,840 --> 00:43:31,200
That is all, Miss Miles!
753
00:43:41,280 --> 00:43:43,080
(SOBS)
754
00:43:54,120 --> 00:43:57,440
I cannot tolerate thievery,
Miss Mansour.
755
00:43:58,480 --> 00:44:00,200
You're right, sir.
756
00:44:00,200 --> 00:44:01,680
Indeed, Miss Mansour,
757
00:44:01,680 --> 00:44:05,640
your behaviour is unworthy
of a lady in black.
758
00:44:05,640 --> 00:44:08,040
Collect your belongings and go.
759
00:44:08,040 --> 00:44:12,520
You will not be welcome back
through Goodes stores again.
760
00:44:27,480 --> 00:44:29,280
(CRIES SOFTLY)
761
00:44:54,440 --> 00:44:57,560
You have to try.
Ask for your position back,
762
00:44:57,560 --> 00:44:59,440
explain you copied the design
to help your family.
763
00:44:59,440 --> 00:45:02,040
They don't care.
Maybe you have to be a trainee
again...
764
00:45:02,040 --> 00:45:03,800
Of course Magda cares!
765
00:45:03,800 --> 00:45:05,760
She'll convince Mr Ryder
to bring you back.
766
00:45:05,760 --> 00:45:09,000
Miss Miles might get
a second chance, but thanks to you,
767
00:45:09,000 --> 00:45:11,680
he knows I'm just an Arab
from Redfern.
768
00:45:14,040 --> 00:45:16,760
Well, then we can get jobs together
at Younger Brothers.
769
00:45:16,760 --> 00:45:19,600
Younger Brothers is not Goodes.
770
00:45:19,600 --> 00:45:21,840
They sell clothes.
771
00:45:21,840 --> 00:45:24,680
Goodes is nice,
but it's not Coco whatever.
772
00:45:24,680 --> 00:45:26,120
Chanel.
773
00:45:26,120 --> 00:45:27,160
You get my point.
774
00:45:27,160 --> 00:45:29,600
I just need the money
while I get through university
775
00:45:29,600 --> 00:45:32,600
and I know you can do really well
at any department store.
776
00:45:32,600 --> 00:45:35,040
I'm sure you could run
model gowns one day.
777
00:45:35,040 --> 00:45:38,640
That's what you think of me,
that I could run model gowns one day?
778
00:45:38,640 --> 00:45:39,880
Of course you could.
779
00:45:39,880 --> 00:45:41,440
While you go off
and live your big life
780
00:45:41,440 --> 00:45:42,760
as a writer in London, is it?
781
00:45:42,760 --> 00:45:45,920
I didn't mean it like that.
No, that's exactly how you meant it.
782
00:45:45,920 --> 00:45:48,080
You saw me design, you know that.
783
00:45:48,080 --> 00:45:51,800
I did it right in front of you
with Sadie.
784
00:45:51,800 --> 00:45:54,280
You drew what she told you to draw.
785
00:45:54,280 --> 00:45:57,280
I'm not trying to be mean.
You're really good at drawing.
786
00:45:57,280 --> 00:45:58,400
Clearly.
787
00:46:00,080 --> 00:46:02,080
I've never seen you write.
788
00:46:02,080 --> 00:46:03,560
Not a word.
789
00:46:03,560 --> 00:46:04,920
Sure, you talk about it
790
00:46:04,920 --> 00:46:06,920
almost as much
as you talk about Richard.
791
00:46:06,920 --> 00:46:08,360
But I supported you.
792
00:46:08,360 --> 00:46:09,720
Why are you mad?
793
00:46:09,720 --> 00:46:11,640
Because you don't believe in me
and a friend does!
794
00:46:11,640 --> 00:46:13,000
I just said I'd resign for you.
795
00:46:13,000 --> 00:46:15,880
But you just want me around to what?
Feel better about yourself?
796
00:46:15,880 --> 00:46:19,360
Oh, Miss University girl!
You are not better than me, Lisa.
797
00:46:19,360 --> 00:46:22,000
I mean, Richard said he'll let you
write one small article
798
00:46:22,000 --> 00:46:23,800
and you go drop your knickers.
799
00:46:25,320 --> 00:46:27,040
At least I'm not scared of sex.
800
00:46:27,040 --> 00:46:28,840
Oh, everyone knows you aren't.
801
00:46:28,840 --> 00:46:31,080
Lisa Miles, wannabe writer
who'll give up anything
802
00:46:31,080 --> 00:46:33,160
to let a guy between her legs.
803
00:46:34,360 --> 00:46:35,520
That's not what I did.
804
00:46:35,520 --> 00:46:36,880
Slut.
805
00:46:36,880 --> 00:46:38,240
Thief!
806
00:47:17,000 --> 00:47:21,000
What do you say, Gigi?
Worth a try?
807
00:47:21,000 --> 00:47:23,400
Ya Allah. Let's do it.
808
00:47:23,400 --> 00:47:24,840
Grow up, Lisa.
809
00:47:24,840 --> 00:47:28,320
Your mother is more than capable
of making her own decisions.
810
00:47:28,320 --> 00:47:30,560
She doesn't need either of us
telling her what to do.
811
00:47:30,560 --> 00:47:32,280
What?
812
00:47:32,280 --> 00:47:34,640
Clearly, she didn't tell me
everything.
813
00:47:34,640 --> 00:47:36,680
What are you doing here?
814
00:47:36,680 --> 00:47:39,960
I came to see a man about a dog,
Elsie.
815
00:47:39,960 --> 00:47:41,720
After the wedding,
you're coming back
816
00:47:41,720 --> 00:47:42,760
to Beirut with me.
No.
817
00:47:42,760 --> 00:47:44,880
You think they can take care
of Gigi better than I can?
818
00:47:44,880 --> 00:47:47,320
I will not have my daughter
living in a drain.
819
00:47:47,320 --> 00:47:48,680
There is something else.
820
00:47:50,040 --> 00:47:52,000
I made a mistake.
821
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Captions by Red Bee Media
822
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
55525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.