All language subtitles for Ladies.In.Black.s01e03.1080p.web.h264-kangar00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,840 Alright, ladies, let's create the best-dressed women in Sydney. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,360 He's got his eye on you. 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,560 Tell me you're not trying to make your way into sales 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,040 by letting MacKenzie... appreciate you. 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,960 I don't want to stay in the loading dock forever. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,320 Did you read my articles? The ones I left on your desk? 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,840 Uh, remind me? Bikini Wars. 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,200 Lisa, girls like you, guys like me are not meant for each other. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,000 I'm a budding journalist. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,600 I want you out of here before I get home from work. 11 00:00:26,600 --> 00:00:27,680 You and your son! 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 George Szombathelyi. It's nice to meet you. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,160 Hello, Fay. 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,280 Not a single day has passed 15 00:00:35,280 --> 00:00:38,240 where I haven't bitterly regretted letting you go. 16 00:00:38,240 --> 00:00:41,000 I'm sorry your boutique hasn't worked out. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,720 There's an opening in shoes. 18 00:00:42,720 --> 00:00:45,520 Mrs Szombathelyi's continued undermining of my authority 19 00:00:45,520 --> 00:00:48,120 is an impediment to the improvements I have promised you. 20 00:00:48,120 --> 00:00:50,600 Your latest gown made it in the social pages. 21 00:00:50,600 --> 00:00:54,080 I was lied to - Mrs Charlotte Egan has my dress! 22 00:00:54,080 --> 00:00:56,680 Goode knows we make copies - we have to stop! 23 00:00:56,680 --> 00:00:59,440 The lookbook - give it to me! I'm taking it back. 24 00:00:59,440 --> 00:01:01,640 There's a scuff here on the cover. 25 00:01:01,640 --> 00:01:03,440 And an ink smudge which indicates... 26 00:01:03,440 --> 00:01:04,640 Someone has copied it. 27 00:01:04,640 --> 00:01:07,640 I'd wager it's the same someone who made the copy of our gown. 28 00:01:17,960 --> 00:01:19,920 ♪ Goddess on the mountaintop 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,800 ♪ Burning like a silver flame 30 00:01:25,480 --> 00:01:27,320 ♪ The summit of beauty and love 31 00:01:29,240 --> 00:01:30,880 ♪ And Venus was her name 32 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 ♪ She's got it 33 00:01:35,400 --> 00:01:37,480 ♪ Yeah, baby, she's got it 34 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 ♪ I'm your Venus, I'm your fire 35 00:01:44,160 --> 00:01:46,000 ♪ At your desire 36 00:01:48,080 --> 00:01:50,400 ♪ Well, I'm your Venus 37 00:01:50,400 --> 00:01:51,960 ♪ I'm your fire 38 00:01:51,960 --> 00:01:53,760 ♪ At your desire 39 00:02:05,600 --> 00:02:07,240 ♪ Venus 40 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 ♪ She's got it 41 00:02:09,800 --> 00:02:12,640 ♪ Yeah, baby, she's got it... ♪ 42 00:02:20,720 --> 00:02:24,360 Somebody is copying our most expensive designer gowns, 43 00:02:24,360 --> 00:02:26,400 and doing it extremely well. 44 00:02:26,400 --> 00:02:28,000 Has there been another incident? 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,200 No-one admits to purchasing imitation Goodes exclusives, 46 00:02:31,200 --> 00:02:34,120 but every customer I've sounded out accuses some woman she knows 47 00:02:34,120 --> 00:02:35,120 of wearing fakes. 48 00:02:35,120 --> 00:02:36,280 And there's my lookbook. 49 00:02:36,280 --> 00:02:39,760 If the latest fashions were to appear at society occasions 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,480 before Goodes had them available... 51 00:02:41,480 --> 00:02:42,960 Disaster! 52 00:02:42,960 --> 00:02:45,600 Could anyone untoward have been in your office, MacKenzie? 53 00:02:47,680 --> 00:02:49,240 I should think not. 54 00:02:49,240 --> 00:02:50,720 Might it be a member of staff? 55 00:02:50,720 --> 00:02:53,720 Why would an employee steal the Goodes lookbook? 56 00:02:53,720 --> 00:02:56,400 They could be spying for the competition 57 00:02:56,400 --> 00:02:58,480 or moving on to their own boutique. 58 00:03:02,760 --> 00:03:07,760 At Harrods, management performed occasional audits of staff lockers. 59 00:03:08,800 --> 00:03:12,760 I-I-I couldn't, erm, enter the ladies' locker room 60 00:03:12,760 --> 00:03:16,400 and go through their intimate, erm... 61 00:03:16,400 --> 00:03:20,240 However, you could give the master key to Mrs Ambrose. 62 00:03:20,240 --> 00:03:22,640 The catalogue shoot this week will give Mrs Ambrose 63 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 ample opportunity to be discreet. 64 00:03:40,240 --> 00:03:41,920 I'm afraid you're not a six. 65 00:03:41,920 --> 00:03:44,120 I think I know my own shoe size. 66 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 Six and a half? 67 00:03:49,200 --> 00:03:52,520 Seven, but put it in a six box. Sh. 68 00:03:52,520 --> 00:03:55,560 Christina, he sounds fun. And he has all these rules. 69 00:03:55,560 --> 00:03:57,280 Like we never go back to his place. 70 00:03:57,280 --> 00:03:59,040 I'm not allowed to call him at home. 71 00:03:59,040 --> 00:04:00,920 I've usually got a sixth sense for the married ones, 72 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 but, you know, he's a foreigner. 73 00:04:02,320 --> 00:04:04,200 They're harder to read. 74 00:04:06,640 --> 00:04:08,920 You've been there, with a continental? 75 00:04:10,920 --> 00:04:13,320 My husband is Hungarian. 76 00:04:13,320 --> 00:04:15,120 Then you know exactly what I'm talking about. 77 00:04:15,120 --> 00:04:16,360 (CLAPPING) 78 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 Thank you, ladies, we're finished here. 79 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Mrs Janosi, Miss Mansour, 80 00:04:20,560 --> 00:04:22,600 Ladies' Cocktail needs to be back in order 81 00:04:22,600 --> 00:04:24,600 before the first customer arrives. 82 00:04:24,600 --> 00:04:27,320 Miss Miles, please help Miss Szombathelyi 83 00:04:27,320 --> 00:04:29,120 remove her stock from the department. 84 00:04:29,120 --> 00:04:30,400 Yes, Mrs Ambrose. 85 00:04:32,200 --> 00:04:33,240 Mrs Szombathelyi, 86 00:04:33,240 --> 00:04:35,120 are you sure this extra work for the catalogue 87 00:04:35,120 --> 00:04:36,320 is not too much for you? 88 00:04:36,320 --> 00:04:39,880 Au contraire, Mrs Ambrose. I relish in being part of the team. 89 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 Mm. 90 00:04:45,440 --> 00:04:46,520 (CHUCKLES SOFTLY) 91 00:04:57,160 --> 00:04:59,560 MacKenzie has outdone himself. 92 00:04:59,560 --> 00:05:01,800 Perhaps Don's lighting will save the day. 93 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 The Wolf's refusing to shoot. 94 00:05:03,160 --> 00:05:04,760 He's in studio two, being Man Ray. 95 00:05:06,480 --> 00:05:08,000 Can I look? Come. 96 00:05:13,200 --> 00:05:14,600 Look to the side. 97 00:05:14,600 --> 00:05:16,720 Eyes back to the camera. Reduce the lid. 98 00:05:16,720 --> 00:05:19,040 Yes! Hold it. That's it. 99 00:05:23,760 --> 00:05:24,840 Hello! 100 00:05:24,840 --> 00:05:26,560 Don. 101 00:05:26,560 --> 00:05:28,600 Look, but don't touch. 102 00:05:28,600 --> 00:05:30,480 Lisa does not require your appraisal, 103 00:05:30,480 --> 00:05:32,720 professional or otherwise. 104 00:05:32,720 --> 00:05:34,000 So the rumours are true, hmm? 105 00:05:35,680 --> 00:05:36,920 You're in Shoes. 106 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 People must be living very dull lives 107 00:05:40,560 --> 00:05:42,920 if they're discussing my position at Goodes. 108 00:05:45,680 --> 00:05:48,320 I'm no longer head of Model Gowns. 109 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 Well, nothing official, I just like your opinion. 110 00:05:54,400 --> 00:05:55,760 Mm. 111 00:05:57,880 --> 00:05:59,640 Come on, Mags. 112 00:05:59,640 --> 00:06:01,880 What are you thinking? 113 00:06:01,880 --> 00:06:04,680 It's the hat, Don. Too much? 114 00:06:04,680 --> 00:06:06,560 Much too little. 115 00:06:07,800 --> 00:06:09,160 Lisa, help me out. 116 00:06:27,520 --> 00:06:32,120 It is just as important to conceal as it is to reveal. 117 00:06:35,080 --> 00:06:36,120 OK... 118 00:06:36,120 --> 00:06:37,640 Hold that, and... 119 00:06:39,200 --> 00:06:41,240 (LAUGHS) Mwah! 120 00:06:41,240 --> 00:06:44,160 God love old Ireland! 121 00:06:44,160 --> 00:06:45,640 Where did this come from? 122 00:06:47,000 --> 00:06:48,720 I want sweetness and light, 123 00:06:48,720 --> 00:06:50,800 not night at the bordello. 124 00:06:50,800 --> 00:06:52,840 Oh, you mean the peep show on pier one next door? 125 00:06:52,840 --> 00:06:55,000 Bathing suits are a family garment. 126 00:06:55,000 --> 00:06:57,560 At Goodes, we sell swimwear to mothers and children. 127 00:06:57,560 --> 00:07:00,960 Well, you and I clearly hang out in very different circles. 128 00:07:00,960 --> 00:07:03,680 The women I know wear swimsuits to express themselves. 129 00:07:03,680 --> 00:07:06,400 And they're not saying I've got a lovely bunch of coconuts. 130 00:07:06,400 --> 00:07:08,280 Those women do not shop at Goodes. 131 00:07:08,280 --> 00:07:09,720 Are you sure about that? 132 00:07:09,720 --> 00:07:12,960 I just did a swimwear shoot for Lilian Australia. 133 00:07:12,960 --> 00:07:14,560 Weimar-themed. 134 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 Very sophisticated. 135 00:07:16,480 --> 00:07:20,280 Cheri St Claire does not dictate the fashion choices of my store. 136 00:07:20,280 --> 00:07:21,400 More's the pity. 137 00:07:24,880 --> 00:07:27,040 Haven't you got shoes to sell? 138 00:07:33,000 --> 00:07:36,440 And are you also from Shoes, Miss Mouse? 139 00:07:36,440 --> 00:07:39,440 No, Mr MacKenzie. 140 00:07:39,440 --> 00:07:41,320 Lisa Miles. Ladies' Cocktail. 141 00:07:41,320 --> 00:07:44,200 Then back to Ladies' Cocktail you go. 142 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 Wait. 143 00:07:46,760 --> 00:07:48,680 You promised me an assistant, Mac. 144 00:07:48,680 --> 00:07:51,240 Someone who knows the stock. 145 00:07:51,240 --> 00:07:54,080 Fine. I'll send in Miss Carruthers from the buying department. 146 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 I want... 147 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 ...Lisa. 148 00:08:04,760 --> 00:08:05,760 Thank you. 149 00:08:09,400 --> 00:08:11,840 Get me the hat, please, Lisa. 150 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 (DOOR SLAMS) 151 00:08:15,840 --> 00:08:17,480 Yes. 152 00:08:17,480 --> 00:08:18,640 Thank you. 153 00:08:24,120 --> 00:08:25,720 (DOOR OPENS) 154 00:08:27,280 --> 00:08:28,720 LISA: Angela, are you OK? 155 00:08:28,720 --> 00:08:30,080 Yes. 156 00:08:30,080 --> 00:08:31,520 We're about to open. 157 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Oh. 158 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Oh, wow. 159 00:08:48,600 --> 00:08:50,240 Amazing. 160 00:08:52,120 --> 00:08:53,480 Hidden talents! 161 00:08:55,240 --> 00:08:56,880 You could do illustrations for a magazine. 162 00:09:02,040 --> 00:09:03,320 You have to do it. 163 00:09:03,320 --> 00:09:07,120 Don Holloway is the best fashion photographer in Australia. 164 00:09:07,120 --> 00:09:10,040 I could use the money, but Elias says he's a wolf. 165 00:09:10,040 --> 00:09:11,240 Just because a man's a wolf 166 00:09:11,240 --> 00:09:12,880 doesn't mean a girl has to be a lamb. 167 00:09:12,880 --> 00:09:14,320 Danuta? 168 00:09:14,320 --> 00:09:15,800 Magda! 169 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 Danuta, everybody has feet. 170 00:09:34,560 --> 00:09:35,760 (GROANS) 171 00:09:37,800 --> 00:09:39,440 Let me see it in the light. 172 00:09:47,280 --> 00:09:49,480 Go on, spread it out. 173 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 This will do nicely. 174 00:09:57,280 --> 00:10:00,560 I've ordered some samples I'd like your opinion on. 175 00:10:00,560 --> 00:10:02,400 Come to my office on your break. 176 00:10:02,400 --> 00:10:05,320 Not sure I have time, Mr MacKenzie. 177 00:10:05,320 --> 00:10:06,400 Make the time. 178 00:10:09,200 --> 00:10:10,640 Do you think we should have a woman's eye 179 00:10:10,640 --> 00:10:12,200 on the presentation of a lady's swimwear? 180 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 (CHUCKLES) 181 00:10:13,640 --> 00:10:15,760 You're not sissy enough? 182 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 In the past, Magda... 183 00:10:17,280 --> 00:10:20,240 Magda, who works in Shoes? 184 00:10:20,240 --> 00:10:21,920 She ran Model Gowns for many years. 185 00:10:21,920 --> 00:10:24,040 And the top designers set the trends for everyone... 186 00:10:24,040 --> 00:10:26,960 Are you teaching me to suck eggs, Mr Khalil? 187 00:10:28,760 --> 00:10:30,080 I wouldn't presume. 188 00:10:34,760 --> 00:10:35,840 Good afternoon. 189 00:10:38,720 --> 00:10:39,840 Ah! 190 00:10:39,840 --> 00:10:42,400 The sanctum sanctorum. 191 00:10:43,880 --> 00:10:46,720 And you are our very own High Priestess. 192 00:10:50,520 --> 00:10:54,080 There is a fly in the ointment at Goodes, 193 00:10:54,080 --> 00:10:56,200 and her name is Magda. 194 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 Here you go. 195 00:11:09,400 --> 00:11:12,080 Adele is one of our most distinguished frocks. 196 00:11:13,440 --> 00:11:17,280 As close to Hartnell as one will get in Sydney this season. 197 00:11:19,280 --> 00:11:21,120 It is very beautiful, but... 198 00:11:25,440 --> 00:11:26,720 Mrs Drummond? 199 00:11:26,720 --> 00:11:29,200 It makes me look a bit like his mother. 200 00:11:29,200 --> 00:11:30,680 Ah. 201 00:11:30,680 --> 00:11:33,240 Mrs Drummond Sr only wears Hartnell. 202 00:11:34,400 --> 00:11:37,920 She is, of course, one of the most elegant women in Sydney. 203 00:11:40,760 --> 00:11:43,240 You're right, Mrs Ambrose. 204 00:11:43,240 --> 00:11:45,080 I'm sure she will approve. 205 00:11:57,520 --> 00:11:58,960 I need your help. 206 00:12:00,240 --> 00:12:03,440 Holloway said a girl from Ladies' Cocktail 207 00:12:03,440 --> 00:12:05,000 was assisting him. 208 00:12:05,000 --> 00:12:06,240 That'll be me. 209 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 So... 210 00:12:11,600 --> 00:12:13,880 (PHONE RINGS) 211 00:12:18,960 --> 00:12:20,160 Ah! 212 00:12:20,160 --> 00:12:21,680 Lock the door, Elsie. 213 00:12:31,080 --> 00:12:33,200 (LOCK RATTLES) 214 00:12:37,360 --> 00:12:39,520 Ooh, saucy. 215 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 I knew you'd like them. 216 00:12:41,720 --> 00:12:44,240 Does Mr Ryder know you're going to be stocking these at Goodes? 217 00:12:44,240 --> 00:12:46,360 (CHUCKLES) Perish the thought. 218 00:12:46,360 --> 00:12:49,040 But the salesman had such a naughty sparkle in his eye, 219 00:12:49,040 --> 00:12:51,840 I said yes to sampling his briefs. 220 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 I'm sure you did. 221 00:12:57,360 --> 00:12:58,400 Try them on. 222 00:13:00,400 --> 00:13:02,640 Try them on. 223 00:13:08,120 --> 00:13:09,840 Now, don't be shy, Elsie. 224 00:13:09,840 --> 00:13:11,840 Pretend you're at the bath house. 225 00:13:13,920 --> 00:13:15,680 Perhaps I should give you a hand. 226 00:13:20,520 --> 00:13:22,040 (DOOR OPENS) 227 00:13:22,040 --> 00:13:23,640 Mr MacKenzie? 228 00:13:23,640 --> 00:13:26,160 Um, Mr Holloway has asked for this hat to be returned 229 00:13:26,160 --> 00:13:27,600 to the studio. 230 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 Come with me. 231 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 Hello. Hello. Gucci Swimwear? 232 00:13:54,600 --> 00:13:56,040 Yes. How can I help? 233 00:13:56,040 --> 00:14:01,520 I'm calling from Goodes for consignment number AJ47053. 234 00:14:01,520 --> 00:14:03,400 The capri brief samples? 235 00:14:03,400 --> 00:14:06,960 Mr MacKenzie would like to place an order for 12 cartons. 236 00:14:06,960 --> 00:14:08,160 A dozen cartons? 237 00:14:08,160 --> 00:14:09,400 That's right, cartons. 238 00:14:09,400 --> 00:14:10,840 Yeah. All sizes. 239 00:14:10,840 --> 00:14:12,720 Just black and white? Oh, not at all. 240 00:14:12,720 --> 00:14:15,080 Mr MacKenzie loves the colours. OK. 241 00:14:15,080 --> 00:14:17,360 The more vivid the better. Really? 242 00:14:17,360 --> 00:14:19,560 Uh-huh. I'll make it a priority. 243 00:14:19,560 --> 00:14:20,760 That's right. Great. 244 00:14:20,760 --> 00:14:22,320 Pleasure doing business with you. 245 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Thank you! 246 00:14:29,080 --> 00:14:30,560 Ah, Mrs Drummond! 247 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 Magda, you're... back. What are you...? 248 00:14:33,360 --> 00:14:36,360 I'm guiding women's fashion choices from the ground up. 249 00:14:36,360 --> 00:14:37,720 Oh, wonderful. 250 00:14:37,720 --> 00:14:38,960 I, erm, I just bought a dress 251 00:14:38,960 --> 00:14:41,000 and I need a pair of shoes to go with it. 252 00:14:41,000 --> 00:14:42,200 Oh, may I? Please. 253 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Mm. 254 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Oh, you don't like it? 255 00:14:50,280 --> 00:14:51,520 No, no, no. 256 00:14:51,520 --> 00:14:56,280 Adele is a lovely frock, but for a much older woman. 257 00:14:56,280 --> 00:14:57,360 You're young. 258 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 You've got a figure like Ava Gardner. 259 00:14:59,360 --> 00:15:02,120 Why cover it up with a gown your mother-in-law would wear? 260 00:15:02,120 --> 00:15:04,480 Oh, she's obsessed with Hartnell. 261 00:15:04,480 --> 00:15:05,760 It's her signature. 262 00:15:05,760 --> 00:15:08,480 But you're more suited for a younger look 263 00:15:08,480 --> 00:15:12,440 with a smaller waist and perhaps a lower neckline, yeah? 264 00:15:12,440 --> 00:15:14,720 Oh! Thank you, Magda. 265 00:15:14,720 --> 00:15:16,400 Charles does defer to her judgement. 266 00:15:16,400 --> 00:15:19,480 My dear, in his heart of hearts, he'd be delighted 267 00:15:19,480 --> 00:15:22,080 if you look nothing like his mother. 268 00:15:22,080 --> 00:15:24,000 Come. 269 00:15:24,000 --> 00:15:28,440 The other garments will be delivered to your house this afternoon. 270 00:15:28,440 --> 00:15:30,720 It's been a pleasure to serve you, Mrs Mills. 271 00:15:32,400 --> 00:15:33,640 Ah. 272 00:15:33,640 --> 00:15:35,880 Mrs Drummond, back so soon? Yes. 273 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Look, I was just picking out some shoes, 274 00:15:37,960 --> 00:15:41,680 and I've realised the Adele might be a bit old for me. 275 00:15:41,680 --> 00:15:43,720 Shoes? 276 00:15:43,720 --> 00:15:46,200 Magda wisely suggested some alternatives. 277 00:15:46,200 --> 00:15:47,440 The Lilou, Alampe. 278 00:15:47,440 --> 00:15:49,240 She said you'd know the ones. 279 00:15:49,240 --> 00:15:51,080 How very considerate of her. 280 00:15:51,080 --> 00:15:52,320 Come with me. 281 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 Thank you. 282 00:16:00,680 --> 00:16:04,320 I understand, it can be hard to accept when one is superseded. 283 00:16:06,720 --> 00:16:10,320 Give me the courtesy of looking at me when I'm speaking to you, 284 00:16:10,320 --> 00:16:11,880 Mrs Szombathelyi. 285 00:16:11,880 --> 00:16:14,880 You were comfortable in Model Gowns without the challenge of raising 286 00:16:14,880 --> 00:16:16,360 the standard of the whole department. 287 00:16:16,360 --> 00:16:18,280 I built Model Gowns. 288 00:16:18,280 --> 00:16:20,280 I placed it in the heart of Goodes. 289 00:16:20,280 --> 00:16:21,880 And you walked away. 290 00:16:21,880 --> 00:16:24,120 My clients come to me for an experience. 291 00:16:24,120 --> 00:16:26,320 I listen to all their needs. I don't just look at their shape. 292 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 Her husband is a bully. 293 00:16:27,880 --> 00:16:30,120 Her husband is paying for the gown. 294 00:16:30,120 --> 00:16:33,200 Do you think women will keep coming back 295 00:16:33,200 --> 00:16:36,120 if they only find what they have found in the past? 296 00:16:39,200 --> 00:16:42,800 We are here not to give our ladies what they want, Mrs Ambrose. 297 00:16:42,800 --> 00:16:45,040 We are here to give them what they need. 298 00:16:45,040 --> 00:16:48,480 Excuse me, but do these come in beige? 299 00:16:48,480 --> 00:16:51,640 They do, but they also come in cherry red, 300 00:16:51,640 --> 00:16:54,200 which I think you can carry off beautifully. 301 00:16:56,000 --> 00:16:59,120 I'd love to continue our tete a tete, Mrs Ambrose, 302 00:16:59,120 --> 00:17:00,400 but I have a customer. 303 00:18:10,640 --> 00:18:12,160 Who benefits? 304 00:18:12,160 --> 00:18:13,960 That's what I ask myself. 305 00:18:15,160 --> 00:18:17,840 Who would gain some advantage from taking away knowledge 306 00:18:17,840 --> 00:18:19,560 of next season's range? 307 00:18:19,560 --> 00:18:22,440 Did Mr Ryder authorise you to search my locker? 308 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 I've been authorised to search all the lockers. 309 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 (MUSIC PLAYS) 310 00:18:33,960 --> 00:18:35,880 (PHONE RINGS) 311 00:18:41,320 --> 00:18:42,960 Janosi Transport. 312 00:18:45,400 --> 00:18:46,960 Uh, yeah. 313 00:18:46,960 --> 00:18:48,840 Sure. 314 00:18:48,840 --> 00:18:50,280 It's for you. Thank you. 315 00:18:52,160 --> 00:18:54,120 Rudi? MARLOW: Hello, Fay. 316 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 Mr Marlow. 317 00:18:59,240 --> 00:19:02,480 Sounds like we're both looking for your husband. 318 00:19:02,480 --> 00:19:03,720 Why? 319 00:19:05,000 --> 00:19:08,080 Why are you looking for Rudi? 320 00:19:08,080 --> 00:19:10,840 Rudy and I are considering doing some business together. 321 00:19:12,800 --> 00:19:16,800 That doesn't feel like a very good idea. 322 00:19:16,800 --> 00:19:17,840 Oh, but it is. 323 00:19:17,840 --> 00:19:20,280 Janosi has a rapidly expanding trucking business, 324 00:19:20,280 --> 00:19:22,680 and I have frozen foods that need moving. 325 00:19:22,680 --> 00:19:24,800 Then I think you should call him at the office. 326 00:19:24,800 --> 00:19:26,920 He's not there. He's not here. 327 00:19:26,920 --> 00:19:31,600 Well, please ask him to call Hexham Frozen Foods and ask for me. 328 00:19:34,240 --> 00:19:37,040 Uh, Rudi wanted me to tell you he's going to be working late. 329 00:19:37,040 --> 00:19:38,600 But not at the office? 330 00:19:38,600 --> 00:19:41,000 Uh, seems not, no. 331 00:19:41,000 --> 00:19:42,560 I'm happy to stay here if you want me to. 332 00:19:42,560 --> 00:19:44,600 No, no, no. You go out. 333 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 OK. 334 00:19:54,400 --> 00:19:56,040 (DOOR CLOSES) 335 00:19:59,040 --> 00:20:00,880 Right! 336 00:20:00,880 --> 00:20:07,240 Councils are fining women for wearing bikinis on the beach. 337 00:20:08,320 --> 00:20:10,720 They've got beach inspectors with measuring tapes, 338 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 enforcing modesty. 339 00:20:11,960 --> 00:20:13,240 Half a page - easy. 340 00:20:13,240 --> 00:20:16,080 But with a great image, it could be a full page spread. 341 00:20:16,080 --> 00:20:19,440 Petra and I were thinking maybe crossed over wrists, 342 00:20:19,440 --> 00:20:22,400 bound in a bikini like handcuffs. 343 00:20:22,400 --> 00:20:23,960 Lisa submitted something similar on this. 344 00:20:23,960 --> 00:20:26,760 Naturally, you didn't come up with an original idea. 345 00:20:26,760 --> 00:20:28,680 Lisa's research was invaluable. 346 00:20:28,680 --> 00:20:30,520 I'll be able to use quite a bit of it in my article. 347 00:20:30,520 --> 00:20:32,000 Your article? 348 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 Lisa's was a bit strident. 349 00:20:33,280 --> 00:20:34,960 Women's emancipation, etc. 350 00:20:34,960 --> 00:20:37,400 It's actually the creeping power of the fascist state. 351 00:20:37,400 --> 00:20:40,440 The working man should be able to go to a public beach 352 00:20:40,440 --> 00:20:44,120 and see the beautiful female figure as it is, 353 00:20:44,120 --> 00:20:47,800 and these Puritans are taking it away from us. 354 00:20:48,920 --> 00:20:50,160 I see that. 355 00:20:51,360 --> 00:20:53,880 It's an excellent first attempt, though. Really. 356 00:20:53,880 --> 00:20:54,920 Thanks. 357 00:20:54,920 --> 00:21:00,040 You work at Goodes, so you can get us bikinis for the photoshoot? 358 00:21:00,040 --> 00:21:01,480 Sure. Good. 359 00:21:01,480 --> 00:21:04,960 I'll bring the models and my artist's eye. 360 00:21:04,960 --> 00:21:06,760 Of course you will, Clive. 361 00:21:06,760 --> 00:21:08,080 Right. 362 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 Belle Reve... 363 00:21:58,200 --> 00:21:59,960 (DIALS) 364 00:22:03,560 --> 00:22:05,280 Randall residents. Mr Randall. 365 00:22:05,280 --> 00:22:08,760 Yes? Yes, this is Mrs Szombathelyi. 366 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 Good evening, Mrs Szombathelyi. 367 00:22:10,040 --> 00:22:13,040 Yeah, I was wondering, um, if you've leased the shop yet. 368 00:22:13,040 --> 00:22:15,440 Uh, no, I haven't, but there is interest. 369 00:22:15,440 --> 00:22:18,680 Oh, good. So I still may sign the lease? 370 00:22:18,680 --> 00:22:20,960 (LAUGHS) Your husband may sign. 371 00:22:20,960 --> 00:22:23,400 (LAUGHS) That's what I meant, yes. 372 00:22:23,400 --> 00:22:25,440 My husband will sign the lease, naturally. 373 00:22:25,440 --> 00:22:27,600 Is there anything else? Yes. 374 00:22:27,600 --> 00:22:30,160 Um, I'll send Stefan down later in the week. 375 00:22:31,720 --> 00:22:34,520 (SULTRY FRENCH MUSIC PLAYS) 376 00:23:07,560 --> 00:23:09,800 When a lady comes to Goodes for a gown, 377 00:23:09,800 --> 00:23:11,840 she is seeking an experience. 378 00:23:13,040 --> 00:23:15,600 There should be a fragrance in the air, 379 00:23:15,600 --> 00:23:18,120 a bouquet of the loveliest blooms. 380 00:23:18,120 --> 00:23:22,280 Soft lighting, gently guiding hand. 381 00:23:22,280 --> 00:23:24,200 She should hear music. 382 00:23:24,200 --> 00:23:26,120 Music? 383 00:23:26,120 --> 00:23:28,960 That grand piano stands elegant but unloved. 384 00:23:28,960 --> 00:23:32,760 Yes, but that is only used for special occasions. 385 00:23:32,760 --> 00:23:35,080 When a lady buys a model gown, it's a special occasion. 386 00:23:35,080 --> 00:23:36,160 Yes... 387 00:23:36,160 --> 00:23:39,400 A young pianist happens to be staying with Mrs Janosi at present. 388 00:23:39,400 --> 00:23:41,320 I could ask to see if he'd be available. 389 00:23:41,320 --> 00:23:44,720 Oh, you know best, Mrs Ambrose. 390 00:23:45,880 --> 00:23:47,920 Um... (CLEARS THROAT) 391 00:23:47,920 --> 00:23:49,960 Mr MacKenzie believes 392 00:23:49,960 --> 00:23:52,400 that there is a problem with a member of staff. 393 00:23:53,960 --> 00:23:56,520 Mr MacKenzie and I share a unified vision 394 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 for fashion at Goodes. 395 00:23:57,960 --> 00:23:59,800 And Magda does not? 396 00:24:01,600 --> 00:24:03,400 It'd be such a shame to let her go. 397 00:24:05,280 --> 00:24:06,280 Yes. 398 00:24:12,560 --> 00:24:14,200 Sold your hat, I see. 399 00:24:14,200 --> 00:24:16,840 One of the brighter blokes in the loading dock has it on layby. 400 00:24:18,160 --> 00:24:19,520 Eighth floor? 401 00:24:21,240 --> 00:24:23,200 MacKenzie's asked me to model some samples. 402 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Don't do it. 403 00:24:25,200 --> 00:24:27,480 Once he gets your trousers down, there'll be no saving you. 404 00:24:28,480 --> 00:24:30,080 There's a traineeship coming up in menswear. 405 00:24:30,080 --> 00:24:32,320 And has he specifically said he'll give you this job? 406 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 (LIFT DINGS) 407 00:24:39,560 --> 00:24:41,720 Get out here. 408 00:24:41,720 --> 00:24:43,320 Go back to the loading dock. 409 00:24:46,240 --> 00:24:47,800 Be careful. 410 00:25:08,520 --> 00:25:11,600 The lookbook? You found it on the train? 411 00:25:11,600 --> 00:25:12,680 Lying on a seat. 412 00:25:12,680 --> 00:25:14,480 We didn't think it had left the premises. 413 00:25:14,480 --> 00:25:16,000 Why didn't you tell us immediately? 414 00:25:16,000 --> 00:25:17,720 I didn't want to get Mr MacKenzie in trouble. 415 00:25:17,720 --> 00:25:19,680 The lookbook was on the train to Epping. 416 00:25:19,680 --> 00:25:21,120 Right. 417 00:25:22,120 --> 00:25:23,200 (DOOR OPENS) 418 00:25:25,480 --> 00:25:26,880 Oh. 419 00:25:29,400 --> 00:25:33,880 Mr Conroy, please dress yourself and return to the loading dock. 420 00:25:45,240 --> 00:25:49,480 Mr Khalil says he found your lookbook on the Epping train. 421 00:25:49,480 --> 00:25:52,040 It was he who returned it to your office. 422 00:25:54,080 --> 00:25:56,720 That doesn't explain who took it. You live in Epping. 423 00:25:56,720 --> 00:25:59,360 I haven't caught a train since the war. 424 00:25:59,360 --> 00:26:01,560 The chief buyer for Goodes can hardly be seen 425 00:26:01,560 --> 00:26:03,240 catching public transport. 426 00:26:03,240 --> 00:26:04,720 I catch the train. 427 00:26:09,600 --> 00:26:11,360 I do apologise, Mr Ryder. 428 00:26:12,400 --> 00:26:14,280 I can promise you it will not happen again. 429 00:26:16,320 --> 00:26:17,400 I should hope not. 430 00:26:36,720 --> 00:26:38,200 You're right. 431 00:26:38,200 --> 00:26:39,600 It's hideous. 432 00:26:39,600 --> 00:26:41,040 Don hates it. 433 00:26:41,040 --> 00:26:43,520 He was shooting through gritted teeth today. 434 00:26:43,520 --> 00:26:45,480 Oh, he's Don now, is he? 435 00:26:46,600 --> 00:26:48,480 I can hardly call him The Wolf. 436 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 What do you think? 437 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 Is it me? 438 00:26:54,800 --> 00:26:56,520 Please don't ever wear that in public. 439 00:26:58,680 --> 00:27:02,200 You don't strike me as a beach girl. 440 00:27:02,200 --> 00:27:03,560 It's for a photoshoot. 441 00:27:04,920 --> 00:27:07,160 A private photoshoot. With Don the Wolf? 442 00:27:07,160 --> 00:27:08,560 No, for Honi Soit. 443 00:27:09,840 --> 00:27:12,160 To go with my article on the Bikini Wars. 444 00:27:13,680 --> 00:27:16,880 Well, that article I...researched. 445 00:27:16,880 --> 00:27:19,040 Are you seriously going to wear that in front of boys? 446 00:27:22,040 --> 00:27:24,280 Come with me. To the beach. 447 00:27:24,280 --> 00:27:25,800 What? No. Seriously. 448 00:27:25,800 --> 00:27:27,960 I'll never have the courage if you don't. 449 00:27:27,960 --> 00:27:29,280 Good. 450 00:27:29,280 --> 00:27:31,280 I'll let you assist on Holloway on Monday. 451 00:27:32,280 --> 00:27:33,520 All day. 452 00:27:34,760 --> 00:27:36,040 It's evening wear... 453 00:27:42,240 --> 00:27:44,520 Goodnight, ladies. Goodnight. 454 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Goodnight. 455 00:27:45,520 --> 00:27:46,800 (MUFFLED LAUGHTER) 456 00:27:46,800 --> 00:27:48,960 No? It's cute. 457 00:27:52,880 --> 00:27:54,000 Me? Yeah. 458 00:27:54,000 --> 00:27:56,600 No. Absolutely not. 459 00:27:56,600 --> 00:27:58,720 If you're gonna steal from work, 460 00:27:58,720 --> 00:28:01,960 why not steal something you might actually wear? 461 00:28:01,960 --> 00:28:03,720 We're not stealing. Borrowing. 462 00:28:03,720 --> 00:28:05,560 And I am going to wear it. 463 00:28:05,560 --> 00:28:07,400 They're samples from the catalogue shoot. 464 00:28:07,400 --> 00:28:08,720 She'll have them back by Monday. 465 00:28:08,720 --> 00:28:11,200 And who gave you permission to borrow a new season's stock? 466 00:28:11,200 --> 00:28:13,120 Nobody will find out. 467 00:28:13,120 --> 00:28:14,760 They won't if I don't tell them. 468 00:28:14,760 --> 00:28:16,280 You wouldn't. 469 00:28:16,280 --> 00:28:17,720 I just need them for a uni thing. 470 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 At the beach. 471 00:28:20,880 --> 00:28:22,800 Great. 472 00:28:22,800 --> 00:28:24,120 You can take George. 473 00:28:24,120 --> 00:28:26,640 Oh, piano Ge... Magda's stepson? 474 00:28:26,640 --> 00:28:27,760 I need some time alone with Rudi 475 00:28:27,760 --> 00:28:30,520 and George needs to get out and see a bit of Sydney. 476 00:28:30,520 --> 00:28:32,880 You going to this uni thing too? 477 00:28:34,200 --> 00:28:36,960 If Lisa lets me take her place assisting The Wolf. 478 00:28:44,400 --> 00:28:46,680 (MUFFLED LAUGHTER CONTINUES) 479 00:28:55,080 --> 00:28:56,560 Marlow, what are you doing here? 480 00:28:56,560 --> 00:28:57,760 I had to see you. 481 00:28:59,880 --> 00:29:02,400 Hearing your voice on the phone was not enough. 482 00:29:02,400 --> 00:29:05,800 I told you, I am happily married. 483 00:29:05,800 --> 00:29:07,360 Yeah, well, that makes two of us. 484 00:29:09,480 --> 00:29:12,000 Except I don't know if you are happy, Fay. 485 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 God, I have missed you so much. 486 00:29:20,000 --> 00:29:21,560 I've missed us. 487 00:29:23,120 --> 00:29:24,240 No, Marlow. 488 00:29:25,880 --> 00:29:27,000 No. 489 00:29:30,160 --> 00:29:32,400 ♪ I don't know why 490 00:29:32,400 --> 00:29:35,280 ♪ But I'm feeling so sad 491 00:29:35,280 --> 00:29:41,920 ♪ I long to try something I have never had 492 00:29:41,920 --> 00:29:44,280 ♪ Never had no kissing 493 00:29:44,280 --> 00:29:46,640 ♪ Oh, what I been missing 494 00:29:46,640 --> 00:29:48,840 ♪ Oh, my lover man 495 00:29:48,840 --> 00:29:52,880 ♪ Where can you be? 496 00:29:52,880 --> 00:29:55,880 ♪ Some day we'll meet 497 00:29:55,880 --> 00:29:59,600 ♪ And you'll dry all my tears 498 00:29:59,600 --> 00:30:02,240 ♪ Then whisper sweet 499 00:30:02,240 --> 00:30:05,600 ♪ Little things in my ears 500 00:30:05,600 --> 00:30:08,240 ♪ Huggin' and a-kissin', baby. 501 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 ♪ Ooh, what we're missing 502 00:30:10,200 --> 00:30:12,680 ♪ Oh, my lover man 503 00:30:12,680 --> 00:30:16,520 ♪ Where can you be? 504 00:30:16,520 --> 00:30:20,000 ♪ My lover man... ♪ 505 00:30:26,120 --> 00:30:27,320 You brought your camera? 506 00:30:27,320 --> 00:30:29,200 Well, you never know your luck. 507 00:30:29,200 --> 00:30:30,280 Petra, meet Angela. 508 00:30:30,280 --> 00:30:31,680 Hi, Petra. Good to see you. 509 00:30:31,680 --> 00:30:33,960 (HORN HONKS) Mm. 510 00:30:33,960 --> 00:30:35,920 Fay and Rudi must be keen for some alone time 511 00:30:35,920 --> 00:30:36,960 to lend George their car. 512 00:30:36,960 --> 00:30:39,640 I hope he doesn't drive on the wrong side of the road. 513 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 Hey, ladies. Hi. 514 00:30:44,560 --> 00:30:46,440 Hi. Jump in the car. 515 00:30:50,600 --> 00:30:52,840 Hi, George. Hi. 516 00:30:52,840 --> 00:30:55,120 It's nice to see you again. Thanks for the lift. 517 00:30:55,120 --> 00:30:56,800 Thanks for driving. No problem. 518 00:31:00,000 --> 00:31:01,360 Hi. Hey. 519 00:31:03,840 --> 00:31:06,480 You should've seen the top models and the outfits... 520 00:31:06,480 --> 00:31:08,880 I'd love to see inside Don Holloway's studio. 521 00:31:11,760 --> 00:31:15,240 I'll wait here! Yeah. Me too. 522 00:31:24,640 --> 00:31:27,520 So is there like a changing room around here or...? 523 00:31:27,520 --> 00:31:30,120 Yeah. It's hanging over your shoulder. 524 00:31:30,120 --> 00:31:32,360 What do you mean? Your towel. 525 00:31:32,360 --> 00:31:35,200 (LAUGHS) Here, watch me. 526 00:31:37,200 --> 00:31:38,880 Ah! 527 00:31:38,880 --> 00:31:42,280 Like around the wais, OK. Now you. 528 00:31:42,280 --> 00:31:44,800 Literally, like, unbelievable. I know. 529 00:31:44,800 --> 00:31:46,480 No camera equipment. 530 00:31:46,480 --> 00:31:49,360 No bikini babes. 531 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 Hello? 532 00:31:51,280 --> 00:31:53,120 Did you bring the bikinis? Oh. 533 00:31:53,120 --> 00:31:54,760 Thank you. 534 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 Just those? 535 00:32:01,520 --> 00:32:02,560 No, I... 536 00:32:04,640 --> 00:32:06,520 There's others in here. 537 00:32:06,520 --> 00:32:08,600 And then you do the same again. 538 00:32:11,720 --> 00:32:13,840 And then it's just... 539 00:32:13,840 --> 00:32:15,480 ...one foot at a time. 540 00:32:20,320 --> 00:32:23,000 Oh. Oh, no! 541 00:32:25,800 --> 00:32:27,960 You just shimmy it on up. 542 00:32:27,960 --> 00:32:29,320 Sort of. Oop! 543 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 Look at it. 544 00:32:33,000 --> 00:32:36,280 Shimmy like a dance. 545 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 Now what? 546 00:32:42,360 --> 00:32:45,040 Uh, you don't have to watch this bit. 547 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 No, really, I find it fascinating. 548 00:33:07,960 --> 00:33:10,400 Ah, about bloody time! 549 00:33:13,440 --> 00:33:15,600 Um, Richard. 550 00:33:15,600 --> 00:33:20,360 It's council beach inspectors who fine the women, not policemen. 551 00:33:20,360 --> 00:33:22,920 No, Clive And I think the police will convey the fascist nature 552 00:33:22,920 --> 00:33:24,080 of the regime. 553 00:33:25,720 --> 00:33:27,720 Alright, girls, get your gear off. 554 00:33:27,720 --> 00:33:29,760 I shall set up the mise-en-scene. 555 00:33:29,760 --> 00:33:31,080 This one's for you. 556 00:33:33,360 --> 00:33:36,040 Costume girl came through with the goods! 557 00:33:38,120 --> 00:33:41,240 I think Brigitte Bardot in Saint-Tropez. 558 00:34:04,120 --> 00:34:05,960 We can't sign it. 559 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 What do you mean? 560 00:34:07,320 --> 00:34:10,320 This is a different lease. 561 00:34:10,320 --> 00:34:13,440 It says here that we must pay for utilities. 562 00:34:13,440 --> 00:34:17,520 Power and water were included in the previous lease. 563 00:34:17,520 --> 00:34:20,240 Power and water should be included. Yes. 564 00:34:20,240 --> 00:34:23,560 And they want double the deposit. 565 00:34:23,560 --> 00:34:24,920 It's too much. 566 00:34:31,640 --> 00:34:33,080 Your rings. 567 00:34:35,560 --> 00:34:37,040 Are you sure? 568 00:34:37,040 --> 00:34:40,640 We traded in a bit of jewellery for something that I want. 569 00:34:40,640 --> 00:34:43,560 You're still angry? Of course I am, Stefan. 570 00:34:43,560 --> 00:34:46,040 You said you didn't need children. 571 00:34:46,040 --> 00:34:48,760 When I wanted a child, it was never the right time. 572 00:34:48,760 --> 00:34:50,640 First we were in the camp, 573 00:34:50,640 --> 00:34:52,800 then we were building up your business. 574 00:34:52,800 --> 00:34:54,800 It was never the right time. 575 00:34:55,920 --> 00:34:58,240 And now it's too late. 576 00:35:11,960 --> 00:35:13,560 I don't really remember this. 577 00:35:13,560 --> 00:35:15,520 We were living in Budapest. 578 00:35:15,520 --> 00:35:16,720 They called me Djurica, 579 00:35:16,720 --> 00:35:20,040 which is like an endearing term for little George. 580 00:35:20,040 --> 00:35:23,000 And then in Cuba, they called me Jorge. 581 00:35:23,000 --> 00:35:24,880 In Miami, they just called me George. 582 00:35:24,880 --> 00:35:27,240 And here, in Australia, they just call me 'mate', 583 00:35:27,240 --> 00:35:29,920 which at least means friend, right? Yeah. 584 00:35:29,920 --> 00:35:32,360 But if you say 'mate', it's like an insult. 585 00:35:32,360 --> 00:35:36,200 If you're friends with someone, you'd call him 'you old bastard'. 586 00:35:36,200 --> 00:35:37,840 Or something like that. 587 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Done so soon? 588 00:35:42,200 --> 00:35:44,560 It seems they only want me for my bikinis. 589 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Good. Even from this distance, 590 00:35:46,360 --> 00:35:48,320 the whole thing looks like a sordid mess. 591 00:35:48,320 --> 00:35:50,200 Yeah, the way Clive was setting up the shot, 592 00:35:50,200 --> 00:35:52,880 he's not going to get anything usable. 593 00:35:52,880 --> 00:35:55,040 So why do you want to help those pendejos? 594 00:35:56,800 --> 00:35:57,800 Tell them. 595 00:36:00,640 --> 00:36:03,040 Dizzy den My brain went round... 596 00:36:04,760 --> 00:36:07,840 I've had enough of this parochial backwater. 597 00:36:07,840 --> 00:36:11,080 Australian girls are so uptight. 598 00:36:11,080 --> 00:36:13,800 French or American girls would be gagging at the chance 599 00:36:13,800 --> 00:36:15,560 to rip their clothes off for their photoshoot. 600 00:36:15,560 --> 00:36:18,240 Jean Seberg didn't rip her clothes off in A Bout De Souffle. 601 00:36:18,240 --> 00:36:20,720 You lot are hardly Jean Seberg. 602 00:36:20,720 --> 00:36:22,760 And you're not Godard... 603 00:36:22,760 --> 00:36:24,880 ...or Truffaut or Chabrol. 604 00:36:24,880 --> 00:36:27,560 And none of them make their actresses go nude. 605 00:36:27,560 --> 00:36:29,680 Clive thinks he's Roger Vadim. 606 00:36:29,680 --> 00:36:31,720 He wants to take girls in his hands like clay 607 00:36:31,720 --> 00:36:33,400 and mould them into sex kittens. 608 00:36:33,400 --> 00:36:34,760 (LAUGHS) 609 00:36:34,760 --> 00:36:37,840 Didn't take him long to work you out, Clive. 610 00:36:37,840 --> 00:36:39,280 You're worse! 611 00:36:39,280 --> 00:36:41,520 That story was Lisa's. 612 00:36:41,520 --> 00:36:43,640 She came up with a story about the Bikini Wars. 613 00:36:43,640 --> 00:36:45,720 You stole her idea. 614 00:36:45,720 --> 00:36:47,400 Who is she again? 615 00:36:47,400 --> 00:36:50,520 That's a good question, Clive. Who are you? 616 00:36:51,520 --> 00:36:53,840 'Cause I know you're not Mick and Joey Mansour's sister. 617 00:36:53,840 --> 00:36:57,080 Angela is the most authentic person I know. 618 00:36:57,080 --> 00:37:00,280 You're pathetic pseudo intellectuals pretending to be worldly. 619 00:37:00,280 --> 00:37:01,440 (CHUCKLES) 620 00:37:01,440 --> 00:37:06,080 And she is truly and effortlessly sophisticated. 621 00:37:07,600 --> 00:37:09,840 Well, what happened here? 622 00:37:09,840 --> 00:37:13,120 D'you get hit by the French New Wave, mate? 623 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 Ah! 624 00:37:19,520 --> 00:37:22,440 (PLAYS RITCHIE VALENS'S LA BAMBA) 625 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Do you want to go dance? Go on! 626 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 He's right, you know. 627 00:37:32,880 --> 00:37:35,280 I lied to get the job. 628 00:37:35,280 --> 00:37:38,080 Good. I'm glad you did. 629 00:37:38,080 --> 00:37:40,080 If that's what it takes for someone as amazing as you 630 00:37:40,080 --> 00:37:43,520 to get a job at Goodes, then we're lucky you're a great liar. 631 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 (GASPS) 632 00:38:58,880 --> 00:39:01,640 I was just about to start telephoning the hospitals. 633 00:39:01,640 --> 00:39:04,600 I had the photoshoot, Mum. 634 00:39:04,600 --> 00:39:05,960 For my articles that I researched. 635 00:39:05,960 --> 00:39:08,080 It's almost midnight. 636 00:39:09,320 --> 00:39:11,800 We had a few drinks afterwards. 637 00:39:11,800 --> 00:39:12,960 At The Beat. 638 00:39:12,960 --> 00:39:14,640 With that Angela girl? 639 00:39:14,640 --> 00:39:16,080 Lisa, I don't understand. 640 00:39:16,080 --> 00:39:18,200 How do you afford these things? 641 00:39:18,200 --> 00:39:21,120 And alcohol? In a nightclub? 642 00:39:21,120 --> 00:39:24,000 You girls aren't letting men buy your drinks, are you? 643 00:39:24,000 --> 00:39:26,280 You just don't understand, Mum. 644 00:39:27,280 --> 00:39:30,360 University is about so much more than handing in essays 645 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 and attending lectures. 646 00:39:32,840 --> 00:39:34,400 This kind of thing is important. 647 00:39:36,480 --> 00:39:37,600 You're right, young lady. 648 00:39:38,800 --> 00:39:40,160 I don't understand. 649 00:39:51,240 --> 00:39:53,200 (SOBBING) 650 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 Are you alright? 651 00:40:08,120 --> 00:40:09,120 (GASPS, CLEARS THROAT) 652 00:40:10,600 --> 00:40:12,560 Don sent me to get ready for evening wear. 653 00:40:12,560 --> 00:40:14,640 I just needed to get away from the gaggle. 654 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Is there anything that I can help you with? 655 00:40:19,000 --> 00:40:21,560 Sorry. Don't know where my head's at. 656 00:40:21,560 --> 00:40:24,120 It's fine. Lisa can take the dresses back for you. 657 00:40:28,960 --> 00:40:30,120 Do you think I'm a tart? 658 00:40:32,000 --> 00:40:33,320 Oh... 659 00:40:33,320 --> 00:40:35,040 No, of course not. 660 00:40:35,040 --> 00:40:36,600 I think you're lovely. 661 00:40:36,600 --> 00:40:40,160 I just seem to attract men who are just after a bit of fun. 662 00:40:40,160 --> 00:40:42,400 Well, there's nothing wrong with a bit of fun. 663 00:40:42,400 --> 00:40:43,840 I want more from life. 664 00:40:43,840 --> 00:40:45,440 Every time I find a potential husband, 665 00:40:45,440 --> 00:40:47,520 someone else has got there first. 666 00:40:47,520 --> 00:40:50,640 Are all Hungarians such charming liars? 667 00:40:50,640 --> 00:40:52,080 (SOBS) 668 00:41:16,920 --> 00:41:18,920 Beautiful day. 669 00:41:33,440 --> 00:41:35,080 Excuse me. 670 00:41:35,080 --> 00:41:36,400 Magda! 671 00:41:36,400 --> 00:41:39,120 MacKenzie's been done for cottaging. 672 00:41:39,120 --> 00:41:40,480 Come with me. 673 00:41:40,480 --> 00:41:41,760 St James toilets. 674 00:41:42,920 --> 00:41:44,200 Public indecency. (GASPS) 675 00:41:44,200 --> 00:41:45,360 With the delivery boys. 676 00:41:53,840 --> 00:41:56,000 Don! Change of plan. 677 00:41:56,000 --> 00:41:57,360 We're moving to studio two. 678 00:41:57,360 --> 00:41:58,520 Come. 679 00:42:05,080 --> 00:42:06,680 What do you think, Mags? 680 00:42:08,320 --> 00:42:10,160 It needs more. 681 00:42:10,160 --> 00:42:13,640 More colour, more movement, you know. 682 00:42:13,640 --> 00:42:14,920 Let's get to work. 683 00:42:21,840 --> 00:42:23,440 ♪ I know when to go out 684 00:42:25,200 --> 00:42:27,880 ♪ Know when to stay in 685 00:42:27,880 --> 00:42:29,360 ♪ Get things done 686 00:42:32,880 --> 00:42:35,480 ♪ I catch a paper boy 687 00:42:35,480 --> 00:42:38,480 ♪ But things don't really change 688 00:42:38,480 --> 00:42:41,000 ♪ I'm standing in the wind 689 00:42:41,000 --> 00:42:43,240 ♪ But I never wave bye-bye 690 00:42:46,440 --> 00:42:49,040 ♪ But I try 691 00:42:49,040 --> 00:42:50,320 Hold it. That's it. 692 00:42:50,320 --> 00:42:51,680 ♪ I try 693 00:42:57,080 --> 00:42:59,720 ♪ There's no sign of life 694 00:42:59,720 --> 00:43:02,160 ♪ It's just the power to charm 695 00:43:02,160 --> 00:43:05,080 ♪ I'm lying in the rain 696 00:43:05,080 --> 00:43:07,280 ♪ But I never wave bye-bye 697 00:43:10,800 --> 00:43:12,440 ♪ But I try 698 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 ♪ I try 699 00:43:18,200 --> 00:43:21,120 ♪ Never gonna fall for 700 00:43:21,120 --> 00:43:23,840 ♪ Walks beside me ♪ Modern love 701 00:43:23,840 --> 00:43:26,480 ♪ Walked on by ♪ Modern love 702 00:43:26,480 --> 00:43:31,840 ♪ Gets me to the church on time ♪ Church on time 703 00:43:31,840 --> 00:43:34,400 ♪ Terrifies me ♪ Church on time 704 00:43:34,400 --> 00:43:37,200 ♪ Makes me party ♪ Church on time 705 00:43:37,200 --> 00:43:40,400 ♪ Puts my trust in God and man 706 00:43:40,400 --> 00:43:47,440 ♪ Modern love 707 00:43:47,440 --> 00:43:50,600 ♪ Modern love... ♪ 708 00:43:53,400 --> 00:43:55,720 Christina, Christina, put your shoulders back. 709 00:43:55,720 --> 00:43:57,840 Come on. Yes. A little more attitude. 710 00:43:57,840 --> 00:43:59,240 Hold it. 711 00:43:59,240 --> 00:44:00,520 Mrs Szombathelyi. 712 00:44:02,200 --> 00:44:04,720 Would you accompany me to my office, please? 713 00:44:10,600 --> 00:44:11,800 (CLEARS THROAT) 714 00:44:20,000 --> 00:44:22,040 I see you've taken over the catalogue shoot. 715 00:44:22,040 --> 00:44:25,040 Well, Mr Holloway and I believe that Mr MacKenzie is sending Goodes 716 00:44:25,040 --> 00:44:27,000 into the wrong direction. Really? 717 00:44:27,000 --> 00:44:29,480 For the survival of this store and for the good of our ladies, 718 00:44:29,480 --> 00:44:32,480 we should be steering them into the future, not to play it safe 719 00:44:32,480 --> 00:44:34,080 and call it tradition. 720 00:44:34,080 --> 00:44:36,600 But Mr MacKenzie is... Living in the past! 721 00:44:36,600 --> 00:44:38,760 Our motto, "Only at Goodes", once meant 722 00:44:38,760 --> 00:44:41,360 you couldn't find your clothes any place else. 723 00:44:41,360 --> 00:44:43,960 And now you find them in the back of your mother's wardrobe. 724 00:44:43,960 --> 00:44:46,280 Mrs Ambrose supports Mr MacKenzie, 725 00:44:46,280 --> 00:44:48,240 and she has come from Harrods. 726 00:44:48,240 --> 00:44:49,440 But we are not Harrods. 727 00:44:49,440 --> 00:44:51,640 And we are selling a new dream. 728 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Mm... 729 00:45:01,800 --> 00:45:03,800 Mr MacKenzie... 730 00:45:03,800 --> 00:45:05,480 ...will not be returning to Goodes. 731 00:45:07,040 --> 00:45:09,520 Would you care to join me? No. 732 00:45:09,520 --> 00:45:12,240 I prefer to be sober when I'm being fired. 733 00:45:12,240 --> 00:45:13,920 Oh, good. 734 00:45:13,920 --> 00:45:17,480 Because I'm offering you the position of chief buyer. 735 00:45:19,160 --> 00:45:21,760 I... For a trial period. 736 00:45:29,200 --> 00:45:30,600 (LAUGHTER) 737 00:45:30,600 --> 00:45:32,680 Course. Where do you want to go? 738 00:45:32,680 --> 00:45:34,800 (GASPS) I've just finished. 739 00:45:34,800 --> 00:45:36,560 Mwah! 740 00:45:42,040 --> 00:45:44,440 My trucker boyfriend does love me after all. 741 00:46:14,680 --> 00:46:17,240 (SOBS QUIETLY) 742 00:46:33,760 --> 00:46:36,560 Um, I thought you might want to see it. 743 00:46:39,160 --> 00:46:41,240 There's no by-line for you. 744 00:46:41,240 --> 00:46:43,280 Not even for research. 745 00:46:49,080 --> 00:46:51,840 Clive's photos were bad? 746 00:46:51,840 --> 00:46:53,400 Complete disaster! 747 00:46:53,400 --> 00:46:56,440 But ours will be amazing, I promise you. 748 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 OK. 749 00:47:01,600 --> 00:47:03,120 So what are we doing? 750 00:47:06,200 --> 00:47:08,360 We're gonna conceal to reveal. 751 00:47:19,320 --> 00:47:21,040 (SABROSA MI TIERRA BY GUY BARKER PLAYS) 752 00:48:26,600 --> 00:48:27,960 You know, there's a shop in Redfern. 753 00:48:27,960 --> 00:48:31,440 I don't know which one, but I will find it. 754 00:48:31,440 --> 00:48:32,520 Tomorrow's a half day. 755 00:48:32,520 --> 00:48:36,000 We'll stop our ladies from doing something they might later regret. 756 00:48:36,000 --> 00:48:37,280 What is happening? 757 00:48:37,280 --> 00:48:38,800 The clothes don't seem to fit right. 758 00:48:38,800 --> 00:48:40,320 No, it's the swing tags. 759 00:48:40,320 --> 00:48:42,000 Someone switched them on purpose. 760 00:48:42,000 --> 00:48:44,760 (IMITATES MAGDA) Lipstick is not an accessory. 761 00:48:44,760 --> 00:48:46,920 It is an accomplice. 762 00:48:46,920 --> 00:48:49,800 I'm not going to let anything mess up my plans. 763 00:48:49,800 --> 00:48:52,200 I won't mess up your plans, Angela. 764 00:48:52,200 --> 00:48:54,120 I think he loves me. 765 00:48:54,120 --> 00:48:55,640 But who are you in love with? 766 00:48:57,480 --> 00:48:59,480 (WHISPERS) I never wanted you more. 767 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Captions by Red Bee Media 768 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 51167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.