All language subtitles for L.Ordine.Del.Tempo.2023.iTALiAN.WEBRiP.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,000 --> 00:02:00,571 [ragazza] Allora, non dovrebbe essere Kairos? 2 00:02:00,625 --> 00:02:03,540 - [donna 1] Sì, anche Kairos è tempo, ma... - Ciao, ragazze. 3 00:02:03,583 --> 00:02:05,491 - Ciao! - Ehi, ciao! 4 00:02:05,542 --> 00:02:08,540 Perché Kairos è un tempo speciale. 5 00:02:08,583 --> 00:02:13,287 È un tempo che passa e porta via, come un tempo guaritore. 6 00:02:13,333 --> 00:02:16,415 Invece, Aion è l'eterno. 7 00:02:16,458 --> 00:02:18,615 Quindi, un tempo di eternità. 8 00:02:20,542 --> 00:02:22,283 - È diverso. - $Ì. 9 00:02:22,333 --> 00:02:25,367 Ti pare che usano tre parole diverse per dire tempo. 10 00:02:25,417 --> 00:02:26,411 Più facile no? 11 00:02:27,250 --> 00:02:30,947 No, veramente ne avevano quattro, perché poi c'era Eniautos, 12 00:02:31,000 --> 00:02:33,204 che vuol dire anno. 13 00:02:34,208 --> 00:02:37,242 - Anno solare. - Peggio mi sento,. 14 00:02:37,292 --> 00:02:38,453 [lamenti del cane] 15 00:02:38,500 --> 00:02:40,158 - Aspetta, dov'era? - Amore. 16 00:02:40,208 --> 00:02:43,206 Isabel, dai da mangiare a Pompeo? 17 00:02:44,958 --> 00:02:46,072 Allora... 18 00:02:46,125 --> 00:02:48,530 I dati che ti ho inviato, io li ho confrontati. 19 00:02:48,583 --> 00:02:50,787 Enrico! Che stai scappando? 20 00:02:51,542 --> 00:02:54,244 Ma dobbiamo finire l'articolo per Scientific American. 21 00:02:54,292 --> 00:02:56,862 - Ti sei scordato? - Non mi sono scordato, Claudia. 22 00:02:56,917 --> 00:02:59,037 Pero magari lo facciamo un'altra volta. 23 00:02:59,083 --> 00:03:00,624 Scusami. 24 00:03:00,667 --> 00:03:02,906 Vittorio, ti dicevo, i dati che ti ho inviato 25 00:03:02,958 --> 00:03:04,617 li ho confrontati con Cambridge. 26 00:03:04,667 --> 00:03:07,581 Siamo stati tutta la notte a cercare di capire questa cosa, 27 00:03:08,250 --> 00:03:11,248 No, perché adesso è molto difficile arrivare a capire 28 00:03:11,292 --> 00:03:15,237 un livello di approssimazione della velocità per le troppe variabili. 29 00:03:15,292 --> 00:03:17,661 Te l'ho detto, stiamo nell'incertezza assoluta. 30 00:03:17,708 --> 00:03:21,039 È una situazione molto complessa, molto difficile. 31 00:03:21,083 --> 00:03:24,247 - Buona. - Quella è buona, è senza glutine. 32 00:03:24,292 --> 00:03:26,994 Faccio io, grazie Isabel. Chi vuole? 33 00:03:27,042 --> 00:03:28,072 - Îo. - Îo. 34 00:03:28,125 --> 00:03:29,404 lo no. 35 00:03:29,458 --> 00:03:31,117 - Grazie. - Prego. 36 00:03:31,167 --> 00:03:33,241 - Buongiorno. - Ciao, Viktor. 37 00:03:33,292 --> 00:03:34,286 [uomo] Ciao. 38 00:03:37,458 --> 00:03:39,449 - Quant'è bello qua. - Eh. 39 00:03:40,083 --> 00:03:42,832 La prossima estate venite voi da noi. 40 00:03:42,875 --> 00:03:46,205 - Promesso. - Che meraviglia, le scogliere di gesso. 41 00:03:46,250 --> 00:03:47,494 Mi prenoto anch'io. 42 00:03:47,542 --> 00:03:49,781 Siete invitatati tutti naturalmente. 43 00:03:49,833 --> 00:03:52,156 - I bagni di ghiaccio. - Perché? 44 00:03:52,208 --> 00:03:57,161 Sono anche utili alla mente, al corpo, ma stiamo parlando di Mare del Nord. 45 00:03:57,208 --> 00:03:58,915 - [donna 1] Sì. - E allora? 46 00:03:58,958 --> 00:04:02,822 Praticamente una forma di crioterapia. 47 00:04:02,875 --> 00:04:04,581 Un posto rigenerante. 48 00:04:04,625 --> 00:04:08,405 Pensavo stessimo parlando di creme abbronzanti, immersioni, surf. 49 00:04:08,458 --> 00:04:09,702 - [Viktor] Si può. - No? 50 00:04:09,750 --> 00:04:11,029 Come le chiamate voi? 51 00:04:11,083 --> 00:04:12,873 Vacanze. 52 00:04:12,917 --> 00:04:15,915 Intanto, non vi ringrazieremo mai abbastanza. 53 00:04:15,958 --> 00:04:19,122 - Siamo stati benissimo. - E infatti dovete rimanere. 54 00:04:19,167 --> 00:04:20,197 [donna 1] Si. 55 00:04:20,250 --> 00:04:22,371 Ma Anna ha finito quello che doveva fare? 56 00:04:22,417 --> 00:04:24,158 - Sì, quasi. - Quasi. 57 00:04:25,875 --> 00:04:29,620 Che donna forte, comunque, coraggiosa. Ha tutte le virtù femminili. 58 00:04:29,667 --> 00:04:32,120 Tua figlia? Sai che sono innamorata di lei? 59 00:04:32,875 --> 00:04:36,241 Sì, a parte mia figlia. No, parlavo di Alcesti, 60 00:04:36,292 --> 00:04:37,453 [Viktor] Di chi? 61 00:04:37,500 --> 00:04:40,866 Euripide, dai. Il drammaturgo greco. 62 00:04:40,917 --> 00:04:43,831 Sì, siccome sto aiutando Anna con questa traduzione, 63 00:04:43,875 --> 00:04:45,782 allora stavo un po' rileggendo, no? 64 00:04:45,833 --> 00:04:50,786 Mi ricordavo questa donna, questa sposa fedele, madre affettuosa, 65 00:04:50,833 --> 00:04:54,246 pero, effettivamente, è proprio una donna forte. 66 00:04:54,292 --> 00:04:55,370 Alcesti. 67 00:04:55,417 --> 00:04:58,865 Mi ricorda qualcosa. Va beh, una rinfrescatina? 68 00:04:58,917 --> 00:05:01,784 Ecco, appunto. Pensavo di essere l'unica ignorantona qua. 69 00:05:03,083 --> 00:05:06,200 Allora, siamo nella tragedia greca. 70 00:05:06,250 --> 00:05:08,821 - Quindi, antica Grecia, tragedia. - E fino a qua.. 71 00:05:08,875 --> 00:05:14,824 La protagonista, Alcesti, si sacrifica per salvare la vita del marito Admeto. 72 00:05:14,875 --> 00:05:16,747 Vedi, già mi piace. 73 00:05:17,375 --> 00:05:18,832 Furbastro. 74 00:05:18,875 --> 00:05:22,536 Admeto è stato condannato a morte da Zeus, 75 00:05:22,583 --> 00:05:24,870 ma ha la possibilità di scamparla, 76 00:05:24,917 --> 00:05:27,831 se qualcuno si offre di morire al suo posto. 77 00:05:27,875 --> 00:05:30,577 I due anziani genitori si rifiutano, tutti e due... 78 00:05:30,625 --> 00:05:32,283 E lei invece subito... 79 00:05:32,333 --> 00:05:34,904 E lei accetta 80 00:05:34,958 --> 00:05:38,324 di sacrificare la sua vita per salvare, appunto, quella di Admeto. 81 00:05:38,375 --> 00:05:42,914 E chiede in cambio solo che lui conservi il ricordo di lei 82 00:05:42,958 --> 00:05:46,952 per sempre nel suo cuore e che non ami più nessuna donna. 83 00:05:47,000 --> 00:05:49,702 Cioè, una scena struggente, bellissima. 84 00:05:49,750 --> 00:05:51,540 Il solito, la solita storia. 85 00:05:52,458 --> 00:05:54,615 Pensate una cosa del genere oggi. 86 00:05:54,667 --> 00:05:58,530 Cioè, voi volete rileggere Alcesti in chiave femminista? 87 00:05:58,583 --> 00:05:59,614 No. 88 00:05:59,667 --> 00:06:03,956 Cioè, Alcesti che si sacrifica per amore è scema? 89 00:06:04,000 --> 00:06:07,745 E se fosse un uomo, finalmente, a sacrificarsi per amore? 90 00:06:07,792 --> 00:06:08,989 Sarebbe scemo? 91 00:06:09,042 --> 00:06:12,905 Non accade, infatti nel testo è lei a sacrificarsi. 92 00:06:12,958 --> 00:06:14,451 [uomo] Sì. 93 00:06:14,500 --> 00:06:16,538 Pero diventa l'eroina. 94 00:06:16,583 --> 00:06:18,325 Chi se ne frega di essere l'eroina. 95 00:06:24,375 --> 00:06:26,366 - Ehilà. - Amore, che bella che sei. 96 00:06:26,417 --> 00:06:27,495 Grazie. 97 00:06:27,542 --> 00:06:31,405 Tra un po' passa Sibilla a prendermi e poi stasera andiamo a casa di Stefano. 98 00:06:31,458 --> 00:06:34,456 Vogliamo stabilire un orario di rientro? 99 00:06:34,500 --> 00:06:35,827 Un orario, sì. 100 00:06:35,875 --> 00:06:37,830 Va beh, dai, domani è domenica. 101 00:06:37,875 --> 00:06:39,249 - E domenica. - È domenica. 102 00:06:39,292 --> 00:06:42,290 Anche un po' più tardi. Ma non uscire così, prendi qualcosa. 103 00:06:42,333 --> 00:06:44,371 - Vado a prendermi la felpa? - $Ì. 104 00:06:45,167 --> 00:06:46,410 Va bene. 105 00:06:46,458 --> 00:06:47,453 Ciao. 106 00:06:48,125 --> 00:06:50,827 - Domani è domenica. - La felpa. 107 00:06:50,875 --> 00:06:53,161 - Ma Giulia? - Sta arrivando. 108 00:06:54,083 --> 00:06:56,240 Com'è che Enrico non è ancora qua? 109 00:06:56,292 --> 00:06:57,701 Perché lo sai com'è fatto, 110 00:06:57,750 --> 00:07:00,831 con la scusa che il tempo non esiste, arriva in ritardo. 111 00:07:00,875 --> 00:07:02,830 No, lascia stare i libri. 112 00:07:08,708 --> 00:07:10,865 - Hai sentito? - Cosa? 113 00:07:11,500 --> 00:07:14,284 Mio fratello dice che potrebbe cadere qualcosa. 114 00:07:15,875 --> 00:07:16,989 Dal cielo? 115 00:07:17,792 --> 00:07:20,197 - Cosa? - Un sasso grande. 116 00:07:20,250 --> 00:07:21,411 Li, in Perù? 117 00:07:21,458 --> 00:07:22,702 Non so nulla. 118 00:07:23,375 --> 00:07:24,619 Chiedi a mamma. 119 00:07:34,125 --> 00:07:35,950 [squilli di cellulare] 120 00:07:38,083 --> 00:07:40,868 - Pietro. - Enrico, allora? 121 00:07:40,917 --> 00:07:42,457 No, non ce la faccio. 122 00:07:42,500 --> 00:07:43,874 Ma come non ce la fai? 123 00:07:43,917 --> 00:07:47,329 Guarda, ho finito adesso di lavorare. Scusami con Elsa e gli altri. 124 00:07:47,375 --> 00:07:50,408 Ma scusami, stacca un attimo. Ti fai un bagno. 125 00:07:50,458 --> 00:07:53,243 Puoi arrivare quando ti pare. Siamo tutti qui. 126 00:07:53,292 --> 00:07:56,539 C'è anche Paola. Poi riparte, chissà quando la vediamo. 127 00:07:56,583 --> 00:07:57,578 Ah. 128 00:08:01,500 --> 00:08:04,747 No, davvero, dai, facciamo un'altra volta. 129 00:08:04,792 --> 00:08:06,201 0ok? 130 00:08:06,250 --> 00:08:07,280 Ciao. 131 00:08:07,333 --> 00:08:08,530 Grazie, ciao. 132 00:08:08,583 --> 00:08:09,862 Ma scusa, se... 133 00:08:11,917 --> 00:08:13,244 [clacson] 134 00:08:32,500 --> 00:08:33,578 Sì? 135 00:08:33,625 --> 00:08:35,331 Senti, va bene, dai. Arrivo. 136 00:08:35,375 --> 00:08:36,749 Bravo. 137 00:08:36,792 --> 00:08:38,450 Sbrigati. Ciao. 138 00:09:01,375 --> 00:09:02,702 - Ciao. - Ciao. 139 00:09:06,583 --> 00:09:09,285 - Enrico, che bello che sei qui! - Ciao! 140 00:09:10,083 --> 00:09:11,457 Ciao. 141 00:09:11,500 --> 00:09:14,249 Sai una cosa? Ho preso otto in fisica, grazie a te. 142 00:09:14,292 --> 00:09:15,322 Cioè? 143 00:09:15,375 --> 00:09:18,326 Non ti ricordi? Quello che dicevi a Pasqua sul tempo. 144 00:09:18,375 --> 00:09:21,243 "Ogni fenomeno che accade nell'universo ha il suo tempo, 145 00:09:21,292 --> 00:09:23,033 perché non esiste il tempo in se." 146 00:09:23,083 --> 00:09:25,157 E la professoressa mi ha detto: "Brava". 147 00:09:25,208 --> 00:09:27,910 Ne saprei anche delle altre. Poi se vuoi, te le dico. 148 00:09:27,958 --> 00:09:29,036 Va bene. 149 00:09:29,083 --> 00:09:30,280 - A dopo. - Ciao. 150 00:09:33,583 --> 00:09:35,290 È permesso? 151 00:09:36,875 --> 00:09:38,830 Eccolo! 152 00:09:38,875 --> 00:09:39,870 Ciao! 153 00:09:40,667 --> 00:09:42,325 Ragazze, voi andate piano. 154 00:09:42,375 --> 00:09:43,370 Si. 155 00:09:46,875 --> 00:09:49,992 To lo sapevo che se ti dicevo che c'era Paola, arrivavi subito. 156 00:09:50,667 --> 00:09:53,748 - Perché dici così? Non c'è? - Vieni, vieni. 157 00:10:27,792 --> 00:10:28,786 Ehi. 158 00:10:32,667 --> 00:10:35,237 - Grazie. - Allora, signori, visto? 159 00:10:35,292 --> 00:10:38,325 Si è fatto aspettare come una star, ma alla fine è arrivato. 160 00:10:38,375 --> 00:10:40,946 - Eccolo, finalmente. - Eccolo. 161 00:10:41,000 --> 00:10:42,197 Ciao. 162 00:10:42,250 --> 00:10:43,956 Prima venivi sempre a Londra. 163 00:10:44,000 --> 00:10:46,405 Adesso ci sto io, lo fai apposta a non venire. 164 00:10:46,458 --> 00:10:47,832 Non è vero. 165 00:10:47,875 --> 00:10:51,536 - Se mancavi tu, non alzavamo il sipario. - Addirittura. 166 00:10:51,583 --> 00:10:54,498 - Ciao, Jacob. - Ti ho visto in TV. 167 00:10:54,542 --> 00:10:56,662 Non ho capito niente, ma mi hai convinto. 168 00:10:56,708 --> 00:10:58,533 Ma se non sono nemmeno fotogenico. 169 00:10:58,583 --> 00:11:02,245 - Come non sei fotogenico? - Non sono fotogenico, siete bugiardi. 170 00:11:02,292 --> 00:11:04,412 - Ciao, come stai? - Bene, bene. 171 00:11:04,458 --> 00:11:06,248 - Vuoi una spremuta? - Un caffè. 172 00:11:06,292 --> 00:11:07,950 - Un caffè? - Te lo porto io. 173 00:11:08,000 --> 00:11:10,868 - Isabel, posso avere un caffè anch'io? - [Isabel] Sì, señor. 174 00:11:10,917 --> 00:11:13,701 - [Elsa] Qualcosa da mangiare? - No, grazie. 175 00:11:13,750 --> 00:11:14,947 - Tieni. - Grazie. 176 00:11:15,000 --> 00:11:18,247 - Che ci racconti di bello? - Ma raccontatemi qualcosa voi. 177 00:11:18,292 --> 00:11:20,081 - [Pietro] Grazie. - [Isabel] Caffè? 178 00:11:20,125 --> 00:11:22,365 - [donna 2] No, grazie. - [Elsa] Lo prendo io. 179 00:12:26,167 --> 00:12:28,323 - Ma come è andata in moto? - Con una moto. 180 00:12:28,375 --> 00:12:29,749 Sibilla ha la moto. 181 00:12:29,792 --> 00:12:31,035 Un motorino? 182 00:12:31,083 --> 00:12:32,576 - No, ha una moto, - Eh, no. 183 00:12:32,625 --> 00:12:34,450 - Le ho detto di andare piano. - No. 184 00:12:34,500 --> 00:12:36,538 - Che dovevo fare? - Le dovevi dire di no. 185 00:12:45,875 --> 00:12:48,245 Scusa, potresti farmi una spremuta? 186 00:12:48,292 --> 00:12:49,666 Sì, signora. 187 00:13:16,458 --> 00:13:18,615 Secondo te, come va a finire? 188 00:13:18,667 --> 00:13:20,124 Chi può saperlo. 189 00:13:20,167 --> 00:13:21,624 Guarda, guarda. 190 00:13:26,375 --> 00:13:27,702 Ben arrivato. 191 00:13:29,083 --> 00:13:30,078 Ciao. 192 00:13:37,750 --> 00:13:39,741 [Viktor] Si, conosco il porto. 193 00:13:40,500 --> 00:13:41,495 SÌ, sì. 194 00:13:42,167 --> 00:13:44,323 Ho riservato il motoscafo. 195 00:13:53,458 --> 00:13:55,165 - Ben arrivato. - Grazie. 196 00:13:57,958 --> 00:13:59,416 lo mi vado a cambiare. 197 00:14:11,708 --> 00:14:12,987 Tutto a posto? 198 00:14:14,875 --> 00:14:15,905 1 tuoi? 199 00:14:20,292 --> 00:14:23,325 Lo so che ti fai rovinare la vita per le beghe in facoltà, 200 00:14:23,375 --> 00:14:25,780 ma alla fine, i soldi per l'istituto te li danno. 201 00:14:31,917 --> 00:14:35,697 Non mi dire che hai conosciuto una, perché se ti fa questo effetto, allora... 202 00:14:35,750 --> 00:14:36,745 Eh? 203 00:14:37,708 --> 00:14:39,865 No, Pietro, sono solo un po' stanco. 204 00:14:39,917 --> 00:14:43,827 Lo hanno chiamato Anaconda per via della sua forma lunga e sottile, 205 00:14:43,875 --> 00:14:45,665 È un asteroide interstellare, 206 00:14:45,708 --> 00:14:49,323 che dopo aver vagato per milioni di anni per la Via Lattea, 207 00:14:49,375 --> 00:14:51,828 ha incontrato casualmente il sistema solare, 208 00:14:51,875 --> 00:14:54,826 Anaconda è lungo quasi due chilometri, 209 00:14:54,875 --> 00:14:58,371 ruota su sé stesso con un periodo di circa sette ore e mezza 210 00:14:58,417 --> 00:15:01,948 e viaggia alla velocità di 98 mila chilometri al secondo, 211 00:15:02,000 --> 00:15:04,240 un terzo della velocità della luce. 212 00:15:04,292 --> 00:15:08,120 È stato scoperto dall'Osservatorio del Paranal, in Cile, 213 00:15:08,167 --> 00:15:10,157 Ma tu lo sapevi? 214 00:15:10,208 --> 00:15:14,249 Scusi, ma quella cosa ci potrebbe venire addosso? 215 00:15:16,167 --> 00:15:18,833 Scusi, ma lei dove l'ha sentita questa cosa? 216 00:15:18,875 --> 00:15:22,821 Stamattina alla radio del mio paese, il Perù, 217 00:15:22,875 --> 00:15:26,454 uno dice che potrebbe colpire la nostra terra, 218 00:15:26,500 --> 00:15:31,157 [in spagnolo] Dice anche che non ci avete detto la verità. 219 00:15:32,167 --> 00:15:34,323 Ho paura per la mia famiglia. 220 00:15:34,375 --> 00:15:35,916 C'è pericolo? 221 00:15:35,958 --> 00:15:37,451 Me lo dica, per favore. 222 00:15:39,375 --> 00:15:40,749 Il mio bambino... 223 00:15:42,875 --> 00:15:44,498 ha sette anni. 224 00:15:46,167 --> 00:15:50,112 Stia tranquilla. Dicono un sacco di cose, non si preoccupi. 225 00:16:36,083 --> 00:16:40,326 "Nel buco nero finiscono tutti i grandi amori che muoiono." 226 00:16:42,667 --> 00:16:44,823 È una tua battuta. 227 00:16:44,875 --> 00:16:47,245 Il tuo vecchio cavallo di battaglia. 228 00:16:48,167 --> 00:16:49,873 Devi dirmi qualcosa? 229 00:16:51,417 --> 00:16:53,123 Perche non sei venuta? 230 00:16:53,167 --> 00:16:56,248 - Dove? - À dicembre, alla filarmonica di Berlino. 231 00:17:00,625 --> 00:17:02,911 Viktor non stava bene quel giorno. 232 00:17:02,958 --> 00:17:04,534 Viktor non sta bene mai. 233 00:17:06,333 --> 00:17:07,992 Se fossi venuta? 234 00:17:09,167 --> 00:17:10,873 Sarebbe cambiato qualcosa? 235 00:17:12,250 --> 00:17:15,698 Tu che sei così bravo a calcolare la distorsione del tempo. 236 00:17:17,000 --> 00:17:19,784 È una cosa seria. 237 00:17:20,583 --> 00:17:21,910 E sta accadendo. 238 00:17:22,667 --> 00:17:23,661 Forse. 239 00:17:25,292 --> 00:17:27,496 La nostra storia non lo era? 240 00:17:29,375 --> 00:17:31,828 Paola, io non dovrei nemmeno essere qui adesso. 241 00:17:34,667 --> 00:17:36,408 Non sei venuto per me. 242 00:17:39,333 --> 00:17:42,497 Sta succedendo una cosa molto grave. 243 00:17:44,125 --> 00:17:45,155 Molto. 244 00:17:47,917 --> 00:17:48,911 E... 245 00:17:56,000 --> 00:17:57,161 Piatti. 246 00:17:57,208 --> 00:17:59,246 - [Pietro] Attenzione. - Metto qui? 247 00:17:59,292 --> 00:18:01,448 [Elsa] Sì, lascia tutto li. 248 00:18:01,500 --> 00:18:03,407 - [Pietro] Vado? - [Elsa] Sì. 249 00:18:03,458 --> 00:18:05,449 - [Pietro] Chi vuole? - [Enrico] Grazie. 250 00:18:05,500 --> 00:18:07,290 - [Jacob] Sì, grazie. - [Pietro] Vai. 251 00:18:12,375 --> 00:18:13,619 [Pietro] Eccomi. 252 00:18:14,958 --> 00:18:17,032 Ce l'avete tutti? Ecco il vino per te. 253 00:18:17,083 --> 00:18:18,161 Grazie. 254 00:18:18,208 --> 00:18:19,666 - Manca il tuo. - Chi manca? 255 00:18:19,708 --> 00:18:20,703 Il tuo. 256 00:18:21,667 --> 00:18:24,534 Allora, io chiedo un minuto di attenzione. 257 00:18:24,583 --> 00:18:29,536 È una giornata speciale. Volevo fare un brindisi ai miei 50 anni. 258 00:18:29,583 --> 00:18:31,290 - Non ho più l'età, - Ma.. 259 00:18:31,333 --> 00:18:32,956 [versi di disapprovazione ] 260 00:18:33,000 --> 00:18:35,453 Ma infatti per cosa non si ha più l'età, scusa? 261 00:18:35,500 --> 00:18:38,533 Innanzitutto, non ho più l'età, non ho più tempo, che ne so, 262 00:18:38,583 --> 00:18:41,747 di suonare, per esempio, un brano da brividi col violino. 263 00:18:41,792 --> 00:18:43,332 Ero brava a suonarlo. 264 00:18:43,375 --> 00:18:47,618 Oppure non sono mai andata a fare quelle arrampicate che avrei voluto, 265 00:18:47,667 --> 00:18:52,324 E credo che anche se mi decidessi, le mie gambe forse non mi seguirebbero. 266 00:18:52,375 --> 00:18:55,159 Comunque, è un privilegio avervi qui, quindi grazie. 267 00:18:55,208 --> 00:18:56,950 - Grazie. - [tutti] Auguri! 268 00:18:57,792 --> 00:18:59,249 - Tanti auguri. - Grazie. 269 00:19:01,000 --> 00:19:04,033 - [donna 2] Buono. - Peccato che non c'è ancora Giulia. 270 00:19:04,083 --> 00:19:06,240 - [donna 2] Arriverà. - Viene anche Giulia? 271 00:19:06,292 --> 00:19:08,661 Sì, ci ho parlato stamattina. 272 00:19:08,708 --> 00:19:10,035 È tornata. 273 00:19:10,083 --> 00:19:12,121 - Da dove? - Dalla Tanzania. 274 00:19:12,167 --> 00:19:15,248 Sta seguendo un progetto per una ONG 275 00:19:15,292 --> 00:19:18,206 e insegna fisica nelle scuole più emancipate in Tanzania. 276 00:19:18,250 --> 00:19:21,746 Nessuno ha pensato di andarla a prendere, di portarla da Roma? 277 00:19:21,792 --> 00:19:24,706 - Se me lo dicevate, potevo andare io. - Certo. 278 00:19:24,750 --> 00:19:27,321 " Poi venivamo insieme. - Sono contenta che viene. 279 00:19:27,375 --> 00:19:28,832 Non la vedo da un anno. 280 00:19:28,875 --> 00:19:31,364 Poi quando parla di fisica, capisco sempre tutto. 281 00:19:31,417 --> 00:19:33,952 [Pietro] Se avesse avuto un po' più di ambizione, 282 00:19:34,000 --> 00:19:35,955 avrebbe potuto ambire al Nobel. 283 00:19:36,000 --> 00:19:37,825 - [donna 3] Non esagerare. - È vero. 284 00:19:37,875 --> 00:19:40,790 - È vero. - Pero se fosse stato un uomo... 285 00:19:40,833 --> 00:19:44,365 Non è detto che non lo vinca. C'è ancora tempo. Quanti anni ha Giulia? 286 00:19:44,417 --> 00:19:47,829 Poi diciamocelo, il Nobel è anche una questione di fortuna. 287 00:19:47,875 --> 00:19:49,036 Isabel? 288 00:19:49,083 --> 00:19:50,624 - Isabel. - Isabel, 289 00:19:50,667 --> 00:19:52,041 - Dia a me. - Che c'è? 290 00:19:52,083 --> 00:19:54,489 Devo tornare a casa mia, a Lima. 291 00:19:55,167 --> 00:19:56,825 Mio figlio. 292 00:19:56,875 --> 00:19:59,542 Ma perché, che succede? Che stai ascoltando? 293 00:20:01,583 --> 00:20:02,862 Lo chieda a lui. 294 00:20:06,167 --> 00:20:08,039 Ma che è successo? Perché sta così? 295 00:20:08,083 --> 00:20:09,280 Devi dirci qualcosa? 296 00:20:10,083 --> 00:20:11,114 No. 297 00:20:11,167 --> 00:20:14,330 Credo che si riferisca a quello che hanno detto al telegiornale 298 00:20:14,375 --> 00:20:17,326 su questo asteroide Anaconda che passa vicino alla Terra. 299 00:20:17,375 --> 00:20:20,539 Ma non abbiamo notizie molto più precise di questa. 300 00:20:20,583 --> 00:20:23,332 Ma scusa, se non ce l'hai tu qualche notizia? 301 00:20:23,375 --> 00:20:25,165 Almeno più precisa della TV. 302 00:20:25,208 --> 00:20:28,242 Ma c'entra quello che stai facendo adesso all'Osservatorio? 303 00:20:28,292 --> 00:20:29,489 Sì, anche. 304 00:20:29,542 --> 00:20:32,623 Infatti, sto in contatto con l'Osservatorio del Cile. 305 00:20:32,667 --> 00:20:37,040 Il punto è che questo asteroide viaggia a una velocità molto alta 306 00:20:37,083 --> 00:20:40,034 e, a questa velocità, il tempo è molto distorto. 307 00:20:40,083 --> 00:20:43,449 Quindi, dobbiamo cercare di calcolare questa distorsione. 308 00:20:43,500 --> 00:20:45,325 Il tempo è distorto? 309 00:20:45,375 --> 00:20:47,661 E hanno bisogno proprio di te. 310 00:20:48,292 --> 00:20:50,910 Con tutto il rispetto. 311 00:20:50,958 --> 00:20:53,743 Non solo di me, ma di chi ha le competenze 312 00:20:53,792 --> 00:20:56,494 per poter calcolare la traiettoria dell'asteroide 313 00:20:56,542 --> 00:20:58,200 con una velocità relativistica. 314 00:20:58,250 --> 00:21:00,739 Ma non sono solo io, ci stiamo lavorando in tanti. 315 00:21:00,792 --> 00:21:03,115 Senti, ma non c'è un altro nome? 316 00:21:03,167 --> 00:21:04,743 Asteroide. 317 00:21:04,792 --> 00:21:06,533 Mette un po' ansia, no? 318 00:21:06,583 --> 00:21:09,416 Magari cometa, stella cometa. 319 00:21:09,458 --> 00:21:10,655 Non è meglio? 320 00:21:10,708 --> 00:21:12,580 Jacob, il punto non è il nome. 321 00:21:12,625 --> 00:21:15,160 Il punto è che la prima volta che l'abbiamo visto, 322 00:21:15,208 --> 00:21:17,246 non pensavamo che andasse così veloce. 323 00:21:17,292 --> 00:21:20,989 E ha una conformazione strana, insolita. 324 00:21:21,667 --> 00:21:24,867 I telescopi non riescono a seguirlo, e quando l'abbiamo visto, 325 00:21:24,917 --> 00:21:28,697 era già molto più vicino rispetto a dove pensavamo che fosse, 326 00:21:28,750 --> 00:21:30,622 Ma com'è possibile? 327 00:21:30,667 --> 00:21:35,241 È possibile perché noi coi telescopi vediamo sempre il passato delle cose, 328 00:21:35,292 --> 00:21:36,832 non il presente. 329 00:21:36,875 --> 00:21:39,743 - Se volevi aiutarci a capire... - Non ho capito. 330 00:21:39,792 --> 00:21:43,323 Vuol dire che quando nei telescopi appare un pianeta o altro, 331 00:21:43,375 --> 00:21:46,077 noi lo vediamo come se fosse in un tempo passato, 332 00:21:46,125 --> 00:21:50,415 perché la sua immagine impiega molto tempo per arrivare sulla lente del telescopio. 333 00:21:50,458 --> 00:21:52,081 - Giusto? - Sì, è così. 334 00:21:52,125 --> 00:21:54,495 Se vediamo una cosa a un anno luce di distanza, 335 00:21:54,542 --> 00:21:56,828 la stiamo vedendo dove stava un anno fa. 336 00:21:56,875 --> 00:21:59,446 E in realtà, marciando alla velocità della luce, 337 00:21:59,500 --> 00:22:00,614 è molto più vicino. 338 00:22:00,667 --> 00:22:02,953 Ma ne stiamo parlando veramente? 339 00:22:03,000 --> 00:22:05,323 C'è una cosa enorme che punta verso la Terra 340 00:22:05,375 --> 00:22:08,622 a una velocità pazzesca, e tu non ci dici niente? 341 00:22:08,667 --> 00:22:10,076 Che cosa ti devo dire? 342 00:22:11,375 --> 00:22:15,203 Questa cosa, come la chiami tu, è entrata nel nostro sistema solare 343 00:22:15,250 --> 00:22:17,999 e come mille altre cose che vagano per lo spazio 344 00:22:18,042 --> 00:22:21,075 e poi se ne vanno in giro per conto loro. 345 00:22:21,125 --> 00:22:22,701 Oppure si disintegrano. 346 00:22:22,750 --> 00:22:25,073 - E questo invece che fa? - Che fa? 347 00:22:26,667 --> 00:22:29,997 Ma com'è possibile che non ne sappiamo proprio niente? 348 00:22:30,583 --> 00:22:33,250 In redazione da me, nessuno ne parla. 349 00:22:33,875 --> 00:22:37,406 Intanto la borsa marcia alla grande. 350 00:22:37,458 --> 00:22:40,125 Non è che state prendendo una cantonata? 351 00:22:40,167 --> 00:22:45,666 Tu vedi il mondo come un mercato della borsa 24 ore su 24. 352 00:22:45,708 --> 00:22:47,746 E perche, è molto diverso? 353 00:22:53,500 --> 00:22:55,538 AI giornale non c'è nessuno. 354 00:22:55,583 --> 00:22:58,368 Saranno al bar. Dici sempre che ci stanno delle ore. 355 00:22:59,833 --> 00:23:02,831 Ma voi vi ricordate le ore che abbiamo passato da ragazzi 356 00:23:02,875 --> 00:23:06,655 a parlare delle probabilità di quello che ci poteva succedere 357 00:23:06,708 --> 00:23:08,367 di giusto, di sbagliato. 358 00:23:08,417 --> 00:23:12,493 Di come le nostre vite viaggino attraverso certezze, incertezze. 359 00:23:12,542 --> 00:23:14,331 Nottate allegre. 360 00:23:14,375 --> 00:23:18,997 Pietro, non dici niente di nuovo. Cosa pensate che faccio io da una vita? 361 00:23:19,042 --> 00:23:22,158 La finanza è prevedere sulla base dei dati, 362 00:23:22,208 --> 00:23:24,246 esattamente come voi fisici. 363 00:23:24,292 --> 00:23:26,164 Ma a un tratto arriva il cigno nero, 364 00:23:26,208 --> 00:23:28,827 si chiama così, una crisi dei mercati mondiali. 365 00:23:28,875 --> 00:23:33,995 Le Borse precipitano giù, e secondo voi nessuno l'aveva previsto? 366 00:23:34,042 --> 00:23:35,120 No. 367 00:23:35,167 --> 00:23:37,869 C'è sempre una manina strana che preme un bottone. 368 00:23:37,917 --> 00:23:40,203 Nell'universo non ci sono manine strane. 369 00:23:40,250 --> 00:23:43,450 Non ci sono. Nulla di quello che accade dipende da noi. 370 00:23:43,500 --> 00:23:45,538 È una scoperta continua. 371 00:23:46,292 --> 00:23:49,408 - È bellissimo. - È bellissimo, però... 372 00:23:49,458 --> 00:23:51,828 Cioè, un po' spaventoso. 373 00:23:51,875 --> 00:23:53,072 Non ho capito. 374 00:23:53,125 --> 00:23:57,617 Questa massa potrebbe caderci in testa in qualsiasi momento? 375 00:23:57,667 --> 00:24:00,830 Sentite qui, qualcuno dice che ha un bunker 376 00:24:00,875 --> 00:24:02,866 e ci si sta chiudendo dentro. 377 00:24:02,917 --> 00:24:06,365 Se si è pessimisti, c'è sempre la possibilità 378 00:24:06,417 --> 00:24:09,249 che arrivi un terremoto a qualunque ora del giorno. 379 00:24:09,292 --> 00:24:10,701 [donna 3] Ecco, si! 380 00:24:10,750 --> 00:24:14,032 Semmai dovremmo avere molto più paura delle bombe atomiche. 381 00:24:14,083 --> 00:24:15,161 Certo. 382 00:24:15,208 --> 00:24:18,455 C'è un arsenale che può far saltare in aria il mondo. 383 00:24:18,500 --> 00:24:20,870 Noi? Facciamo finta di niente. 384 00:24:20,917 --> 00:24:22,457 E infatti... 385 00:24:22,500 --> 00:24:26,410 Enrico, se ci dovesse cadere addosso questo asteroide, 386 00:24:26,458 --> 00:24:29,705 tutte le bombe atomiche che abbiamo esploderebbero o sbaglio? 387 00:24:31,583 --> 00:24:34,783 - È grande, poi. Quanto sarà grande. - Quanto è grande 'sto coso? 388 00:24:36,417 --> 00:24:38,952 - È grande, e se dovesse... - [Paola] Stop. 389 00:24:39,000 --> 00:24:41,489 Stop, non chiedetegli più nulla. 390 00:24:41,542 --> 00:24:44,244 Gli scienziati amano dire la verità. 391 00:24:44,292 --> 00:24:45,950 Poi sono cavoli nostri. 392 00:24:47,542 --> 00:24:49,248 Pietro, è molto grande. 393 00:24:49,292 --> 00:24:51,958 Millenovecentoventi metri, per la precisione. 394 00:24:52,000 --> 00:24:54,038 - [Elsa] Millenovecentoventi. - E tanto? 395 00:24:54,083 --> 00:24:56,370 - È tanto sì. - Dipende dai punti di vista. 396 00:24:56,417 --> 00:24:58,573 Da quando c'è la vita sulla terra, 397 00:24:58,625 --> 00:25:02,156 è successo altre cinque o sei volte che c'è stato uno scontro. 398 00:25:02,208 --> 00:25:04,448 E così, per sapere, 399 00:25:04,500 --> 00:25:06,953 l'ultima volta che c'è stato questo scontro che... 400 00:25:07,000 --> 00:25:09,156 L'ultima volta si sono estinti i dinosauri. 401 00:25:09,958 --> 00:25:12,079 Sessantasei milioni di anni fa. 402 00:25:12,125 --> 00:25:13,452 Ah. 403 00:25:13,500 --> 00:25:15,123 E proprio oggi... 404 00:25:15,167 --> 00:25:17,737 - [risate] - Il giorno del mio compleanno. 405 00:25:17,792 --> 00:25:19,368 Noi come i dinosauri. 406 00:25:19,417 --> 00:25:23,706 Sì, va bene. Comunque, quell'asteroide era sei volte più grande di questo. 407 00:25:23,750 --> 00:25:26,203 Insomma, si può sapere quante probabilità ci sono 408 00:25:26,250 --> 00:25:28,952 che questo coso ci piombi sulla testa? 409 00:25:29,000 --> 00:25:33,243 All'inizio pensavamo nell'ordine di qualche centinaia di migliaia. 410 00:25:34,333 --> 00:25:35,364 Ma? 411 00:25:35,417 --> 00:25:39,078 Ma ora che abbiamo calcoli più precisi, le probabilità stanno aumentando. 412 00:25:39,125 --> 00:25:41,199 E piantala, dicci quanta probabilità. 413 00:25:41,250 --> 00:25:43,324 Mica è il Padre Eterno, lascialo in pace. 414 00:25:43,375 --> 00:25:46,077 Una probabilità su un milione? Quanto? 415 00:25:47,417 --> 00:25:48,660 Una su 100. 416 00:25:50,833 --> 00:25:52,871 Anzi, forse una su 20 adesso. 417 00:25:52,917 --> 00:25:54,872 Una su 20? 418 00:25:54,917 --> 00:25:59,159 Dici che c'è una probabilità su 20 che questo coso ci finisca in testa? 419 00:26:01,792 --> 00:26:02,822 Si. 420 00:26:02,875 --> 00:26:05,494 lTo devo chiamare Anna, scusate. 421 00:26:05,542 --> 00:26:06,620 Poi passamela. 422 00:26:06,667 --> 00:26:09,369 Ma, cioè, tu da quanto lo sai? 423 00:26:09,417 --> 00:26:12,166 In realtà, lo so da poco, Greta, Però non volevo... 424 00:26:12,208 --> 00:26:13,749 Spaventarci. 425 00:26:13,792 --> 00:26:15,368 Niente, ce l'ha spento. 426 00:26:15,417 --> 00:26:18,664 Mia figlia ogni volta che va, spegne 'sto telefono. 427 00:26:18,708 --> 00:26:20,331 Chiamo la mamma di Delfina. 428 00:26:21,708 --> 00:26:24,031 Mamma mia che ansia, ragazzi. 429 00:26:27,500 --> 00:26:30,284 Ciao, scusami, ma le ragazze sono da te? 430 00:26:31,125 --> 00:26:34,076 No, hanno il telefono spento, non rispondono. 431 00:26:34,125 --> 00:26:37,989 Non sai niente? Chiamami se per caso ti chiamano, va bene? 432 00:26:38,042 --> 00:26:39,072 Sì, ciao. 433 00:26:39,125 --> 00:26:40,831 Non sa mai niente questa. 434 00:26:48,458 --> 00:26:50,283 [squilli di cellulare] 435 00:26:52,667 --> 00:26:53,946 Ehi. 436 00:26:54,000 --> 00:26:56,204 Beh, prima di tutto buon compleanno. 437 00:26:56,250 --> 00:26:58,821 - Grazie. - Poi tranquilla, arrivo, 438 00:26:58,875 --> 00:27:01,790 Mi sono fermata da Raffaella che non la vedo da un po'. 439 00:27:01,833 --> 00:27:05,779 Mi raccomando, perché oggi è una giornata un po' speciale 440 00:27:05,833 --> 00:27:07,456 per tanti motivi, 441 00:27:07,500 --> 00:27:10,284 Pero ti prego, vieni presto. Ok? 442 00:27:10,333 --> 00:27:12,454 Ho bisogno di parlarti. 443 00:27:12,500 --> 00:27:13,530 Ti aspetto. 444 00:27:13,583 --> 00:27:16,581 Ma sì, tranquilla. Arrivo presto, ok? A dopo. 445 00:28:16,125 --> 00:28:18,080 Temevo che non arrivassi. 446 00:28:18,792 --> 00:28:20,201 Ti ho mai dato buca? 447 00:28:23,000 --> 00:28:24,078 Come stai? 448 00:28:26,292 --> 00:28:29,455 Sei preoccupata per questo pianeta vagante? 449 00:28:34,333 --> 00:28:38,114 Ho parlato con Dick Roger all'Osservatorio di Castel Gandolfo 450 00:28:38,167 --> 00:28:39,873 e ne so meno di prima. 451 00:28:42,625 --> 00:28:43,999 Tu cosa sai? 452 00:28:46,083 --> 00:28:47,541 Purtroppo non più di te. 453 00:28:52,292 --> 00:28:54,412 Drammatizziamo sempre troppo. 454 00:28:54,458 --> 00:28:58,369 In fondo, nel passato le cose sono andate a volte molto peggio di oggi. 455 00:28:59,125 --> 00:29:03,071 Peggio che estinguerci per causa di un meteorite non credo. 456 00:29:03,125 --> 00:29:05,993 È che minimizzare sempre, ignorare la realtà, 457 00:29:06,042 --> 00:29:07,618 poi porta a disastri. 458 00:29:07,667 --> 00:29:11,791 Una civiltà che nega i campi di sterminio, che se ne frega dell'allarme climatico. 459 00:29:11,833 --> 00:29:14,500 Secondo voi, non c'è qualcuno che nega la possibilità 460 00:29:14,542 --> 00:29:16,995 che ci possa cascare qualcosa in testa? 461 00:29:17,042 --> 00:29:18,321 [Paola] Vero, Greta. 462 00:29:18,375 --> 00:29:21,290 Tutte le volte che parlo al liceo di nazismo e dei lager, 463 00:29:21,333 --> 00:29:24,201 c'è sempre la solita protesta di chi non ci crede. 464 00:29:25,000 --> 00:29:26,623 E come se non bastasse, 465 00:29:26,667 --> 00:29:29,830 i devo pure sorbire il predicozzo della preside che dice 466 00:29:29,875 --> 00:29:32,577 che tutti hanno il diritto di dubitare. 467 00:29:32,625 --> 00:29:33,822 Assurdo. 468 00:29:33,875 --> 00:29:37,371 Come se non ci fossero i testimoni, i filmati. 469 00:29:37,417 --> 00:29:40,083 Che la scuola peraltro non mostra e invece dovrebbe. 470 00:29:40,125 --> 00:29:44,782 Che vergogna. Evitano come fosse pornografia. 471 00:29:44,833 --> 00:29:48,744 Mi sa che stavolta ci tocca davvero mettere avanti l'orologio dell'apocalisse. 472 00:29:48,792 --> 00:29:51,327 In che senso? Cos'è l'orologio dell'apocalisse? 473 00:29:51,375 --> 00:29:53,615 È un orologio metaforico dell'università di... 474 00:29:53,667 --> 00:29:55,373 - Di Chicago. - [Greta] Chicago. 475 00:29:55,417 --> 00:29:58,996 Praticamente, misura il pericolo di una ipotetica fine del mondo. 476 00:29:59,042 --> 00:30:02,454 Quando l'hanno inventato, pensa, c'era ancora la Guerra Fredda. 477 00:30:02,500 --> 00:30:06,624 Le lancette erano a sette minuti dalla mezzanotte, 478 00:30:06,667 --> 00:30:08,704 cioè l'ipotetica fine. 479 00:30:08,750 --> 00:30:11,155 Per dire che eravamo vicini alla fine del mondo? 480 00:30:11,208 --> 00:30:16,328 Poi ai tempi della bomba all'idrogeno, hanno spostato le lancette in avanti. 481 00:30:17,417 --> 00:30:18,957 Mancavano due minuti. 482 00:30:24,583 --> 00:30:27,285 E quindi adesso, dovrebbero collocarlo più o meno 483 00:30:27,333 --> 00:30:30,000 a pochissimi secondi da questa ipotetica mezzanotte? 484 00:30:30,042 --> 00:30:32,993 - Potrebbe essere la nostra ultima cena. - Dai, mangiamo. 485 00:30:33,750 --> 00:30:35,408 Mi scusate un attimo? 486 00:30:35,458 --> 00:30:38,705 Se ti danno notizie del pietrone, facci sapere. 487 00:30:38,750 --> 00:30:40,207 - Sì. - [Elsa] Certo. 488 00:30:40,250 --> 00:30:41,245 Ma... 489 00:30:42,458 --> 00:30:45,658 non è che stiamo entrando in una psicosi collettiva? 490 00:30:45,708 --> 00:30:47,699 - Ma vaffanculo. - [Elsa] Ma vaffanculo. 491 00:30:47,750 --> 00:30:48,745 Vaffanculo. 492 00:30:48,792 --> 00:30:50,249 [in spagnolo] Ciao, Rosa, come stai? 493 00:30:52,000 --> 00:30:54,951 [in spagnolo] Stai raccogliendo Quinoa, vero? E tutto normale... 494 00:30:55,000 --> 00:30:55,995 [in spagnolo] Alla radio? 495 00:30:56,667 --> 00:30:58,741 [in spagnolo] C'è qualche notizia dall'Osservatorio? 496 00:31:01,375 --> 00:31:02,370 [in spagnolo] Pronto? 497 00:31:03,792 --> 00:31:04,786 [in spagnolo] Rosa? 498 00:31:08,167 --> 00:31:10,833 [in spagnolo] Parli con la tua famiglia, nel tuo Paese? 499 00:31:10,875 --> 00:31:12,119 [in spagnolo] Si. 500 00:31:12,167 --> 00:31:13,825 [in spagnolo] E cosa dicono? 501 00:31:13,875 --> 00:31:16,790 [in spagnolo] Che la frutta cade dagli alberi, ma non è stagione. 502 00:31:28,958 --> 00:31:30,237 [brusio] 503 00:31:30,292 --> 00:31:33,159 [Viktor] Viaggia a una velocità molto più grande degli altri. 504 00:31:33,208 --> 00:31:35,875 - [Paola] Non sappiamo qual è. - [Pietro] Esatto. 505 00:31:35,917 --> 00:31:37,457 [Pietro] Eccolo, eccolo. 506 00:31:38,333 --> 00:31:40,371 Hai parlato con l'Osservatorio? Novità? 507 00:31:40,417 --> 00:31:41,614 No, nessuna. 508 00:31:41,667 --> 00:31:45,826 Perché stavamo parlando e Jacob voleva sapere una cosa. 509 00:31:45,875 --> 00:31:48,115 Jacob, tutti vogliamo sapere. 510 00:31:48,167 --> 00:31:50,869 - Tutti vogliamo sapere una cosa. - Non proprio tutti. 511 00:31:50,917 --> 00:31:53,240 Io non sono così convinto di volerlo sapere. 512 00:31:53,292 --> 00:31:54,453 Va beh, comunque... 513 00:31:54,500 --> 00:31:57,913 Ci domandavamo cosa succederebbe praticamente 514 00:31:57,958 --> 00:31:59,748 semmai, ma proprio semmai, 515 00:31:59,792 --> 00:32:01,948 dovesse capitare questa disgrazia. 516 00:32:02,000 --> 00:32:04,156 [Viktor] Sarebbe una grande esplosione? 517 00:32:04,875 --> 00:32:06,533 Si incendierebbe tutto? 518 00:32:08,625 --> 00:32:11,658 - Perché non dicono niente? - Che cosa volete che vi dicano? 519 00:32:11,708 --> 00:32:14,541 "Signore e signori, cadrà un'enorme massa sulla Terra, 520 00:32:14,583 --> 00:32:16,206 pero tranquilli, non è niente?" 521 00:32:16,250 --> 00:32:18,620 [Viktor] Ma diccela tu, allora, la verità. 522 00:32:18,667 --> 00:32:20,574 La tua, se non altro. 523 00:32:20,625 --> 00:32:23,706 Tecnicamente, l'energia rilasciata dall'impatto 524 00:32:23,750 --> 00:32:26,285 sarebbe equivalente a milioni di megatoni di TNT. 525 00:32:26,333 --> 00:32:28,537 L'asteroide perforerebbe la crosta terrestre 526 00:32:28,583 --> 00:32:30,206 arrivando fino al mantello, 527 00:32:30,250 --> 00:32:34,078 e questo causerebbe la fuoriuscita di un'enorme quantità di acido solforico 528 00:32:34,125 --> 00:32:36,578 e di piogge acide che sono assolutamente letali 529 00:32:36,625 --> 00:32:37,999 per ogni forma di vita. 530 00:32:40,083 --> 00:32:43,034 To l'avevo detto che non bisognava chiederglielo. 531 00:32:43,083 --> 00:32:45,702 Enrico ha sempre fatto così. 532 00:32:45,750 --> 00:32:47,906 Parla anche delle cose più terribili 533 00:32:47,958 --> 00:32:50,791 come se fossero fenomeni tutto sommato curiosi. 534 00:32:50,833 --> 00:32:52,492 Ma ti sei sentito? 535 00:32:52,542 --> 00:32:55,493 Sembrava che leggessi l'elenco dei dolci a Pain du Sucre. 536 00:32:55,542 --> 00:32:58,030 Pain du Sucre. Te lo ricordi ancora? 537 00:32:58,875 --> 00:33:00,617 Il baobab alla vaniglia. 538 00:33:00,667 --> 00:33:02,290 Certo, me lo ricordo. 539 00:33:02,333 --> 00:33:05,912 Scusa, ma perché ci hai detto cosa succede? 540 00:33:05,958 --> 00:33:08,956 - Perché me l'avete chiesto. - Gliel'hai chiesto finora. 541 00:33:09,000 --> 00:33:12,496 - L'hai chiesto tu. - Ma non si dice così che potremmo morire. 542 00:33:12,542 --> 00:33:15,872 È una questione di responsabilità, di etica. 543 00:33:15,917 --> 00:33:19,531 Anche se accadesse, che senso ha seminare il panico, scusa? 544 00:33:19,583 --> 00:33:23,826 E invece ti sbagli. Io vorrei saperlo se sta finendo la vita. 545 00:33:23,875 --> 00:33:27,371 Non vorrei certo saperlo magari dal parrucchiere sotto al casco. 546 00:33:27,417 --> 00:33:30,580 E se ami qualcuno e vuoi raggiungerlo, vorresti poterlo fare. 547 00:33:30,625 --> 00:33:32,995 Sì, ma riuscite a immaginare cosa succederebbe 548 00:33:33,042 --> 00:33:35,411 se la notizia l'avessero divulgata? 549 00:33:35,458 --> 00:33:38,291 - [Elsa] Va beh. - [Jacob] Come reagirebbe la gente? 550 00:33:38,333 --> 00:33:39,495 Panico, certo. 551 00:33:40,875 --> 00:33:43,198 [in inglese] Hai deciso di richiamarmi, finalmente. 552 00:33:43,250 --> 00:33:44,908 [in inglese] Sei così gentile. 553 00:33:46,583 --> 00:33:50,624 [in inglese] Onestamente, mi prendi per un'idiota? 554 00:33:50,667 --> 00:33:53,618 [in inglese] Per quanto tempo pensavi di poterlo nascondere? 555 00:33:54,292 --> 00:33:56,081 [in inglese] Il caporedattore, eh? 556 00:33:56,792 --> 00:33:57,905 [in inglese] Beh, indovina un po'? 557 00:33:57,958 --> 00:34:00,529 [in inglese] Puoi dire al caporedattore che sono con un esperto 558 00:34:00,583 --> 00:34:03,154 che sta monitorando la situazione minuto per minuto 559 00:34:03,208 --> 00:34:04,831 con l'Osservatorio in Cile. 560 00:34:06,375 --> 00:34:07,619 [in inglese] Calma? 561 00:34:07,667 --> 00:34:10,072 [in inglese] Non posso credere alle mie cazzo di orecchie! 562 00:34:11,292 --> 00:34:14,704 [in inglese] Tutte le voci liberali del mondo ne stanno parlando. 563 00:34:14,750 --> 00:34:16,540 [in inglese] Sto scrivendo di questa roccia 564 00:34:16,583 --> 00:34:18,621 che sta per atterrare sulle nostre teste, 565 00:34:18,667 --> 00:34:21,036 e se non la pubblichi, giuro... 566 00:34:22,583 --> 00:34:27,324 [in inglese] Ovviamente mi fido della mia fonte, è un fisico rinomato! 567 00:34:28,083 --> 00:34:30,536 [in inglese] Io lo pubblico, va bene? 568 00:34:30,583 --> 00:34:33,451 [in inglese] Andrà online se non lo pubblichi, 569 00:34:33,500 --> 00:34:36,167 e poi, potrai vederlo diventare fottutamente virale. 570 00:34:36,208 --> 00:34:37,203 [in inglese] Goditelo. 571 00:34:39,000 --> 00:34:42,946 Scusa, Jasmine, ma com'è possibile che al giornale non sappiano niente? 572 00:34:43,000 --> 00:34:45,038 - È assurdo. - Lasciamo perdere. 573 00:34:45,083 --> 00:34:46,624 - Scusate. - Ma dail 574 00:34:46,667 --> 00:34:49,416 Al Guardian non sanno niente? Ma per favore! 575 00:34:50,042 --> 00:34:52,032 Comunque, anche se lo sapessero, 576 00:34:52,083 --> 00:34:55,579 in effetti, divulgare la notizia che senso avrebbe? 577 00:34:55,625 --> 00:35:00,745 - Spargi il panico e basta. - Un rifugio anti-meteorite non esiste. 578 00:35:00,792 --> 00:35:05,449 Le persone hanno il diritto di sapere tutto questo. 579 00:35:06,750 --> 00:35:08,207 Scusate, un attimo. 580 00:35:08,833 --> 00:35:12,957 Perché stiamo parlando di questa cosa soltanto perché, con tutto il rispetto, 581 00:35:13,000 --> 00:35:17,704 è arrivato Enrico, una persona sola, e ci ha raccontato una serie di cose. 582 00:35:17,750 --> 00:35:20,499 Ma non abbiamo nessuna... 583 00:35:20,542 --> 00:35:21,620 - Infatti. - Eh? 584 00:35:21,667 --> 00:35:24,914 Sì, infatti. Ci stiamo fidando della parola di una sola persona. 585 00:35:24,958 --> 00:35:26,914 - [Elsa] Ma non è così. - Senza offesa. 586 00:35:26,958 --> 00:35:29,529 Posso fare una domanda che nessuno ha fatto ancora? 587 00:35:29,583 --> 00:35:32,368 Ma non potrebbe essere uno sbaglio? 588 00:35:32,417 --> 00:35:34,454 - Cioè un cannocchiale... - Telescopio. 589 00:35:34,500 --> 00:35:36,538 Un telescopio rotto, guasto? 590 00:35:36,583 --> 00:35:40,079 Senti, Pietro, io ho solo risposto alle vostre domande, va bene? 591 00:35:40,125 --> 00:35:41,286 Enrico, 592 00:35:42,000 --> 00:35:43,872 ma non starai drammatizzando troppo? 593 00:35:43,917 --> 00:35:46,666 Forse la situazione non è così grave. 594 00:35:46,708 --> 00:35:50,536 Paola, eventi come questo succedono continuamente nell'universo. 595 00:35:50,583 --> 00:35:52,539 Alla Terra è andata bene per anni, 596 00:35:52,583 --> 00:35:55,700 e sto sperando con voi che non succeda niente nemmeno stavolta. 597 00:35:55,750 --> 00:35:59,163 [in spagnolo] Scusate, però quello che dice il professore è la verità. 598 00:35:59,208 --> 00:36:01,495 Mio cugino l'ha sentito alla radio. 599 00:36:01,542 --> 00:36:04,493 - Chi? Quale radio? Dove? - Quella del mio paese, il Perù. 600 00:36:04,542 --> 00:36:06,995 Se lo dice la radio del Perù è verità, eh. 601 00:36:07,042 --> 00:36:09,577 - Fai sentire un attimo. - Beh, perché no? 602 00:36:09,625 --> 00:36:10,454 Sei al telefono? 603 00:36:10,500 --> 00:36:11,697 [in spagnolo] Posso? 604 00:36:12,667 --> 00:36:14,574 [in spagnolo] Scusi, sono con Isabel, 605 00:36:15,375 --> 00:36:17,200 cosa dice esattamente la radio? 606 00:36:18,500 --> 00:36:20,076 [in spagnolo] È Radio Liberacion? 607 00:36:20,875 --> 00:36:23,198 [in spagnolo] Voglio dire, chi la trasmette? 608 00:36:24,667 --> 00:36:26,124 [in spagnolo] Va bene. 609 00:36:26,167 --> 00:36:27,364 [in spagnolo] Capisco, grazie. 610 00:36:28,167 --> 00:36:29,364 [in spagnolo] Le passo Isabel. 611 00:36:31,292 --> 00:36:33,164 - Che dice la radio? - Che dice? 612 00:36:33,208 --> 00:36:34,535 Dice' 613 00:36:34,583 --> 00:36:38,577 [in spagnolo] Una grande roccia cade dal cielo oggi. 614 00:36:38,625 --> 00:36:40,699 E va bene, abbiamo capito. 615 00:36:40,750 --> 00:36:45,538 Ora tu ti fidi di una Radio Liberacion peruviana sconosciuta? 616 00:36:47,208 --> 00:36:50,041 Non sarebbe la prima volta che voi scienziati sbagliate, 617 00:36:50,083 --> 00:36:53,366 La scienza non è il mercato della borsa che può essere manipolata. 618 00:36:53,417 --> 00:36:54,993 - Ma via! - Come fate... 619 00:36:55,042 --> 00:36:56,072 Via che? 620 00:36:56,125 --> 00:36:59,870 A che servono le vostre apparecchiature costosissime? 621 00:36:59,917 --> 00:37:03,862 A contemplare il cielo e a dare dei nomi stupidi 622 00:37:03,917 --> 00:37:05,540 a tutto quello che trovate. 623 00:37:05,583 --> 00:37:06,697 - Sì. - $? 624 00:37:06,750 --> 00:37:07,780 Si. 625 00:37:07,833 --> 00:37:11,164 Per paura di non sbagliarvi, non ci fate capire niente. 626 00:37:11,958 --> 00:37:16,248 Se veramente volete capire come vanno le cose, cosa succede, 627 00:37:16,292 --> 00:37:18,827 basta guardare l'andamento dei mercati. 628 00:37:19,708 --> 00:37:21,498 - [Elsa] Eh. - E guarda caso... 629 00:37:22,083 --> 00:37:23,541 La borsa sale. 630 00:37:23,583 --> 00:37:27,494 - Ma cosa vuol dire che sale? - Vuol dire che tutto va bene. 631 00:37:27,542 --> 00:37:28,916 Sì, abbiamo capito. 632 00:37:28,958 --> 00:37:30,499 Se dovesse accadere qualcosa, 633 00:37:30,542 --> 00:37:33,575 alla fine si scopre che i più ricchi si sono salvati 634 00:37:33,625 --> 00:37:34,904 e sono ancora più ricchi. 635 00:37:34,958 --> 00:37:37,743 Ma se finisce il mondo, sai che ci fanno con quei soldi? 636 00:37:37,792 --> 00:37:40,458 - Appunto. - [Viktor] Pensatela come volete, 637 00:37:40,500 --> 00:37:44,245 ma intanto la borsa sta salendo e questa non è una cattiva notizia. 638 00:37:44,292 --> 00:37:45,868 È spenta, è sempre spenta. 639 00:37:47,042 --> 00:37:48,239 Ehi, ehi. 640 00:38:03,208 --> 00:38:06,905 Senti, io non volevo allarmarvi, però se mi fanno certe domande... 641 00:38:07,792 --> 00:38:10,825 Lo so. Prendi le cose troppo seriamente. 642 00:38:11,667 --> 00:38:13,492 Sei rimasto il primo della classe. 643 00:38:13,542 --> 00:38:16,291 Hai sempre voluto andare in giro a tutte le conferenze, 644 00:38:16,333 --> 00:38:18,786 anche quelle che non contavano nulla. 645 00:38:18,833 --> 00:38:22,412 Hai scritto 47 articoli su riviste di storia contemporanea 646 00:38:22,458 --> 00:38:23,655 e io li ho letti tutti. 647 00:38:24,292 --> 00:38:26,412 Secondo te, oltre me chi altro li ha letti? 648 00:38:27,167 --> 00:38:28,197 Nessuno. 649 00:38:30,083 --> 00:38:33,330 Ma perché la nostra storia è così, a tappe? 650 00:38:34,292 --> 00:38:37,373 Perche cerchiamo l'intensità. 651 00:38:38,750 --> 00:38:40,326 Altrimenti non dura. 652 00:38:40,375 --> 00:38:42,496 Nell'amore a tappe dura di più. 653 00:38:42,542 --> 00:38:44,746 Il tempo è distorto, te l'ho sempre detto. 654 00:38:44,792 --> 00:38:46,071 Eh, lo so! 655 00:38:48,417 --> 00:38:52,457 Stavo pensando a quella volta che dovevamo vederci a Roma. 656 00:38:53,875 --> 00:38:56,328 - Era passato più di un anno. - $Ì. 657 00:38:56,375 --> 00:38:58,780 Ti ho aspettato per ore all'orto botanico. 658 00:38:58,833 --> 00:39:01,500 Poi quando ho capito che non saresti venuta, 659 00:39:01,542 --> 00:39:03,995 stavo veramente male, Ima stavo proprio a pezzi. 660 00:39:04,708 --> 00:39:06,865 - Ma sei venuto? - $Ì. 661 00:39:11,625 --> 00:39:13,746 E io, quel giorno... 662 00:39:13,792 --> 00:39:16,541 ho pensato che non è vero che esiste l'amore speciale. 663 00:39:16,583 --> 00:39:18,989 Forse, invece, esiste. 664 00:39:19,042 --> 00:39:22,573 To dopo quella volta, sono stata una settimana senza mangiare. 665 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 Cinque chili ho perso. 666 00:39:24,208 --> 00:39:26,827 Ma ero sicura che non saresti venuto. 667 00:39:26,875 --> 00:39:30,039 Pensavo che a te non importasse più niente di me. 668 00:39:31,042 --> 00:39:32,831 To ho pensato la stessa cosa. 669 00:39:36,667 --> 00:39:38,159 [Elsa] Finalmente! 670 00:39:41,750 --> 00:39:44,036 - Scusami. - Non arrivavi più. 671 00:39:44,083 --> 00:39:46,287 Lo sai che quando vado a trovare Raffaella, 672 00:39:46,333 --> 00:39:48,454 poi ci perdiamo nelle nostre discussioni. 673 00:39:48,500 --> 00:39:50,989 Sì, lo so come siete voi due. 674 00:39:51,042 --> 00:39:53,791 - Chi c'è? - Ci sono tutti, ci sono tutti. 675 00:39:53,833 --> 00:39:57,614 Enrico ci ha parlato di questo asteroide che è entrato nel Sistema Solare. 676 00:39:57,667 --> 00:39:59,159 Siamo un po' preoccupati. 677 00:39:59,208 --> 00:40:02,325 Io penso ad Anna che è uscita con gli amici e non mi risponde. 678 00:40:02,375 --> 00:40:05,871 [Pietro] Qui continua a non parlarne nessuno, pochissimi. 679 00:40:05,917 --> 00:40:07,575 - Ecco Giulia! - [Pietro] Eccola! 680 00:40:07,625 --> 00:40:09,699 - [Giulia] Ciao a tutti! - [Pietro] Ciao! 681 00:40:09,750 --> 00:40:12,239 - [Jasmine] Finalmente! - [Giulia] Da quanto tempo. 682 00:40:13,292 --> 00:40:14,370 Come stai? 683 00:40:15,958 --> 00:40:18,494 - [Viktor] Ciao. - [Jacob] Come stai? 684 00:40:18,542 --> 00:40:21,077 - [Giulia] Bene. - [Paola] Ben arrivata. 685 00:40:21,125 --> 00:40:23,993 - Ti prendo qualcosa da bere? - Volentieri, grazie. 686 00:40:24,667 --> 00:40:26,159 Quindi, se ho capito bene, 687 00:40:26,208 --> 00:40:29,206 esiste un modo per evitare degli scontri nell'universo? 688 00:40:29,250 --> 00:40:30,992 Sì, si chiama impatto cinetico. 689 00:40:31,042 --> 00:40:33,956 Sono anni che si studia come colpire asteroidi pericolosi. 690 00:40:34,000 --> 00:40:37,330 Con delle bombe atomiche che riescano a evitare la collisione, 691 00:40:37,375 --> 00:40:40,954 ma questo mi sembra che sia un asteroide troppo veloce. 692 00:40:41,000 --> 00:40:42,409 - Non c'è tempo. - Esatto. 693 00:40:42,458 --> 00:40:44,828 Ma non è la prima volta che arriva un asteroide 694 00:40:44,875 --> 00:40:46,782 da fuori il Sistema Solare, no? 695 00:40:46,833 --> 00:40:50,697 No, se ne erano già visti altri due simili. 696 00:40:50,750 --> 00:40:54,281 1l/'Oumuamua nel 2017 697 00:40:54,333 --> 00:40:58,623 e 21 Borisov nel 2019. 698 00:40:58,667 --> 00:41:00,787 Ma non andavano così veloci. 699 00:41:01,583 --> 00:41:03,953 - Scusa, Borisov e? - l/'Oumuamua? 700 00:41:04,000 --> 00:41:06,074 - Oumuamua? - Sì. 701 00:41:06,875 --> 00:41:08,949 Ma che cavolo di nomi! 702 00:41:09,000 --> 00:41:10,706 Come vuoi che li chiamino? 703 00:41:10,750 --> 00:41:13,203 Pietro, Paolo? Pietro e Paolo? 704 00:41:13,250 --> 00:41:14,956 Scusate. 705 00:41:15,000 --> 00:41:17,370 Sei arrivata, voglio fare a te una domanda. 706 00:41:17,417 --> 00:41:20,664 Allora, c'è una possibilità di spostare la Terra 707 00:41:20,708 --> 00:41:22,782 dalla traiettoria di questo asteroide? 708 00:41:22,833 --> 00:41:23,995 Ma cosa? 709 00:41:24,917 --> 00:41:25,995 [Elsa] Pietro! 710 00:41:26,042 --> 00:41:28,328 - Ho detto una stronzata? - [Giulia] Beh, sì. 711 00:41:28,375 --> 00:41:30,828 Hai idea della massa della Terra? 712 00:41:30,875 --> 00:41:34,371 Se anche ci fosse un'esplosione nucleare così potente da spostarla, 713 00:41:34,417 --> 00:41:36,289 farebbe una catastrofe ben peggiore. 714 00:41:36,333 --> 00:41:38,205 [Enrico] Non sarebbe la fine. 715 00:41:38,250 --> 00:41:42,160 Quando si sono estinti i dinosauri, non è stata la fine del mondo, solo loro. 716 00:41:42,208 --> 00:41:45,242 Anche in questo caso, sarebbe la fine di noi esseri umani 717 00:41:45,292 --> 00:41:46,868 e di qualche altro animaletto. 718 00:41:46,917 --> 00:41:49,203 Grazie, Enrico, sempre di grande conforto. 719 00:41:49,250 --> 00:41:50,280 Prego. 720 00:41:50,333 --> 00:41:54,493 Come vedi la discussione è molto accesa. Abbiamo tanti dubbi e domande. 721 00:41:54,542 --> 00:41:58,701 To infatti, a questo punto, ti lascerei volentieri la cattedra adesso. 722 00:41:58,750 --> 00:42:01,120 - No, perché? - [Enrico] Ti prego, prendila tu. 723 00:42:01,167 --> 00:42:03,869 Comunque, ragazzi, è così. Arrendiamoci. 724 00:42:03,917 --> 00:42:07,282 Come esseri umani, siamo una specie a vita breve. 725 00:42:07,333 --> 00:42:09,407 À vita breve, dici? 726 00:42:09,458 --> 00:42:11,781 È così, scappa via in fretta. 727 00:42:11,833 --> 00:42:15,614 Dipende dall'idea del tempo che abbiamo. 728 00:42:15,667 --> 00:42:18,237 Ci sono delle farfalle che vivono un solo giorno. 729 00:42:18,292 --> 00:42:21,989 Ma hanno la sensazione, in quel giorno, di vivere una vita intera. 730 00:42:22,042 --> 00:42:25,123 Enrico, sei ancora in contatto con l'Osservatorio di Paranal? 731 00:42:25,167 --> 00:42:27,039 Sì, ne parlo con Federici. 732 00:42:27,083 --> 00:42:28,541 E? 733 00:42:28,583 --> 00:42:31,202 Se vuoi posso provare a richiamarlo. 734 00:42:31,250 --> 00:42:34,911 Sì, vorrei sapere che cosa dicono, che cosa sta succedendo in tempo reale. 735 00:42:37,833 --> 00:42:39,030 [Federici] Sì, Enrico? 736 00:42:39,083 --> 00:42:41,785 Ciao, Vittorio. Ci sono novità? 737 00:42:41,833 --> 00:42:45,495 Allora, sembra che questo strato esterno di 45, 50 cm 738 00:42:45,542 --> 00:42:47,828 sia composto di materiai organici, 739 00:42:47,875 --> 00:42:51,371 però al suo interno, probabilmente, è ricco di ghiaccio. 740 00:42:51,417 --> 00:42:55,245 E quindi, con i calcoli che abbiamo disponibili, la traiettoria? 741 00:42:55,292 --> 00:42:57,329 Eh, la traiettoria... 742 00:42:57,375 --> 00:42:59,366 Enrico, è quella, ormai lo sappiamo. 743 00:42:59,417 --> 00:43:02,829 Puoi darmi una probabilità di impatto? 744 00:43:02,875 --> 00:43:05,280 L'ultima simulazione ci ha dato punto due. 745 00:43:05,333 --> 00:43:07,904 Ma ho la sensazione che se me lo chiedi tra un'ora, 746 00:43:07,958 --> 00:43:09,416 saremo sopra punto cinque, 747 00:43:10,792 --> 00:43:13,908 Quante probabilità ci sono, invece, che Anaconda si disintegri 748 00:43:13,958 --> 00:43:15,416 a contatto con la mesosfera? 749 00:43:15,458 --> 00:43:18,029 - Chi è che parla? - Giulia Dufour, una collega, 750 00:43:18,083 --> 00:43:20,323 Enrico, ma cosa fai? Cosa ti avevo detto? 751 00:43:20,375 --> 00:43:22,413 No, stai tranquillo, Vittorio. 752 00:43:22,458 --> 00:43:25,492 i È un'amica. È una collega della Specola Vaticana. 753 00:43:25,542 --> 00:43:27,497 - Ho capito, però,.. - Che state facendo? 754 00:43:27,542 --> 00:43:30,326 - Qual è l'intenzione? Non dire niente? - Senta, 755 00:43:30,375 --> 00:43:34,321 anche se facessimo suonare le sirene, ormai suonerebbero dopo il bombardamento. 756 00:43:34,375 --> 00:43:37,042 - Lo capite? È chiaro, sì? - [chiamata interrotta] 757 00:43:37,083 --> 00:43:38,742 - Caratteraccio. - $Ì. 758 00:43:39,667 --> 00:43:41,243 Come durante la guerra, 759 00:43:41,292 --> 00:43:44,740 le sirene suonavano l'allarme e le persone andavano nei rifugi. 760 00:43:46,542 --> 00:43:49,077 Qui non ci sarebbe nessun allarme da lanciare. 761 00:43:50,750 --> 00:43:52,871 L'impatto sarebbe già avvenuto. 762 00:43:52,917 --> 00:43:54,872 Ci colpisce come fanno le saette. 763 00:43:55,708 --> 00:43:57,865 Le vediamo un attimo dopo lo scoppio. 764 00:43:57,917 --> 00:44:01,164 Va beh, non mettiamo il coltello nella piaga. 765 00:44:01,208 --> 00:44:04,242 Sappiamo che questo asteroide potrebbe arrivare. 766 00:44:04,292 --> 00:44:06,117 Ma non è mica sicuro? 767 00:44:06,167 --> 00:44:09,081 Certo, potrebbe anche non accadere. 768 00:44:09,125 --> 00:44:10,239 O sbaglio? 769 00:44:10,292 --> 00:44:11,453 Potrebbe. 770 00:44:11,500 --> 00:44:14,533 Potrebbe non accadere, Ima invece se accade? 771 00:44:14,583 --> 00:44:17,617 Se accade, che facciamo? To vorrei che Anna fosse qui. 772 00:44:17,667 --> 00:44:18,661 Perche, dov'è? 773 00:44:19,833 --> 00:44:23,661 E andata con gli amici, in giro con gli amici. 774 00:44:23,708 --> 00:44:26,742 Va beh, situazioni di questo genere ci sono sempre state. 775 00:44:26,792 --> 00:44:31,117 Semplicemente c'era meno incertezza, perché non c'erano i telescopi 776 00:44:31,167 --> 00:44:33,241 che registrano tutto. 777 00:44:33,292 --> 00:44:36,159 Possiamo anche esprimere dei desideri. 778 00:44:38,042 --> 00:44:41,739 Non so, per esempio, se questa cosa non accade, 779 00:44:42,333 --> 00:44:46,030 qual è la prima cosa che ognuno di voi farebbe? 780 00:44:47,167 --> 00:44:50,497 - Tu? - Io partirei a fare il giro del mondo. 781 00:44:51,333 --> 00:44:55,197 To bagno al mare lunghissimo. 782 00:44:55,250 --> 00:44:57,785 - Tu, Jasmine? - Io... 783 00:44:57,833 --> 00:44:59,741 " T0 - Cosa? 784 00:44:59,792 --> 00:45:01,249 Dammi un attimo. 785 00:45:03,333 --> 00:45:04,364 Che fa? 786 00:45:04,417 --> 00:45:05,614 Non so. 787 00:45:07,083 --> 00:45:10,366 [suona "Dance Me to the End of Love" di Leonard Cohen] 788 00:46:59,292 --> 00:47:01,199 [voce non udibile] 789 00:47:08,375 --> 00:47:10,200 [voci non udibili] 790 00:47:22,500 --> 00:47:23,909 [voci non udibili] 791 00:49:10,333 --> 00:49:11,992 Attenzione, attenzione. 792 00:49:12,042 --> 00:49:17,375 Oggi dobbiamo festeggiare i primi fantastici 50 anni di mia moglie. 793 00:49:17,417 --> 00:49:19,491 Datemi mia moglie. Vieni qua. 794 00:49:19,542 --> 00:49:20,620 Vieni qua. 795 00:49:20,667 --> 00:49:22,741 Devi soffiare. Qualcuno ha da accendere? 796 00:49:22,792 --> 00:49:24,284 - Sì, io. - [Pietro] Vai. 797 00:49:24,333 --> 00:49:26,289 - [applausi] - Mamma mia. 798 00:49:26,333 --> 00:49:27,791 - Devo spegnere, vado? - Vail 799 00:49:30,708 --> 00:49:31,739 Bacio! 800 00:49:34,208 --> 00:49:37,704 Beh, il fatto che mi vogliate festeggiare, insomma, 801 00:49:37,750 --> 00:49:41,495 con quello che sta succedendo, quello che stiamo vivendo, è bellissimo. 802 00:49:41,542 --> 00:49:45,121 Viktor, grazie di portare sempre la torta più bella e più buona. 803 00:49:45,167 --> 00:49:47,490 - Anche Paola. - Grazie, Paola. 804 00:49:47,542 --> 00:49:49,414 [Elsa] Grazie. È bellissima. 805 00:49:49,458 --> 00:49:52,207 Comunque, non ci posso credere che stiamo festeggiando. 806 00:49:52,250 --> 00:49:54,999 Festeggiamo una vecchia paziente. 807 00:49:55,042 --> 00:49:57,116 Sono tra i suoi primi, eh. 808 00:49:57,167 --> 00:49:59,536 Una cavia, praticamente. 809 00:49:59,583 --> 00:50:01,740 - Paziente sì, vecchia no. - Bravo. 810 00:50:01,792 --> 00:50:02,989 Grazie, Jacob. 811 00:50:04,667 --> 00:50:07,036 Sporzioniamo la torta, Isabel? 812 00:50:07,083 --> 00:50:09,785 Ma tu te lo ricordi da quant'è che ci conosciamo, si? 813 00:50:09,833 --> 00:50:11,907 - Ventitré anni e sei mesi. - [Greta] No! 814 00:50:11,958 --> 00:50:15,573 - Da quando volevi fare l'attore! - [Pietro] Attore è una parola grossa. 815 00:50:15,625 --> 00:50:18,292 Non me lo ricordare. Pensavo anche di essere bravo. 816 00:50:18,333 --> 00:50:22,030 Come psicanalista sei eccellente, come attore te la cavavi, dai. 817 00:50:22,083 --> 00:50:24,868 Giacobbe, famoso... 818 00:50:24,917 --> 00:50:27,203 Qualcuno vuole fare un discorso? 819 00:50:27,250 --> 00:50:29,040 Elsa, mi sa che tocca a te. 820 00:50:30,792 --> 00:50:33,873 Lo sai, Giulia, mi sono innamorata di te a prima vista. 821 00:50:34,875 --> 00:50:36,996 Proprio così, come si dice. 822 00:50:37,042 --> 00:50:39,708 Avevamo 16 anni. Primo liceo classico, ti ricordi? 823 00:50:39,750 --> 00:50:42,285 Magari non è che interessa a tutti. 824 00:50:42,333 --> 00:50:45,533 No, ma lasciala parlare. Se non ora, quando? 825 00:50:46,208 --> 00:50:49,989 Beh, non importa. Scusa, ho 50 anni, mezzo secolo. 826 00:50:50,042 --> 00:50:53,703 Mi posso anche permettere di condividere le emozioni con gli amici. 827 00:50:53,750 --> 00:50:57,447 Io amo moltissimo mia figlia. Amo mio marito. 828 00:50:58,667 --> 00:51:00,906 Perché mi regalano sempre dei giorni stupendi. 829 00:51:02,583 --> 00:51:04,574 Pero il primo amore è un'altra cosa. 830 00:51:05,958 --> 00:51:10,367 E stamattina, quando aiutavo Anna con la traduzione, 831 00:51:10,417 --> 00:51:13,912 mi è venuta in mente la scena di me al liceo, 832 00:51:13,958 --> 00:51:16,198 quando ho visto Giulia per la prima volta. 833 00:51:19,792 --> 00:51:23,406 To ho amato Giulia dal primo momento, senza saperlo. 834 00:51:25,042 --> 00:51:26,036 E... 835 00:51:26,875 --> 00:51:30,157 ho capito che quello che ho provato è vero amore. 836 00:51:31,375 --> 00:51:34,622 Ma non c'è niente di sbagliato, eh? 837 00:51:35,292 --> 00:51:37,531 È soltanto che posso dire 838 00:51:37,583 --> 00:51:40,996 che voglio un bene profondo a mio marito, mio compagno di vita. 839 00:51:42,958 --> 00:51:46,904 Però non sono sicura che sarei disposta a morire per lui, 840 00:51:50,792 --> 00:51:54,039 Non te la prendere, Pietro. Sono una moglie felice. 841 00:51:55,958 --> 00:51:58,328 Grazie per questa dichiarazione. 842 00:51:59,292 --> 00:52:00,998 lIo la mia la scrissi. 843 00:52:01,625 --> 00:52:02,620 Al liceo. 844 00:52:03,458 --> 00:52:04,737 Non te l'ho mai data. 845 00:52:06,083 --> 00:52:08,121 Diceva più o meno: 846 00:52:08,167 --> 00:52:10,287 "L'amore non è vaghezza. 847 00:52:11,125 --> 00:52:14,953 È il sentimento più profondo di tutti, 848 00:52:16,375 --> 00:52:19,077 Più della filosofia, più dell'astronomia. 849 00:52:19,792 --> 00:52:21,284 Più della fisica". 850 00:52:28,167 --> 00:52:29,161 Bello. 851 00:52:34,000 --> 00:52:35,457 [Pietro] Vai! 852 00:52:35,500 --> 00:52:40,288 Guarda, a questo punto, io propongo un brindisi... 853 00:52:41,250 --> 00:52:42,826 alla sincerità. 854 00:52:42,875 --> 00:52:44,119 Alla sincerità. 855 00:52:44,167 --> 00:52:46,204 - Alla sincerità. - [Giulia] Ecco, sì. 856 00:52:46,250 --> 00:52:48,371 - [Enrico] Elsa... - [Jacob] Alla sincerità. 857 00:52:48,417 --> 00:52:50,656 Tanti, tanti di questi anni. 858 00:52:50,708 --> 00:52:53,576 E sapete che c'è? Al diavolo il tempo, 859 00:52:53,625 --> 00:52:58,164 che alla fine è solamente una convenzione per questi appuntamenti. 860 00:52:58,208 --> 00:53:00,365 - [Elsa] Evviva. - [Pietro] Auguri, auguri. 861 00:53:00,417 --> 00:53:01,791 Per trovarci. 862 00:53:02,500 --> 00:53:04,325 A proposito di ricordi... 863 00:53:06,083 --> 00:53:08,370 Pietro, te la ricordi mia zia Libera? 864 00:53:08,417 --> 00:53:10,372 [in toscano] Come no, è di Livorno. 865 00:53:12,542 --> 00:53:15,705 Una volta mi ha rimproverato, perché ero tornato tardi... 866 00:53:15,750 --> 00:53:18,665 Sì, però falla bene, perché fa l'accento benissimo. 867 00:53:18,708 --> 00:53:21,279 - No, dai, mi vergogno. - Ma che ti vergogni? Vai. 868 00:53:21,333 --> 00:53:23,786 "S'era detto che..." Però mi vergogno veramente. 869 00:53:23,833 --> 00:53:26,618 - Fallo bene, dai! - Dail 870 00:53:26,667 --> 00:53:28,408 E mia zia Libera mi ha detto: 871 00:53:29,208 --> 00:53:31,910 [in toscano] "Avevamo detto che prima studiavi 872 00:53:31,958 --> 00:53:34,364 e poi andavi a giocare a campetto. 873 00:53:34,417 --> 00:53:38,624 Invece tu sei andato prima a giocare e adesso devi studiare tutto sudato. 874 00:53:38,667 --> 00:53:39,946 E non va bene, 875 00:53:40,000 --> 00:53:43,247 perché bisogna seguire l'ordine delle cose. 876 00:53:43,292 --> 00:53:46,989 Il giusto ordine del tempo". 877 00:53:47,042 --> 00:53:48,914 [Greta] Sapete che cosa vi dico? 878 00:53:48,958 --> 00:53:52,620 Che, seguendo il giusto ordine del tempo, 879 00:53:52,667 --> 00:53:57,739 io prima di essere ridotta in polvere da questo maledetto coso, 880 00:53:57,792 --> 00:54:03,207 vorrei ubriacarmi e correre nei boschi come una baccante. 881 00:54:03,250 --> 00:54:04,659 [Elsa] Baccante! 882 00:54:04,708 --> 00:54:06,699 - [Jasmine] Auguri. - [Jacob] Auguri. 883 00:54:12,208 --> 00:54:13,915 lo guardo qua. 884 00:54:13,958 --> 00:54:15,416 Cerchiamo nelle borse. 885 00:54:20,542 --> 00:54:22,995 - Guardi tu nei cassetti? - $Ì. 886 00:54:41,500 --> 00:54:43,953 - Niente, qui niente. - Cerca bene nelle tasche. 887 00:54:44,000 --> 00:54:46,323 Sì, ho guardato nelle tasche. Non c'è niente. 888 00:54:46,375 --> 00:54:48,946 Le tasche del giubbottino, dei jeans. 889 00:54:49,708 --> 00:54:51,616 Aspetta, aspetta. 890 00:54:53,958 --> 00:54:54,953 Ecco. 891 00:54:55,792 --> 00:54:58,458 To lo sapevo che Anna ce l'aveva. Guarda che roba. 892 00:54:58,500 --> 00:55:00,823 Ma cosa stiamo facendo? 893 00:55:00,875 --> 00:55:02,533 Appena torna a casa mi sente. 894 00:55:04,125 --> 00:55:05,748 - È erba. - Eh. 895 00:55:07,083 --> 00:55:08,624 Com'e? 896 00:55:08,667 --> 00:55:10,159 - Buona. - Fai sentire? 897 00:55:11,125 --> 00:55:12,120 È buona. 898 00:55:13,333 --> 00:55:14,411 Cartine? 899 00:55:14,458 --> 00:55:16,449 - Ce l'ha Greta. - $Ì, vai. 900 00:55:17,458 --> 00:55:19,034 [Elsa] L'abbiamo trovata. 901 00:55:19,750 --> 00:55:21,788 [Pietro] Avete cartine lunghe? 902 00:55:22,667 --> 00:55:25,155 Il tempo si sta rimettendo, almeno questo. 903 00:55:26,750 --> 00:55:29,618 L'erba di tua figlia sta facendo il suo dovere. 904 00:55:29,667 --> 00:55:32,665 SÌì. Se ci fai fumare anche a noi, grazie. Scusa. 905 00:55:33,542 --> 00:55:36,291 [Jasmine] Questo cavolo di asteroide è lontano. 906 00:55:36,333 --> 00:55:40,541 Ma pare di capire che invece è già molto vicino. 907 00:55:40,583 --> 00:55:41,578 Giusto? 908 00:55:43,167 --> 00:55:46,414 Ma la nostra vita non è molto diversa da quella delle stelle? 909 00:55:46,458 --> 00:55:49,705 Nasciamo, brilliamo, ci spegniamo. 910 00:55:51,250 --> 00:55:53,040 [voce non udibile] 911 00:55:55,417 --> 00:55:56,696 Ma Giulia? 912 00:55:56,750 --> 00:56:00,530 Giulia è dovuta andare in un posto. Ha detto che però torna subito. 913 00:56:01,250 --> 00:56:03,288 Ho scritto ai miei studenti. 914 00:56:05,458 --> 00:56:07,200 Gli ho detto di divertirsi, 915 00:56:07,250 --> 00:56:11,196 di passare la notte a ballare, a ridere, a fare l'amore. 916 00:56:11,250 --> 00:56:12,873 E perché solo a loro? 917 00:56:13,667 --> 00:56:16,451 [Viktor, in francese] I giochi sono fatti. Niente va più. 918 00:56:20,417 --> 00:56:24,706 - Undici nero. Tutto per la banca. - Ma dai! Ma vinci sempre tu! 919 00:56:24,750 --> 00:56:26,575 E allora? Mica c'è un trucco? 920 00:56:27,708 --> 00:56:30,493 Allora, stop. Se continuassi, perderei anche la camicia, 921 00:56:30,542 --> 00:56:32,995 È perché sei un perdente. 922 00:56:33,042 --> 00:56:34,285 Cosa? 923 00:56:34,333 --> 00:56:37,166 Lo penso veramente, tu sei un perdente. 924 00:56:41,542 --> 00:56:42,703 [Viktor] Eh, sì. 925 00:56:44,500 --> 00:56:47,368 - Ridammi la canna, va. - Quando vince, è sempre così. 926 00:56:55,500 --> 00:56:56,495 Quando? 927 00:56:58,583 --> 00:56:59,910 Quando, cosa? 928 00:56:59,958 --> 00:57:02,660 Se fosse, quando succederebbe? 929 00:57:02,708 --> 00:57:07,200 No, sapevo che prima o poi sarebbe uscita la domanda delle domande. 930 00:57:07,250 --> 00:57:10,248 - Qui abbiamo l'esperto del tempo. - Il tempo... 931 00:57:10,292 --> 00:57:12,496 E non ripetere che il tempo non esiste. 932 00:57:12,542 --> 00:57:16,203 In effetti, l'invenzione dell'orologio è stata una disgrazia, no? 933 00:57:16,250 --> 00:57:17,245 Perche? 934 00:57:18,000 --> 00:57:21,413 Le clessidre, le lancette, le sveglie che suonano. 935 00:57:21,458 --> 00:57:23,034 Vuoi mettere senza? 936 00:57:23,083 --> 00:57:28,665 Ma il tempo è una misura indispensabile per capire quando vendere o comprare. 937 00:57:28,708 --> 00:57:31,327 - È una fissazione! Hai proprio... - [Viktor] Lo so. 938 00:57:32,583 --> 00:57:35,747 [in inglese] - [donna] Sì? - Jennifer, ascoltami. - Sì, 939 00:57:35,792 --> 00:57:40,366 [in inglese ]- Ricordi le due signore, Bianca e Teresa? - Sì. 940 00:57:40,417 --> 00:57:42,952 [in inglese] Hanno investito i soldi nel Fondo Belmonte... 941 00:57:43,000 --> 00:57:44,457 [in inglese]- Sì, - Sì. 942 00:57:44,500 --> 00:57:47,415 [in inglese] Ho bisogno del numero, non ricordo i loro nomi. 943 00:57:48,583 --> 00:57:51,534 [in inglese] Qualcosa con "ini"... 944 00:57:51,583 --> 00:57:53,159 [in inglese] Fellini... 945 00:57:53,208 --> 00:57:55,661 [in inglese]- Fabrini, - Fabrini, sì! 946 00:57:55,708 --> 00:57:59,405 [in inglese] Bianca e Teresa Si sono suicidate, 947 00:58:00,167 --> 00:58:01,956 [in inglese] - Cosa? - Sì, Viktor. 948 00:58:02,000 --> 00:58:03,576 [in inglese] Si sono suicidate? 949 00:58:03,625 --> 00:58:07,535 [in inglese] Hanno chiuso porte e finestre e hanno acceso il gas. 950 00:58:07,583 --> 00:58:09,041 [in inglese] L'ho letto sul giornale, 951 00:58:09,083 --> 00:58:10,161 [in inglese] Poverette, 952 00:58:10,208 --> 00:58:14,451 erano venute una settimana prima a ritirare i soldi dal Fondo Belmonte, 953 00:58:14,500 --> 00:58:17,167 ma il Fondo era fallito, lo sai. 954 00:58:17,208 --> 00:58:19,033 [in inglese] Hanno perso tutti i loro soldi, 955 00:58:19,083 --> 00:58:21,619 [in inglese] - Perché non me l'hai detto prima? - L'ho fatto! 956 00:58:21,667 --> 00:58:25,032 [in inglese] 7i ho avvertito e mi hai detto che sapevano di correre un rischio, 957 00:58:25,083 --> 00:58:27,868 e hai aggiunto che non eri Babbo Natale, 958 00:58:27,917 --> 00:58:28,947 [in inglese] Ricordi? 959 00:58:29,000 --> 00:58:30,374 [in inglese] - Ti richiamo. - 0k, 960 00:58:32,708 --> 00:58:35,541 - Era la tua segretaria? - Problemi. 961 00:58:38,333 --> 00:58:41,699 Forse finiscono con noi i problemi. 962 00:58:42,750 --> 00:58:44,540 Non t'importa di morire? 963 00:58:47,042 --> 00:58:48,997 M'importa di vivere. 964 00:58:49,042 --> 00:58:50,203 Ora sì. 965 00:58:51,583 --> 00:58:55,659 - Senti, ti devo parlare. - Lo so. 966 00:58:55,708 --> 00:58:56,870 Ho visto. 967 00:59:00,542 --> 00:59:04,452 Lui è la tua storia speciale. 968 00:59:06,792 --> 00:59:10,406 Si ama una sola volta, le altre si vuole bene. 969 00:59:11,875 --> 00:59:12,870 Ook. 970 00:59:14,333 --> 00:59:15,328 Ook. 971 00:59:21,792 --> 00:59:24,362 Sono un pezzo di merda! 972 00:59:24,417 --> 00:59:25,411 Perche? 973 00:59:26,917 --> 00:59:31,076 Perché ho un cuore piccolo così, piccolo come un topolino. 974 00:59:31,125 --> 00:59:32,950 Ma cosa dici? 975 00:59:33,000 --> 00:59:34,706 Ma non è vero! 976 00:59:34,750 --> 00:59:36,326 Non è vero. 977 00:59:38,708 --> 00:59:41,279 È la prima volta che ti vedo così. 978 00:59:44,542 --> 00:59:46,082 Viktor, ma... 979 00:59:48,583 --> 00:59:49,780 Perdonami. 980 01:00:25,458 --> 01:00:27,864 Pensi che sia giusto sapere tutto? 981 01:00:29,083 --> 01:00:31,750 Se non fossi abituata a te che drammatizzi sempre, 982 01:00:31,792 --> 01:00:33,415 entrerei in ansia. 983 01:00:33,458 --> 01:00:35,200 Stavolta non sono io. 984 01:00:44,417 --> 01:00:45,614 Ti ascolto. 985 01:00:48,333 --> 01:00:49,826 Vuoi che ti dica la verità? 986 01:00:50,542 --> 01:00:54,156 Se mi dici quello che ti passa nell'anima, 987 01:00:54,208 --> 01:00:56,412 mi stai dicendo comunque la verità. 988 01:00:56,458 --> 01:00:59,409 Anche se questa verità è difficile da accettare? 989 01:00:59,458 --> 01:01:00,453 Si. 990 01:01:49,750 --> 01:01:52,831 - Ma chi l'ha spaccato? - Il signor Viktor. 991 01:01:52,875 --> 01:01:55,280 Era agitato. È partito. 992 01:01:55,333 --> 01:01:57,040 - Da solo? - $Ì. 993 01:01:58,542 --> 01:02:00,248 Non ti ha detto niente? 994 01:02:00,292 --> 01:02:01,749 No, aveva le valigie. 995 01:02:04,458 --> 01:02:06,330 Beh, lo dobbiamo far aggiustare. 996 01:02:09,125 --> 01:02:10,915 Conserva queste. 997 01:02:25,542 --> 01:02:26,821 Addio, Paola. 998 01:02:29,708 --> 01:02:33,489 Sei una bellissima donna, ricordatelo. 999 01:02:34,125 --> 01:02:35,666 Grazie, Viktor. 1000 01:02:35,708 --> 01:02:37,616 - [risate] - Senti? 1001 01:02:38,625 --> 01:02:41,114 Stanno tutti con la testa per aria. 1002 01:02:41,167 --> 01:02:42,364 Beati loro. 1003 01:02:43,500 --> 01:02:44,530 E tu? 1004 01:02:44,583 --> 01:02:46,953 - Sei sicuro che vuoi partire? - $Ìì, sì. 1005 01:02:47,708 --> 01:02:50,872 Sai, io lavoro sulle cose concrete. 1006 01:02:54,542 --> 01:02:56,579 Ma in questo momento... 1007 01:02:59,833 --> 01:03:02,156 non mi piaccio per niente. 1008 01:03:15,583 --> 01:03:16,578 Dai. 1009 01:03:48,208 --> 01:03:50,116 Fai attenzione, mi raccomando. 1010 01:04:01,333 --> 01:04:02,660 Non hai paura? 1011 01:04:03,500 --> 01:04:06,948 Davvero non ti spaventa l'idea che forse per noi non c'è più tempo? 1012 01:04:07,875 --> 01:04:09,154 Come fate voi qui? 1013 01:04:09,208 --> 01:04:11,614 Come reagite, cosa... 1014 01:04:11,667 --> 01:04:12,661 Preghiamo. 1015 01:04:13,417 --> 01:04:14,874 Come tutti i giorni. 1016 01:04:16,958 --> 01:04:20,158 Lo so che la preghiera è un'arma fragile, 1017 01:04:20,208 --> 01:04:23,408 ma è potente nell'impotenza. 1018 01:04:25,083 --> 01:04:29,540 Ho sempre pensato che la teologia fosse molto più complessa della scienza. 1019 01:04:30,333 --> 01:04:34,244 Sai che per noi l'universo ha una sola lettura? 1020 01:04:34,292 --> 01:04:37,492 - La fraternitas... - Sì, la fraternitas, lo so. 1021 01:04:37,542 --> 01:04:40,540 San Francesco, siamo tutti creature di Dio... 1022 01:04:42,125 --> 01:04:44,246 Anche le persone malvagie? 1023 01:04:44,292 --> 01:04:47,622 Anche le guardie dei lager, anche i nazisti sono creature di Dio? 1024 01:04:47,667 --> 01:04:50,237 Lo sai che i miei nonni sono morti li. 1025 01:04:50,292 --> 01:04:52,282 È imperdonabile il nazismo. 1026 01:04:53,625 --> 01:04:55,995 È stato il tema della mia tesi. 1027 01:04:56,958 --> 01:05:00,075 Ricordo il professore della commissione che mi disse: 1028 01:05:00,125 --> 01:05:02,909 "Una tesi molto incazzata, signorina". 1029 01:05:03,792 --> 01:05:06,659 E mi dette un voto bassissimo. 1030 01:05:06,708 --> 01:05:07,703 E? 1031 01:05:08,708 --> 01:05:10,118 Ci hai ripensato? 1032 01:05:11,042 --> 01:05:14,242 Preghi anche per loro? Sono fratellini anche i nazisti? 1033 01:05:14,292 --> 01:05:16,496 È difficile la giustizia. 1034 01:05:19,750 --> 01:05:22,665 Sta dentro a una noce molto dura da aprire. 1035 01:05:24,625 --> 01:05:27,292 Per quello, che noi preghiamo. 1036 01:05:35,792 --> 01:05:38,197 Sei così enigmatica per me. 1037 01:05:39,292 --> 01:05:41,329 La fede è enigmatica. 1038 01:05:41,375 --> 01:05:42,868 Più della fisica. 1039 01:05:44,375 --> 01:05:47,871 Raggiungi un traguardo, se ne apre un altro. 1040 01:05:50,375 --> 01:05:52,531 Cercavo l'avventura io. 1041 01:05:52,583 --> 01:05:53,745 L'ho trovata. 1042 01:06:04,750 --> 01:06:06,657 Posso confessarti una cosa? 1043 01:06:07,667 --> 01:06:08,661 Certo. 1044 01:06:11,958 --> 01:06:15,703 Un giorno volevo farti una sorpresa. 1045 01:06:18,042 --> 01:06:19,534 “E - Quando? 1046 01:06:19,583 --> 01:06:24,324 Sono venuto fin sotto casa tua dove abitavi con Viktor, a Kreuzberg. 1047 01:06:24,375 --> 01:06:25,868 E ti ho seguita. 1048 01:06:28,042 --> 01:06:29,534 Interessante, 1049 01:06:31,167 --> 01:06:32,743 Anzi, ti ho proprio... 1050 01:06:33,750 --> 01:06:34,780 pedinata. 1051 01:06:35,417 --> 01:06:37,822 E ho visto che andavi da qualcuno. 1052 01:06:37,875 --> 01:06:40,992 Però ho capito solo dopo che era il tuo psicanalista. 1053 01:06:41,042 --> 01:06:43,281 Eh, ci andavo per colpa tua. 1054 01:06:43,333 --> 01:06:44,707 " Mia? - $Ì. 1055 01:06:46,042 --> 01:06:48,577 No, cercavo di capire 1056 01:06:48,625 --> 01:06:54,657 perché non eravamo mai arrivati a stare insieme come una coppia normale, 1057 01:06:54,708 --> 01:06:57,706 Perché ti sarebbe piaciuto essere una coppia normale? 1058 01:06:59,042 --> 01:07:01,246 Speravo che ci fosse un metodo. 1059 01:07:02,917 --> 01:07:05,666 Comunque, ho aspettato che uscissi, 1060 01:07:05,708 --> 01:07:10,200 e ho visto che ti incontravi con un tizio. 1061 01:07:11,750 --> 01:07:14,203 - Quale tizio? - Non lo so. 1062 01:07:15,333 --> 01:07:16,364 Un tizio? 1063 01:07:16,958 --> 01:07:20,205 Sara stato uno studente del mio corso. 1064 01:07:20,250 --> 01:07:23,201 Comunque, io pensavo che fosse un tuo flirt. 1065 01:07:23,917 --> 01:07:25,326 E me ne sono andato. 1066 01:07:25,375 --> 01:07:27,864 Vedi? Sei sempre stato scemo. 1067 01:07:30,542 --> 01:07:33,575 To ho rinunciato ad avere una famiglia per te. 1068 01:07:33,625 --> 01:07:34,739 Anch'io. 1069 01:07:36,833 --> 01:07:38,789 Tu da quanti anni stai con Viktor? 1070 01:07:42,708 --> 01:07:44,782 Non ho mai voluto figli con lui. 1071 01:07:48,333 --> 01:07:51,497 L'idea che non somigliassero a te non mi andava. 1072 01:07:53,375 --> 01:07:54,784 Sono stata fedele,. 1073 01:07:59,333 --> 01:08:02,699 Quello che sto per dirti non ha nessun fondamento scientifico, 1074 01:08:02,750 --> 01:08:07,952 però questa assurdità che l'amore è più forte del tempo, 1075 01:08:08,000 --> 01:08:09,493 penso che sia vera. 1076 01:08:12,708 --> 01:08:15,623 Sei proprio un perenne studente. 1077 01:08:16,208 --> 01:08:20,949 Tanto bravo nello studio e tanto vago con la vita. 1078 01:08:21,000 --> 01:08:22,244 Ha ragione! 1079 01:08:22,292 --> 01:08:24,697 Scusate, vi volevo portare due bicchieri di vino 1080 01:08:24,750 --> 01:08:27,155 e mi è capitato di sentire la fine del discorso. 1081 01:08:27,208 --> 01:08:28,618 Grazie. 1082 01:08:28,667 --> 01:08:31,700 E quindi, insomma, mi sembra di intuire... 1083 01:08:31,750 --> 01:08:34,369 che è per questo che voi non vi siete mai sposati. 1084 01:08:34,417 --> 01:08:37,331 - Non ci siamo sposati... - Perché non me lo hai mai chiesto. 1085 01:08:38,875 --> 01:08:40,451 Tu pero l'hai sempre aspettato. 1086 01:08:41,917 --> 01:08:42,995 E vero. 1087 01:08:46,000 --> 01:08:48,951 Dai, datevi un bacetto. Datevi un bacetto, un bacetto solo. 1088 01:08:49,000 --> 01:08:51,286 - Smettila. - Ragazzi, il tempo stringe, dai! 1089 01:08:51,333 --> 01:08:53,573 - Via, via. - Va beh, vado a casa. 1090 01:08:53,625 --> 01:08:55,580 - Non mi rovinate il barcone. - No. 1091 01:09:06,417 --> 01:09:07,614 Dove stanno? 1092 01:09:10,750 --> 01:09:12,657 Isabel, non ti preoccupare qua, dai. 1093 01:09:12,708 --> 01:09:14,865 Facciamo noi, così ti vai a preparare. 1094 01:09:14,917 --> 01:09:17,487 Devo vedere mio figlio. Lo capisce, vero? 1095 01:09:17,542 --> 01:09:19,746 Sì, lo capisco. Ma hai trovato un volo? 1096 01:09:19,792 --> 01:09:22,078 - Sì, domani alla mattina. - Ah. 1097 01:09:22,125 --> 01:09:23,120 Dai. 1098 01:09:23,875 --> 01:09:28,082 - Ma torni, sì? - Se finisce bene, sì, 1099 01:09:28,125 --> 01:09:29,950 È riuscita a parlare con Anna? 1100 01:09:30,000 --> 01:09:32,074 No, infatti, non mi risponde. 1101 01:09:32,125 --> 01:09:34,744 Poi cerco le chiavi della macchina. Tu le hai viste? 1102 01:09:34,792 --> 01:09:36,912 - Normalmente le mette là. - Qua? 1103 01:09:36,958 --> 01:09:38,451 Perché io la vado a cercare. 1104 01:09:38,500 --> 01:09:40,953 Ma dove? Potrebbe essere ovunque, lascia stare. 1105 01:09:41,000 --> 01:09:43,453 Non so, la cerco nei soliti posti dove vanno, no? 1106 01:09:43,500 --> 01:09:46,498 Magari in spiaggia il telefono è lontano. Vedrai che torna. 1107 01:09:46,542 --> 01:09:49,030 - Tu non sei preoccupato? - Sì, ma non esageriamo. 1108 01:09:49,083 --> 01:09:50,245 Torna, ti dico. 1109 01:09:51,708 --> 01:09:53,166 Se finisce bene... 1110 01:10:15,667 --> 01:10:17,574 [voce non udibile] 1111 01:10:18,667 --> 01:10:20,159 Fabrini! 1112 01:10:20,208 --> 01:10:21,405 Fabrini. 1113 01:10:23,250 --> 01:10:25,324 Fabrini, Fabrini. 1114 01:10:27,292 --> 01:10:28,370 Fabrini. 1115 01:10:43,875 --> 01:10:45,202 [parla in tedesco] 1116 01:11:58,500 --> 01:12:01,664 Pensiamo di avere un tempo infinito. 1117 01:12:03,083 --> 01:12:06,698 Magari, viviamo un amore da giovani, 1118 01:12:06,750 --> 01:12:08,575 e poi la vita... 1119 01:12:08,625 --> 01:12:11,825 Ci illudiamo sempre di poterlo ritrovare questo amore, 1120 01:12:12,833 --> 01:12:14,658 e poi, a un certo punto, di colpo, 1121 01:12:14,708 --> 01:12:17,576 ci accorgiamo che non ce n'è più, di tempo. 1122 01:12:17,625 --> 01:12:19,911 Îl tempo c'è sempre. 1123 01:12:19,958 --> 01:12:20,953 Non vedi? 1124 01:12:23,583 --> 01:12:28,075 Proprio ora se nel tempo con le tue ansie, le tue domande. 1125 01:12:28,833 --> 01:12:32,199 Bisogna farle le domande, tante. 1126 01:12:32,250 --> 01:12:34,157 Capire, cercare risposte. 1127 01:12:35,833 --> 01:12:38,120 Per me è stato bellissimo studiare fisica, 1128 01:12:38,167 --> 01:12:41,532 perché è stato come poter entrare nell'universo. 1129 01:12:42,792 --> 01:12:43,989 Per capire. 1130 01:12:44,792 --> 01:12:45,786 Poi, 1131 01:12:47,292 --> 01:12:48,950 Sono andata oltre. 1132 01:12:50,750 --> 01:12:53,285 E andare oltre ti ha portato qui. 1133 01:12:53,333 --> 01:12:54,447 Si. 1134 01:12:54,500 --> 01:12:57,948 In questa suprema libertà fuori il tempo. 1135 01:12:58,000 --> 01:13:02,953 Esiste un'uscita del tempo, che non è la morte, come si pensa. 1136 01:13:03,000 --> 01:13:06,946 Potrei quasi dire che è la grande fisica, 1137 01:13:07,000 --> 01:13:10,330 dopo la fisica che studiamo. 1138 01:13:10,375 --> 01:13:11,370 C'e. 1139 01:13:13,583 --> 01:13:14,957 Tu non ci credi? 1140 01:13:18,333 --> 01:13:19,328 [campana] 1141 01:13:20,458 --> 01:13:22,449 Devo andare. 1142 01:13:22,500 --> 01:13:24,290 È l'ora dei Vespri. 1143 01:13:24,333 --> 01:13:26,241 Le vostre ore canoniche. 1144 01:13:27,417 --> 01:13:30,617 Non ti annoia questa scansione del tempo? 1145 01:13:31,833 --> 01:13:35,495 Perché? Segnala un'urgenza o un appuntamento con Dio. 1146 01:13:37,042 --> 01:13:39,577 - Un appuntamento con Dio. - $Ì. 1147 01:13:39,625 --> 01:13:41,532 E mi sorprende sempre. 1148 01:13:42,583 --> 01:13:45,581 Guarda che si sta raffreddando la tua tisana. 1149 01:13:58,208 --> 01:14:00,199 Cosa ridi? Cosa ridi? 1150 01:14:00,250 --> 01:14:02,406 No, rido per non piangere, intanto. 1151 01:14:02,458 --> 01:14:06,748 Allora, tu ti ricordi quella volta che ti chiesi di tenere mia figlia? 1152 01:14:07,333 --> 01:14:08,364 Quale volta? 1153 01:14:08,417 --> 01:14:11,331 L'unica volta che te l'ho chiesto in tutta la mia vita. 1154 01:14:11,375 --> 01:14:14,159 Allora, io e Elsa dovevamo andare al concerto di Sting. 1155 01:14:14,208 --> 01:14:18,617 Elsa ci teneva tanto. Anna avrà avuto sei, sette anni. 1156 01:14:18,667 --> 01:14:22,612 E voi e due, tu e Paola, eravate nel momento del tira e molla, no? 1157 01:14:22,667 --> 01:14:25,748 Tu aspettavi la telefonata di Paola, Paola non ti telefonava. 1158 01:14:25,792 --> 01:14:27,581 Come i bambini piccoli, ecco. 1159 01:14:27,625 --> 01:14:29,497 Adesso ridi tu. 1160 01:14:29,542 --> 01:14:32,742 Tu ti ricordi in che condizioni ti ho trovato, 1161 01:14:32,792 --> 01:14:34,201 quando sono tornato a casa? 1162 01:14:34,250 --> 01:14:36,573 - Ho paura. - Non te lo puoi ricordare, 1163 01:14:36,625 --> 01:14:40,286 perché eri devastato, un uomo finito, una larva umana, ubriaco. 1164 01:14:40,333 --> 01:14:43,450 Piangevi e inoltre, ti sei pure dimenticato mia figlia. 1165 01:14:43,500 --> 01:14:46,167 Sai dove l'ho ritrovata? Qua in spiaggia, di notte, 1166 01:14:46,208 --> 01:14:48,164 Li, sul bagnasciuga, che piangeva. 1167 01:14:48,208 --> 01:14:50,779 Hai capito? Guarda, ti giuro, se penso... 1168 01:14:50,833 --> 01:14:52,492 - Scusami. - No, che scusami. 1169 01:14:52,542 --> 01:14:55,030 E tutto questo per cosa? 1170 01:14:55,083 --> 01:14:57,702 Per un amore romantico? 1171 01:14:57,750 --> 01:14:59,657 - Non lo so... - Eh, sì. 1172 01:14:59,708 --> 01:15:01,533 Dai, scusa, veramente. 1173 01:15:01,583 --> 01:15:03,953 Stava là. "Papaà, papa!" Stava la. 1174 01:15:04,000 --> 01:15:07,661 - No, non è vero che ha detto così. - E come mi chiamava? "Papà, papà". 1175 01:15:08,667 --> 01:15:11,451 - Dai, che mi vergogno però. - E ti devi vergognare. 1176 01:15:12,625 --> 01:15:15,907 Comunque, se casca questo sasso, risolve tutto, dai. 1177 01:15:16,792 --> 01:15:18,284 - No? - Certo. 1178 01:15:18,333 --> 01:15:21,415 Soprattutto se lo chiami sasso. 1179 01:15:27,333 --> 01:15:29,241 Ma che me li lavo a fare i denti? 1180 01:15:32,375 --> 01:15:33,453 Tanto... 1181 01:15:37,167 --> 01:15:38,956 - Hai provato a chiamare? - $Ì. 1182 01:15:40,042 --> 01:15:42,660 - Guarda un po' anche Sibilla. - Ho provato Sibilla. 1183 01:15:42,708 --> 01:15:45,457 - Stefano. - Hanno tutti il telefono staccato. 1184 01:15:46,333 --> 01:15:48,573 Però aveva detto che non faceva tanto tardi. 1185 01:15:48,625 --> 01:15:51,623 No, aveva detto: "Domani è domenica, posso stare più fuori". 1186 01:15:53,000 --> 01:15:55,489 Cioè, io non mi riesco a calmare, guarda. 1187 01:15:55,542 --> 01:15:59,286 - Mi prendo un'altra pasticca. - Che pasticca! Lascia, ne ha prese tre. 1188 01:15:59,333 --> 01:16:02,331 - Basta con queste cose. - Beh, anche tu ne hai prese tre. 1189 01:16:02,375 --> 01:16:04,579 Ma ne ho prese tre perché sono più grosso. 1190 01:16:04,625 --> 01:16:06,865 Ti fa male. Non te le posso dare un'altra. 1191 01:16:06,917 --> 01:16:07,911 Dai. 1192 01:16:08,542 --> 01:16:09,703 Tu hai paura? 1193 01:16:11,125 --> 01:16:14,206 No, perché io non riesco a guardare nemmeno le notizie, 1194 01:16:14,250 --> 01:16:15,577 dall'angoscia. 1195 01:16:15,625 --> 01:16:18,030 No, ma non danno notizie. 1196 01:16:18,083 --> 01:16:20,868 Se le danno, cercano di non allarmare. 1197 01:16:20,917 --> 01:16:24,578 Io neanche mi cambio, resto così. Sto così, sto così. 1198 01:16:33,500 --> 01:16:35,372 To penso di doverti delle scuse. 1199 01:16:42,542 --> 01:16:45,907 Io ho sempre odiato gli uomini narcisi e tu non lo sei mai stato. 1200 01:16:46,708 --> 01:16:49,197 Sei sempre stato un uomo equilibrato, 1201 01:16:49,875 --> 01:16:50,953 generoso, 1202 01:16:51,750 --> 01:16:53,029 un buon padre. 1203 01:16:53,083 --> 01:16:55,536 Sì, ma non ti ho mai chiesto scusa per... 1204 01:16:55,583 --> 01:16:56,862 Va beh. 1205 01:16:58,083 --> 01:17:00,998 Non mi devi chiedere scusa adesso, non serve, e poi... 1206 01:17:03,000 --> 01:17:05,074 io non ho mai sofferto per Jasmine. 1207 01:17:05,958 --> 01:17:08,411 Quando l'ho scoperto, anzi, 1208 01:17:09,917 --> 01:17:11,991 è stato quasi un sollievo, pensa. 1209 01:17:17,208 --> 01:17:18,831 Sono stato un egoista. 1210 01:17:20,375 --> 01:17:23,456 Ma non me n'è mai importato dei vostri... 1211 01:17:24,500 --> 01:17:27,913 viaggi, dei vostri congressi in giro per il mondo. 1212 01:17:30,292 --> 01:17:31,370 Poi, 1213 01:17:32,000 --> 01:17:35,366 mi è sempre stata simpatica Jasmine in qualche modo, quindi. 1214 01:17:39,042 --> 01:17:40,451 Vieni qui un attimo? 1215 01:17:41,417 --> 01:17:43,573 Vieni qui un attimo? 1216 01:17:51,708 --> 01:17:54,410 Visto che ne hai parlato prima, 1217 01:17:54,458 --> 01:17:57,243 c'è una cosa che avrei voluto sempre... 1218 01:17:58,417 --> 01:17:59,411 sapere. 1219 01:18:01,500 --> 01:18:03,076 È Giulia. 1220 01:18:03,125 --> 01:18:04,203 - Giulia? - $Ì. 1221 01:18:05,083 --> 01:18:06,078 Cosa? 1222 01:18:06,875 --> 01:18:09,079 Ti piace ancora? Forse ho capito male? 1223 01:18:09,125 --> 01:18:10,203 Beh, ma... 1224 01:18:12,292 --> 01:18:14,661 Piacere non è il verbo giusto. 1225 01:18:14,708 --> 01:18:15,703 Certo... 1226 01:18:16,458 --> 01:18:19,160 L'ho detto prima, per me, Giulia... 1227 01:18:20,458 --> 01:18:23,326 è quello che nelle canzoni si dice amore. 1228 01:18:23,375 --> 01:18:25,081 - Ecco, questo. - Ok. 1229 01:18:26,292 --> 01:18:27,286 E allora? 1230 01:18:27,958 --> 01:18:29,120 E allora... 1231 01:18:32,000 --> 01:18:34,667 Avevamo questo sogno 1232 01:18:36,458 --> 01:18:39,160 di correre via insieme, finito il liceo. 1233 01:18:40,167 --> 01:18:41,541 E poi? 1234 01:18:41,583 --> 01:18:44,830 E poi niente, non è stato destino. 1235 01:18:47,083 --> 01:18:49,951 I suoi genitori si erano trasferiti a Milano 1236 01:18:50,000 --> 01:18:52,074 e quindi anche lei ovviamente. 1237 01:18:52,958 --> 01:18:56,122 E poi, ognuno ha fatto la sua vita. 1238 01:18:56,167 --> 01:18:59,118 Lei era molto brava in fisica, si è laureata in fisica. 1239 01:18:59,750 --> 01:19:01,243 To ho fatto legge, 1240 01:19:02,125 --> 01:19:04,411 perché continuasse lo studio di papaà. 1241 01:19:05,292 --> 01:19:06,701 Ho obbedito, ecco. 1242 01:19:07,458 --> 01:19:09,081 - Diciamo. - Ma.. 1243 01:19:09,875 --> 01:19:14,082 non potevate vedervi nei weekend, 1244 01:19:14,875 --> 01:19:16,949 d'estate, alle vacanze di Natale? 1245 01:19:17,625 --> 01:19:20,244 Sì, hai ragione, potevamo. 1246 01:19:20,292 --> 01:19:21,749 Sì, avremmo potuto, pero... 1247 01:19:24,042 --> 01:19:25,036 Non... 1248 01:19:25,875 --> 01:19:27,533 abbiamo gestito lo strappo. 1249 01:19:27,583 --> 01:19:29,242 Ecco, possiamo dire così. 1250 01:19:34,958 --> 01:19:37,494 Potreste recuperare il tempo perduto adesso. 1251 01:19:38,417 --> 01:19:39,411 No? 1252 01:19:46,208 --> 01:19:47,867 Tempus fugit, 1253 01:19:49,167 --> 01:19:50,161 amor. 1254 01:19:59,542 --> 01:20:01,532 [musica dalla televisione] 1255 01:21:29,958 --> 01:21:31,996 Ma che genio! 1256 01:21:32,042 --> 01:21:33,285 [Jasmine] Vero. 1257 01:21:45,292 --> 01:21:46,286 Tieni. 1258 01:21:47,667 --> 01:21:49,823 - Le ho trovate sotto al letto. - Ah. 1259 01:21:51,792 --> 01:21:53,450 Chissà come ci sono finite. 1260 01:21:55,417 --> 01:21:56,696 [sospiro] 1261 01:21:57,542 --> 01:21:58,620 Che dici? 1262 01:22:00,125 --> 01:22:01,369 Torniamo a casa? 1263 01:22:01,958 --> 01:22:03,120 A fare cosa? 1264 01:22:04,000 --> 01:22:05,907 Almeno qua siamo con gli altri. 1265 01:22:07,167 --> 01:22:09,241 Sembra di stare sull'arca di Noe. 1266 01:22:11,875 --> 01:22:13,617 Si sta insieme. 1267 01:22:23,542 --> 01:22:25,698 Ma non ti devi preoccupare per me. 1268 01:22:25,750 --> 01:22:27,575 Quando arriva il momento, 1269 01:22:27,625 --> 01:22:30,540 mi metto una bella pillolina sotto la lingua, 1270 01:22:30,583 --> 01:22:32,041 un bicchiere di whisky, 1271 01:22:33,083 --> 01:22:34,078 e via. 1272 01:22:35,500 --> 01:22:37,290 E quando sarà il momento? 1273 01:22:41,708 --> 01:22:44,327 Faranno una comunicazione ufficiale credo, sì. 1274 01:22:46,208 --> 01:22:49,076 Non lo so. Non me lo chiedere... 1275 01:22:49,792 --> 01:22:51,664 perche non so più niente. 1276 01:22:51,708 --> 01:22:53,995 In questo momento, non so niente. 1277 01:22:54,042 --> 01:22:55,036 Ciao. 1278 01:23:08,292 --> 01:23:10,117 La sai una cosa? 1279 01:23:10,167 --> 01:23:11,161 Cosa? 1280 01:23:11,833 --> 01:23:14,950 lo pensavo che sarebbe arrivato un giorno, 1281 01:23:15,958 --> 01:23:18,873 in cui avrei proprio deciso di farla finita. 1282 01:23:20,000 --> 01:23:21,374 Ero da solo. 1283 01:23:22,125 --> 01:23:23,997 Con calma, io. 1284 01:23:26,250 --> 01:23:28,999 E non con un asteroide che decide al posto mio. 1285 01:23:32,042 --> 01:23:36,415 Se è vero che il tempo non esiste, allora neanche la morte esiste. 1286 01:23:38,875 --> 01:23:40,416 Puo essere così. 1287 01:23:55,917 --> 01:23:58,583 Quello che mi faceva male era quando mi dicevi 1288 01:23:58,625 --> 01:24:01,658 che volevi andare su un'isola da solo. 1289 01:24:02,625 --> 01:24:04,911 - E non ci andavi da solo. - Eh, no. 1290 01:24:07,333 --> 01:24:09,537 Ma io ti capivo, ti capivo. 1291 01:24:09,583 --> 01:24:13,624 Comprendevo questo desiderio perché anche io ci voleva andare, 1292 01:24:13,667 --> 01:24:15,622 avrei voluto andare. 1293 01:24:16,958 --> 01:24:19,079 Da sola, per un po'. 1294 01:24:19,125 --> 01:24:20,452 Ma veramente. 1295 01:24:22,708 --> 01:24:26,536 Invece di finire tutti i giorni con lo studio legale, 1296 01:24:27,750 --> 01:24:29,741 tutti incazzati. 1297 01:24:29,792 --> 01:24:30,786 Avrei voluto... 1298 01:24:31,542 --> 01:24:33,165 vedere più mondo. 1299 01:24:33,208 --> 01:24:34,618 - Certo. - Ecco, questo sì. 1300 01:24:34,667 --> 01:24:35,661 Certo. 1301 01:24:36,292 --> 01:24:38,862 - C'era mio zio Gerardo, ti ricordi? - Poverello. 1302 01:24:39,458 --> 01:24:40,832 Aveva... 1303 01:24:40,875 --> 01:24:43,826 Lui collezionava francobolli e me ne aveva regalato uno. 1304 01:24:43,875 --> 01:24:45,581 Avevo tipo nove, dieci anni. 1305 01:24:46,333 --> 01:24:49,781 E sopra c'era questa montagna piena di neve. 1306 01:24:50,417 --> 01:24:51,578 Il Pamir. 1307 01:24:52,417 --> 01:24:53,614 Nel Tibet. 1308 01:24:55,333 --> 01:24:58,664 E quel desiderio di andare lì mi è sempre rimasto. 1309 01:24:58,708 --> 01:25:01,541 Me lo ricordo. Ne parlavi anche quando eravamo studenti. 1310 01:25:01,583 --> 01:25:03,906 Dicevi sempre di questo viaggio. Me lo ricordo. 1311 01:25:05,042 --> 01:25:07,744 Sì, però avevi detto: "Andiamo, andiamo dove vuoi, 1312 01:25:07,792 --> 01:25:09,119 ti porto dove vuoi", 1313 01:25:09,167 --> 01:25:12,034 poi non ti è venuta neanche la curiosità di sapere dov'è. 1314 01:25:12,083 --> 01:25:15,330 Ma non è vero, lo so. È una montagna. 1315 01:25:15,375 --> 01:25:17,615 - Una montagna, dov'è? - Dov'è? 1316 01:25:17,667 --> 01:25:20,333 = Lo vedi? Che cialtrone! - Dov'è? 1317 01:25:20,375 --> 01:25:22,282 - Nell'Himalaya. - Nell'Himalaya, eh. 1318 01:25:22,333 --> 01:25:27,323 Allora, io ti giuro che se questo sasso di merda, 1319 01:25:27,375 --> 01:25:28,998 chiamiamolo come si deve, 1320 01:25:29,042 --> 01:25:31,744 non ci casca sulla testa, io organizzo e ti ci porto. 1321 01:25:31,792 --> 01:25:33,368 Faccio tutto io, ci penso io. 1322 01:25:33,417 --> 01:25:34,696 Eh? 1323 01:25:34,750 --> 01:25:35,745 Eh? 1324 01:25:39,250 --> 01:25:41,785 C'è una cosa che non ho mai capito, 1325 01:25:42,417 --> 01:25:45,498 e che faccio fatica a sopportarla anche adesso. 1326 01:25:45,542 --> 01:25:47,118 Che cosa? Dimmi, dimmi. 1327 01:25:48,458 --> 01:25:51,160 - Ma è complicato. - E che sarà mai? 1328 01:25:53,042 --> 01:25:54,665 - Complicato. - Comunque, 1329 01:25:56,042 --> 01:25:59,537 se sopravviviamo, se saremo ancora vivi, io al... 1330 01:26:00,167 --> 01:26:01,825 - Come si chiama? - Pamir. 1331 01:26:01,875 --> 01:26:04,542 lo al Pamir ti ci porto, giuro. 1332 01:26:04,583 --> 01:26:05,578 Eh? 1333 01:26:08,125 --> 01:26:09,582 Lascia stare. 1334 01:26:11,375 --> 01:26:13,200 Mi porti un po' di vodka? 1335 01:26:14,333 --> 01:26:18,161 - Bello abbondante, fai quattro dita. - Quattro dita di vodka. 1336 01:26:18,208 --> 01:26:19,582 - Col ghiaccio. - $Ì. 1337 01:26:48,500 --> 01:26:49,578 Niente. 1338 01:26:50,250 --> 01:26:53,616 Dieci volte, venti volte l'ho chiamata. Niente. 1339 01:26:54,583 --> 01:26:56,621 - Vodka. - Grazie. 1340 01:26:56,667 --> 01:26:58,657 - È poca poca. - Accontentati. 1341 01:27:02,958 --> 01:27:06,241 Stanno li abbracciati stretti stretti. 1342 01:27:06,292 --> 01:27:08,496 - Chi? - E chi? Enrico e Paola. 1343 01:27:09,417 --> 01:27:11,822 - Loro fanno sempre così, - Sul divano. 1344 01:27:14,083 --> 01:27:15,991 Si ritrovano, si rilasciano. 1345 01:27:18,042 --> 01:27:20,495 E non si accorgono che il tempo passa. 1346 01:27:20,542 --> 01:27:22,698 Per tutti è così. 1347 01:27:27,500 --> 01:27:30,284 lo non riesco a pensare che quel coso ci caschi addosso, 1348 01:27:30,333 --> 01:27:31,612 perche se viene giù.. 1349 01:27:32,792 --> 01:27:33,786 Anna. 1350 01:27:37,208 --> 01:27:40,574 Non diventerà mai donna perché non avrebbe il tempo. 1351 01:27:42,917 --> 01:27:46,745 Non potrebbe nemmeno avere una vita come quella che abbiamo avuto noi. 1352 01:27:46,792 --> 01:27:48,829 Anna è già una donna. 1353 01:27:48,875 --> 01:27:50,451 È una giovane donna. 1354 01:27:52,250 --> 01:27:53,245 E gia. 1355 01:27:55,875 --> 01:27:57,581 Me ne rendo conto solo ora. 1356 01:28:01,875 --> 01:28:03,533 - Dammi un goccio. - Bevi, bevi. 1357 01:28:03,583 --> 01:28:05,953 Bevi, mi bevo il ghiaccio. Hai bevuto tutto te. 1358 01:28:12,750 --> 01:28:14,741 Ora non mi fa più paura niente. 1359 01:28:16,542 --> 01:28:18,331 So bene che significa, 1360 01:28:19,125 --> 01:28:22,989 vivere nella paura senza nessuna possibilità di evitarla. 1361 01:28:26,292 --> 01:28:28,958 Quando quei due stronzi mi hanno sbattuto per terra, 1362 01:28:29,750 --> 01:28:31,871 ho capito che non potevo fare niente. 1363 01:28:36,250 --> 01:28:40,114 È stato tremendo, e poi ti viene un odio. 1364 01:28:41,917 --> 01:28:45,247 Ma non contro di loro, contro te stessa. 1365 01:28:46,875 --> 01:28:48,498 È questa la fregatura. 1366 01:28:50,333 --> 01:28:52,123 E non capisci perché. 1367 01:28:55,625 --> 01:28:58,907 Forse per la sfortuna che hai avuto. 1368 01:29:01,250 --> 01:29:02,245 Si. 1369 01:29:05,708 --> 01:29:07,580 Me lo hai raccontato tante volte,. 1370 01:29:09,250 --> 01:29:12,995 Pero questa volta non mi hai detto: 1371 01:29:13,042 --> 01:29:15,198 "Non ho voluto invocare Dio. 1372 01:29:16,000 --> 01:29:17,161 Li ho maledetti". 1373 01:29:17,833 --> 01:29:18,828 Gia. 1374 01:29:20,375 --> 01:29:21,654 Chissà perche. 1375 01:29:24,000 --> 01:29:26,204 Forse perché tu credi più in Dio. 1376 01:29:26,250 --> 01:29:28,536 Forse devo essermi rimbambita. 1377 01:29:29,958 --> 01:29:31,451 Per credere in Dio, 1378 01:29:32,792 --> 01:29:34,699 devi credere nella vita. 1379 01:29:35,792 --> 01:29:37,332 O almeno nel lavoro. 1380 01:29:40,375 --> 01:29:42,165 I tuoi successi li hai avuti. 1381 01:29:44,208 --> 01:29:45,867 Certo, non come Enrico. 1382 01:29:46,958 --> 01:29:48,617 Lui è più furbo di te. 1383 01:29:49,917 --> 01:29:51,030 Eccoti. 1384 01:29:52,750 --> 01:29:53,911 Eccoti. 1385 01:29:55,042 --> 01:29:57,079 Tu non lo apprezzi per quello che vale. 1386 01:29:57,125 --> 01:29:59,744 Tu sei sempre stato geloso dei suoi successi. 1387 01:30:05,125 --> 01:30:07,530 = Te lo posso dire? - Dillo. 1388 01:30:09,250 --> 01:30:11,075 Sei una grande stronza. 1389 01:30:11,125 --> 01:30:14,621 Allora, io ti posso dire che sei uno psicanalista di serie C? 1390 01:30:15,625 --> 01:30:18,160 Ti posso dire che quando ho avuto quell'incidente, 1391 01:30:18,208 --> 01:30:19,203 uno stupro, 1392 01:30:20,333 --> 01:30:23,248 menomale che non potevi essere il mio psicanalista. 1393 01:30:23,292 --> 01:30:25,247 E così ne ho avuto uno migliore di te. 1394 01:30:26,875 --> 01:30:30,951 Quando sono uscita da quell'incubo, abbiamo fatto una festa, te lo ricordi? 1395 01:30:31,000 --> 01:30:35,159 E tu vedendomi ridere finalmente, mi mostravi i tuoi amici, 1396 01:30:36,000 --> 01:30:38,915 che ti davano il merito di avermi guarita. 1397 01:30:38,958 --> 01:30:40,949 Sì, ti prendevi il merito! 1398 01:30:42,833 --> 01:30:44,326 Ti prendevi il merito. 1399 01:30:46,083 --> 01:30:47,078 Poveretto. 1400 01:30:57,750 --> 01:30:58,994 Grazie, Isabel. 1401 01:31:01,625 --> 01:31:02,620 Allora? 1402 01:31:03,333 --> 01:31:04,909 - Te ne vai? - $Ì. 1403 01:31:04,958 --> 01:31:06,285 Siediti, dai. 1404 01:31:07,917 --> 01:31:10,915 L'ultima volta che ho visto mio figlio aveva nove mesi. 1405 01:31:10,958 --> 01:31:11,953 Jose. 1406 01:31:13,500 --> 01:31:17,446 Mi ha sempre visto nel cellulare. To ho cresciuto la figlia della signora. 1407 01:31:17,500 --> 01:31:20,332 Per carità, Anna la adoro, però mio figlio... 1408 01:31:21,875 --> 01:31:23,154 ha bisogno di me. 1409 01:31:24,250 --> 01:31:25,743 - Hai una foto? - $Ì. 1410 01:31:30,792 --> 01:31:31,786 Bello. 1411 01:31:33,542 --> 01:31:34,951 Sai, 1412 01:31:35,000 --> 01:31:38,081 non sei la sola che ha vissuto una vita che non è la sua. 1413 01:31:38,875 --> 01:31:43,698 To ho amato un uomo per tanti anni facendo finta che fosse mio. 1414 01:31:46,000 --> 01:31:48,323 D'istinto avrei fatto la velista. 1415 01:31:49,083 --> 01:31:50,457 Sai, come i marinai. 1416 01:31:52,292 --> 01:31:54,615 Di sicuro sarei stata più felice. 1417 01:31:57,958 --> 01:32:00,660 Chissà se questo fisico mi regge ancora. 1418 01:32:00,708 --> 01:32:01,703 SÌ, sì. 1419 01:32:10,667 --> 01:32:12,290 [lamenti di Greta] 1420 01:32:19,625 --> 01:32:21,781 Oddio, sto di merda. 1421 01:32:21,833 --> 01:32:23,207 Hai bevuto troppo. 1422 01:32:24,208 --> 01:32:25,535 Poteva andare peggio. 1423 01:32:31,833 --> 01:32:33,575 Ti ho offeso prima? 1424 01:32:37,708 --> 01:32:39,035 Non lo so. 1425 01:32:39,958 --> 01:32:41,332 Non sono un genio. 1426 01:32:42,875 --> 01:32:44,782 Pero ho guarito molti pazienti. 1427 01:32:45,708 --> 01:32:46,905 Tranne me. 1428 01:32:47,708 --> 01:32:49,580 Ma tu non sei malata. 1429 01:32:51,708 --> 01:32:53,166 Tu saresti... 1430 01:32:54,750 --> 01:32:55,745 Come? 1431 01:32:56,417 --> 01:32:57,696 Posso dirlo? 1432 01:32:59,167 --> 01:33:01,371 Dillo. Dillo, per una volta. 1433 01:33:02,042 --> 01:33:03,534 No, lo so gia. 1434 01:33:03,583 --> 01:33:06,830 Perché tu te lo dimentichi, ma me l'ha già detto una volta. 1435 01:33:08,500 --> 01:33:10,041 E che cosa avrei detto? 1436 01:33:10,833 --> 01:33:12,207 Dillo tu. 1437 01:33:12,250 --> 01:33:14,157 Che saresti una ninfomane? 1438 01:33:15,333 --> 01:33:16,992 Ma non ne hai il coraggio. 1439 01:33:17,042 --> 01:33:18,036 Bello. 1440 01:33:23,625 --> 01:33:26,955 - Ci vuole coraggio, no? - Eh, già. 1441 01:33:27,000 --> 01:33:29,405 Perché in giro ci sono dei mostri. 1442 01:33:32,042 --> 01:33:34,708 Anche Davide lo è un po', 1443 01:33:36,042 --> 01:33:37,036 Davide? 1444 01:33:38,500 --> 01:33:40,786 Che c'entra Davide? È un collega. 1445 01:33:40,833 --> 01:33:44,246 No, certo. Ma siete stati amanti per un periodo, 1446 01:33:47,292 --> 01:33:49,117 Pensavi che non lo sapessi? 1447 01:33:51,125 --> 01:33:52,155 Che faccia fai? 1448 01:33:53,625 --> 01:33:57,322 Guarda che io sapevo tutto di te, 1449 01:33:58,125 --> 01:33:59,997 quando ci siamo messi insieme. 1450 01:34:00,958 --> 01:34:02,866 Ma non ci credo. 1451 01:34:03,667 --> 01:34:07,992 Non volevo sposare un toro, volevo un amico. 1452 01:34:08,625 --> 01:34:09,952 E tu lo sei. 1453 01:34:11,500 --> 01:34:14,119 Poi mi piace anche fare l'amore con te. 1454 01:34:15,000 --> 01:34:16,078 A volte. 1455 01:34:16,708 --> 01:34:17,905 E tu lo sai. 1456 01:34:25,375 --> 01:34:27,531 Oddio, questo pietrone. 1457 01:34:27,583 --> 01:34:28,745 Sulla testa, qua. 1458 01:34:28,792 --> 01:34:30,996 - Sì. - Ci fa parlare. 1459 01:34:32,417 --> 01:34:34,040 [pianto] 1460 01:34:36,625 --> 01:34:37,786 Ma che c'è? 1461 01:35:15,750 --> 01:35:16,745 Anna. 1462 01:35:19,500 --> 01:35:21,206 - Ciao. - Ciao. 1463 01:35:23,542 --> 01:35:25,165 - Lo vuoi un cornetto? - $Ì. 1464 01:35:33,375 --> 01:35:34,868 Grazie. 1465 01:35:34,917 --> 01:35:36,954 - Però andiamo di là, - Ok. 1466 01:35:48,833 --> 01:35:51,867 Insomma, come stai? Come va la scuola? 1467 01:35:53,042 --> 01:35:54,036 Bene, dai. 1468 01:35:55,500 --> 01:35:57,786 Sai che non te l'ho mai chiesto. 1469 01:35:57,833 --> 01:35:59,789 Ma te che cosa vuoi fare da grande? 1470 01:36:00,500 --> 01:36:02,372 Fisica, come te. 1471 01:36:03,750 --> 01:36:06,369 - Ma stai scherzando? - No, veramente. 1472 01:36:06,417 --> 01:36:07,495 No, no. 1473 01:36:07,542 --> 01:36:11,239 Ma come ti è venuta in mente quest'idea così assurda? Spiegamelo. 1474 01:36:11,292 --> 01:36:12,619 È colpa di questo. 1475 01:36:12,667 --> 01:36:13,780 Di cosa? 1476 01:36:16,167 --> 01:36:17,161 Ecco. 1477 01:36:19,250 --> 01:36:20,791 E che cos'è? 1478 01:36:20,833 --> 01:36:23,369 - È un pacchetto di luce. - Che cosa? 1479 01:36:24,458 --> 01:36:26,449 - Me l'hai fatto tu. - Îo? 1480 01:36:26,500 --> 01:36:28,905 - Sì, non ti ricordi? - No. 1481 01:36:28,958 --> 01:36:30,949 Per spiegarmi com'è fatta la luce. 1482 01:36:32,375 --> 01:36:36,239 Perché non è vero che è fatta di niente, come pensano tutti. 1483 01:36:36,292 --> 01:36:40,237 Ma è fatta di pacchetti di particelle di luce. 1484 01:36:41,000 --> 01:36:44,164 È solo che sono così piccole che con gli occhi non le vediamo. 1485 01:36:44,958 --> 01:36:45,989 Ecco. 1486 01:36:46,042 --> 01:36:49,952 Questa è una particella di luce molto molto ingrandita. 1487 01:36:51,042 --> 01:36:52,534 Brava, promossa. 1488 01:36:56,208 --> 01:36:57,487 Da quando me l'hai dato, 1489 01:36:57,542 --> 01:37:00,824 penso che la fisica sia un po' come il mondo delle meraviglie. 1490 01:37:00,875 --> 01:37:01,989 Non e così? 1491 01:37:03,792 --> 01:37:07,323 È un punto di vista interessante, forse. 1492 01:37:07,375 --> 01:37:09,081 Forse in qualche modo si. 1493 01:37:10,292 --> 01:37:11,286 Ma... 1494 01:37:11,958 --> 01:37:14,245 è che io non pensavo di avere un'erede. 1495 01:37:18,125 --> 01:37:20,032 Pompeo, che succede? 1496 01:37:21,292 --> 01:37:22,666 Pompeo, buono. 1497 01:37:24,500 --> 01:37:25,530 Che succede? 1498 01:37:33,875 --> 01:37:34,870 Ehi. 1499 01:37:35,792 --> 01:37:36,905 Vieni qua. 1500 01:38:04,708 --> 01:38:06,249 Siamo vive! 1501 01:38:16,542 --> 01:38:19,742 Te l'ho detto, è stato proprio un istante. 1502 01:38:19,792 --> 01:38:22,992 Ma sai, un bagliore ed è passato via. 1503 01:38:23,042 --> 01:38:26,573 - Ma è stato incredibile. - Potevi svegliarmi. 1504 01:38:26,625 --> 01:38:29,623 Volevo svegliarti, ma è durato veramente pochissimi secondi. 1505 01:38:31,792 --> 01:38:34,576 - In un attimo, potevamo... - Non esserci più. 1506 01:38:38,708 --> 01:38:39,786 E invece... 1507 01:38:45,583 --> 01:38:46,910 Sai che pensavo? 1508 01:38:47,667 --> 01:38:48,697 Cosa? 1509 01:38:48,750 --> 01:38:51,203 Te le ricordi le nostre vacanze in Grecia? 1510 01:38:51,250 --> 01:38:53,324 Certo, me le ricordo. 1511 01:38:53,375 --> 01:38:56,788 Tu rimanevi vestito, sempre con la testa sui libri. 1512 01:38:56,833 --> 01:38:59,239 Non è vero. Ogni tanto l'alzavo per guardare te. 1513 01:38:59,292 --> 01:39:03,665 Macché, l'alzavi solo per dirmi che avevi finalmente capito qualcosa, 1514 01:39:05,083 --> 01:39:08,414 Un giorno i sei corso incontro tutto emozionato, 1515 01:39:08,458 --> 01:39:10,781 pensavo che volessi baciarmi, 1516 01:39:10,833 --> 01:39:14,744 e invece mi volevi solo dire che il tempo si dilata, 1517 01:39:15,625 --> 01:39:17,663 nello spazio sicuro. 1518 01:39:19,208 --> 01:39:20,701 Pero è vero. 1519 01:39:20,750 --> 01:39:22,373 Il tempo si dilata. 1520 01:39:22,417 --> 01:39:24,491 - Sì. - Nello spazio sicuro. 1521 01:39:24,542 --> 01:39:25,536 Si. 1522 01:39:26,750 --> 01:39:28,373 E ti ho baciata lo stesso. 1523 01:40:14,875 --> 01:40:16,747 - Buongiorno. - Buongiorno. 1524 01:40:16,792 --> 01:40:18,829 Le preparo qualche cosa? 1525 01:40:18,875 --> 01:40:20,498 Sì, magari un caffè, 1526 01:40:20,542 --> 01:40:22,698 E c'è rimasta una fetta di quella torta? 1527 01:40:22,750 --> 01:40:23,745 Si. 1528 01:40:27,333 --> 01:40:28,791 Tutto tace qui. 1529 01:40:29,458 --> 01:40:31,615 Stanotte ho visto una luce immensa. 1530 01:40:31,667 --> 01:40:33,492 - Lei dormiva? - No. 1531 01:40:34,500 --> 01:40:35,909 L'ho vista anch'io. 1532 01:40:35,958 --> 01:40:37,581 Significa che è tutto finito? 1533 01:40:39,208 --> 01:40:40,203 Si. 1534 01:40:41,958 --> 01:40:43,700 Anche in Sud America? 1535 01:40:44,542 --> 01:40:45,536 Si. 1536 01:40:46,750 --> 01:40:47,947 Grazie a Dio. 1537 01:40:55,000 --> 01:40:58,247 Ma sei tornata anche tu? Che meraviglia. 1538 01:40:58,292 --> 01:41:00,780 - [Giulia] Ciao. - Buongiorno. 1539 01:41:00,833 --> 01:41:02,705 Avete visto qualcosa anche voi? 1540 01:41:02,750 --> 01:41:04,705 Sì, una gran luce. 1541 01:41:04,750 --> 01:41:07,534 lo mi sono addormentata come un sasso. 1542 01:41:07,583 --> 01:41:10,368 Poi mi sono svegliata e ho visto che Anna era tornata 1543 01:41:10,417 --> 01:41:13,083 e basta, non mi sono chiesta più niente. 1544 01:41:13,125 --> 01:41:15,744 E tu Isabel? Hai sentito qualcuno a casa tua? 1545 01:41:15,792 --> 01:41:18,825 Sì, ho parlato con mia sorella. E nato mio nipote. 1546 01:41:19,458 --> 01:41:21,248 Si chiama Manuel. 1547 01:41:21,292 --> 01:41:22,915 - Che bello! - $Ì. 1548 01:41:22,958 --> 01:41:25,032 Auguri, allora. Sei zia. 1549 01:41:25,083 --> 01:41:26,955 - E quindi torni a casa? - Sì, signora. 1550 01:41:29,667 --> 01:41:31,871 Che bello che siamo vivi. 1551 01:41:32,583 --> 01:41:33,697 Adesso, 1552 01:41:34,625 --> 01:41:37,991 io voglio organizzare quel viaggio che ho sempre desiderato. 1553 01:41:39,208 --> 01:41:41,412 Scommetto che non sapete dov'è il Pamir. 1554 01:41:42,417 --> 01:41:44,454 - No. - Nepal? Tibet? 1555 01:41:44,500 --> 01:41:45,993 Sì, quei confini li. 1556 01:41:46,042 --> 01:41:48,365 È una montagna altissima. 1557 01:41:48,417 --> 01:41:51,664 Avevo la cartina qua, infatti l'ho segnato. 1558 01:41:52,375 --> 01:41:54,780 Ci dobbiamo andare insieme ovviamente, 1559 01:41:54,833 --> 01:41:58,697 Allora, si arriva con un volo diretto a Dushambe. 1560 01:41:58,750 --> 01:42:02,447 Poi praticamente scendiamo per il passo di Khaburabot, 1561 01:42:02,500 --> 01:42:05,332 lungo il confine qua dell'Afghanistan, più o meno. 1562 01:42:05,375 --> 01:42:08,124 E poi si arriva nella valle di Wakhan, 1563 01:42:08,167 --> 01:42:12,954 ci si ferma e di lì si inizia a salire per l'alto Pamir, 1564 01:42:13,000 --> 01:42:16,282 dove c'è anche la tomba di questo musicista 1565 01:42:16,333 --> 01:42:18,123 che pero faceva anche l'astronomo. 1566 01:42:18,167 --> 01:42:21,118 E si può ancora vedere la pietra che usava come calendario. 1567 01:42:21,167 --> 01:42:24,532 È bellissimo, sembra di stare sulla luna. Chi c'è stato dice così. 1568 01:42:24,583 --> 01:42:27,534 Bellissimo, meraviglioso. Però io ho bisogno di un caffè. 1569 01:42:27,583 --> 01:42:31,079 Sì, di un caffè prima. Un caffè, sì, anch'io. 1570 01:42:31,125 --> 01:42:34,040 Isabel, ci porti un caffè, per favore? 1571 01:42:34,083 --> 01:42:36,572 - Tu hai fame amore? - $Ì. 1572 01:42:36,625 --> 01:42:38,699 Va beh, quando andiamo? 1573 01:42:38,750 --> 01:42:40,990 E quando andiamo? Vieni anche tu, no? 1574 01:42:41,042 --> 01:42:42,499 - Sì, vieni. - Eh, sì. 1575 01:42:43,208 --> 01:42:45,080 Presto, dai. Lo organizziamo. 1576 01:42:45,125 --> 01:42:47,080 - Dopo il caffè, - Dopo il caffè. 1577 01:42:47,125 --> 01:42:49,199 Pero non si può aspettare tanto. 1578 01:42:57,375 --> 01:43:00,207 Ma vogliamo prenderci il pomeriggio tutto per noi? 1579 01:43:01,750 --> 01:43:04,321 Interessante. Tutto un pomeriggio, addirittura. 1580 01:43:04,375 --> 01:43:06,165 Guarda che è un sacco di tempo. 1581 01:43:06,208 --> 01:43:09,823 - Quale tempo, se il tempo non esiste? - È vero, non ci avevo pensato. 1582 01:43:09,875 --> 01:43:12,446 Ragazzi, guardate cosa ho catturato! 1583 01:43:12,500 --> 01:43:14,372 - Oddio! - No, no, Pietro! 1584 01:43:16,292 --> 01:43:17,489 Lo tengo, lo tengo. 1585 01:43:17,542 --> 01:43:20,575 Allora, questo arriva dall'Oceano Atlantico, dall'Argentina. 1586 01:43:22,208 --> 01:43:24,993 Praticamente li è quasi estinto per colpa del clima, 1587 01:43:25,042 --> 01:43:28,905 mentre qui purtroppo rischia di distruggere l'ecosistema 1588 01:43:28,958 --> 01:43:30,914 e mangiarsi tutte le nostre vongole. 1589 01:43:30,958 --> 01:43:33,826 Tutte queste cose come le sai? Tienilo fermo, per favore. 1590 01:43:33,875 --> 01:43:36,873 - Beh, sono medico, sono scienziato. - [Enrico] Ah. 1591 01:43:36,917 --> 01:43:39,203 Ora, questo è un granchio blu. 1592 01:43:39,250 --> 01:43:42,367 Mangia qualunque cosa. Resiste anche ai cambiamenti climatici. 1593 01:43:42,417 --> 01:43:44,454 Praticamente, questo signore 1594 01:43:45,167 --> 01:43:47,951 sarà la specie che ci sostituirà sulla Terra. 1595 01:43:48,000 --> 01:43:49,872 Altro che dinosauri. 1596 01:43:49,917 --> 01:43:52,405 - Che facciamo, lo liberiamo? - Direi di sì. 1597 01:43:52,458 --> 01:43:53,489 - Sì. - Lo libero? 1598 01:43:53,542 --> 01:43:54,536 [Paola] Sì. 1599 01:43:57,458 --> 01:43:58,536 Ecco fatto. 1600 01:44:01,083 --> 01:44:02,114 Pietro. 1601 01:44:02,167 --> 01:44:03,624 - Eh? - Grazie. 1602 01:44:04,583 --> 01:44:06,704 È bello averti qui, 1603 01:44:06,750 --> 01:44:08,243 È bello avere voi qui. 1604 01:44:10,958 --> 01:44:11,989 Novità? 1605 01:44:12,042 --> 01:44:13,534 Una grandissima. 1606 01:44:14,167 --> 01:44:15,245 Siamo vivi. 1607 01:44:16,833 --> 01:44:19,867 Combattivi e resistenti come i granchi blu. 1608 01:44:47,417 --> 01:44:48,874 [Pompeo abbaia] 1609 01:45:02,375 --> 01:45:03,654 Cerchi qualcuno? 1610 01:45:04,458 --> 01:45:06,496 Il dottor Balestrieri. 1611 01:45:06,542 --> 01:45:08,911 -È il tuo dottore? - È mio padre. 1612 01:45:12,458 --> 01:45:14,532 - Come ti chiami? - Daniele. 1613 01:45:17,625 --> 01:45:19,911 Aspetta qui. Vado a chiamartelo. 1614 01:45:24,208 --> 01:45:25,867 [voce dalla radio] 1615 01:45:26,500 --> 01:45:28,041 - Papà. - Sì? 1616 01:45:29,833 --> 01:45:32,322 C'è tuo figlio che ti cerca. 1617 01:45:34,500 --> 01:45:36,325 Sara un matto. 1618 01:45:36,375 --> 01:45:40,036 Si sarà sbagliato. Vado a vedere. Tu vai a studiare. 1619 01:45:40,083 --> 01:45:41,362 - Sì. - Vai a studiare. 1620 01:45:45,917 --> 01:45:47,872 Ma tu lo sai che non puoi venire qua. 1621 01:45:47,917 --> 01:45:51,117 - Ma mamma lo sa? - Ha insistito, dice che c'è un pericolo. 1622 01:45:51,167 --> 01:45:53,655 - Devi tornare a casa. - Non posso tornare a casa. 1623 01:45:53,708 --> 01:45:57,951 - Mamma dice qui sto più al sicuro. - Ti ho detto che devi tornare a casal! 1624 01:45:58,000 --> 01:45:59,825 - Ti va di fare un bagno? - Non può. 1625 01:45:59,875 --> 01:46:03,490 - Sì è sbagliato e deve tornare a casa. - Andiamo. Ti presto un costume. 1626 01:46:03,542 --> 01:46:06,990 - No, deve andare a casa sua! - A quest'ora è bellissimo, ti prego. 1627 01:46:07,042 --> 01:46:08,036 Dai, vieni. 1628 01:46:08,708 --> 01:46:10,664 Voi non potete... 1629 01:46:14,083 --> 01:46:16,204 Ma sei proprio un cretino. 1630 01:46:16,250 --> 01:46:19,165 - Eh? - Sei un cretino. 1631 01:46:19,208 --> 01:46:21,365 Un figlio così bello. 1632 01:46:39,917 --> 01:46:42,583 [Elsa] Voi siete riusciti un po' a dormire? 1633 01:46:42,625 --> 01:46:45,706 Che poi alla fine questo pietrone ci ha sfiorato e basta, no? 1634 01:46:45,750 --> 01:46:48,321 [Jasmine] Non dobbiamo avere più paura della morte. 1635 01:46:48,375 --> 01:46:50,282 Bar in spiaggia. 1636 01:46:50,333 --> 01:46:52,123 - [Elsa] Grazie. - [Pietro] Grazie. 1637 01:46:52,167 --> 01:46:53,280 [Pietro] Grazie. 1638 01:46:54,958 --> 01:46:56,202 Grazie a voi. 1639 01:46:56,250 --> 01:46:57,992 - No. - No, grazie. 1640 01:46:58,042 --> 01:46:59,120 [Jasmine] lo sì. 1641 01:47:01,542 --> 01:47:02,703 [Jasmine] Grazie. 1642 01:47:04,417 --> 01:47:07,533 Sembrerebbe che l'abbiamo scampata anche in questa vita? 1643 01:47:07,583 --> 01:47:10,747 Eh, anche se secondo il calcolo delle probabilità, 1644 01:47:10,792 --> 01:47:13,078 non si può mai stare così tranquilli. 1645 01:47:13,125 --> 01:47:15,163 Va beh, dai pero, Greta! 1646 01:47:15,208 --> 01:47:17,744 L'ultimo è stato 66 milioni di anni fa, 1647 01:47:17,792 --> 01:47:20,790 speriamo di avere altri 66 milioni di anni. 1648 01:47:20,833 --> 01:47:22,705 Comunque, secondo me, 1649 01:47:22,750 --> 01:47:27,621 abbiamo tutti bisogno di una bella seduta di analisi collettiva. 1650 01:47:27,667 --> 01:47:28,745 Ancora? 1651 01:47:28,792 --> 01:47:29,822 No! 1652 01:47:29,875 --> 01:47:31,154 Guardate qui. 1653 01:47:31,208 --> 01:47:34,123 A Londra sono tutti fuori a fare festa. 1654 01:47:35,417 --> 01:47:36,791 Guardate un po'. 1655 01:47:36,833 --> 01:47:41,372 Pure i miei ex studenti festeggeranno stasera, in una pizzeria. 1656 01:47:41,417 --> 01:47:42,957 - Ci andiamo? - [tutti] No! 1657 01:47:43,000 --> 01:47:44,327 Restiamo qua. 1658 01:47:44,375 --> 01:47:46,282 - [Anna] Arrivo prima! - [ragazzo] No! 1659 01:47:46,333 --> 01:47:47,826 - [Anna] Ciao! - [Pietro] Ciao! 1660 01:47:55,292 --> 01:47:56,950 Ma chi è quel ragazzino? 1661 01:47:58,042 --> 01:47:59,534 Sara un amichetto. 1662 01:48:13,625 --> 01:48:15,248 Chi è quel ragazzino? 1663 01:48:15,292 --> 01:48:16,535 Come si chiama? 1664 01:48:21,167 --> 01:48:22,161 Daniele. 1665 01:48:29,042 --> 01:48:30,321 Quanti anni ha? 1666 01:48:32,083 --> 01:48:33,078 Dodici. 1667 01:48:38,833 --> 01:48:40,409 È bravo? Studia? 1668 01:48:44,250 --> 01:48:45,908 SÌì, è bravo. 117711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.