Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,000 --> 00:02:00,571
[ragazza] Allora,
non dovrebbe essere Kairos?
2
00:02:00,625 --> 00:02:03,540
- [donna 1] Sì, anche Kairos è tempo, ma...
- Ciao, ragazze.
3
00:02:03,583 --> 00:02:05,491
- Ciao!
- Ehi, ciao!
4
00:02:05,542 --> 00:02:08,540
Perché Kairos è un tempo speciale.
5
00:02:08,583 --> 00:02:13,287
È un tempo che passa e porta via,
come un tempo guaritore.
6
00:02:13,333 --> 00:02:16,415
Invece, Aion è l'eterno.
7
00:02:16,458 --> 00:02:18,615
Quindi, un tempo di eternità.
8
00:02:20,542 --> 00:02:22,283
- È diverso.
- $Ì.
9
00:02:22,333 --> 00:02:25,367
Ti pare che usano
tre parole diverse per dire tempo.
10
00:02:25,417 --> 00:02:26,411
Più facile no?
11
00:02:27,250 --> 00:02:30,947
No, veramente ne avevano quattro,
perché poi c'era Eniautos,
12
00:02:31,000 --> 00:02:33,204
che vuol dire anno.
13
00:02:34,208 --> 00:02:37,242
- Anno solare.
- Peggio mi sento,.
14
00:02:37,292 --> 00:02:38,453
[lamenti del cane]
15
00:02:38,500 --> 00:02:40,158
- Aspetta, dov'era?
- Amore.
16
00:02:40,208 --> 00:02:43,206
Isabel, dai da mangiare a Pompeo?
17
00:02:44,958 --> 00:02:46,072
Allora...
18
00:02:46,125 --> 00:02:48,530
I dati che ti ho inviato,
io li ho confrontati.
19
00:02:48,583 --> 00:02:50,787
Enrico! Che stai scappando?
20
00:02:51,542 --> 00:02:54,244
Ma dobbiamo finire l'articolo
per Scientific American.
21
00:02:54,292 --> 00:02:56,862
- Ti sei scordato?
- Non mi sono scordato, Claudia.
22
00:02:56,917 --> 00:02:59,037
Pero magari lo facciamo un'altra volta.
23
00:02:59,083 --> 00:03:00,624
Scusami.
24
00:03:00,667 --> 00:03:02,906
Vittorio, ti dicevo,
i dati che ti ho inviato
25
00:03:02,958 --> 00:03:04,617
li ho confrontati con Cambridge.
26
00:03:04,667 --> 00:03:07,581
Siamo stati tutta la notte
a cercare di capire questa cosa,
27
00:03:08,250 --> 00:03:11,248
No, perché adesso
è molto difficile arrivare a capire
28
00:03:11,292 --> 00:03:15,237
un livello di approssimazione
della velocità per le troppe variabili.
29
00:03:15,292 --> 00:03:17,661
Te l'ho detto,
stiamo nell'incertezza assoluta.
30
00:03:17,708 --> 00:03:21,039
È una situazione molto complessa,
molto difficile.
31
00:03:21,083 --> 00:03:24,247
- Buona.
- Quella è buona, è senza glutine.
32
00:03:24,292 --> 00:03:26,994
Faccio io, grazie Isabel. Chi vuole?
33
00:03:27,042 --> 00:03:28,072
- Îo.
- Îo.
34
00:03:28,125 --> 00:03:29,404
lo no.
35
00:03:29,458 --> 00:03:31,117
- Grazie.
- Prego.
36
00:03:31,167 --> 00:03:33,241
- Buongiorno.
- Ciao, Viktor.
37
00:03:33,292 --> 00:03:34,286
[uomo] Ciao.
38
00:03:37,458 --> 00:03:39,449
- Quant'è bello qua.
- Eh.
39
00:03:40,083 --> 00:03:42,832
La prossima estate venite voi da noi.
40
00:03:42,875 --> 00:03:46,205
- Promesso.
- Che meraviglia, le scogliere di gesso.
41
00:03:46,250 --> 00:03:47,494
Mi prenoto anch'io.
42
00:03:47,542 --> 00:03:49,781
Siete invitatati tutti naturalmente.
43
00:03:49,833 --> 00:03:52,156
- I bagni di ghiaccio.
- Perché?
44
00:03:52,208 --> 00:03:57,161
Sono anche utili alla mente, al corpo,
ma stiamo parlando di Mare del Nord.
45
00:03:57,208 --> 00:03:58,915
- [donna 1] Sì.
- E allora?
46
00:03:58,958 --> 00:04:02,822
Praticamente una forma di crioterapia.
47
00:04:02,875 --> 00:04:04,581
Un posto rigenerante.
48
00:04:04,625 --> 00:04:08,405
Pensavo stessimo parlando
di creme abbronzanti, immersioni, surf.
49
00:04:08,458 --> 00:04:09,702
- [Viktor] Si può.
- No?
50
00:04:09,750 --> 00:04:11,029
Come le chiamate voi?
51
00:04:11,083 --> 00:04:12,873
Vacanze.
52
00:04:12,917 --> 00:04:15,915
Intanto,
non vi ringrazieremo mai abbastanza.
53
00:04:15,958 --> 00:04:19,122
- Siamo stati benissimo.
- E infatti dovete rimanere.
54
00:04:19,167 --> 00:04:20,197
[donna 1] Si.
55
00:04:20,250 --> 00:04:22,371
Ma Anna ha finito quello che doveva fare?
56
00:04:22,417 --> 00:04:24,158
- Sì, quasi.
- Quasi.
57
00:04:25,875 --> 00:04:29,620
Che donna forte, comunque, coraggiosa.
Ha tutte le virtù femminili.
58
00:04:29,667 --> 00:04:32,120
Tua figlia?
Sai che sono innamorata di lei?
59
00:04:32,875 --> 00:04:36,241
Sì, a parte mia figlia.
No, parlavo di Alcesti,
60
00:04:36,292 --> 00:04:37,453
[Viktor] Di chi?
61
00:04:37,500 --> 00:04:40,866
Euripide, dai. Il drammaturgo greco.
62
00:04:40,917 --> 00:04:43,831
Sì, siccome sto aiutando Anna
con questa traduzione,
63
00:04:43,875 --> 00:04:45,782
allora stavo un po' rileggendo, no?
64
00:04:45,833 --> 00:04:50,786
Mi ricordavo questa donna,
questa sposa fedele, madre affettuosa,
65
00:04:50,833 --> 00:04:54,246
pero, effettivamente,
è proprio una donna forte.
66
00:04:54,292 --> 00:04:55,370
Alcesti.
67
00:04:55,417 --> 00:04:58,865
Mi ricorda qualcosa.
Va beh, una rinfrescatina?
68
00:04:58,917 --> 00:05:01,784
Ecco, appunto.
Pensavo di essere l'unica ignorantona qua.
69
00:05:03,083 --> 00:05:06,200
Allora, siamo nella tragedia greca.
70
00:05:06,250 --> 00:05:08,821
- Quindi, antica Grecia, tragedia.
- E fino a qua..
71
00:05:08,875 --> 00:05:14,824
La protagonista, Alcesti, si sacrifica
per salvare la vita del marito Admeto.
72
00:05:14,875 --> 00:05:16,747
Vedi, già mi piace.
73
00:05:17,375 --> 00:05:18,832
Furbastro.
74
00:05:18,875 --> 00:05:22,536
Admeto è stato condannato a morte da Zeus,
75
00:05:22,583 --> 00:05:24,870
ma ha la possibilità di scamparla,
76
00:05:24,917 --> 00:05:27,831
se qualcuno
si offre di morire al suo posto.
77
00:05:27,875 --> 00:05:30,577
I due anziani genitori
si rifiutano, tutti e due...
78
00:05:30,625 --> 00:05:32,283
E lei invece subito...
79
00:05:32,333 --> 00:05:34,904
E lei accetta
80
00:05:34,958 --> 00:05:38,324
di sacrificare la sua vita
per salvare, appunto, quella di Admeto.
81
00:05:38,375 --> 00:05:42,914
E chiede in cambio
solo che lui conservi il ricordo di lei
82
00:05:42,958 --> 00:05:46,952
per sempre nel suo cuore
e che non ami più nessuna donna.
83
00:05:47,000 --> 00:05:49,702
Cioè, una scena struggente, bellissima.
84
00:05:49,750 --> 00:05:51,540
Il solito, la solita storia.
85
00:05:52,458 --> 00:05:54,615
Pensate una cosa del genere oggi.
86
00:05:54,667 --> 00:05:58,530
Cioè, voi volete rileggere Alcesti
in chiave femminista?
87
00:05:58,583 --> 00:05:59,614
No.
88
00:05:59,667 --> 00:06:03,956
Cioè, Alcesti
che si sacrifica per amore è scema?
89
00:06:04,000 --> 00:06:07,745
E se fosse un uomo, finalmente,
a sacrificarsi per amore?
90
00:06:07,792 --> 00:06:08,989
Sarebbe scemo?
91
00:06:09,042 --> 00:06:12,905
Non accade,
infatti nel testo è lei a sacrificarsi.
92
00:06:12,958 --> 00:06:14,451
[uomo] Sì.
93
00:06:14,500 --> 00:06:16,538
Pero diventa l'eroina.
94
00:06:16,583 --> 00:06:18,325
Chi se ne frega di essere l'eroina.
95
00:06:24,375 --> 00:06:26,366
- Ehilà.
- Amore, che bella che sei.
96
00:06:26,417 --> 00:06:27,495
Grazie.
97
00:06:27,542 --> 00:06:31,405
Tra un po' passa Sibilla a prendermi
e poi stasera andiamo a casa di Stefano.
98
00:06:31,458 --> 00:06:34,456
Vogliamo stabilire un orario di rientro?
99
00:06:34,500 --> 00:06:35,827
Un orario, sì.
100
00:06:35,875 --> 00:06:37,830
Va beh, dai, domani è domenica.
101
00:06:37,875 --> 00:06:39,249
- E domenica.
- È domenica.
102
00:06:39,292 --> 00:06:42,290
Anche un po' più tardi.
Ma non uscire così, prendi qualcosa.
103
00:06:42,333 --> 00:06:44,371
- Vado a prendermi la felpa?
- $Ì.
104
00:06:45,167 --> 00:06:46,410
Va bene.
105
00:06:46,458 --> 00:06:47,453
Ciao.
106
00:06:48,125 --> 00:06:50,827
- Domani è domenica.
- La felpa.
107
00:06:50,875 --> 00:06:53,161
- Ma Giulia?
- Sta arrivando.
108
00:06:54,083 --> 00:06:56,240
Com'è che Enrico non è ancora qua?
109
00:06:56,292 --> 00:06:57,701
Perché lo sai com'è fatto,
110
00:06:57,750 --> 00:07:00,831
con la scusa che il tempo non esiste,
arriva in ritardo.
111
00:07:00,875 --> 00:07:02,830
No, lascia stare i libri.
112
00:07:08,708 --> 00:07:10,865
- Hai sentito?
- Cosa?
113
00:07:11,500 --> 00:07:14,284
Mio fratello dice
che potrebbe cadere qualcosa.
114
00:07:15,875 --> 00:07:16,989
Dal cielo?
115
00:07:17,792 --> 00:07:20,197
- Cosa?
- Un sasso grande.
116
00:07:20,250 --> 00:07:21,411
Li, in Perù?
117
00:07:21,458 --> 00:07:22,702
Non so nulla.
118
00:07:23,375 --> 00:07:24,619
Chiedi a mamma.
119
00:07:34,125 --> 00:07:35,950
[squilli di cellulare]
120
00:07:38,083 --> 00:07:40,868
- Pietro.
- Enrico, allora?
121
00:07:40,917 --> 00:07:42,457
No, non ce la faccio.
122
00:07:42,500 --> 00:07:43,874
Ma come non ce la fai?
123
00:07:43,917 --> 00:07:47,329
Guarda, ho finito adesso di lavorare.
Scusami con Elsa e gli altri.
124
00:07:47,375 --> 00:07:50,408
Ma scusami, stacca un attimo.
Ti fai un bagno.
125
00:07:50,458 --> 00:07:53,243
Puoi arrivare quando ti pare.
Siamo tutti qui.
126
00:07:53,292 --> 00:07:56,539
C'è anche Paola.
Poi riparte, chissà quando la vediamo.
127
00:07:56,583 --> 00:07:57,578
Ah.
128
00:08:01,500 --> 00:08:04,747
No, davvero, dai, facciamo un'altra volta.
129
00:08:04,792 --> 00:08:06,201
0ok?
130
00:08:06,250 --> 00:08:07,280
Ciao.
131
00:08:07,333 --> 00:08:08,530
Grazie, ciao.
132
00:08:08,583 --> 00:08:09,862
Ma scusa, se...
133
00:08:11,917 --> 00:08:13,244
[clacson]
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,578
Sì?
135
00:08:33,625 --> 00:08:35,331
Senti, va bene, dai. Arrivo.
136
00:08:35,375 --> 00:08:36,749
Bravo.
137
00:08:36,792 --> 00:08:38,450
Sbrigati. Ciao.
138
00:09:01,375 --> 00:09:02,702
- Ciao.
- Ciao.
139
00:09:06,583 --> 00:09:09,285
- Enrico, che bello che sei qui!
- Ciao!
140
00:09:10,083 --> 00:09:11,457
Ciao.
141
00:09:11,500 --> 00:09:14,249
Sai una cosa?
Ho preso otto in fisica, grazie a te.
142
00:09:14,292 --> 00:09:15,322
Cioè?
143
00:09:15,375 --> 00:09:18,326
Non ti ricordi?
Quello che dicevi a Pasqua sul tempo.
144
00:09:18,375 --> 00:09:21,243
"Ogni fenomeno
che accade nell'universo ha il suo tempo,
145
00:09:21,292 --> 00:09:23,033
perché non esiste il tempo in se."
146
00:09:23,083 --> 00:09:25,157
E la professoressa mi ha detto: "Brava".
147
00:09:25,208 --> 00:09:27,910
Ne saprei anche delle altre.
Poi se vuoi, te le dico.
148
00:09:27,958 --> 00:09:29,036
Va bene.
149
00:09:29,083 --> 00:09:30,280
- A dopo.
- Ciao.
150
00:09:33,583 --> 00:09:35,290
È permesso?
151
00:09:36,875 --> 00:09:38,830
Eccolo!
152
00:09:38,875 --> 00:09:39,870
Ciao!
153
00:09:40,667 --> 00:09:42,325
Ragazze, voi andate piano.
154
00:09:42,375 --> 00:09:43,370
Si.
155
00:09:46,875 --> 00:09:49,992
To lo sapevo che se ti dicevo
che c'era Paola, arrivavi subito.
156
00:09:50,667 --> 00:09:53,748
- Perché dici così? Non c'è?
- Vieni, vieni.
157
00:10:27,792 --> 00:10:28,786
Ehi.
158
00:10:32,667 --> 00:10:35,237
- Grazie.
- Allora, signori, visto?
159
00:10:35,292 --> 00:10:38,325
Si è fatto aspettare come una star,
ma alla fine è arrivato.
160
00:10:38,375 --> 00:10:40,946
- Eccolo, finalmente.
- Eccolo.
161
00:10:41,000 --> 00:10:42,197
Ciao.
162
00:10:42,250 --> 00:10:43,956
Prima venivi sempre a Londra.
163
00:10:44,000 --> 00:10:46,405
Adesso ci sto io,
lo fai apposta a non venire.
164
00:10:46,458 --> 00:10:47,832
Non è vero.
165
00:10:47,875 --> 00:10:51,536
- Se mancavi tu, non alzavamo il sipario.
- Addirittura.
166
00:10:51,583 --> 00:10:54,498
- Ciao, Jacob.
- Ti ho visto in TV.
167
00:10:54,542 --> 00:10:56,662
Non ho capito niente, ma mi hai convinto.
168
00:10:56,708 --> 00:10:58,533
Ma se non sono nemmeno fotogenico.
169
00:10:58,583 --> 00:11:02,245
- Come non sei fotogenico?
- Non sono fotogenico, siete bugiardi.
170
00:11:02,292 --> 00:11:04,412
- Ciao, come stai?
- Bene, bene.
171
00:11:04,458 --> 00:11:06,248
- Vuoi una spremuta?
- Un caffè.
172
00:11:06,292 --> 00:11:07,950
- Un caffè?
- Te lo porto io.
173
00:11:08,000 --> 00:11:10,868
- Isabel, posso avere un caffè anch'io?
- [Isabel] Sì, señor.
174
00:11:10,917 --> 00:11:13,701
- [Elsa] Qualcosa da mangiare?
- No, grazie.
175
00:11:13,750 --> 00:11:14,947
- Tieni.
- Grazie.
176
00:11:15,000 --> 00:11:18,247
- Che ci racconti di bello?
- Ma raccontatemi qualcosa voi.
177
00:11:18,292 --> 00:11:20,081
- [Pietro] Grazie.
- [Isabel] Caffè?
178
00:11:20,125 --> 00:11:22,365
- [donna 2] No, grazie.
- [Elsa] Lo prendo io.
179
00:12:26,167 --> 00:12:28,323
- Ma come è andata in moto?
- Con una moto.
180
00:12:28,375 --> 00:12:29,749
Sibilla ha la moto.
181
00:12:29,792 --> 00:12:31,035
Un motorino?
182
00:12:31,083 --> 00:12:32,576
- No, ha una moto,
- Eh, no.
183
00:12:32,625 --> 00:12:34,450
- Le ho detto di andare piano.
- No.
184
00:12:34,500 --> 00:12:36,538
- Che dovevo fare?
- Le dovevi dire di no.
185
00:12:45,875 --> 00:12:48,245
Scusa, potresti farmi una spremuta?
186
00:12:48,292 --> 00:12:49,666
Sì, signora.
187
00:13:16,458 --> 00:13:18,615
Secondo te, come va a finire?
188
00:13:18,667 --> 00:13:20,124
Chi può saperlo.
189
00:13:20,167 --> 00:13:21,624
Guarda, guarda.
190
00:13:26,375 --> 00:13:27,702
Ben arrivato.
191
00:13:29,083 --> 00:13:30,078
Ciao.
192
00:13:37,750 --> 00:13:39,741
[Viktor] Si, conosco il porto.
193
00:13:40,500 --> 00:13:41,495
SÌ, sì.
194
00:13:42,167 --> 00:13:44,323
Ho riservato il motoscafo.
195
00:13:53,458 --> 00:13:55,165
- Ben arrivato.
- Grazie.
196
00:13:57,958 --> 00:13:59,416
lo mi vado a cambiare.
197
00:14:11,708 --> 00:14:12,987
Tutto a posto?
198
00:14:14,875 --> 00:14:15,905
1 tuoi?
199
00:14:20,292 --> 00:14:23,325
Lo so che ti fai rovinare la vita
per le beghe in facoltà,
200
00:14:23,375 --> 00:14:25,780
ma alla fine,
i soldi per l'istituto te li danno.
201
00:14:31,917 --> 00:14:35,697
Non mi dire che hai conosciuto una,
perché se ti fa questo effetto, allora...
202
00:14:35,750 --> 00:14:36,745
Eh?
203
00:14:37,708 --> 00:14:39,865
No, Pietro, sono solo un po' stanco.
204
00:14:39,917 --> 00:14:43,827
Lo hanno chiamato Anaconda
per via della sua forma lunga e sottile,
205
00:14:43,875 --> 00:14:45,665
È un asteroide interstellare,
206
00:14:45,708 --> 00:14:49,323
che dopo aver vagato
per milioni di anni per la Via Lattea,
207
00:14:49,375 --> 00:14:51,828
ha incontrato
casualmente il sistema solare,
208
00:14:51,875 --> 00:14:54,826
Anaconda è lungo quasi due chilometri,
209
00:14:54,875 --> 00:14:58,371
ruota su sé stesso
con un periodo di circa sette ore e mezza
210
00:14:58,417 --> 00:15:01,948
e viaggia alla velocità
di 98 mila chilometri al secondo,
211
00:15:02,000 --> 00:15:04,240
un terzo della velocità della luce.
212
00:15:04,292 --> 00:15:08,120
È stato scoperto
dall'Osservatorio del Paranal, in Cile,
213
00:15:08,167 --> 00:15:10,157
Ma tu lo sapevi?
214
00:15:10,208 --> 00:15:14,249
Scusi, ma quella cosa
ci potrebbe venire addosso?
215
00:15:16,167 --> 00:15:18,833
Scusi,
ma lei dove l'ha sentita questa cosa?
216
00:15:18,875 --> 00:15:22,821
Stamattina
alla radio del mio paese, il Perù,
217
00:15:22,875 --> 00:15:26,454
uno dice
che potrebbe colpire la nostra terra,
218
00:15:26,500 --> 00:15:31,157
[in spagnolo] Dice anche
che non ci avete detto la verità.
219
00:15:32,167 --> 00:15:34,323
Ho paura per la mia famiglia.
220
00:15:34,375 --> 00:15:35,916
C'è pericolo?
221
00:15:35,958 --> 00:15:37,451
Me lo dica, per favore.
222
00:15:39,375 --> 00:15:40,749
Il mio bambino...
223
00:15:42,875 --> 00:15:44,498
ha sette anni.
224
00:15:46,167 --> 00:15:50,112
Stia tranquilla.
Dicono un sacco di cose, non si preoccupi.
225
00:16:36,083 --> 00:16:40,326
"Nel buco nero finiscono
tutti i grandi amori che muoiono."
226
00:16:42,667 --> 00:16:44,823
È una tua battuta.
227
00:16:44,875 --> 00:16:47,245
Il tuo vecchio cavallo di battaglia.
228
00:16:48,167 --> 00:16:49,873
Devi dirmi qualcosa?
229
00:16:51,417 --> 00:16:53,123
Perche non sei venuta?
230
00:16:53,167 --> 00:16:56,248
- Dove?
- À dicembre, alla filarmonica di Berlino.
231
00:17:00,625 --> 00:17:02,911
Viktor non stava bene quel giorno.
232
00:17:02,958 --> 00:17:04,534
Viktor non sta bene mai.
233
00:17:06,333 --> 00:17:07,992
Se fossi venuta?
234
00:17:09,167 --> 00:17:10,873
Sarebbe cambiato qualcosa?
235
00:17:12,250 --> 00:17:15,698
Tu che sei così bravo
a calcolare la distorsione del tempo.
236
00:17:17,000 --> 00:17:19,784
È una cosa seria.
237
00:17:20,583 --> 00:17:21,910
E sta accadendo.
238
00:17:22,667 --> 00:17:23,661
Forse.
239
00:17:25,292 --> 00:17:27,496
La nostra storia non lo era?
240
00:17:29,375 --> 00:17:31,828
Paola, io non dovrei
nemmeno essere qui adesso.
241
00:17:34,667 --> 00:17:36,408
Non sei venuto per me.
242
00:17:39,333 --> 00:17:42,497
Sta succedendo una cosa molto grave.
243
00:17:44,125 --> 00:17:45,155
Molto.
244
00:17:47,917 --> 00:17:48,911
E...
245
00:17:56,000 --> 00:17:57,161
Piatti.
246
00:17:57,208 --> 00:17:59,246
- [Pietro] Attenzione.
- Metto qui?
247
00:17:59,292 --> 00:18:01,448
[Elsa] Sì, lascia tutto li.
248
00:18:01,500 --> 00:18:03,407
- [Pietro] Vado?
- [Elsa] Sì.
249
00:18:03,458 --> 00:18:05,449
- [Pietro] Chi vuole?
- [Enrico] Grazie.
250
00:18:05,500 --> 00:18:07,290
- [Jacob] Sì, grazie.
- [Pietro] Vai.
251
00:18:12,375 --> 00:18:13,619
[Pietro] Eccomi.
252
00:18:14,958 --> 00:18:17,032
Ce l'avete tutti? Ecco il vino per te.
253
00:18:17,083 --> 00:18:18,161
Grazie.
254
00:18:18,208 --> 00:18:19,666
- Manca il tuo.
- Chi manca?
255
00:18:19,708 --> 00:18:20,703
Il tuo.
256
00:18:21,667 --> 00:18:24,534
Allora, io chiedo un minuto di attenzione.
257
00:18:24,583 --> 00:18:29,536
È una giornata speciale.
Volevo fare un brindisi ai miei 50 anni.
258
00:18:29,583 --> 00:18:31,290
- Non ho più l'età,
- Ma..
259
00:18:31,333 --> 00:18:32,956
[versi di disapprovazione ]
260
00:18:33,000 --> 00:18:35,453
Ma infatti
per cosa non si ha più l'età, scusa?
261
00:18:35,500 --> 00:18:38,533
Innanzitutto, non ho più l'età,
non ho più tempo, che ne so,
262
00:18:38,583 --> 00:18:41,747
di suonare, per esempio,
un brano da brividi col violino.
263
00:18:41,792 --> 00:18:43,332
Ero brava a suonarlo.
264
00:18:43,375 --> 00:18:47,618
Oppure non sono mai andata a fare
quelle arrampicate che avrei voluto,
265
00:18:47,667 --> 00:18:52,324
E credo che anche se mi decidessi,
le mie gambe forse non mi seguirebbero.
266
00:18:52,375 --> 00:18:55,159
Comunque,
è un privilegio avervi qui, quindi grazie.
267
00:18:55,208 --> 00:18:56,950
- Grazie.
- [tutti] Auguri!
268
00:18:57,792 --> 00:18:59,249
- Tanti auguri.
- Grazie.
269
00:19:01,000 --> 00:19:04,033
- [donna 2] Buono.
- Peccato che non c'è ancora Giulia.
270
00:19:04,083 --> 00:19:06,240
- [donna 2] Arriverà.
- Viene anche Giulia?
271
00:19:06,292 --> 00:19:08,661
Sì, ci ho parlato stamattina.
272
00:19:08,708 --> 00:19:10,035
È tornata.
273
00:19:10,083 --> 00:19:12,121
- Da dove?
- Dalla Tanzania.
274
00:19:12,167 --> 00:19:15,248
Sta seguendo un progetto per una ONG
275
00:19:15,292 --> 00:19:18,206
e insegna fisica
nelle scuole più emancipate in Tanzania.
276
00:19:18,250 --> 00:19:21,746
Nessuno ha pensato di andarla a prendere,
di portarla da Roma?
277
00:19:21,792 --> 00:19:24,706
- Se me lo dicevate, potevo andare io.
- Certo.
278
00:19:24,750 --> 00:19:27,321
" Poi venivamo insieme.
- Sono contenta che viene.
279
00:19:27,375 --> 00:19:28,832
Non la vedo da un anno.
280
00:19:28,875 --> 00:19:31,364
Poi quando parla di fisica,
capisco sempre tutto.
281
00:19:31,417 --> 00:19:33,952
[Pietro] Se avesse avuto
un po' più di ambizione,
282
00:19:34,000 --> 00:19:35,955
avrebbe potuto ambire al Nobel.
283
00:19:36,000 --> 00:19:37,825
- [donna 3] Non esagerare.
- È vero.
284
00:19:37,875 --> 00:19:40,790
- È vero.
- Pero se fosse stato un uomo...
285
00:19:40,833 --> 00:19:44,365
Non è detto che non lo vinca.
C'è ancora tempo. Quanti anni ha Giulia?
286
00:19:44,417 --> 00:19:47,829
Poi diciamocelo,
il Nobel è anche una questione di fortuna.
287
00:19:47,875 --> 00:19:49,036
Isabel?
288
00:19:49,083 --> 00:19:50,624
- Isabel.
- Isabel,
289
00:19:50,667 --> 00:19:52,041
- Dia a me.
- Che c'è?
290
00:19:52,083 --> 00:19:54,489
Devo tornare a casa mia, a Lima.
291
00:19:55,167 --> 00:19:56,825
Mio figlio.
292
00:19:56,875 --> 00:19:59,542
Ma perché, che succede?
Che stai ascoltando?
293
00:20:01,583 --> 00:20:02,862
Lo chieda a lui.
294
00:20:06,167 --> 00:20:08,039
Ma che è successo? Perché sta così?
295
00:20:08,083 --> 00:20:09,280
Devi dirci qualcosa?
296
00:20:10,083 --> 00:20:11,114
No.
297
00:20:11,167 --> 00:20:14,330
Credo che si riferisca
a quello che hanno detto al telegiornale
298
00:20:14,375 --> 00:20:17,326
su questo asteroide Anaconda
che passa vicino alla Terra.
299
00:20:17,375 --> 00:20:20,539
Ma non abbiamo notizie
molto più precise di questa.
300
00:20:20,583 --> 00:20:23,332
Ma scusa,
se non ce l'hai tu qualche notizia?
301
00:20:23,375 --> 00:20:25,165
Almeno più precisa della TV.
302
00:20:25,208 --> 00:20:28,242
Ma c'entra quello
che stai facendo adesso all'Osservatorio?
303
00:20:28,292 --> 00:20:29,489
Sì, anche.
304
00:20:29,542 --> 00:20:32,623
Infatti, sto in contatto
con l'Osservatorio del Cile.
305
00:20:32,667 --> 00:20:37,040
Il punto è che questo asteroide
viaggia a una velocità molto alta
306
00:20:37,083 --> 00:20:40,034
e, a questa velocità,
il tempo è molto distorto.
307
00:20:40,083 --> 00:20:43,449
Quindi, dobbiamo cercare
di calcolare questa distorsione.
308
00:20:43,500 --> 00:20:45,325
Il tempo è distorto?
309
00:20:45,375 --> 00:20:47,661
E hanno bisogno proprio di te.
310
00:20:48,292 --> 00:20:50,910
Con tutto il rispetto.
311
00:20:50,958 --> 00:20:53,743
Non solo di me,
ma di chi ha le competenze
312
00:20:53,792 --> 00:20:56,494
per poter calcolare
la traiettoria dell'asteroide
313
00:20:56,542 --> 00:20:58,200
con una velocità relativistica.
314
00:20:58,250 --> 00:21:00,739
Ma non sono solo io,
ci stiamo lavorando in tanti.
315
00:21:00,792 --> 00:21:03,115
Senti, ma non c'è un altro nome?
316
00:21:03,167 --> 00:21:04,743
Asteroide.
317
00:21:04,792 --> 00:21:06,533
Mette un po' ansia, no?
318
00:21:06,583 --> 00:21:09,416
Magari cometa, stella cometa.
319
00:21:09,458 --> 00:21:10,655
Non è meglio?
320
00:21:10,708 --> 00:21:12,580
Jacob, il punto non è il nome.
321
00:21:12,625 --> 00:21:15,160
Il punto è
che la prima volta che l'abbiamo visto,
322
00:21:15,208 --> 00:21:17,246
non pensavamo che andasse così veloce.
323
00:21:17,292 --> 00:21:20,989
E ha una conformazione strana, insolita.
324
00:21:21,667 --> 00:21:24,867
I telescopi non riescono a seguirlo,
e quando l'abbiamo visto,
325
00:21:24,917 --> 00:21:28,697
era già molto più vicino
rispetto a dove pensavamo che fosse,
326
00:21:28,750 --> 00:21:30,622
Ma com'è possibile?
327
00:21:30,667 --> 00:21:35,241
È possibile perché noi coi telescopi
vediamo sempre il passato delle cose,
328
00:21:35,292 --> 00:21:36,832
non il presente.
329
00:21:36,875 --> 00:21:39,743
- Se volevi aiutarci a capire...
- Non ho capito.
330
00:21:39,792 --> 00:21:43,323
Vuol dire che quando
nei telescopi appare un pianeta o altro,
331
00:21:43,375 --> 00:21:46,077
noi lo vediamo
come se fosse in un tempo passato,
332
00:21:46,125 --> 00:21:50,415
perché la sua immagine impiega molto tempo
per arrivare sulla lente del telescopio.
333
00:21:50,458 --> 00:21:52,081
- Giusto?
- Sì, è così.
334
00:21:52,125 --> 00:21:54,495
Se vediamo una cosa
a un anno luce di distanza,
335
00:21:54,542 --> 00:21:56,828
la stiamo vedendo dove stava un anno fa.
336
00:21:56,875 --> 00:21:59,446
E in realtà,
marciando alla velocità della luce,
337
00:21:59,500 --> 00:22:00,614
è molto più vicino.
338
00:22:00,667 --> 00:22:02,953
Ma ne stiamo parlando veramente?
339
00:22:03,000 --> 00:22:05,323
C'è una cosa enorme
che punta verso la Terra
340
00:22:05,375 --> 00:22:08,622
a una velocità pazzesca,
e tu non ci dici niente?
341
00:22:08,667 --> 00:22:10,076
Che cosa ti devo dire?
342
00:22:11,375 --> 00:22:15,203
Questa cosa, come la chiami tu,
è entrata nel nostro sistema solare
343
00:22:15,250 --> 00:22:17,999
e come mille altre cose
che vagano per lo spazio
344
00:22:18,042 --> 00:22:21,075
e poi se ne vanno in giro per conto loro.
345
00:22:21,125 --> 00:22:22,701
Oppure si disintegrano.
346
00:22:22,750 --> 00:22:25,073
- E questo invece che fa?
- Che fa?
347
00:22:26,667 --> 00:22:29,997
Ma com'è possibile
che non ne sappiamo proprio niente?
348
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
In redazione da me, nessuno ne parla.
349
00:22:33,875 --> 00:22:37,406
Intanto la borsa marcia alla grande.
350
00:22:37,458 --> 00:22:40,125
Non è che state prendendo una cantonata?
351
00:22:40,167 --> 00:22:45,666
Tu vedi il mondo come
un mercato della borsa 24 ore su 24.
352
00:22:45,708 --> 00:22:47,746
E perche, è molto diverso?
353
00:22:53,500 --> 00:22:55,538
AI giornale non c'è nessuno.
354
00:22:55,583 --> 00:22:58,368
Saranno al bar.
Dici sempre che ci stanno delle ore.
355
00:22:59,833 --> 00:23:02,831
Ma voi vi ricordate le ore
che abbiamo passato da ragazzi
356
00:23:02,875 --> 00:23:06,655
a parlare delle probabilità
di quello che ci poteva succedere
357
00:23:06,708 --> 00:23:08,367
di giusto, di sbagliato.
358
00:23:08,417 --> 00:23:12,493
Di come le nostre vite viaggino
attraverso certezze, incertezze.
359
00:23:12,542 --> 00:23:14,331
Nottate allegre.
360
00:23:14,375 --> 00:23:18,997
Pietro, non dici niente di nuovo.
Cosa pensate che faccio io da una vita?
361
00:23:19,042 --> 00:23:22,158
La finanza
è prevedere sulla base dei dati,
362
00:23:22,208 --> 00:23:24,246
esattamente come voi fisici.
363
00:23:24,292 --> 00:23:26,164
Ma a un tratto arriva il cigno nero,
364
00:23:26,208 --> 00:23:28,827
si chiama così,
una crisi dei mercati mondiali.
365
00:23:28,875 --> 00:23:33,995
Le Borse precipitano giù,
e secondo voi nessuno l'aveva previsto?
366
00:23:34,042 --> 00:23:35,120
No.
367
00:23:35,167 --> 00:23:37,869
C'è sempre una manina strana
che preme un bottone.
368
00:23:37,917 --> 00:23:40,203
Nell'universo non ci sono manine strane.
369
00:23:40,250 --> 00:23:43,450
Non ci sono.
Nulla di quello che accade dipende da noi.
370
00:23:43,500 --> 00:23:45,538
È una scoperta continua.
371
00:23:46,292 --> 00:23:49,408
- È bellissimo.
- È bellissimo, però...
372
00:23:49,458 --> 00:23:51,828
Cioè, un po' spaventoso.
373
00:23:51,875 --> 00:23:53,072
Non ho capito.
374
00:23:53,125 --> 00:23:57,617
Questa massa potrebbe caderci in testa
in qualsiasi momento?
375
00:23:57,667 --> 00:24:00,830
Sentite qui,
qualcuno dice che ha un bunker
376
00:24:00,875 --> 00:24:02,866
e ci si sta chiudendo dentro.
377
00:24:02,917 --> 00:24:06,365
Se si è pessimisti,
c'è sempre la possibilità
378
00:24:06,417 --> 00:24:09,249
che arrivi un terremoto
a qualunque ora del giorno.
379
00:24:09,292 --> 00:24:10,701
[donna 3] Ecco, si!
380
00:24:10,750 --> 00:24:14,032
Semmai dovremmo avere
molto più paura delle bombe atomiche.
381
00:24:14,083 --> 00:24:15,161
Certo.
382
00:24:15,208 --> 00:24:18,455
C'è un arsenale
che può far saltare in aria il mondo.
383
00:24:18,500 --> 00:24:20,870
Noi? Facciamo finta di niente.
384
00:24:20,917 --> 00:24:22,457
E infatti...
385
00:24:22,500 --> 00:24:26,410
Enrico, se ci dovesse
cadere addosso questo asteroide,
386
00:24:26,458 --> 00:24:29,705
tutte le bombe atomiche che abbiamo
esploderebbero o sbaglio?
387
00:24:31,583 --> 00:24:34,783
- È grande, poi. Quanto sarà grande.
- Quanto è grande 'sto coso?
388
00:24:36,417 --> 00:24:38,952
- È grande, e se dovesse...
- [Paola] Stop.
389
00:24:39,000 --> 00:24:41,489
Stop, non chiedetegli più nulla.
390
00:24:41,542 --> 00:24:44,244
Gli scienziati amano dire la verità.
391
00:24:44,292 --> 00:24:45,950
Poi sono cavoli nostri.
392
00:24:47,542 --> 00:24:49,248
Pietro, è molto grande.
393
00:24:49,292 --> 00:24:51,958
Millenovecentoventi metri,
per la precisione.
394
00:24:52,000 --> 00:24:54,038
- [Elsa] Millenovecentoventi.
- E tanto?
395
00:24:54,083 --> 00:24:56,370
- È tanto sì.
- Dipende dai punti di vista.
396
00:24:56,417 --> 00:24:58,573
Da quando c'è la vita sulla terra,
397
00:24:58,625 --> 00:25:02,156
è successo altre cinque o sei volte
che c'è stato uno scontro.
398
00:25:02,208 --> 00:25:04,448
E così, per sapere,
399
00:25:04,500 --> 00:25:06,953
l'ultima volta
che c'è stato questo scontro che...
400
00:25:07,000 --> 00:25:09,156
L'ultima volta
si sono estinti i dinosauri.
401
00:25:09,958 --> 00:25:12,079
Sessantasei milioni di anni fa.
402
00:25:12,125 --> 00:25:13,452
Ah.
403
00:25:13,500 --> 00:25:15,123
E proprio oggi...
404
00:25:15,167 --> 00:25:17,737
- [risate]
- Il giorno del mio compleanno.
405
00:25:17,792 --> 00:25:19,368
Noi come i dinosauri.
406
00:25:19,417 --> 00:25:23,706
Sì, va bene. Comunque, quell'asteroide
era sei volte più grande di questo.
407
00:25:23,750 --> 00:25:26,203
Insomma, si può sapere
quante probabilità ci sono
408
00:25:26,250 --> 00:25:28,952
che questo coso ci piombi sulla testa?
409
00:25:29,000 --> 00:25:33,243
All'inizio pensavamo nell'ordine
di qualche centinaia di migliaia.
410
00:25:34,333 --> 00:25:35,364
Ma?
411
00:25:35,417 --> 00:25:39,078
Ma ora che abbiamo calcoli più precisi,
le probabilità stanno aumentando.
412
00:25:39,125 --> 00:25:41,199
E piantala, dicci quanta probabilità.
413
00:25:41,250 --> 00:25:43,324
Mica è il Padre Eterno, lascialo in pace.
414
00:25:43,375 --> 00:25:46,077
Una probabilità su un milione? Quanto?
415
00:25:47,417 --> 00:25:48,660
Una su 100.
416
00:25:50,833 --> 00:25:52,871
Anzi, forse una su 20 adesso.
417
00:25:52,917 --> 00:25:54,872
Una su 20?
418
00:25:54,917 --> 00:25:59,159
Dici che c'è una probabilità su 20
che questo coso ci finisca in testa?
419
00:26:01,792 --> 00:26:02,822
Si.
420
00:26:02,875 --> 00:26:05,494
lTo devo chiamare Anna, scusate.
421
00:26:05,542 --> 00:26:06,620
Poi passamela.
422
00:26:06,667 --> 00:26:09,369
Ma, cioè, tu da quanto lo sai?
423
00:26:09,417 --> 00:26:12,166
In realtà, lo so da poco, Greta,
Però non volevo...
424
00:26:12,208 --> 00:26:13,749
Spaventarci.
425
00:26:13,792 --> 00:26:15,368
Niente, ce l'ha spento.
426
00:26:15,417 --> 00:26:18,664
Mia figlia ogni volta che va,
spegne 'sto telefono.
427
00:26:18,708 --> 00:26:20,331
Chiamo la mamma di Delfina.
428
00:26:21,708 --> 00:26:24,031
Mamma mia che ansia, ragazzi.
429
00:26:27,500 --> 00:26:30,284
Ciao, scusami, ma le ragazze sono da te?
430
00:26:31,125 --> 00:26:34,076
No, hanno il telefono spento,
non rispondono.
431
00:26:34,125 --> 00:26:37,989
Non sai niente?
Chiamami se per caso ti chiamano, va bene?
432
00:26:38,042 --> 00:26:39,072
Sì, ciao.
433
00:26:39,125 --> 00:26:40,831
Non sa mai niente questa.
434
00:26:48,458 --> 00:26:50,283
[squilli di cellulare]
435
00:26:52,667 --> 00:26:53,946
Ehi.
436
00:26:54,000 --> 00:26:56,204
Beh, prima di tutto buon compleanno.
437
00:26:56,250 --> 00:26:58,821
- Grazie.
- Poi tranquilla, arrivo,
438
00:26:58,875 --> 00:27:01,790
Mi sono fermata da Raffaella
che non la vedo da un po'.
439
00:27:01,833 --> 00:27:05,779
Mi raccomando,
perché oggi è una giornata un po' speciale
440
00:27:05,833 --> 00:27:07,456
per tanti motivi,
441
00:27:07,500 --> 00:27:10,284
Pero ti prego, vieni presto. Ok?
442
00:27:10,333 --> 00:27:12,454
Ho bisogno di parlarti.
443
00:27:12,500 --> 00:27:13,530
Ti aspetto.
444
00:27:13,583 --> 00:27:16,581
Ma sì, tranquilla.
Arrivo presto, ok? A dopo.
445
00:28:16,125 --> 00:28:18,080
Temevo che non arrivassi.
446
00:28:18,792 --> 00:28:20,201
Ti ho mai dato buca?
447
00:28:23,000 --> 00:28:24,078
Come stai?
448
00:28:26,292 --> 00:28:29,455
Sei preoccupata
per questo pianeta vagante?
449
00:28:34,333 --> 00:28:38,114
Ho parlato con Dick Roger
all'Osservatorio di Castel Gandolfo
450
00:28:38,167 --> 00:28:39,873
e ne so meno di prima.
451
00:28:42,625 --> 00:28:43,999
Tu cosa sai?
452
00:28:46,083 --> 00:28:47,541
Purtroppo non più di te.
453
00:28:52,292 --> 00:28:54,412
Drammatizziamo sempre troppo.
454
00:28:54,458 --> 00:28:58,369
In fondo, nel passato le cose
sono andate a volte molto peggio di oggi.
455
00:28:59,125 --> 00:29:03,071
Peggio che estinguerci
per causa di un meteorite non credo.
456
00:29:03,125 --> 00:29:05,993
È che minimizzare sempre,
ignorare la realtà,
457
00:29:06,042 --> 00:29:07,618
poi porta a disastri.
458
00:29:07,667 --> 00:29:11,791
Una civiltà che nega i campi di sterminio,
che se ne frega dell'allarme climatico.
459
00:29:11,833 --> 00:29:14,500
Secondo voi,
non c'è qualcuno che nega la possibilità
460
00:29:14,542 --> 00:29:16,995
che ci possa cascare qualcosa in testa?
461
00:29:17,042 --> 00:29:18,321
[Paola] Vero, Greta.
462
00:29:18,375 --> 00:29:21,290
Tutte le volte
che parlo al liceo di nazismo e dei lager,
463
00:29:21,333 --> 00:29:24,201
c'è sempre
la solita protesta di chi non ci crede.
464
00:29:25,000 --> 00:29:26,623
E come se non bastasse,
465
00:29:26,667 --> 00:29:29,830
i devo pure sorbire
il predicozzo della preside che dice
466
00:29:29,875 --> 00:29:32,577
che tutti hanno il diritto di dubitare.
467
00:29:32,625 --> 00:29:33,822
Assurdo.
468
00:29:33,875 --> 00:29:37,371
Come se non ci fossero i testimoni,
i filmati.
469
00:29:37,417 --> 00:29:40,083
Che la scuola peraltro non mostra
e invece dovrebbe.
470
00:29:40,125 --> 00:29:44,782
Che vergogna.
Evitano come fosse pornografia.
471
00:29:44,833 --> 00:29:48,744
Mi sa che stavolta ci tocca davvero
mettere avanti l'orologio dell'apocalisse.
472
00:29:48,792 --> 00:29:51,327
In che senso?
Cos'è l'orologio dell'apocalisse?
473
00:29:51,375 --> 00:29:53,615
È un orologio metaforico
dell'università di...
474
00:29:53,667 --> 00:29:55,373
- Di Chicago.
- [Greta] Chicago.
475
00:29:55,417 --> 00:29:58,996
Praticamente, misura il pericolo
di una ipotetica fine del mondo.
476
00:29:59,042 --> 00:30:02,454
Quando l'hanno inventato,
pensa, c'era ancora la Guerra Fredda.
477
00:30:02,500 --> 00:30:06,624
Le lancette erano
a sette minuti dalla mezzanotte,
478
00:30:06,667 --> 00:30:08,704
cioè l'ipotetica fine.
479
00:30:08,750 --> 00:30:11,155
Per dire che eravamo vicini
alla fine del mondo?
480
00:30:11,208 --> 00:30:16,328
Poi ai tempi della bomba all'idrogeno,
hanno spostato le lancette in avanti.
481
00:30:17,417 --> 00:30:18,957
Mancavano due minuti.
482
00:30:24,583 --> 00:30:27,285
E quindi adesso,
dovrebbero collocarlo più o meno
483
00:30:27,333 --> 00:30:30,000
a pochissimi secondi
da questa ipotetica mezzanotte?
484
00:30:30,042 --> 00:30:32,993
- Potrebbe essere la nostra ultima cena.
- Dai, mangiamo.
485
00:30:33,750 --> 00:30:35,408
Mi scusate un attimo?
486
00:30:35,458 --> 00:30:38,705
Se ti danno notizie del pietrone,
facci sapere.
487
00:30:38,750 --> 00:30:40,207
- Sì.
- [Elsa] Certo.
488
00:30:40,250 --> 00:30:41,245
Ma...
489
00:30:42,458 --> 00:30:45,658
non è che stiamo entrando
in una psicosi collettiva?
490
00:30:45,708 --> 00:30:47,699
- Ma vaffanculo.
- [Elsa] Ma vaffanculo.
491
00:30:47,750 --> 00:30:48,745
Vaffanculo.
492
00:30:48,792 --> 00:30:50,249
[in spagnolo] Ciao, Rosa, come stai?
493
00:30:52,000 --> 00:30:54,951
[in spagnolo] Stai raccogliendo Quinoa, vero?
E tutto normale...
494
00:30:55,000 --> 00:30:55,995
[in spagnolo] Alla radio?
495
00:30:56,667 --> 00:30:58,741
[in spagnolo] C'è qualche notizia
dall'Osservatorio?
496
00:31:01,375 --> 00:31:02,370
[in spagnolo] Pronto?
497
00:31:03,792 --> 00:31:04,786
[in spagnolo] Rosa?
498
00:31:08,167 --> 00:31:10,833
[in spagnolo] Parli con la tua famiglia,
nel tuo Paese?
499
00:31:10,875 --> 00:31:12,119
[in spagnolo] Si.
500
00:31:12,167 --> 00:31:13,825
[in spagnolo] E cosa dicono?
501
00:31:13,875 --> 00:31:16,790
[in spagnolo] Che la frutta cade dagli alberi,
ma non è stagione.
502
00:31:28,958 --> 00:31:30,237
[brusio]
503
00:31:30,292 --> 00:31:33,159
[Viktor] Viaggia a una velocità
molto più grande degli altri.
504
00:31:33,208 --> 00:31:35,875
- [Paola] Non sappiamo qual è.
- [Pietro] Esatto.
505
00:31:35,917 --> 00:31:37,457
[Pietro] Eccolo, eccolo.
506
00:31:38,333 --> 00:31:40,371
Hai parlato con l'Osservatorio? Novità?
507
00:31:40,417 --> 00:31:41,614
No, nessuna.
508
00:31:41,667 --> 00:31:45,826
Perché stavamo parlando
e Jacob voleva sapere una cosa.
509
00:31:45,875 --> 00:31:48,115
Jacob, tutti vogliamo sapere.
510
00:31:48,167 --> 00:31:50,869
- Tutti vogliamo sapere una cosa.
- Non proprio tutti.
511
00:31:50,917 --> 00:31:53,240
Io non sono così convinto
di volerlo sapere.
512
00:31:53,292 --> 00:31:54,453
Va beh, comunque...
513
00:31:54,500 --> 00:31:57,913
Ci domandavamo
cosa succederebbe praticamente
514
00:31:57,958 --> 00:31:59,748
semmai, ma proprio semmai,
515
00:31:59,792 --> 00:32:01,948
dovesse capitare questa disgrazia.
516
00:32:02,000 --> 00:32:04,156
[Viktor] Sarebbe una grande esplosione?
517
00:32:04,875 --> 00:32:06,533
Si incendierebbe tutto?
518
00:32:08,625 --> 00:32:11,658
- Perché non dicono niente?
- Che cosa volete che vi dicano?
519
00:32:11,708 --> 00:32:14,541
"Signore e signori,
cadrà un'enorme massa sulla Terra,
520
00:32:14,583 --> 00:32:16,206
pero tranquilli, non è niente?"
521
00:32:16,250 --> 00:32:18,620
[Viktor] Ma diccela tu, allora, la verità.
522
00:32:18,667 --> 00:32:20,574
La tua, se non altro.
523
00:32:20,625 --> 00:32:23,706
Tecnicamente,
l'energia rilasciata dall'impatto
524
00:32:23,750 --> 00:32:26,285
sarebbe equivalente
a milioni di megatoni di TNT.
525
00:32:26,333 --> 00:32:28,537
L'asteroide
perforerebbe la crosta terrestre
526
00:32:28,583 --> 00:32:30,206
arrivando fino al mantello,
527
00:32:30,250 --> 00:32:34,078
e questo causerebbe la fuoriuscita
di un'enorme quantità di acido solforico
528
00:32:34,125 --> 00:32:36,578
e di piogge acide
che sono assolutamente letali
529
00:32:36,625 --> 00:32:37,999
per ogni forma di vita.
530
00:32:40,083 --> 00:32:43,034
To l'avevo detto
che non bisognava chiederglielo.
531
00:32:43,083 --> 00:32:45,702
Enrico ha sempre fatto così.
532
00:32:45,750 --> 00:32:47,906
Parla anche delle cose più terribili
533
00:32:47,958 --> 00:32:50,791
come se fossero fenomeni
tutto sommato curiosi.
534
00:32:50,833 --> 00:32:52,492
Ma ti sei sentito?
535
00:32:52,542 --> 00:32:55,493
Sembrava che leggessi
l'elenco dei dolci a Pain du Sucre.
536
00:32:55,542 --> 00:32:58,030
Pain du Sucre. Te lo ricordi ancora?
537
00:32:58,875 --> 00:33:00,617
Il baobab alla vaniglia.
538
00:33:00,667 --> 00:33:02,290
Certo, me lo ricordo.
539
00:33:02,333 --> 00:33:05,912
Scusa,
ma perché ci hai detto cosa succede?
540
00:33:05,958 --> 00:33:08,956
- Perché me l'avete chiesto.
- Gliel'hai chiesto finora.
541
00:33:09,000 --> 00:33:12,496
- L'hai chiesto tu.
- Ma non si dice così che potremmo morire.
542
00:33:12,542 --> 00:33:15,872
È una questione
di responsabilità, di etica.
543
00:33:15,917 --> 00:33:19,531
Anche se accadesse,
che senso ha seminare il panico, scusa?
544
00:33:19,583 --> 00:33:23,826
E invece ti sbagli.
Io vorrei saperlo se sta finendo la vita.
545
00:33:23,875 --> 00:33:27,371
Non vorrei certo saperlo
magari dal parrucchiere sotto al casco.
546
00:33:27,417 --> 00:33:30,580
E se ami qualcuno e vuoi raggiungerlo,
vorresti poterlo fare.
547
00:33:30,625 --> 00:33:32,995
Sì, ma riuscite a immaginare
cosa succederebbe
548
00:33:33,042 --> 00:33:35,411
se la notizia l'avessero divulgata?
549
00:33:35,458 --> 00:33:38,291
- [Elsa] Va beh.
- [Jacob] Come reagirebbe la gente?
550
00:33:38,333 --> 00:33:39,495
Panico, certo.
551
00:33:40,875 --> 00:33:43,198
[in inglese] Hai deciso di richiamarmi,
finalmente.
552
00:33:43,250 --> 00:33:44,908
[in inglese] Sei così gentile.
553
00:33:46,583 --> 00:33:50,624
[in inglese] Onestamente,
mi prendi per un'idiota?
554
00:33:50,667 --> 00:33:53,618
[in inglese] Per quanto tempo
pensavi di poterlo nascondere?
555
00:33:54,292 --> 00:33:56,081
[in inglese] Il caporedattore, eh?
556
00:33:56,792 --> 00:33:57,905
[in inglese] Beh, indovina un po'?
557
00:33:57,958 --> 00:34:00,529
[in inglese] Puoi dire al caporedattore
che sono con un esperto
558
00:34:00,583 --> 00:34:03,154
che sta monitorando la situazione
minuto per minuto
559
00:34:03,208 --> 00:34:04,831
con l'Osservatorio in Cile.
560
00:34:06,375 --> 00:34:07,619
[in inglese] Calma?
561
00:34:07,667 --> 00:34:10,072
[in inglese] Non posso credere
alle mie cazzo di orecchie!
562
00:34:11,292 --> 00:34:14,704
[in inglese] Tutte le voci liberali del mondo
ne stanno parlando.
563
00:34:14,750 --> 00:34:16,540
[in inglese] Sto scrivendo di questa roccia
564
00:34:16,583 --> 00:34:18,621
che sta per atterrare
sulle nostre teste,
565
00:34:18,667 --> 00:34:21,036
e se non la pubblichi, giuro...
566
00:34:22,583 --> 00:34:27,324
[in inglese] Ovviamente mi fido della mia fonte,
è un fisico rinomato!
567
00:34:28,083 --> 00:34:30,536
[in inglese] Io lo pubblico, va bene?
568
00:34:30,583 --> 00:34:33,451
[in inglese] Andrà online se non lo pubblichi,
569
00:34:33,500 --> 00:34:36,167
e poi, potrai vederlo
diventare fottutamente virale.
570
00:34:36,208 --> 00:34:37,203
[in inglese] Goditelo.
571
00:34:39,000 --> 00:34:42,946
Scusa, Jasmine, ma com'è possibile
che al giornale non sappiano niente?
572
00:34:43,000 --> 00:34:45,038
- È assurdo.
- Lasciamo perdere.
573
00:34:45,083 --> 00:34:46,624
- Scusate.
- Ma dail
574
00:34:46,667 --> 00:34:49,416
Al Guardian non sanno niente?
Ma per favore!
575
00:34:50,042 --> 00:34:52,032
Comunque, anche se lo sapessero,
576
00:34:52,083 --> 00:34:55,579
in effetti, divulgare la notizia
che senso avrebbe?
577
00:34:55,625 --> 00:35:00,745
- Spargi il panico e basta.
- Un rifugio anti-meteorite non esiste.
578
00:35:00,792 --> 00:35:05,449
Le persone hanno il diritto
di sapere tutto questo.
579
00:35:06,750 --> 00:35:08,207
Scusate, un attimo.
580
00:35:08,833 --> 00:35:12,957
Perché stiamo parlando di questa cosa
soltanto perché, con tutto il rispetto,
581
00:35:13,000 --> 00:35:17,704
è arrivato Enrico, una persona sola,
e ci ha raccontato una serie di cose.
582
00:35:17,750 --> 00:35:20,499
Ma non abbiamo nessuna...
583
00:35:20,542 --> 00:35:21,620
- Infatti.
- Eh?
584
00:35:21,667 --> 00:35:24,914
Sì, infatti. Ci stiamo fidando
della parola di una sola persona.
585
00:35:24,958 --> 00:35:26,914
- [Elsa] Ma non è così.
- Senza offesa.
586
00:35:26,958 --> 00:35:29,529
Posso fare una domanda
che nessuno ha fatto ancora?
587
00:35:29,583 --> 00:35:32,368
Ma non potrebbe essere uno sbaglio?
588
00:35:32,417 --> 00:35:34,454
- Cioè un cannocchiale...
- Telescopio.
589
00:35:34,500 --> 00:35:36,538
Un telescopio rotto, guasto?
590
00:35:36,583 --> 00:35:40,079
Senti, Pietro, io ho solo risposto
alle vostre domande, va bene?
591
00:35:40,125 --> 00:35:41,286
Enrico,
592
00:35:42,000 --> 00:35:43,872
ma non starai drammatizzando troppo?
593
00:35:43,917 --> 00:35:46,666
Forse la situazione non è così grave.
594
00:35:46,708 --> 00:35:50,536
Paola, eventi come questo
succedono continuamente nell'universo.
595
00:35:50,583 --> 00:35:52,539
Alla Terra è andata bene per anni,
596
00:35:52,583 --> 00:35:55,700
e sto sperando con voi
che non succeda niente nemmeno stavolta.
597
00:35:55,750 --> 00:35:59,163
[in spagnolo] Scusate, però quello
che dice il professore è la verità.
598
00:35:59,208 --> 00:36:01,495
Mio cugino l'ha sentito alla radio.
599
00:36:01,542 --> 00:36:04,493
- Chi? Quale radio? Dove?
- Quella del mio paese, il Perù.
600
00:36:04,542 --> 00:36:06,995
Se lo dice la radio del Perù è verità, eh.
601
00:36:07,042 --> 00:36:09,577
- Fai sentire un attimo.
- Beh, perché no?
602
00:36:09,625 --> 00:36:10,454
Sei al telefono?
603
00:36:10,500 --> 00:36:11,697
[in spagnolo] Posso?
604
00:36:12,667 --> 00:36:14,574
[in spagnolo] Scusi, sono con Isabel,
605
00:36:15,375 --> 00:36:17,200
cosa dice esattamente la radio?
606
00:36:18,500 --> 00:36:20,076
[in spagnolo] È Radio Liberacion?
607
00:36:20,875 --> 00:36:23,198
[in spagnolo] Voglio dire, chi la trasmette?
608
00:36:24,667 --> 00:36:26,124
[in spagnolo] Va bene.
609
00:36:26,167 --> 00:36:27,364
[in spagnolo] Capisco, grazie.
610
00:36:28,167 --> 00:36:29,364
[in spagnolo] Le passo Isabel.
611
00:36:31,292 --> 00:36:33,164
- Che dice la radio?
- Che dice?
612
00:36:33,208 --> 00:36:34,535
Dice'
613
00:36:34,583 --> 00:36:38,577
[in spagnolo]
Una grande roccia cade dal cielo oggi.
614
00:36:38,625 --> 00:36:40,699
E va bene, abbiamo capito.
615
00:36:40,750 --> 00:36:45,538
Ora tu ti fidi di una Radio Liberacion
peruviana sconosciuta?
616
00:36:47,208 --> 00:36:50,041
Non sarebbe la prima volta
che voi scienziati sbagliate,
617
00:36:50,083 --> 00:36:53,366
La scienza non è il mercato della borsa
che può essere manipolata.
618
00:36:53,417 --> 00:36:54,993
- Ma via!
- Come fate...
619
00:36:55,042 --> 00:36:56,072
Via che?
620
00:36:56,125 --> 00:36:59,870
A che servono
le vostre apparecchiature costosissime?
621
00:36:59,917 --> 00:37:03,862
A contemplare il cielo
e a dare dei nomi stupidi
622
00:37:03,917 --> 00:37:05,540
a tutto quello che trovate.
623
00:37:05,583 --> 00:37:06,697
- Sì.
- $?
624
00:37:06,750 --> 00:37:07,780
Si.
625
00:37:07,833 --> 00:37:11,164
Per paura di non sbagliarvi,
non ci fate capire niente.
626
00:37:11,958 --> 00:37:16,248
Se veramente volete capire
come vanno le cose, cosa succede,
627
00:37:16,292 --> 00:37:18,827
basta guardare l'andamento dei mercati.
628
00:37:19,708 --> 00:37:21,498
- [Elsa] Eh.
- E guarda caso...
629
00:37:22,083 --> 00:37:23,541
La borsa sale.
630
00:37:23,583 --> 00:37:27,494
- Ma cosa vuol dire che sale?
- Vuol dire che tutto va bene.
631
00:37:27,542 --> 00:37:28,916
Sì, abbiamo capito.
632
00:37:28,958 --> 00:37:30,499
Se dovesse accadere qualcosa,
633
00:37:30,542 --> 00:37:33,575
alla fine si scopre
che i più ricchi si sono salvati
634
00:37:33,625 --> 00:37:34,904
e sono ancora più ricchi.
635
00:37:34,958 --> 00:37:37,743
Ma se finisce il mondo,
sai che ci fanno con quei soldi?
636
00:37:37,792 --> 00:37:40,458
- Appunto.
- [Viktor] Pensatela come volete,
637
00:37:40,500 --> 00:37:44,245
ma intanto la borsa sta salendo
e questa non è una cattiva notizia.
638
00:37:44,292 --> 00:37:45,868
È spenta, è sempre spenta.
639
00:37:47,042 --> 00:37:48,239
Ehi, ehi.
640
00:38:03,208 --> 00:38:06,905
Senti, io non volevo allarmarvi,
però se mi fanno certe domande...
641
00:38:07,792 --> 00:38:10,825
Lo so. Prendi le cose troppo seriamente.
642
00:38:11,667 --> 00:38:13,492
Sei rimasto il primo della classe.
643
00:38:13,542 --> 00:38:16,291
Hai sempre voluto andare in giro
a tutte le conferenze,
644
00:38:16,333 --> 00:38:18,786
anche quelle che non contavano nulla.
645
00:38:18,833 --> 00:38:22,412
Hai scritto 47 articoli
su riviste di storia contemporanea
646
00:38:22,458 --> 00:38:23,655
e io li ho letti tutti.
647
00:38:24,292 --> 00:38:26,412
Secondo te,
oltre me chi altro li ha letti?
648
00:38:27,167 --> 00:38:28,197
Nessuno.
649
00:38:30,083 --> 00:38:33,330
Ma perché
la nostra storia è così, a tappe?
650
00:38:34,292 --> 00:38:37,373
Perche cerchiamo l'intensità.
651
00:38:38,750 --> 00:38:40,326
Altrimenti non dura.
652
00:38:40,375 --> 00:38:42,496
Nell'amore a tappe dura di più.
653
00:38:42,542 --> 00:38:44,746
Il tempo è distorto, te l'ho sempre detto.
654
00:38:44,792 --> 00:38:46,071
Eh, lo so!
655
00:38:48,417 --> 00:38:52,457
Stavo pensando a quella volta
che dovevamo vederci a Roma.
656
00:38:53,875 --> 00:38:56,328
- Era passato più di un anno.
- $Ì.
657
00:38:56,375 --> 00:38:58,780
Ti ho aspettato per ore all'orto botanico.
658
00:38:58,833 --> 00:39:01,500
Poi quando ho capito
che non saresti venuta,
659
00:39:01,542 --> 00:39:03,995
stavo veramente male,
Ima stavo proprio a pezzi.
660
00:39:04,708 --> 00:39:06,865
- Ma sei venuto?
- $Ì.
661
00:39:11,625 --> 00:39:13,746
E io, quel giorno...
662
00:39:13,792 --> 00:39:16,541
ho pensato che non è vero
che esiste l'amore speciale.
663
00:39:16,583 --> 00:39:18,989
Forse, invece, esiste.
664
00:39:19,042 --> 00:39:22,573
To dopo quella volta,
sono stata una settimana senza mangiare.
665
00:39:22,625 --> 00:39:24,166
Cinque chili ho perso.
666
00:39:24,208 --> 00:39:26,827
Ma ero sicura che non saresti venuto.
667
00:39:26,875 --> 00:39:30,039
Pensavo che a te
non importasse più niente di me.
668
00:39:31,042 --> 00:39:32,831
To ho pensato la stessa cosa.
669
00:39:36,667 --> 00:39:38,159
[Elsa] Finalmente!
670
00:39:41,750 --> 00:39:44,036
- Scusami.
- Non arrivavi più.
671
00:39:44,083 --> 00:39:46,287
Lo sai
che quando vado a trovare Raffaella,
672
00:39:46,333 --> 00:39:48,454
poi ci perdiamo nelle nostre discussioni.
673
00:39:48,500 --> 00:39:50,989
Sì, lo so come siete voi due.
674
00:39:51,042 --> 00:39:53,791
- Chi c'è?
- Ci sono tutti, ci sono tutti.
675
00:39:53,833 --> 00:39:57,614
Enrico ci ha parlato di questo asteroide
che è entrato nel Sistema Solare.
676
00:39:57,667 --> 00:39:59,159
Siamo un po' preoccupati.
677
00:39:59,208 --> 00:40:02,325
Io penso ad Anna che è uscita
con gli amici e non mi risponde.
678
00:40:02,375 --> 00:40:05,871
[Pietro] Qui continua
a non parlarne nessuno, pochissimi.
679
00:40:05,917 --> 00:40:07,575
- Ecco Giulia!
- [Pietro] Eccola!
680
00:40:07,625 --> 00:40:09,699
- [Giulia] Ciao a tutti!
- [Pietro] Ciao!
681
00:40:09,750 --> 00:40:12,239
- [Jasmine] Finalmente!
- [Giulia] Da quanto tempo.
682
00:40:13,292 --> 00:40:14,370
Come stai?
683
00:40:15,958 --> 00:40:18,494
- [Viktor] Ciao.
- [Jacob] Come stai?
684
00:40:18,542 --> 00:40:21,077
- [Giulia] Bene.
- [Paola] Ben arrivata.
685
00:40:21,125 --> 00:40:23,993
- Ti prendo qualcosa da bere?
- Volentieri, grazie.
686
00:40:24,667 --> 00:40:26,159
Quindi, se ho capito bene,
687
00:40:26,208 --> 00:40:29,206
esiste un modo
per evitare degli scontri nell'universo?
688
00:40:29,250 --> 00:40:30,992
Sì, si chiama impatto cinetico.
689
00:40:31,042 --> 00:40:33,956
Sono anni che si studia
come colpire asteroidi pericolosi.
690
00:40:34,000 --> 00:40:37,330
Con delle bombe atomiche
che riescano a evitare la collisione,
691
00:40:37,375 --> 00:40:40,954
ma questo mi sembra
che sia un asteroide troppo veloce.
692
00:40:41,000 --> 00:40:42,409
- Non c'è tempo.
- Esatto.
693
00:40:42,458 --> 00:40:44,828
Ma non è la prima volta
che arriva un asteroide
694
00:40:44,875 --> 00:40:46,782
da fuori il Sistema Solare, no?
695
00:40:46,833 --> 00:40:50,697
No, se ne erano già visti
altri due simili.
696
00:40:50,750 --> 00:40:54,281
1l/'Oumuamua nel 2017
697
00:40:54,333 --> 00:40:58,623
e 21 Borisov nel 2019.
698
00:40:58,667 --> 00:41:00,787
Ma non andavano così veloci.
699
00:41:01,583 --> 00:41:03,953
- Scusa, Borisov e?
- l/'Oumuamua?
700
00:41:04,000 --> 00:41:06,074
- Oumuamua?
- Sì.
701
00:41:06,875 --> 00:41:08,949
Ma che cavolo di nomi!
702
00:41:09,000 --> 00:41:10,706
Come vuoi che li chiamino?
703
00:41:10,750 --> 00:41:13,203
Pietro, Paolo? Pietro e Paolo?
704
00:41:13,250 --> 00:41:14,956
Scusate.
705
00:41:15,000 --> 00:41:17,370
Sei arrivata,
voglio fare a te una domanda.
706
00:41:17,417 --> 00:41:20,664
Allora, c'è una possibilità
di spostare la Terra
707
00:41:20,708 --> 00:41:22,782
dalla traiettoria di questo asteroide?
708
00:41:22,833 --> 00:41:23,995
Ma cosa?
709
00:41:24,917 --> 00:41:25,995
[Elsa] Pietro!
710
00:41:26,042 --> 00:41:28,328
- Ho detto una stronzata?
- [Giulia] Beh, sì.
711
00:41:28,375 --> 00:41:30,828
Hai idea della massa della Terra?
712
00:41:30,875 --> 00:41:34,371
Se anche ci fosse un'esplosione nucleare
così potente da spostarla,
713
00:41:34,417 --> 00:41:36,289
farebbe una catastrofe ben peggiore.
714
00:41:36,333 --> 00:41:38,205
[Enrico] Non sarebbe la fine.
715
00:41:38,250 --> 00:41:42,160
Quando si sono estinti i dinosauri,
non è stata la fine del mondo, solo loro.
716
00:41:42,208 --> 00:41:45,242
Anche in questo caso,
sarebbe la fine di noi esseri umani
717
00:41:45,292 --> 00:41:46,868
e di qualche altro animaletto.
718
00:41:46,917 --> 00:41:49,203
Grazie, Enrico, sempre di grande conforto.
719
00:41:49,250 --> 00:41:50,280
Prego.
720
00:41:50,333 --> 00:41:54,493
Come vedi la discussione è molto accesa.
Abbiamo tanti dubbi e domande.
721
00:41:54,542 --> 00:41:58,701
To infatti, a questo punto,
ti lascerei volentieri la cattedra adesso.
722
00:41:58,750 --> 00:42:01,120
- No, perché?
- [Enrico] Ti prego, prendila tu.
723
00:42:01,167 --> 00:42:03,869
Comunque, ragazzi, è così. Arrendiamoci.
724
00:42:03,917 --> 00:42:07,282
Come esseri umani,
siamo una specie a vita breve.
725
00:42:07,333 --> 00:42:09,407
À vita breve, dici?
726
00:42:09,458 --> 00:42:11,781
È così, scappa via in fretta.
727
00:42:11,833 --> 00:42:15,614
Dipende dall'idea del tempo che abbiamo.
728
00:42:15,667 --> 00:42:18,237
Ci sono delle farfalle
che vivono un solo giorno.
729
00:42:18,292 --> 00:42:21,989
Ma hanno la sensazione, in quel giorno,
di vivere una vita intera.
730
00:42:22,042 --> 00:42:25,123
Enrico, sei ancora in contatto
con l'Osservatorio di Paranal?
731
00:42:25,167 --> 00:42:27,039
Sì, ne parlo con Federici.
732
00:42:27,083 --> 00:42:28,541
E?
733
00:42:28,583 --> 00:42:31,202
Se vuoi posso provare a richiamarlo.
734
00:42:31,250 --> 00:42:34,911
Sì, vorrei sapere che cosa dicono,
che cosa sta succedendo in tempo reale.
735
00:42:37,833 --> 00:42:39,030
[Federici] Sì, Enrico?
736
00:42:39,083 --> 00:42:41,785
Ciao, Vittorio. Ci sono novità?
737
00:42:41,833 --> 00:42:45,495
Allora, sembra
che questo strato esterno di 45, 50 cm
738
00:42:45,542 --> 00:42:47,828
sia composto di materiai organici,
739
00:42:47,875 --> 00:42:51,371
però al suo interno,
probabilmente, è ricco di ghiaccio.
740
00:42:51,417 --> 00:42:55,245
E quindi, con i calcoli
che abbiamo disponibili, la traiettoria?
741
00:42:55,292 --> 00:42:57,329
Eh, la traiettoria...
742
00:42:57,375 --> 00:42:59,366
Enrico, è quella, ormai lo sappiamo.
743
00:42:59,417 --> 00:43:02,829
Puoi darmi una probabilità di impatto?
744
00:43:02,875 --> 00:43:05,280
L'ultima simulazione ci ha dato punto due.
745
00:43:05,333 --> 00:43:07,904
Ma ho la sensazione
che se me lo chiedi tra un'ora,
746
00:43:07,958 --> 00:43:09,416
saremo sopra punto cinque,
747
00:43:10,792 --> 00:43:13,908
Quante probabilità ci sono, invece,
che Anaconda si disintegri
748
00:43:13,958 --> 00:43:15,416
a contatto con la mesosfera?
749
00:43:15,458 --> 00:43:18,029
- Chi è che parla?
- Giulia Dufour, una collega,
750
00:43:18,083 --> 00:43:20,323
Enrico, ma cosa fai? Cosa ti avevo detto?
751
00:43:20,375 --> 00:43:22,413
No, stai tranquillo, Vittorio.
752
00:43:22,458 --> 00:43:25,492
i È un'amica.
È una collega della Specola Vaticana.
753
00:43:25,542 --> 00:43:27,497
- Ho capito, però,..
- Che state facendo?
754
00:43:27,542 --> 00:43:30,326
- Qual è l'intenzione? Non dire niente?
- Senta,
755
00:43:30,375 --> 00:43:34,321
anche se facessimo suonare le sirene,
ormai suonerebbero dopo il bombardamento.
756
00:43:34,375 --> 00:43:37,042
- Lo capite? È chiaro, sì?
- [chiamata interrotta]
757
00:43:37,083 --> 00:43:38,742
- Caratteraccio.
- $Ì.
758
00:43:39,667 --> 00:43:41,243
Come durante la guerra,
759
00:43:41,292 --> 00:43:44,740
le sirene suonavano l'allarme
e le persone andavano nei rifugi.
760
00:43:46,542 --> 00:43:49,077
Qui non ci sarebbe
nessun allarme da lanciare.
761
00:43:50,750 --> 00:43:52,871
L'impatto sarebbe già avvenuto.
762
00:43:52,917 --> 00:43:54,872
Ci colpisce come fanno le saette.
763
00:43:55,708 --> 00:43:57,865
Le vediamo un attimo dopo lo scoppio.
764
00:43:57,917 --> 00:44:01,164
Va beh,
non mettiamo il coltello nella piaga.
765
00:44:01,208 --> 00:44:04,242
Sappiamo
che questo asteroide potrebbe arrivare.
766
00:44:04,292 --> 00:44:06,117
Ma non è mica sicuro?
767
00:44:06,167 --> 00:44:09,081
Certo, potrebbe anche non accadere.
768
00:44:09,125 --> 00:44:10,239
O sbaglio?
769
00:44:10,292 --> 00:44:11,453
Potrebbe.
770
00:44:11,500 --> 00:44:14,533
Potrebbe non accadere,
Ima invece se accade?
771
00:44:14,583 --> 00:44:17,617
Se accade, che facciamo?
To vorrei che Anna fosse qui.
772
00:44:17,667 --> 00:44:18,661
Perche, dov'è?
773
00:44:19,833 --> 00:44:23,661
E andata con gli amici,
in giro con gli amici.
774
00:44:23,708 --> 00:44:26,742
Va beh, situazioni di questo genere
ci sono sempre state.
775
00:44:26,792 --> 00:44:31,117
Semplicemente c'era meno incertezza,
perché non c'erano i telescopi
776
00:44:31,167 --> 00:44:33,241
che registrano tutto.
777
00:44:33,292 --> 00:44:36,159
Possiamo anche esprimere dei desideri.
778
00:44:38,042 --> 00:44:41,739
Non so, per esempio,
se questa cosa non accade,
779
00:44:42,333 --> 00:44:46,030
qual è la prima cosa
che ognuno di voi farebbe?
780
00:44:47,167 --> 00:44:50,497
- Tu?
- Io partirei a fare il giro del mondo.
781
00:44:51,333 --> 00:44:55,197
To bagno al mare lunghissimo.
782
00:44:55,250 --> 00:44:57,785
- Tu, Jasmine?
- Io...
783
00:44:57,833 --> 00:44:59,741
" T0
- Cosa?
784
00:44:59,792 --> 00:45:01,249
Dammi un attimo.
785
00:45:03,333 --> 00:45:04,364
Che fa?
786
00:45:04,417 --> 00:45:05,614
Non so.
787
00:45:07,083 --> 00:45:10,366
[suona "Dance Me to the End of Love"
di Leonard Cohen]
788
00:46:59,292 --> 00:47:01,199
[voce non udibile]
789
00:47:08,375 --> 00:47:10,200
[voci non udibili]
790
00:47:22,500 --> 00:47:23,909
[voci non udibili]
791
00:49:10,333 --> 00:49:11,992
Attenzione, attenzione.
792
00:49:12,042 --> 00:49:17,375
Oggi dobbiamo festeggiare
i primi fantastici 50 anni di mia moglie.
793
00:49:17,417 --> 00:49:19,491
Datemi mia moglie. Vieni qua.
794
00:49:19,542 --> 00:49:20,620
Vieni qua.
795
00:49:20,667 --> 00:49:22,741
Devi soffiare. Qualcuno ha da accendere?
796
00:49:22,792 --> 00:49:24,284
- Sì, io.
- [Pietro] Vai.
797
00:49:24,333 --> 00:49:26,289
- [applausi]
- Mamma mia.
798
00:49:26,333 --> 00:49:27,791
- Devo spegnere, vado?
- Vail
799
00:49:30,708 --> 00:49:31,739
Bacio!
800
00:49:34,208 --> 00:49:37,704
Beh, il fatto
che mi vogliate festeggiare, insomma,
801
00:49:37,750 --> 00:49:41,495
con quello che sta succedendo,
quello che stiamo vivendo, è bellissimo.
802
00:49:41,542 --> 00:49:45,121
Viktor, grazie di portare
sempre la torta più bella e più buona.
803
00:49:45,167 --> 00:49:47,490
- Anche Paola.
- Grazie, Paola.
804
00:49:47,542 --> 00:49:49,414
[Elsa] Grazie. È bellissima.
805
00:49:49,458 --> 00:49:52,207
Comunque, non ci posso credere
che stiamo festeggiando.
806
00:49:52,250 --> 00:49:54,999
Festeggiamo una vecchia paziente.
807
00:49:55,042 --> 00:49:57,116
Sono tra i suoi primi, eh.
808
00:49:57,167 --> 00:49:59,536
Una cavia, praticamente.
809
00:49:59,583 --> 00:50:01,740
- Paziente sì, vecchia no.
- Bravo.
810
00:50:01,792 --> 00:50:02,989
Grazie, Jacob.
811
00:50:04,667 --> 00:50:07,036
Sporzioniamo la torta, Isabel?
812
00:50:07,083 --> 00:50:09,785
Ma tu te lo ricordi
da quant'è che ci conosciamo, si?
813
00:50:09,833 --> 00:50:11,907
- Ventitré anni e sei mesi.
- [Greta] No!
814
00:50:11,958 --> 00:50:15,573
- Da quando volevi fare l'attore!
- [Pietro] Attore è una parola grossa.
815
00:50:15,625 --> 00:50:18,292
Non me lo ricordare.
Pensavo anche di essere bravo.
816
00:50:18,333 --> 00:50:22,030
Come psicanalista sei eccellente,
come attore te la cavavi, dai.
817
00:50:22,083 --> 00:50:24,868
Giacobbe, famoso...
818
00:50:24,917 --> 00:50:27,203
Qualcuno vuole fare un discorso?
819
00:50:27,250 --> 00:50:29,040
Elsa, mi sa che tocca a te.
820
00:50:30,792 --> 00:50:33,873
Lo sai, Giulia,
mi sono innamorata di te a prima vista.
821
00:50:34,875 --> 00:50:36,996
Proprio così, come si dice.
822
00:50:37,042 --> 00:50:39,708
Avevamo 16 anni.
Primo liceo classico, ti ricordi?
823
00:50:39,750 --> 00:50:42,285
Magari non è che interessa a tutti.
824
00:50:42,333 --> 00:50:45,533
No, ma lasciala parlare.
Se non ora, quando?
825
00:50:46,208 --> 00:50:49,989
Beh, non importa.
Scusa, ho 50 anni, mezzo secolo.
826
00:50:50,042 --> 00:50:53,703
Mi posso anche permettere
di condividere le emozioni con gli amici.
827
00:50:53,750 --> 00:50:57,447
Io amo moltissimo mia figlia.
Amo mio marito.
828
00:50:58,667 --> 00:51:00,906
Perché mi regalano sempre
dei giorni stupendi.
829
00:51:02,583 --> 00:51:04,574
Pero il primo amore è un'altra cosa.
830
00:51:05,958 --> 00:51:10,367
E stamattina,
quando aiutavo Anna con la traduzione,
831
00:51:10,417 --> 00:51:13,912
mi è venuta in mente
la scena di me al liceo,
832
00:51:13,958 --> 00:51:16,198
quando ho visto Giulia per la prima volta.
833
00:51:19,792 --> 00:51:23,406
To ho amato Giulia
dal primo momento, senza saperlo.
834
00:51:25,042 --> 00:51:26,036
E...
835
00:51:26,875 --> 00:51:30,157
ho capito che quello
che ho provato è vero amore.
836
00:51:31,375 --> 00:51:34,622
Ma non c'è niente di sbagliato, eh?
837
00:51:35,292 --> 00:51:37,531
È soltanto che posso dire
838
00:51:37,583 --> 00:51:40,996
che voglio un bene profondo
a mio marito, mio compagno di vita.
839
00:51:42,958 --> 00:51:46,904
Però non sono sicura
che sarei disposta a morire per lui,
840
00:51:50,792 --> 00:51:54,039
Non te la prendere, Pietro.
Sono una moglie felice.
841
00:51:55,958 --> 00:51:58,328
Grazie per questa dichiarazione.
842
00:51:59,292 --> 00:52:00,998
lIo la mia la scrissi.
843
00:52:01,625 --> 00:52:02,620
Al liceo.
844
00:52:03,458 --> 00:52:04,737
Non te l'ho mai data.
845
00:52:06,083 --> 00:52:08,121
Diceva più o meno:
846
00:52:08,167 --> 00:52:10,287
"L'amore non è vaghezza.
847
00:52:11,125 --> 00:52:14,953
È il sentimento più profondo di tutti,
848
00:52:16,375 --> 00:52:19,077
Più della filosofia, più dell'astronomia.
849
00:52:19,792 --> 00:52:21,284
Più della fisica".
850
00:52:28,167 --> 00:52:29,161
Bello.
851
00:52:34,000 --> 00:52:35,457
[Pietro] Vai!
852
00:52:35,500 --> 00:52:40,288
Guarda, a questo punto,
io propongo un brindisi...
853
00:52:41,250 --> 00:52:42,826
alla sincerità.
854
00:52:42,875 --> 00:52:44,119
Alla sincerità.
855
00:52:44,167 --> 00:52:46,204
- Alla sincerità.
- [Giulia] Ecco, sì.
856
00:52:46,250 --> 00:52:48,371
- [Enrico] Elsa...
- [Jacob] Alla sincerità.
857
00:52:48,417 --> 00:52:50,656
Tanti, tanti di questi anni.
858
00:52:50,708 --> 00:52:53,576
E sapete che c'è? Al diavolo il tempo,
859
00:52:53,625 --> 00:52:58,164
che alla fine è solamente una convenzione
per questi appuntamenti.
860
00:52:58,208 --> 00:53:00,365
- [Elsa] Evviva.
- [Pietro] Auguri, auguri.
861
00:53:00,417 --> 00:53:01,791
Per trovarci.
862
00:53:02,500 --> 00:53:04,325
A proposito di ricordi...
863
00:53:06,083 --> 00:53:08,370
Pietro, te la ricordi mia zia Libera?
864
00:53:08,417 --> 00:53:10,372
[in toscano] Come no, è di Livorno.
865
00:53:12,542 --> 00:53:15,705
Una volta mi ha rimproverato,
perché ero tornato tardi...
866
00:53:15,750 --> 00:53:18,665
Sì, però falla bene,
perché fa l'accento benissimo.
867
00:53:18,708 --> 00:53:21,279
- No, dai, mi vergogno.
- Ma che ti vergogni? Vai.
868
00:53:21,333 --> 00:53:23,786
"S'era detto che..."
Però mi vergogno veramente.
869
00:53:23,833 --> 00:53:26,618
- Fallo bene, dai!
- Dail
870
00:53:26,667 --> 00:53:28,408
E mia zia Libera mi ha detto:
871
00:53:29,208 --> 00:53:31,910
[in toscano]
"Avevamo detto che prima studiavi
872
00:53:31,958 --> 00:53:34,364
e poi andavi a giocare a campetto.
873
00:53:34,417 --> 00:53:38,624
Invece tu sei andato prima a giocare
e adesso devi studiare tutto sudato.
874
00:53:38,667 --> 00:53:39,946
E non va bene,
875
00:53:40,000 --> 00:53:43,247
perché bisogna seguire
l'ordine delle cose.
876
00:53:43,292 --> 00:53:46,989
Il giusto ordine del tempo".
877
00:53:47,042 --> 00:53:48,914
[Greta] Sapete che cosa vi dico?
878
00:53:48,958 --> 00:53:52,620
Che, seguendo il giusto ordine del tempo,
879
00:53:52,667 --> 00:53:57,739
io prima di essere ridotta in polvere
da questo maledetto coso,
880
00:53:57,792 --> 00:54:03,207
vorrei ubriacarmi e correre nei boschi
come una baccante.
881
00:54:03,250 --> 00:54:04,659
[Elsa] Baccante!
882
00:54:04,708 --> 00:54:06,699
- [Jasmine] Auguri.
- [Jacob] Auguri.
883
00:54:12,208 --> 00:54:13,915
lo guardo qua.
884
00:54:13,958 --> 00:54:15,416
Cerchiamo nelle borse.
885
00:54:20,542 --> 00:54:22,995
- Guardi tu nei cassetti?
- $Ì.
886
00:54:41,500 --> 00:54:43,953
- Niente, qui niente.
- Cerca bene nelle tasche.
887
00:54:44,000 --> 00:54:46,323
Sì, ho guardato nelle tasche.
Non c'è niente.
888
00:54:46,375 --> 00:54:48,946
Le tasche del giubbottino, dei jeans.
889
00:54:49,708 --> 00:54:51,616
Aspetta, aspetta.
890
00:54:53,958 --> 00:54:54,953
Ecco.
891
00:54:55,792 --> 00:54:58,458
To lo sapevo che Anna ce l'aveva.
Guarda che roba.
892
00:54:58,500 --> 00:55:00,823
Ma cosa stiamo facendo?
893
00:55:00,875 --> 00:55:02,533
Appena torna a casa mi sente.
894
00:55:04,125 --> 00:55:05,748
- È erba.
- Eh.
895
00:55:07,083 --> 00:55:08,624
Com'e?
896
00:55:08,667 --> 00:55:10,159
- Buona.
- Fai sentire?
897
00:55:11,125 --> 00:55:12,120
È buona.
898
00:55:13,333 --> 00:55:14,411
Cartine?
899
00:55:14,458 --> 00:55:16,449
- Ce l'ha Greta.
- $Ì, vai.
900
00:55:17,458 --> 00:55:19,034
[Elsa] L'abbiamo trovata.
901
00:55:19,750 --> 00:55:21,788
[Pietro] Avete cartine lunghe?
902
00:55:22,667 --> 00:55:25,155
Il tempo si sta rimettendo, almeno questo.
903
00:55:26,750 --> 00:55:29,618
L'erba di tua figlia
sta facendo il suo dovere.
904
00:55:29,667 --> 00:55:32,665
SÌì. Se ci fai fumare
anche a noi, grazie. Scusa.
905
00:55:33,542 --> 00:55:36,291
[Jasmine]
Questo cavolo di asteroide è lontano.
906
00:55:36,333 --> 00:55:40,541
Ma pare di capire
che invece è già molto vicino.
907
00:55:40,583 --> 00:55:41,578
Giusto?
908
00:55:43,167 --> 00:55:46,414
Ma la nostra vita non è molto diversa
da quella delle stelle?
909
00:55:46,458 --> 00:55:49,705
Nasciamo, brilliamo, ci spegniamo.
910
00:55:51,250 --> 00:55:53,040
[voce non udibile]
911
00:55:55,417 --> 00:55:56,696
Ma Giulia?
912
00:55:56,750 --> 00:56:00,530
Giulia è dovuta andare in un posto.
Ha detto che però torna subito.
913
00:56:01,250 --> 00:56:03,288
Ho scritto ai miei studenti.
914
00:56:05,458 --> 00:56:07,200
Gli ho detto di divertirsi,
915
00:56:07,250 --> 00:56:11,196
di passare la notte a ballare,
a ridere, a fare l'amore.
916
00:56:11,250 --> 00:56:12,873
E perché solo a loro?
917
00:56:13,667 --> 00:56:16,451
[Viktor, in francese]
I giochi sono fatti. Niente va più.
918
00:56:20,417 --> 00:56:24,706
- Undici nero. Tutto per la banca.
- Ma dai! Ma vinci sempre tu!
919
00:56:24,750 --> 00:56:26,575
E allora? Mica c'è un trucco?
920
00:56:27,708 --> 00:56:30,493
Allora, stop.
Se continuassi, perderei anche la camicia,
921
00:56:30,542 --> 00:56:32,995
È perché sei un perdente.
922
00:56:33,042 --> 00:56:34,285
Cosa?
923
00:56:34,333 --> 00:56:37,166
Lo penso veramente, tu sei un perdente.
924
00:56:41,542 --> 00:56:42,703
[Viktor] Eh, sì.
925
00:56:44,500 --> 00:56:47,368
- Ridammi la canna, va.
- Quando vince, è sempre così.
926
00:56:55,500 --> 00:56:56,495
Quando?
927
00:56:58,583 --> 00:56:59,910
Quando, cosa?
928
00:56:59,958 --> 00:57:02,660
Se fosse, quando succederebbe?
929
00:57:02,708 --> 00:57:07,200
No, sapevo che prima o poi
sarebbe uscita la domanda delle domande.
930
00:57:07,250 --> 00:57:10,248
- Qui abbiamo l'esperto del tempo.
- Il tempo...
931
00:57:10,292 --> 00:57:12,496
E non ripetere che il tempo non esiste.
932
00:57:12,542 --> 00:57:16,203
In effetti, l'invenzione
dell'orologio è stata una disgrazia, no?
933
00:57:16,250 --> 00:57:17,245
Perche?
934
00:57:18,000 --> 00:57:21,413
Le clessidre,
le lancette, le sveglie che suonano.
935
00:57:21,458 --> 00:57:23,034
Vuoi mettere senza?
936
00:57:23,083 --> 00:57:28,665
Ma il tempo è una misura indispensabile
per capire quando vendere o comprare.
937
00:57:28,708 --> 00:57:31,327
- È una fissazione! Hai proprio...
- [Viktor] Lo so.
938
00:57:32,583 --> 00:57:35,747
[in inglese] - [donna] Sì?
- Jennifer, ascoltami. - Sì,
939
00:57:35,792 --> 00:57:40,366
[in inglese ]- Ricordi le due signore,
Bianca e Teresa? - Sì.
940
00:57:40,417 --> 00:57:42,952
[in inglese] Hanno investito
i soldi nel Fondo Belmonte...
941
00:57:43,000 --> 00:57:44,457
[in inglese]- Sì,
- Sì.
942
00:57:44,500 --> 00:57:47,415
[in inglese] Ho bisogno del numero,
non ricordo i loro nomi.
943
00:57:48,583 --> 00:57:51,534
[in inglese] Qualcosa con "ini"...
944
00:57:51,583 --> 00:57:53,159
[in inglese] Fellini...
945
00:57:53,208 --> 00:57:55,661
[in inglese]- Fabrini,
- Fabrini, sì!
946
00:57:55,708 --> 00:57:59,405
[in inglese] Bianca e Teresa
Si sono suicidate,
947
00:58:00,167 --> 00:58:01,956
[in inglese] - Cosa?
- Sì, Viktor.
948
00:58:02,000 --> 00:58:03,576
[in inglese] Si sono suicidate?
949
00:58:03,625 --> 00:58:07,535
[in inglese] Hanno chiuso porte e finestre
e hanno acceso il gas.
950
00:58:07,583 --> 00:58:09,041
[in inglese] L'ho letto sul giornale,
951
00:58:09,083 --> 00:58:10,161
[in inglese] Poverette,
952
00:58:10,208 --> 00:58:14,451
erano venute una settimana prima
a ritirare i soldi dal Fondo Belmonte,
953
00:58:14,500 --> 00:58:17,167
ma il Fondo era fallito, lo sai.
954
00:58:17,208 --> 00:58:19,033
[in inglese] Hanno perso tutti i loro soldi,
955
00:58:19,083 --> 00:58:21,619
[in inglese] - Perché non me l'hai detto prima?
- L'ho fatto!
956
00:58:21,667 --> 00:58:25,032
[in inglese] 7i ho avvertito e mi hai detto
che sapevano di correre un rischio,
957
00:58:25,083 --> 00:58:27,868
e hai aggiunto che non eri Babbo Natale,
958
00:58:27,917 --> 00:58:28,947
[in inglese] Ricordi?
959
00:58:29,000 --> 00:58:30,374
[in inglese] - Ti richiamo.
- 0k,
960
00:58:32,708 --> 00:58:35,541
- Era la tua segretaria?
- Problemi.
961
00:58:38,333 --> 00:58:41,699
Forse finiscono con noi i problemi.
962
00:58:42,750 --> 00:58:44,540
Non t'importa di morire?
963
00:58:47,042 --> 00:58:48,997
M'importa di vivere.
964
00:58:49,042 --> 00:58:50,203
Ora sì.
965
00:58:51,583 --> 00:58:55,659
- Senti, ti devo parlare.
- Lo so.
966
00:58:55,708 --> 00:58:56,870
Ho visto.
967
00:59:00,542 --> 00:59:04,452
Lui è la tua storia speciale.
968
00:59:06,792 --> 00:59:10,406
Si ama una sola volta,
le altre si vuole bene.
969
00:59:11,875 --> 00:59:12,870
Ook.
970
00:59:14,333 --> 00:59:15,328
Ook.
971
00:59:21,792 --> 00:59:24,362
Sono un pezzo di merda!
972
00:59:24,417 --> 00:59:25,411
Perche?
973
00:59:26,917 --> 00:59:31,076
Perché ho un cuore piccolo così,
piccolo come un topolino.
974
00:59:31,125 --> 00:59:32,950
Ma cosa dici?
975
00:59:33,000 --> 00:59:34,706
Ma non è vero!
976
00:59:34,750 --> 00:59:36,326
Non è vero.
977
00:59:38,708 --> 00:59:41,279
È la prima volta che ti vedo così.
978
00:59:44,542 --> 00:59:46,082
Viktor, ma...
979
00:59:48,583 --> 00:59:49,780
Perdonami.
980
01:00:25,458 --> 01:00:27,864
Pensi che sia giusto sapere tutto?
981
01:00:29,083 --> 01:00:31,750
Se non fossi abituata a te
che drammatizzi sempre,
982
01:00:31,792 --> 01:00:33,415
entrerei in ansia.
983
01:00:33,458 --> 01:00:35,200
Stavolta non sono io.
984
01:00:44,417 --> 01:00:45,614
Ti ascolto.
985
01:00:48,333 --> 01:00:49,826
Vuoi che ti dica la verità?
986
01:00:50,542 --> 01:00:54,156
Se mi dici quello che ti passa nell'anima,
987
01:00:54,208 --> 01:00:56,412
mi stai dicendo comunque la verità.
988
01:00:56,458 --> 01:00:59,409
Anche se questa verità
è difficile da accettare?
989
01:00:59,458 --> 01:01:00,453
Si.
990
01:01:49,750 --> 01:01:52,831
- Ma chi l'ha spaccato?
- Il signor Viktor.
991
01:01:52,875 --> 01:01:55,280
Era agitato. È partito.
992
01:01:55,333 --> 01:01:57,040
- Da solo?
- $Ì.
993
01:01:58,542 --> 01:02:00,248
Non ti ha detto niente?
994
01:02:00,292 --> 01:02:01,749
No, aveva le valigie.
995
01:02:04,458 --> 01:02:06,330
Beh, lo dobbiamo far aggiustare.
996
01:02:09,125 --> 01:02:10,915
Conserva queste.
997
01:02:25,542 --> 01:02:26,821
Addio, Paola.
998
01:02:29,708 --> 01:02:33,489
Sei una bellissima donna, ricordatelo.
999
01:02:34,125 --> 01:02:35,666
Grazie, Viktor.
1000
01:02:35,708 --> 01:02:37,616
- [risate]
- Senti?
1001
01:02:38,625 --> 01:02:41,114
Stanno tutti con la testa per aria.
1002
01:02:41,167 --> 01:02:42,364
Beati loro.
1003
01:02:43,500 --> 01:02:44,530
E tu?
1004
01:02:44,583 --> 01:02:46,953
- Sei sicuro che vuoi partire?
- $Ìì, sì.
1005
01:02:47,708 --> 01:02:50,872
Sai, io lavoro sulle cose concrete.
1006
01:02:54,542 --> 01:02:56,579
Ma in questo momento...
1007
01:02:59,833 --> 01:03:02,156
non mi piaccio per niente.
1008
01:03:15,583 --> 01:03:16,578
Dai.
1009
01:03:48,208 --> 01:03:50,116
Fai attenzione, mi raccomando.
1010
01:04:01,333 --> 01:04:02,660
Non hai paura?
1011
01:04:03,500 --> 01:04:06,948
Davvero non ti spaventa l'idea
che forse per noi non c'è più tempo?
1012
01:04:07,875 --> 01:04:09,154
Come fate voi qui?
1013
01:04:09,208 --> 01:04:11,614
Come reagite, cosa...
1014
01:04:11,667 --> 01:04:12,661
Preghiamo.
1015
01:04:13,417 --> 01:04:14,874
Come tutti i giorni.
1016
01:04:16,958 --> 01:04:20,158
Lo so che la preghiera è un'arma fragile,
1017
01:04:20,208 --> 01:04:23,408
ma è potente nell'impotenza.
1018
01:04:25,083 --> 01:04:29,540
Ho sempre pensato che la teologia fosse
molto più complessa della scienza.
1019
01:04:30,333 --> 01:04:34,244
Sai che per noi
l'universo ha una sola lettura?
1020
01:04:34,292 --> 01:04:37,492
- La fraternitas...
- Sì, la fraternitas, lo so.
1021
01:04:37,542 --> 01:04:40,540
San Francesco,
siamo tutti creature di Dio...
1022
01:04:42,125 --> 01:04:44,246
Anche le persone malvagie?
1023
01:04:44,292 --> 01:04:47,622
Anche le guardie dei lager,
anche i nazisti sono creature di Dio?
1024
01:04:47,667 --> 01:04:50,237
Lo sai che i miei nonni sono morti li.
1025
01:04:50,292 --> 01:04:52,282
È imperdonabile il nazismo.
1026
01:04:53,625 --> 01:04:55,995
È stato il tema della mia tesi.
1027
01:04:56,958 --> 01:05:00,075
Ricordo il professore
della commissione che mi disse:
1028
01:05:00,125 --> 01:05:02,909
"Una tesi molto incazzata, signorina".
1029
01:05:03,792 --> 01:05:06,659
E mi dette un voto bassissimo.
1030
01:05:06,708 --> 01:05:07,703
E?
1031
01:05:08,708 --> 01:05:10,118
Ci hai ripensato?
1032
01:05:11,042 --> 01:05:14,242
Preghi anche per loro?
Sono fratellini anche i nazisti?
1033
01:05:14,292 --> 01:05:16,496
È difficile la giustizia.
1034
01:05:19,750 --> 01:05:22,665
Sta dentro
a una noce molto dura da aprire.
1035
01:05:24,625 --> 01:05:27,292
Per quello, che noi preghiamo.
1036
01:05:35,792 --> 01:05:38,197
Sei così enigmatica per me.
1037
01:05:39,292 --> 01:05:41,329
La fede è enigmatica.
1038
01:05:41,375 --> 01:05:42,868
Più della fisica.
1039
01:05:44,375 --> 01:05:47,871
Raggiungi un traguardo,
se ne apre un altro.
1040
01:05:50,375 --> 01:05:52,531
Cercavo l'avventura io.
1041
01:05:52,583 --> 01:05:53,745
L'ho trovata.
1042
01:06:04,750 --> 01:06:06,657
Posso confessarti una cosa?
1043
01:06:07,667 --> 01:06:08,661
Certo.
1044
01:06:11,958 --> 01:06:15,703
Un giorno volevo farti una sorpresa.
1045
01:06:18,042 --> 01:06:19,534
“E
- Quando?
1046
01:06:19,583 --> 01:06:24,324
Sono venuto fin sotto casa tua
dove abitavi con Viktor, a Kreuzberg.
1047
01:06:24,375 --> 01:06:25,868
E ti ho seguita.
1048
01:06:28,042 --> 01:06:29,534
Interessante,
1049
01:06:31,167 --> 01:06:32,743
Anzi, ti ho proprio...
1050
01:06:33,750 --> 01:06:34,780
pedinata.
1051
01:06:35,417 --> 01:06:37,822
E ho visto che andavi da qualcuno.
1052
01:06:37,875 --> 01:06:40,992
Però ho capito solo dopo
che era il tuo psicanalista.
1053
01:06:41,042 --> 01:06:43,281
Eh, ci andavo per colpa tua.
1054
01:06:43,333 --> 01:06:44,707
" Mia?
- $Ì.
1055
01:06:46,042 --> 01:06:48,577
No, cercavo di capire
1056
01:06:48,625 --> 01:06:54,657
perché non eravamo mai arrivati
a stare insieme come una coppia normale,
1057
01:06:54,708 --> 01:06:57,706
Perché ti sarebbe piaciuto
essere una coppia normale?
1058
01:06:59,042 --> 01:07:01,246
Speravo che ci fosse un metodo.
1059
01:07:02,917 --> 01:07:05,666
Comunque, ho aspettato che uscissi,
1060
01:07:05,708 --> 01:07:10,200
e ho visto che ti incontravi con un tizio.
1061
01:07:11,750 --> 01:07:14,203
- Quale tizio?
- Non lo so.
1062
01:07:15,333 --> 01:07:16,364
Un tizio?
1063
01:07:16,958 --> 01:07:20,205
Sara stato uno studente del mio corso.
1064
01:07:20,250 --> 01:07:23,201
Comunque,
io pensavo che fosse un tuo flirt.
1065
01:07:23,917 --> 01:07:25,326
E me ne sono andato.
1066
01:07:25,375 --> 01:07:27,864
Vedi? Sei sempre stato scemo.
1067
01:07:30,542 --> 01:07:33,575
To ho rinunciato
ad avere una famiglia per te.
1068
01:07:33,625 --> 01:07:34,739
Anch'io.
1069
01:07:36,833 --> 01:07:38,789
Tu da quanti anni stai con Viktor?
1070
01:07:42,708 --> 01:07:44,782
Non ho mai voluto figli con lui.
1071
01:07:48,333 --> 01:07:51,497
L'idea che non somigliassero a te
non mi andava.
1072
01:07:53,375 --> 01:07:54,784
Sono stata fedele,.
1073
01:07:59,333 --> 01:08:02,699
Quello che sto per dirti
non ha nessun fondamento scientifico,
1074
01:08:02,750 --> 01:08:07,952
però questa assurdità
che l'amore è più forte del tempo,
1075
01:08:08,000 --> 01:08:09,493
penso che sia vera.
1076
01:08:12,708 --> 01:08:15,623
Sei proprio un perenne studente.
1077
01:08:16,208 --> 01:08:20,949
Tanto bravo nello studio
e tanto vago con la vita.
1078
01:08:21,000 --> 01:08:22,244
Ha ragione!
1079
01:08:22,292 --> 01:08:24,697
Scusate,
vi volevo portare due bicchieri di vino
1080
01:08:24,750 --> 01:08:27,155
e mi è capitato
di sentire la fine del discorso.
1081
01:08:27,208 --> 01:08:28,618
Grazie.
1082
01:08:28,667 --> 01:08:31,700
E quindi, insomma,
mi sembra di intuire...
1083
01:08:31,750 --> 01:08:34,369
che è per questo
che voi non vi siete mai sposati.
1084
01:08:34,417 --> 01:08:37,331
- Non ci siamo sposati...
- Perché non me lo hai mai chiesto.
1085
01:08:38,875 --> 01:08:40,451
Tu pero l'hai sempre aspettato.
1086
01:08:41,917 --> 01:08:42,995
E vero.
1087
01:08:46,000 --> 01:08:48,951
Dai, datevi un bacetto.
Datevi un bacetto, un bacetto solo.
1088
01:08:49,000 --> 01:08:51,286
- Smettila.
- Ragazzi, il tempo stringe, dai!
1089
01:08:51,333 --> 01:08:53,573
- Via, via.
- Va beh, vado a casa.
1090
01:08:53,625 --> 01:08:55,580
- Non mi rovinate il barcone.
- No.
1091
01:09:06,417 --> 01:09:07,614
Dove stanno?
1092
01:09:10,750 --> 01:09:12,657
Isabel, non ti preoccupare qua, dai.
1093
01:09:12,708 --> 01:09:14,865
Facciamo noi, così ti vai a preparare.
1094
01:09:14,917 --> 01:09:17,487
Devo vedere mio figlio. Lo capisce, vero?
1095
01:09:17,542 --> 01:09:19,746
Sì, lo capisco. Ma hai trovato un volo?
1096
01:09:19,792 --> 01:09:22,078
- Sì, domani alla mattina.
- Ah.
1097
01:09:22,125 --> 01:09:23,120
Dai.
1098
01:09:23,875 --> 01:09:28,082
- Ma torni, sì?
- Se finisce bene, sì,
1099
01:09:28,125 --> 01:09:29,950
È riuscita a parlare con Anna?
1100
01:09:30,000 --> 01:09:32,074
No, infatti, non mi risponde.
1101
01:09:32,125 --> 01:09:34,744
Poi cerco le chiavi della macchina.
Tu le hai viste?
1102
01:09:34,792 --> 01:09:36,912
- Normalmente le mette là.
- Qua?
1103
01:09:36,958 --> 01:09:38,451
Perché io la vado a cercare.
1104
01:09:38,500 --> 01:09:40,953
Ma dove?
Potrebbe essere ovunque, lascia stare.
1105
01:09:41,000 --> 01:09:43,453
Non so,
la cerco nei soliti posti dove vanno, no?
1106
01:09:43,500 --> 01:09:46,498
Magari in spiaggia il telefono è lontano.
Vedrai che torna.
1107
01:09:46,542 --> 01:09:49,030
- Tu non sei preoccupato?
- Sì, ma non esageriamo.
1108
01:09:49,083 --> 01:09:50,245
Torna, ti dico.
1109
01:09:51,708 --> 01:09:53,166
Se finisce bene...
1110
01:10:15,667 --> 01:10:17,574
[voce non udibile]
1111
01:10:18,667 --> 01:10:20,159
Fabrini!
1112
01:10:20,208 --> 01:10:21,405
Fabrini.
1113
01:10:23,250 --> 01:10:25,324
Fabrini, Fabrini.
1114
01:10:27,292 --> 01:10:28,370
Fabrini.
1115
01:10:43,875 --> 01:10:45,202
[parla in tedesco]
1116
01:11:58,500 --> 01:12:01,664
Pensiamo di avere un tempo infinito.
1117
01:12:03,083 --> 01:12:06,698
Magari, viviamo un amore da giovani,
1118
01:12:06,750 --> 01:12:08,575
e poi la vita...
1119
01:12:08,625 --> 01:12:11,825
Ci illudiamo sempre
di poterlo ritrovare questo amore,
1120
01:12:12,833 --> 01:12:14,658
e poi, a un certo punto, di colpo,
1121
01:12:14,708 --> 01:12:17,576
ci accorgiamo
che non ce n'è più, di tempo.
1122
01:12:17,625 --> 01:12:19,911
Îl tempo c'è sempre.
1123
01:12:19,958 --> 01:12:20,953
Non vedi?
1124
01:12:23,583 --> 01:12:28,075
Proprio ora se nel tempo
con le tue ansie, le tue domande.
1125
01:12:28,833 --> 01:12:32,199
Bisogna farle le domande, tante.
1126
01:12:32,250 --> 01:12:34,157
Capire, cercare risposte.
1127
01:12:35,833 --> 01:12:38,120
Per me è stato bellissimo studiare fisica,
1128
01:12:38,167 --> 01:12:41,532
perché è stato
come poter entrare nell'universo.
1129
01:12:42,792 --> 01:12:43,989
Per capire.
1130
01:12:44,792 --> 01:12:45,786
Poi,
1131
01:12:47,292 --> 01:12:48,950
Sono andata oltre.
1132
01:12:50,750 --> 01:12:53,285
E andare oltre ti ha portato qui.
1133
01:12:53,333 --> 01:12:54,447
Si.
1134
01:12:54,500 --> 01:12:57,948
In questa suprema libertà fuori il tempo.
1135
01:12:58,000 --> 01:13:02,953
Esiste un'uscita del tempo,
che non è la morte, come si pensa.
1136
01:13:03,000 --> 01:13:06,946
Potrei quasi dire che è la grande fisica,
1137
01:13:07,000 --> 01:13:10,330
dopo la fisica che studiamo.
1138
01:13:10,375 --> 01:13:11,370
C'e.
1139
01:13:13,583 --> 01:13:14,957
Tu non ci credi?
1140
01:13:18,333 --> 01:13:19,328
[campana]
1141
01:13:20,458 --> 01:13:22,449
Devo andare.
1142
01:13:22,500 --> 01:13:24,290
È l'ora dei Vespri.
1143
01:13:24,333 --> 01:13:26,241
Le vostre ore canoniche.
1144
01:13:27,417 --> 01:13:30,617
Non ti annoia questa scansione del tempo?
1145
01:13:31,833 --> 01:13:35,495
Perché? Segnala un'urgenza
o un appuntamento con Dio.
1146
01:13:37,042 --> 01:13:39,577
- Un appuntamento con Dio.
- $Ì.
1147
01:13:39,625 --> 01:13:41,532
E mi sorprende sempre.
1148
01:13:42,583 --> 01:13:45,581
Guarda
che si sta raffreddando la tua tisana.
1149
01:13:58,208 --> 01:14:00,199
Cosa ridi? Cosa ridi?
1150
01:14:00,250 --> 01:14:02,406
No, rido per non piangere, intanto.
1151
01:14:02,458 --> 01:14:06,748
Allora, tu ti ricordi quella volta
che ti chiesi di tenere mia figlia?
1152
01:14:07,333 --> 01:14:08,364
Quale volta?
1153
01:14:08,417 --> 01:14:11,331
L'unica volta
che te l'ho chiesto in tutta la mia vita.
1154
01:14:11,375 --> 01:14:14,159
Allora, io e Elsa
dovevamo andare al concerto di Sting.
1155
01:14:14,208 --> 01:14:18,617
Elsa ci teneva tanto.
Anna avrà avuto sei, sette anni.
1156
01:14:18,667 --> 01:14:22,612
E voi e due, tu e Paola,
eravate nel momento del tira e molla, no?
1157
01:14:22,667 --> 01:14:25,748
Tu aspettavi la telefonata di Paola,
Paola non ti telefonava.
1158
01:14:25,792 --> 01:14:27,581
Come i bambini piccoli, ecco.
1159
01:14:27,625 --> 01:14:29,497
Adesso ridi tu.
1160
01:14:29,542 --> 01:14:32,742
Tu ti ricordi
in che condizioni ti ho trovato,
1161
01:14:32,792 --> 01:14:34,201
quando sono tornato a casa?
1162
01:14:34,250 --> 01:14:36,573
- Ho paura.
- Non te lo puoi ricordare,
1163
01:14:36,625 --> 01:14:40,286
perché eri devastato,
un uomo finito, una larva umana, ubriaco.
1164
01:14:40,333 --> 01:14:43,450
Piangevi e inoltre,
ti sei pure dimenticato mia figlia.
1165
01:14:43,500 --> 01:14:46,167
Sai dove l'ho ritrovata?
Qua in spiaggia, di notte,
1166
01:14:46,208 --> 01:14:48,164
Li, sul bagnasciuga, che piangeva.
1167
01:14:48,208 --> 01:14:50,779
Hai capito? Guarda, ti giuro, se penso...
1168
01:14:50,833 --> 01:14:52,492
- Scusami.
- No, che scusami.
1169
01:14:52,542 --> 01:14:55,030
E tutto questo per cosa?
1170
01:14:55,083 --> 01:14:57,702
Per un amore romantico?
1171
01:14:57,750 --> 01:14:59,657
- Non lo so...
- Eh, sì.
1172
01:14:59,708 --> 01:15:01,533
Dai, scusa, veramente.
1173
01:15:01,583 --> 01:15:03,953
Stava là. "Papaà, papa!" Stava la.
1174
01:15:04,000 --> 01:15:07,661
- No, non è vero che ha detto così.
- E come mi chiamava? "Papà, papà".
1175
01:15:08,667 --> 01:15:11,451
- Dai, che mi vergogno però.
- E ti devi vergognare.
1176
01:15:12,625 --> 01:15:15,907
Comunque, se casca questo sasso,
risolve tutto, dai.
1177
01:15:16,792 --> 01:15:18,284
- No?
- Certo.
1178
01:15:18,333 --> 01:15:21,415
Soprattutto se lo chiami sasso.
1179
01:15:27,333 --> 01:15:29,241
Ma che me li lavo a fare i denti?
1180
01:15:32,375 --> 01:15:33,453
Tanto...
1181
01:15:37,167 --> 01:15:38,956
- Hai provato a chiamare?
- $Ì.
1182
01:15:40,042 --> 01:15:42,660
- Guarda un po' anche Sibilla.
- Ho provato Sibilla.
1183
01:15:42,708 --> 01:15:45,457
- Stefano.
- Hanno tutti il telefono staccato.
1184
01:15:46,333 --> 01:15:48,573
Però aveva detto
che non faceva tanto tardi.
1185
01:15:48,625 --> 01:15:51,623
No, aveva detto: "Domani è domenica,
posso stare più fuori".
1186
01:15:53,000 --> 01:15:55,489
Cioè, io non mi riesco a calmare, guarda.
1187
01:15:55,542 --> 01:15:59,286
- Mi prendo un'altra pasticca.
- Che pasticca! Lascia, ne ha prese tre.
1188
01:15:59,333 --> 01:16:02,331
- Basta con queste cose.
- Beh, anche tu ne hai prese tre.
1189
01:16:02,375 --> 01:16:04,579
Ma ne ho prese tre
perché sono più grosso.
1190
01:16:04,625 --> 01:16:06,865
Ti fa male. Non te le posso dare un'altra.
1191
01:16:06,917 --> 01:16:07,911
Dai.
1192
01:16:08,542 --> 01:16:09,703
Tu hai paura?
1193
01:16:11,125 --> 01:16:14,206
No, perché io non riesco
a guardare nemmeno le notizie,
1194
01:16:14,250 --> 01:16:15,577
dall'angoscia.
1195
01:16:15,625 --> 01:16:18,030
No, ma non danno notizie.
1196
01:16:18,083 --> 01:16:20,868
Se le danno, cercano di non allarmare.
1197
01:16:20,917 --> 01:16:24,578
Io neanche mi cambio, resto così.
Sto così, sto così.
1198
01:16:33,500 --> 01:16:35,372
To penso di doverti delle scuse.
1199
01:16:42,542 --> 01:16:45,907
Io ho sempre odiato gli uomini narcisi
e tu non lo sei mai stato.
1200
01:16:46,708 --> 01:16:49,197
Sei sempre stato un uomo equilibrato,
1201
01:16:49,875 --> 01:16:50,953
generoso,
1202
01:16:51,750 --> 01:16:53,029
un buon padre.
1203
01:16:53,083 --> 01:16:55,536
Sì, ma non ti ho mai chiesto scusa per...
1204
01:16:55,583 --> 01:16:56,862
Va beh.
1205
01:16:58,083 --> 01:17:00,998
Non mi devi chiedere scusa adesso,
non serve, e poi...
1206
01:17:03,000 --> 01:17:05,074
io non ho mai sofferto per Jasmine.
1207
01:17:05,958 --> 01:17:08,411
Quando l'ho scoperto, anzi,
1208
01:17:09,917 --> 01:17:11,991
è stato quasi un sollievo, pensa.
1209
01:17:17,208 --> 01:17:18,831
Sono stato un egoista.
1210
01:17:20,375 --> 01:17:23,456
Ma non me n'è mai importato dei vostri...
1211
01:17:24,500 --> 01:17:27,913
viaggi, dei vostri congressi
in giro per il mondo.
1212
01:17:30,292 --> 01:17:31,370
Poi,
1213
01:17:32,000 --> 01:17:35,366
mi è sempre stata simpatica Jasmine
in qualche modo, quindi.
1214
01:17:39,042 --> 01:17:40,451
Vieni qui un attimo?
1215
01:17:41,417 --> 01:17:43,573
Vieni qui un attimo?
1216
01:17:51,708 --> 01:17:54,410
Visto che ne hai parlato prima,
1217
01:17:54,458 --> 01:17:57,243
c'è una cosa che avrei voluto sempre...
1218
01:17:58,417 --> 01:17:59,411
sapere.
1219
01:18:01,500 --> 01:18:03,076
È Giulia.
1220
01:18:03,125 --> 01:18:04,203
- Giulia?
- $Ì.
1221
01:18:05,083 --> 01:18:06,078
Cosa?
1222
01:18:06,875 --> 01:18:09,079
Ti piace ancora? Forse ho capito male?
1223
01:18:09,125 --> 01:18:10,203
Beh, ma...
1224
01:18:12,292 --> 01:18:14,661
Piacere non è il verbo giusto.
1225
01:18:14,708 --> 01:18:15,703
Certo...
1226
01:18:16,458 --> 01:18:19,160
L'ho detto prima, per me, Giulia...
1227
01:18:20,458 --> 01:18:23,326
è quello che nelle canzoni si dice amore.
1228
01:18:23,375 --> 01:18:25,081
- Ecco, questo.
- Ok.
1229
01:18:26,292 --> 01:18:27,286
E allora?
1230
01:18:27,958 --> 01:18:29,120
E allora...
1231
01:18:32,000 --> 01:18:34,667
Avevamo questo sogno
1232
01:18:36,458 --> 01:18:39,160
di correre via insieme, finito il liceo.
1233
01:18:40,167 --> 01:18:41,541
E poi?
1234
01:18:41,583 --> 01:18:44,830
E poi niente, non è stato destino.
1235
01:18:47,083 --> 01:18:49,951
I suoi genitori
si erano trasferiti a Milano
1236
01:18:50,000 --> 01:18:52,074
e quindi anche lei ovviamente.
1237
01:18:52,958 --> 01:18:56,122
E poi, ognuno ha fatto la sua vita.
1238
01:18:56,167 --> 01:18:59,118
Lei era molto brava in fisica,
si è laureata in fisica.
1239
01:18:59,750 --> 01:19:01,243
To ho fatto legge,
1240
01:19:02,125 --> 01:19:04,411
perché continuasse lo studio di papaà.
1241
01:19:05,292 --> 01:19:06,701
Ho obbedito, ecco.
1242
01:19:07,458 --> 01:19:09,081
- Diciamo.
- Ma..
1243
01:19:09,875 --> 01:19:14,082
non potevate vedervi nei weekend,
1244
01:19:14,875 --> 01:19:16,949
d'estate, alle vacanze di Natale?
1245
01:19:17,625 --> 01:19:20,244
Sì, hai ragione, potevamo.
1246
01:19:20,292 --> 01:19:21,749
Sì, avremmo potuto, pero...
1247
01:19:24,042 --> 01:19:25,036
Non...
1248
01:19:25,875 --> 01:19:27,533
abbiamo gestito lo strappo.
1249
01:19:27,583 --> 01:19:29,242
Ecco, possiamo dire così.
1250
01:19:34,958 --> 01:19:37,494
Potreste recuperare
il tempo perduto adesso.
1251
01:19:38,417 --> 01:19:39,411
No?
1252
01:19:46,208 --> 01:19:47,867
Tempus fugit,
1253
01:19:49,167 --> 01:19:50,161
amor.
1254
01:19:59,542 --> 01:20:01,532
[musica dalla televisione]
1255
01:21:29,958 --> 01:21:31,996
Ma che genio!
1256
01:21:32,042 --> 01:21:33,285
[Jasmine] Vero.
1257
01:21:45,292 --> 01:21:46,286
Tieni.
1258
01:21:47,667 --> 01:21:49,823
- Le ho trovate sotto al letto.
- Ah.
1259
01:21:51,792 --> 01:21:53,450
Chissà come ci sono finite.
1260
01:21:55,417 --> 01:21:56,696
[sospiro]
1261
01:21:57,542 --> 01:21:58,620
Che dici?
1262
01:22:00,125 --> 01:22:01,369
Torniamo a casa?
1263
01:22:01,958 --> 01:22:03,120
A fare cosa?
1264
01:22:04,000 --> 01:22:05,907
Almeno qua siamo con gli altri.
1265
01:22:07,167 --> 01:22:09,241
Sembra di stare sull'arca di Noe.
1266
01:22:11,875 --> 01:22:13,617
Si sta insieme.
1267
01:22:23,542 --> 01:22:25,698
Ma non ti devi preoccupare per me.
1268
01:22:25,750 --> 01:22:27,575
Quando arriva il momento,
1269
01:22:27,625 --> 01:22:30,540
mi metto una bella pillolina
sotto la lingua,
1270
01:22:30,583 --> 01:22:32,041
un bicchiere di whisky,
1271
01:22:33,083 --> 01:22:34,078
e via.
1272
01:22:35,500 --> 01:22:37,290
E quando sarà il momento?
1273
01:22:41,708 --> 01:22:44,327
Faranno
una comunicazione ufficiale credo, sì.
1274
01:22:46,208 --> 01:22:49,076
Non lo so.
Non me lo chiedere...
1275
01:22:49,792 --> 01:22:51,664
perche non so più niente.
1276
01:22:51,708 --> 01:22:53,995
In questo momento, non so niente.
1277
01:22:54,042 --> 01:22:55,036
Ciao.
1278
01:23:08,292 --> 01:23:10,117
La sai una cosa?
1279
01:23:10,167 --> 01:23:11,161
Cosa?
1280
01:23:11,833 --> 01:23:14,950
lo pensavo che sarebbe arrivato un giorno,
1281
01:23:15,958 --> 01:23:18,873
in cui avrei proprio deciso
di farla finita.
1282
01:23:20,000 --> 01:23:21,374
Ero da solo.
1283
01:23:22,125 --> 01:23:23,997
Con calma, io.
1284
01:23:26,250 --> 01:23:28,999
E non con un asteroide
che decide al posto mio.
1285
01:23:32,042 --> 01:23:36,415
Se è vero che il tempo non esiste,
allora neanche la morte esiste.
1286
01:23:38,875 --> 01:23:40,416
Puo essere così.
1287
01:23:55,917 --> 01:23:58,583
Quello che mi faceva male
era quando mi dicevi
1288
01:23:58,625 --> 01:24:01,658
che volevi andare su un'isola da solo.
1289
01:24:02,625 --> 01:24:04,911
- E non ci andavi da solo.
- Eh, no.
1290
01:24:07,333 --> 01:24:09,537
Ma io ti capivo, ti capivo.
1291
01:24:09,583 --> 01:24:13,624
Comprendevo questo desiderio
perché anche io ci voleva andare,
1292
01:24:13,667 --> 01:24:15,622
avrei voluto andare.
1293
01:24:16,958 --> 01:24:19,079
Da sola, per un po'.
1294
01:24:19,125 --> 01:24:20,452
Ma veramente.
1295
01:24:22,708 --> 01:24:26,536
Invece di finire tutti i giorni
con lo studio legale,
1296
01:24:27,750 --> 01:24:29,741
tutti incazzati.
1297
01:24:29,792 --> 01:24:30,786
Avrei voluto...
1298
01:24:31,542 --> 01:24:33,165
vedere più mondo.
1299
01:24:33,208 --> 01:24:34,618
- Certo.
- Ecco, questo sì.
1300
01:24:34,667 --> 01:24:35,661
Certo.
1301
01:24:36,292 --> 01:24:38,862
- C'era mio zio Gerardo, ti ricordi?
- Poverello.
1302
01:24:39,458 --> 01:24:40,832
Aveva...
1303
01:24:40,875 --> 01:24:43,826
Lui collezionava francobolli
e me ne aveva regalato uno.
1304
01:24:43,875 --> 01:24:45,581
Avevo tipo nove, dieci anni.
1305
01:24:46,333 --> 01:24:49,781
E sopra c'era questa montagna
piena di neve.
1306
01:24:50,417 --> 01:24:51,578
Il Pamir.
1307
01:24:52,417 --> 01:24:53,614
Nel Tibet.
1308
01:24:55,333 --> 01:24:58,664
E quel desiderio
di andare lì mi è sempre rimasto.
1309
01:24:58,708 --> 01:25:01,541
Me lo ricordo.
Ne parlavi anche quando eravamo studenti.
1310
01:25:01,583 --> 01:25:03,906
Dicevi sempre di questo viaggio.
Me lo ricordo.
1311
01:25:05,042 --> 01:25:07,744
Sì, però avevi detto:
"Andiamo, andiamo dove vuoi,
1312
01:25:07,792 --> 01:25:09,119
ti porto dove vuoi",
1313
01:25:09,167 --> 01:25:12,034
poi non ti è venuta
neanche la curiosità di sapere dov'è.
1314
01:25:12,083 --> 01:25:15,330
Ma non è vero, lo so. È una montagna.
1315
01:25:15,375 --> 01:25:17,615
- Una montagna, dov'è?
- Dov'è?
1316
01:25:17,667 --> 01:25:20,333
= Lo vedi? Che cialtrone!
- Dov'è?
1317
01:25:20,375 --> 01:25:22,282
- Nell'Himalaya.
- Nell'Himalaya, eh.
1318
01:25:22,333 --> 01:25:27,323
Allora, io ti giuro
che se questo sasso di merda,
1319
01:25:27,375 --> 01:25:28,998
chiamiamolo come si deve,
1320
01:25:29,042 --> 01:25:31,744
non ci casca sulla testa,
io organizzo e ti ci porto.
1321
01:25:31,792 --> 01:25:33,368
Faccio tutto io, ci penso io.
1322
01:25:33,417 --> 01:25:34,696
Eh?
1323
01:25:34,750 --> 01:25:35,745
Eh?
1324
01:25:39,250 --> 01:25:41,785
C'è una cosa che non ho mai capito,
1325
01:25:42,417 --> 01:25:45,498
e che faccio fatica
a sopportarla anche adesso.
1326
01:25:45,542 --> 01:25:47,118
Che cosa? Dimmi, dimmi.
1327
01:25:48,458 --> 01:25:51,160
- Ma è complicato.
- E che sarà mai?
1328
01:25:53,042 --> 01:25:54,665
- Complicato.
- Comunque,
1329
01:25:56,042 --> 01:25:59,537
se sopravviviamo,
se saremo ancora vivi, io al...
1330
01:26:00,167 --> 01:26:01,825
- Come si chiama?
- Pamir.
1331
01:26:01,875 --> 01:26:04,542
lo al Pamir ti ci porto, giuro.
1332
01:26:04,583 --> 01:26:05,578
Eh?
1333
01:26:08,125 --> 01:26:09,582
Lascia stare.
1334
01:26:11,375 --> 01:26:13,200
Mi porti un po' di vodka?
1335
01:26:14,333 --> 01:26:18,161
- Bello abbondante, fai quattro dita.
- Quattro dita di vodka.
1336
01:26:18,208 --> 01:26:19,582
- Col ghiaccio.
- $Ì.
1337
01:26:48,500 --> 01:26:49,578
Niente.
1338
01:26:50,250 --> 01:26:53,616
Dieci volte,
venti volte l'ho chiamata. Niente.
1339
01:26:54,583 --> 01:26:56,621
- Vodka.
- Grazie.
1340
01:26:56,667 --> 01:26:58,657
- È poca poca.
- Accontentati.
1341
01:27:02,958 --> 01:27:06,241
Stanno li abbracciati stretti stretti.
1342
01:27:06,292 --> 01:27:08,496
- Chi?
- E chi? Enrico e Paola.
1343
01:27:09,417 --> 01:27:11,822
- Loro fanno sempre così,
- Sul divano.
1344
01:27:14,083 --> 01:27:15,991
Si ritrovano, si rilasciano.
1345
01:27:18,042 --> 01:27:20,495
E non si accorgono che il tempo passa.
1346
01:27:20,542 --> 01:27:22,698
Per tutti è così.
1347
01:27:27,500 --> 01:27:30,284
lo non riesco a pensare
che quel coso ci caschi addosso,
1348
01:27:30,333 --> 01:27:31,612
perche se viene giù..
1349
01:27:32,792 --> 01:27:33,786
Anna.
1350
01:27:37,208 --> 01:27:40,574
Non diventerà mai donna
perché non avrebbe il tempo.
1351
01:27:42,917 --> 01:27:46,745
Non potrebbe nemmeno avere una vita
come quella che abbiamo avuto noi.
1352
01:27:46,792 --> 01:27:48,829
Anna è già una donna.
1353
01:27:48,875 --> 01:27:50,451
È una giovane donna.
1354
01:27:52,250 --> 01:27:53,245
E gia.
1355
01:27:55,875 --> 01:27:57,581
Me ne rendo conto solo ora.
1356
01:28:01,875 --> 01:28:03,533
- Dammi un goccio.
- Bevi, bevi.
1357
01:28:03,583 --> 01:28:05,953
Bevi, mi bevo il ghiaccio.
Hai bevuto tutto te.
1358
01:28:12,750 --> 01:28:14,741
Ora non mi fa più paura niente.
1359
01:28:16,542 --> 01:28:18,331
So bene che significa,
1360
01:28:19,125 --> 01:28:22,989
vivere nella paura
senza nessuna possibilità di evitarla.
1361
01:28:26,292 --> 01:28:28,958
Quando quei due stronzi
mi hanno sbattuto per terra,
1362
01:28:29,750 --> 01:28:31,871
ho capito che non potevo fare niente.
1363
01:28:36,250 --> 01:28:40,114
È stato tremendo, e poi ti viene un odio.
1364
01:28:41,917 --> 01:28:45,247
Ma non contro di loro, contro te stessa.
1365
01:28:46,875 --> 01:28:48,498
È questa la fregatura.
1366
01:28:50,333 --> 01:28:52,123
E non capisci perché.
1367
01:28:55,625 --> 01:28:58,907
Forse per la sfortuna che hai avuto.
1368
01:29:01,250 --> 01:29:02,245
Si.
1369
01:29:05,708 --> 01:29:07,580
Me lo hai raccontato tante volte,.
1370
01:29:09,250 --> 01:29:12,995
Pero questa volta non mi hai detto:
1371
01:29:13,042 --> 01:29:15,198
"Non ho voluto invocare Dio.
1372
01:29:16,000 --> 01:29:17,161
Li ho maledetti".
1373
01:29:17,833 --> 01:29:18,828
Gia.
1374
01:29:20,375 --> 01:29:21,654
Chissà perche.
1375
01:29:24,000 --> 01:29:26,204
Forse perché tu credi più in Dio.
1376
01:29:26,250 --> 01:29:28,536
Forse devo essermi rimbambita.
1377
01:29:29,958 --> 01:29:31,451
Per credere in Dio,
1378
01:29:32,792 --> 01:29:34,699
devi credere nella vita.
1379
01:29:35,792 --> 01:29:37,332
O almeno nel lavoro.
1380
01:29:40,375 --> 01:29:42,165
I tuoi successi li hai avuti.
1381
01:29:44,208 --> 01:29:45,867
Certo, non come Enrico.
1382
01:29:46,958 --> 01:29:48,617
Lui è più furbo di te.
1383
01:29:49,917 --> 01:29:51,030
Eccoti.
1384
01:29:52,750 --> 01:29:53,911
Eccoti.
1385
01:29:55,042 --> 01:29:57,079
Tu non lo apprezzi per quello che vale.
1386
01:29:57,125 --> 01:29:59,744
Tu sei sempre stato geloso
dei suoi successi.
1387
01:30:05,125 --> 01:30:07,530
= Te lo posso dire?
- Dillo.
1388
01:30:09,250 --> 01:30:11,075
Sei una grande stronza.
1389
01:30:11,125 --> 01:30:14,621
Allora, io ti posso dire
che sei uno psicanalista di serie C?
1390
01:30:15,625 --> 01:30:18,160
Ti posso dire
che quando ho avuto quell'incidente,
1391
01:30:18,208 --> 01:30:19,203
uno stupro,
1392
01:30:20,333 --> 01:30:23,248
menomale
che non potevi essere il mio psicanalista.
1393
01:30:23,292 --> 01:30:25,247
E così ne ho avuto uno migliore di te.
1394
01:30:26,875 --> 01:30:30,951
Quando sono uscita da quell'incubo,
abbiamo fatto una festa, te lo ricordi?
1395
01:30:31,000 --> 01:30:35,159
E tu vedendomi ridere finalmente,
mi mostravi i tuoi amici,
1396
01:30:36,000 --> 01:30:38,915
che ti davano il merito di avermi guarita.
1397
01:30:38,958 --> 01:30:40,949
Sì, ti prendevi il merito!
1398
01:30:42,833 --> 01:30:44,326
Ti prendevi il merito.
1399
01:30:46,083 --> 01:30:47,078
Poveretto.
1400
01:30:57,750 --> 01:30:58,994
Grazie, Isabel.
1401
01:31:01,625 --> 01:31:02,620
Allora?
1402
01:31:03,333 --> 01:31:04,909
- Te ne vai?
- $Ì.
1403
01:31:04,958 --> 01:31:06,285
Siediti, dai.
1404
01:31:07,917 --> 01:31:10,915
L'ultima volta
che ho visto mio figlio aveva nove mesi.
1405
01:31:10,958 --> 01:31:11,953
Jose.
1406
01:31:13,500 --> 01:31:17,446
Mi ha sempre visto nel cellulare.
To ho cresciuto la figlia della signora.
1407
01:31:17,500 --> 01:31:20,332
Per carità, Anna la adoro,
però mio figlio...
1408
01:31:21,875 --> 01:31:23,154
ha bisogno di me.
1409
01:31:24,250 --> 01:31:25,743
- Hai una foto?
- $Ì.
1410
01:31:30,792 --> 01:31:31,786
Bello.
1411
01:31:33,542 --> 01:31:34,951
Sai,
1412
01:31:35,000 --> 01:31:38,081
non sei la sola
che ha vissuto una vita che non è la sua.
1413
01:31:38,875 --> 01:31:43,698
To ho amato un uomo per tanti anni
facendo finta che fosse mio.
1414
01:31:46,000 --> 01:31:48,323
D'istinto avrei fatto la velista.
1415
01:31:49,083 --> 01:31:50,457
Sai, come i marinai.
1416
01:31:52,292 --> 01:31:54,615
Di sicuro sarei stata più felice.
1417
01:31:57,958 --> 01:32:00,660
Chissà se questo fisico mi regge ancora.
1418
01:32:00,708 --> 01:32:01,703
SÌ, sì.
1419
01:32:10,667 --> 01:32:12,290
[lamenti di Greta]
1420
01:32:19,625 --> 01:32:21,781
Oddio, sto di merda.
1421
01:32:21,833 --> 01:32:23,207
Hai bevuto troppo.
1422
01:32:24,208 --> 01:32:25,535
Poteva andare peggio.
1423
01:32:31,833 --> 01:32:33,575
Ti ho offeso prima?
1424
01:32:37,708 --> 01:32:39,035
Non lo so.
1425
01:32:39,958 --> 01:32:41,332
Non sono un genio.
1426
01:32:42,875 --> 01:32:44,782
Pero ho guarito molti pazienti.
1427
01:32:45,708 --> 01:32:46,905
Tranne me.
1428
01:32:47,708 --> 01:32:49,580
Ma tu non sei malata.
1429
01:32:51,708 --> 01:32:53,166
Tu saresti...
1430
01:32:54,750 --> 01:32:55,745
Come?
1431
01:32:56,417 --> 01:32:57,696
Posso dirlo?
1432
01:32:59,167 --> 01:33:01,371
Dillo. Dillo, per una volta.
1433
01:33:02,042 --> 01:33:03,534
No, lo so gia.
1434
01:33:03,583 --> 01:33:06,830
Perché tu te lo dimentichi,
ma me l'ha già detto una volta.
1435
01:33:08,500 --> 01:33:10,041
E che cosa avrei detto?
1436
01:33:10,833 --> 01:33:12,207
Dillo tu.
1437
01:33:12,250 --> 01:33:14,157
Che saresti una ninfomane?
1438
01:33:15,333 --> 01:33:16,992
Ma non ne hai il coraggio.
1439
01:33:17,042 --> 01:33:18,036
Bello.
1440
01:33:23,625 --> 01:33:26,955
- Ci vuole coraggio, no?
- Eh, già.
1441
01:33:27,000 --> 01:33:29,405
Perché in giro ci sono dei mostri.
1442
01:33:32,042 --> 01:33:34,708
Anche Davide lo è un po',
1443
01:33:36,042 --> 01:33:37,036
Davide?
1444
01:33:38,500 --> 01:33:40,786
Che c'entra Davide? È un collega.
1445
01:33:40,833 --> 01:33:44,246
No, certo.
Ma siete stati amanti per un periodo,
1446
01:33:47,292 --> 01:33:49,117
Pensavi che non lo sapessi?
1447
01:33:51,125 --> 01:33:52,155
Che faccia fai?
1448
01:33:53,625 --> 01:33:57,322
Guarda che io sapevo tutto di te,
1449
01:33:58,125 --> 01:33:59,997
quando ci siamo messi insieme.
1450
01:34:00,958 --> 01:34:02,866
Ma non ci credo.
1451
01:34:03,667 --> 01:34:07,992
Non volevo sposare un toro,
volevo un amico.
1452
01:34:08,625 --> 01:34:09,952
E tu lo sei.
1453
01:34:11,500 --> 01:34:14,119
Poi mi piace anche fare l'amore con te.
1454
01:34:15,000 --> 01:34:16,078
A volte.
1455
01:34:16,708 --> 01:34:17,905
E tu lo sai.
1456
01:34:25,375 --> 01:34:27,531
Oddio, questo pietrone.
1457
01:34:27,583 --> 01:34:28,745
Sulla testa, qua.
1458
01:34:28,792 --> 01:34:30,996
- Sì.
- Ci fa parlare.
1459
01:34:32,417 --> 01:34:34,040
[pianto]
1460
01:34:36,625 --> 01:34:37,786
Ma che c'è?
1461
01:35:15,750 --> 01:35:16,745
Anna.
1462
01:35:19,500 --> 01:35:21,206
- Ciao.
- Ciao.
1463
01:35:23,542 --> 01:35:25,165
- Lo vuoi un cornetto?
- $Ì.
1464
01:35:33,375 --> 01:35:34,868
Grazie.
1465
01:35:34,917 --> 01:35:36,954
- Però andiamo di là,
- Ok.
1466
01:35:48,833 --> 01:35:51,867
Insomma, come stai? Come va la scuola?
1467
01:35:53,042 --> 01:35:54,036
Bene, dai.
1468
01:35:55,500 --> 01:35:57,786
Sai che non te l'ho mai chiesto.
1469
01:35:57,833 --> 01:35:59,789
Ma te che cosa vuoi fare da grande?
1470
01:36:00,500 --> 01:36:02,372
Fisica, come te.
1471
01:36:03,750 --> 01:36:06,369
- Ma stai scherzando?
- No, veramente.
1472
01:36:06,417 --> 01:36:07,495
No, no.
1473
01:36:07,542 --> 01:36:11,239
Ma come ti è venuta in mente
quest'idea così assurda? Spiegamelo.
1474
01:36:11,292 --> 01:36:12,619
È colpa di questo.
1475
01:36:12,667 --> 01:36:13,780
Di cosa?
1476
01:36:16,167 --> 01:36:17,161
Ecco.
1477
01:36:19,250 --> 01:36:20,791
E che cos'è?
1478
01:36:20,833 --> 01:36:23,369
- È un pacchetto di luce.
- Che cosa?
1479
01:36:24,458 --> 01:36:26,449
- Me l'hai fatto tu.
- Îo?
1480
01:36:26,500 --> 01:36:28,905
- Sì, non ti ricordi?
- No.
1481
01:36:28,958 --> 01:36:30,949
Per spiegarmi com'è fatta la luce.
1482
01:36:32,375 --> 01:36:36,239
Perché non è vero
che è fatta di niente, come pensano tutti.
1483
01:36:36,292 --> 01:36:40,237
Ma è fatta
di pacchetti di particelle di luce.
1484
01:36:41,000 --> 01:36:44,164
È solo che sono così piccole
che con gli occhi non le vediamo.
1485
01:36:44,958 --> 01:36:45,989
Ecco.
1486
01:36:46,042 --> 01:36:49,952
Questa è una particella di luce
molto molto ingrandita.
1487
01:36:51,042 --> 01:36:52,534
Brava, promossa.
1488
01:36:56,208 --> 01:36:57,487
Da quando me l'hai dato,
1489
01:36:57,542 --> 01:37:00,824
penso che la fisica sia un po'
come il mondo delle meraviglie.
1490
01:37:00,875 --> 01:37:01,989
Non e così?
1491
01:37:03,792 --> 01:37:07,323
È un punto di vista interessante, forse.
1492
01:37:07,375 --> 01:37:09,081
Forse in qualche modo si.
1493
01:37:10,292 --> 01:37:11,286
Ma...
1494
01:37:11,958 --> 01:37:14,245
è che io non pensavo di avere un'erede.
1495
01:37:18,125 --> 01:37:20,032
Pompeo, che succede?
1496
01:37:21,292 --> 01:37:22,666
Pompeo, buono.
1497
01:37:24,500 --> 01:37:25,530
Che succede?
1498
01:37:33,875 --> 01:37:34,870
Ehi.
1499
01:37:35,792 --> 01:37:36,905
Vieni qua.
1500
01:38:04,708 --> 01:38:06,249
Siamo vive!
1501
01:38:16,542 --> 01:38:19,742
Te l'ho detto, è stato proprio un istante.
1502
01:38:19,792 --> 01:38:22,992
Ma sai, un bagliore ed è passato via.
1503
01:38:23,042 --> 01:38:26,573
- Ma è stato incredibile.
- Potevi svegliarmi.
1504
01:38:26,625 --> 01:38:29,623
Volevo svegliarti,
ma è durato veramente pochissimi secondi.
1505
01:38:31,792 --> 01:38:34,576
- In un attimo, potevamo...
- Non esserci più.
1506
01:38:38,708 --> 01:38:39,786
E invece...
1507
01:38:45,583 --> 01:38:46,910
Sai che pensavo?
1508
01:38:47,667 --> 01:38:48,697
Cosa?
1509
01:38:48,750 --> 01:38:51,203
Te le ricordi le nostre vacanze in Grecia?
1510
01:38:51,250 --> 01:38:53,324
Certo, me le ricordo.
1511
01:38:53,375 --> 01:38:56,788
Tu rimanevi vestito,
sempre con la testa sui libri.
1512
01:38:56,833 --> 01:38:59,239
Non è vero.
Ogni tanto l'alzavo per guardare te.
1513
01:38:59,292 --> 01:39:03,665
Macché, l'alzavi solo per dirmi
che avevi finalmente capito qualcosa,
1514
01:39:05,083 --> 01:39:08,414
Un giorno
i sei corso incontro tutto emozionato,
1515
01:39:08,458 --> 01:39:10,781
pensavo che volessi baciarmi,
1516
01:39:10,833 --> 01:39:14,744
e invece mi volevi solo dire
che il tempo si dilata,
1517
01:39:15,625 --> 01:39:17,663
nello spazio sicuro.
1518
01:39:19,208 --> 01:39:20,701
Pero è vero.
1519
01:39:20,750 --> 01:39:22,373
Il tempo si dilata.
1520
01:39:22,417 --> 01:39:24,491
- Sì.
- Nello spazio sicuro.
1521
01:39:24,542 --> 01:39:25,536
Si.
1522
01:39:26,750 --> 01:39:28,373
E ti ho baciata lo stesso.
1523
01:40:14,875 --> 01:40:16,747
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1524
01:40:16,792 --> 01:40:18,829
Le preparo qualche cosa?
1525
01:40:18,875 --> 01:40:20,498
Sì, magari un caffè,
1526
01:40:20,542 --> 01:40:22,698
E c'è rimasta una fetta di quella torta?
1527
01:40:22,750 --> 01:40:23,745
Si.
1528
01:40:27,333 --> 01:40:28,791
Tutto tace qui.
1529
01:40:29,458 --> 01:40:31,615
Stanotte ho visto una luce immensa.
1530
01:40:31,667 --> 01:40:33,492
- Lei dormiva?
- No.
1531
01:40:34,500 --> 01:40:35,909
L'ho vista anch'io.
1532
01:40:35,958 --> 01:40:37,581
Significa che è tutto finito?
1533
01:40:39,208 --> 01:40:40,203
Si.
1534
01:40:41,958 --> 01:40:43,700
Anche in Sud America?
1535
01:40:44,542 --> 01:40:45,536
Si.
1536
01:40:46,750 --> 01:40:47,947
Grazie a Dio.
1537
01:40:55,000 --> 01:40:58,247
Ma sei tornata anche tu? Che meraviglia.
1538
01:40:58,292 --> 01:41:00,780
- [Giulia] Ciao.
- Buongiorno.
1539
01:41:00,833 --> 01:41:02,705
Avete visto qualcosa anche voi?
1540
01:41:02,750 --> 01:41:04,705
Sì, una gran luce.
1541
01:41:04,750 --> 01:41:07,534
lo mi sono addormentata come un sasso.
1542
01:41:07,583 --> 01:41:10,368
Poi mi sono svegliata
e ho visto che Anna era tornata
1543
01:41:10,417 --> 01:41:13,083
e basta, non mi sono chiesta più niente.
1544
01:41:13,125 --> 01:41:15,744
E tu Isabel?
Hai sentito qualcuno a casa tua?
1545
01:41:15,792 --> 01:41:18,825
Sì, ho parlato con mia sorella.
E nato mio nipote.
1546
01:41:19,458 --> 01:41:21,248
Si chiama Manuel.
1547
01:41:21,292 --> 01:41:22,915
- Che bello!
- $Ì.
1548
01:41:22,958 --> 01:41:25,032
Auguri, allora. Sei zia.
1549
01:41:25,083 --> 01:41:26,955
- E quindi torni a casa?
- Sì, signora.
1550
01:41:29,667 --> 01:41:31,871
Che bello che siamo vivi.
1551
01:41:32,583 --> 01:41:33,697
Adesso,
1552
01:41:34,625 --> 01:41:37,991
io voglio organizzare quel viaggio
che ho sempre desiderato.
1553
01:41:39,208 --> 01:41:41,412
Scommetto che non sapete dov'è il Pamir.
1554
01:41:42,417 --> 01:41:44,454
- No.
- Nepal? Tibet?
1555
01:41:44,500 --> 01:41:45,993
Sì, quei confini li.
1556
01:41:46,042 --> 01:41:48,365
È una montagna altissima.
1557
01:41:48,417 --> 01:41:51,664
Avevo la cartina qua,
infatti l'ho segnato.
1558
01:41:52,375 --> 01:41:54,780
Ci dobbiamo andare insieme ovviamente,
1559
01:41:54,833 --> 01:41:58,697
Allora, si arriva
con un volo diretto a Dushambe.
1560
01:41:58,750 --> 01:42:02,447
Poi praticamente scendiamo
per il passo di Khaburabot,
1561
01:42:02,500 --> 01:42:05,332
lungo il confine qua
dell'Afghanistan, più o meno.
1562
01:42:05,375 --> 01:42:08,124
E poi si arriva nella valle di Wakhan,
1563
01:42:08,167 --> 01:42:12,954
ci si ferma e di lì
si inizia a salire per l'alto Pamir,
1564
01:42:13,000 --> 01:42:16,282
dove c'è anche la tomba
di questo musicista
1565
01:42:16,333 --> 01:42:18,123
che pero faceva anche l'astronomo.
1566
01:42:18,167 --> 01:42:21,118
E si può ancora vedere la pietra
che usava come calendario.
1567
01:42:21,167 --> 01:42:24,532
È bellissimo, sembra di stare sulla luna.
Chi c'è stato dice così.
1568
01:42:24,583 --> 01:42:27,534
Bellissimo, meraviglioso.
Però io ho bisogno di un caffè.
1569
01:42:27,583 --> 01:42:31,079
Sì, di un caffè prima.
Un caffè, sì, anch'io.
1570
01:42:31,125 --> 01:42:34,040
Isabel, ci porti un caffè, per favore?
1571
01:42:34,083 --> 01:42:36,572
- Tu hai fame amore?
- $Ì.
1572
01:42:36,625 --> 01:42:38,699
Va beh, quando andiamo?
1573
01:42:38,750 --> 01:42:40,990
E quando andiamo? Vieni anche tu, no?
1574
01:42:41,042 --> 01:42:42,499
- Sì, vieni.
- Eh, sì.
1575
01:42:43,208 --> 01:42:45,080
Presto, dai. Lo organizziamo.
1576
01:42:45,125 --> 01:42:47,080
- Dopo il caffè,
- Dopo il caffè.
1577
01:42:47,125 --> 01:42:49,199
Pero non si può aspettare tanto.
1578
01:42:57,375 --> 01:43:00,207
Ma vogliamo prenderci
il pomeriggio tutto per noi?
1579
01:43:01,750 --> 01:43:04,321
Interessante.
Tutto un pomeriggio, addirittura.
1580
01:43:04,375 --> 01:43:06,165
Guarda che è un sacco di tempo.
1581
01:43:06,208 --> 01:43:09,823
- Quale tempo, se il tempo non esiste?
- È vero, non ci avevo pensato.
1582
01:43:09,875 --> 01:43:12,446
Ragazzi, guardate cosa ho catturato!
1583
01:43:12,500 --> 01:43:14,372
- Oddio!
- No, no, Pietro!
1584
01:43:16,292 --> 01:43:17,489
Lo tengo, lo tengo.
1585
01:43:17,542 --> 01:43:20,575
Allora, questo arriva
dall'Oceano Atlantico, dall'Argentina.
1586
01:43:22,208 --> 01:43:24,993
Praticamente li è quasi estinto
per colpa del clima,
1587
01:43:25,042 --> 01:43:28,905
mentre qui purtroppo
rischia di distruggere l'ecosistema
1588
01:43:28,958 --> 01:43:30,914
e mangiarsi tutte le nostre vongole.
1589
01:43:30,958 --> 01:43:33,826
Tutte queste cose come le sai?
Tienilo fermo, per favore.
1590
01:43:33,875 --> 01:43:36,873
- Beh, sono medico, sono scienziato.
- [Enrico] Ah.
1591
01:43:36,917 --> 01:43:39,203
Ora, questo è un granchio blu.
1592
01:43:39,250 --> 01:43:42,367
Mangia qualunque cosa.
Resiste anche ai cambiamenti climatici.
1593
01:43:42,417 --> 01:43:44,454
Praticamente, questo signore
1594
01:43:45,167 --> 01:43:47,951
sarà la specie
che ci sostituirà sulla Terra.
1595
01:43:48,000 --> 01:43:49,872
Altro che dinosauri.
1596
01:43:49,917 --> 01:43:52,405
- Che facciamo, lo liberiamo?
- Direi di sì.
1597
01:43:52,458 --> 01:43:53,489
- Sì.
- Lo libero?
1598
01:43:53,542 --> 01:43:54,536
[Paola] Sì.
1599
01:43:57,458 --> 01:43:58,536
Ecco fatto.
1600
01:44:01,083 --> 01:44:02,114
Pietro.
1601
01:44:02,167 --> 01:44:03,624
- Eh?
- Grazie.
1602
01:44:04,583 --> 01:44:06,704
È bello averti qui,
1603
01:44:06,750 --> 01:44:08,243
È bello avere voi qui.
1604
01:44:10,958 --> 01:44:11,989
Novità?
1605
01:44:12,042 --> 01:44:13,534
Una grandissima.
1606
01:44:14,167 --> 01:44:15,245
Siamo vivi.
1607
01:44:16,833 --> 01:44:19,867
Combattivi e resistenti
come i granchi blu.
1608
01:44:47,417 --> 01:44:48,874
[Pompeo abbaia]
1609
01:45:02,375 --> 01:45:03,654
Cerchi qualcuno?
1610
01:45:04,458 --> 01:45:06,496
Il dottor Balestrieri.
1611
01:45:06,542 --> 01:45:08,911
-È il tuo dottore?
- È mio padre.
1612
01:45:12,458 --> 01:45:14,532
- Come ti chiami?
- Daniele.
1613
01:45:17,625 --> 01:45:19,911
Aspetta qui. Vado a chiamartelo.
1614
01:45:24,208 --> 01:45:25,867
[voce dalla radio]
1615
01:45:26,500 --> 01:45:28,041
- Papà.
- Sì?
1616
01:45:29,833 --> 01:45:32,322
C'è tuo figlio che ti cerca.
1617
01:45:34,500 --> 01:45:36,325
Sara un matto.
1618
01:45:36,375 --> 01:45:40,036
Si sarà sbagliato.
Vado a vedere. Tu vai a studiare.
1619
01:45:40,083 --> 01:45:41,362
- Sì.
- Vai a studiare.
1620
01:45:45,917 --> 01:45:47,872
Ma tu lo sai che non puoi venire qua.
1621
01:45:47,917 --> 01:45:51,117
- Ma mamma lo sa?
- Ha insistito, dice che c'è un pericolo.
1622
01:45:51,167 --> 01:45:53,655
- Devi tornare a casa.
- Non posso tornare a casa.
1623
01:45:53,708 --> 01:45:57,951
- Mamma dice qui sto più al sicuro.
- Ti ho detto che devi tornare a casal!
1624
01:45:58,000 --> 01:45:59,825
- Ti va di fare un bagno?
- Non può.
1625
01:45:59,875 --> 01:46:03,490
- Sì è sbagliato e deve tornare a casa.
- Andiamo. Ti presto un costume.
1626
01:46:03,542 --> 01:46:06,990
- No, deve andare a casa sua!
- A quest'ora è bellissimo, ti prego.
1627
01:46:07,042 --> 01:46:08,036
Dai, vieni.
1628
01:46:08,708 --> 01:46:10,664
Voi non potete...
1629
01:46:14,083 --> 01:46:16,204
Ma sei proprio un cretino.
1630
01:46:16,250 --> 01:46:19,165
- Eh?
- Sei un cretino.
1631
01:46:19,208 --> 01:46:21,365
Un figlio così bello.
1632
01:46:39,917 --> 01:46:42,583
[Elsa]
Voi siete riusciti un po' a dormire?
1633
01:46:42,625 --> 01:46:45,706
Che poi alla fine questo pietrone
ci ha sfiorato e basta, no?
1634
01:46:45,750 --> 01:46:48,321
[Jasmine]
Non dobbiamo avere più paura della morte.
1635
01:46:48,375 --> 01:46:50,282
Bar in spiaggia.
1636
01:46:50,333 --> 01:46:52,123
- [Elsa] Grazie.
- [Pietro] Grazie.
1637
01:46:52,167 --> 01:46:53,280
[Pietro] Grazie.
1638
01:46:54,958 --> 01:46:56,202
Grazie a voi.
1639
01:46:56,250 --> 01:46:57,992
- No.
- No, grazie.
1640
01:46:58,042 --> 01:46:59,120
[Jasmine] lo sì.
1641
01:47:01,542 --> 01:47:02,703
[Jasmine] Grazie.
1642
01:47:04,417 --> 01:47:07,533
Sembrerebbe che l'abbiamo scampata
anche in questa vita?
1643
01:47:07,583 --> 01:47:10,747
Eh, anche se
secondo il calcolo delle probabilità,
1644
01:47:10,792 --> 01:47:13,078
non si può mai stare così tranquilli.
1645
01:47:13,125 --> 01:47:15,163
Va beh, dai pero, Greta!
1646
01:47:15,208 --> 01:47:17,744
L'ultimo è stato 66 milioni di anni fa,
1647
01:47:17,792 --> 01:47:20,790
speriamo
di avere altri 66 milioni di anni.
1648
01:47:20,833 --> 01:47:22,705
Comunque, secondo me,
1649
01:47:22,750 --> 01:47:27,621
abbiamo tutti bisogno
di una bella seduta di analisi collettiva.
1650
01:47:27,667 --> 01:47:28,745
Ancora?
1651
01:47:28,792 --> 01:47:29,822
No!
1652
01:47:29,875 --> 01:47:31,154
Guardate qui.
1653
01:47:31,208 --> 01:47:34,123
A Londra sono tutti fuori a fare festa.
1654
01:47:35,417 --> 01:47:36,791
Guardate un po'.
1655
01:47:36,833 --> 01:47:41,372
Pure i miei ex studenti
festeggeranno stasera, in una pizzeria.
1656
01:47:41,417 --> 01:47:42,957
- Ci andiamo?
- [tutti] No!
1657
01:47:43,000 --> 01:47:44,327
Restiamo qua.
1658
01:47:44,375 --> 01:47:46,282
- [Anna] Arrivo prima!
- [ragazzo] No!
1659
01:47:46,333 --> 01:47:47,826
- [Anna] Ciao!
- [Pietro] Ciao!
1660
01:47:55,292 --> 01:47:56,950
Ma chi è quel ragazzino?
1661
01:47:58,042 --> 01:47:59,534
Sara un amichetto.
1662
01:48:13,625 --> 01:48:15,248
Chi è quel ragazzino?
1663
01:48:15,292 --> 01:48:16,535
Come si chiama?
1664
01:48:21,167 --> 01:48:22,161
Daniele.
1665
01:48:29,042 --> 01:48:30,321
Quanti anni ha?
1666
01:48:32,083 --> 01:48:33,078
Dodici.
1667
01:48:38,833 --> 01:48:40,409
È bravo? Studia?
1668
01:48:44,250 --> 01:48:45,908
SÌì, è bravo.
117711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.