All language subtitles for Kuntilanak.2018.NF.WEB-DL[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,167 {\an2}[suara mobil mainan] 2 00:00:35,375 --> 00:00:37,375 {\an2}[suara mobil mainan] 3 00:00:51,625 --> 00:00:52,875 {\an2}[benturan] 4 00:00:59,083 --> 00:01:01,083 {\an2}[suara seram] Anjas... 5 00:01:01,458 --> 00:01:03,708 {\an2}[hujan di luar] 6 00:01:06,917 --> 00:01:07,917 {\an2}Ibu? 7 00:01:09,417 --> 00:01:13,958 {\an2}[suara seram] Anjas, anakku... 8 00:01:16,625 --> 00:01:17,625 {\an2}Ibu? 9 00:01:23,625 --> 00:01:24,625 {\an2}Ibu? 10 00:01:42,792 --> 00:01:43,792 {\an2}[pria] Anjas! 11 00:01:45,917 --> 00:01:47,958 {\an2}[petir] 12 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 {\an2}Ayah. 13 00:02:10,875 --> 00:02:11,875 {\an2}Ayah. 14 00:02:16,125 --> 00:02:17,125 {\an2}Ayah. 15 00:02:21,708 --> 00:02:22,875 {\an2}Ayah! 16 00:02:32,583 --> 00:02:33,708 {\an2}[mendesah] 17 00:02:34,417 --> 00:02:35,667 {\an2}Sini, Nak. 18 00:02:38,292 --> 00:02:39,292 {\an2}Sini sama Ayah. 19 00:02:44,958 --> 00:02:45,958 {\an2}Anak Ayah. 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,250 {\an2}- Yah. - Hmm? 21 00:02:49,000 --> 00:02:50,667 {\an2}Mulut Ayah bau lagi. 22 00:02:52,125 --> 00:02:54,583 {\an2}Kamu tadi ngobrol sama siapa di atas? 23 00:02:58,083 --> 00:03:00,292 {\an2}Masa Ayah musti ingatin terus Anjas? 24 00:03:02,125 --> 00:03:03,833 {\an2}Ibu itu sudah nggak sama kita. 25 00:03:05,708 --> 00:03:06,708 {\an2}Ibu itu sudah... 26 00:03:07,667 --> 00:03:09,625 {\an2}Maafin Anjas, Yah. 27 00:03:10,667 --> 00:03:13,583 {\an2}Karena pergi beliin mainan pesenan Anjas 28 00:03:13,875 --> 00:03:16,542 {\an2}- Ibu jadi kecelakaan di jalan. - Bukan, tidak. 29 00:03:17,792 --> 00:03:19,167 {\an2}Bukan salah Anjas. 30 00:03:21,083 --> 00:03:22,583 {\an2}Namanya juga takdir. 31 00:03:23,958 --> 00:03:26,417 {\an2}Tidak bisa diubah. 32 00:03:28,500 --> 00:03:30,792 {\an2}Sudah sana tidur sudah malam. Tidur lagi. 33 00:03:34,583 --> 00:03:38,250 {\an2}Tapi Anjas masih mau sama Ayah. 34 00:03:45,375 --> 00:03:46,917 {\an2}[teriak] Ayah bilang tidur! 35 00:03:48,250 --> 00:03:49,208 {\an2}Sana! 36 00:04:20,125 --> 00:04:21,542 {\an2}[tersedu] 37 00:04:31,500 --> 00:04:32,667 {\an2}Ibu. 38 00:04:39,250 --> 00:04:42,042 {\an2}Anjas kangen sama Ibu. 39 00:04:46,167 --> 00:04:48,083 {\an2}[tersedu] 40 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 {\an2}[tersedu] 41 00:05:09,958 --> 00:05:10,958 {\an2}[petir] 42 00:05:24,167 --> 00:05:26,625 {\an2}[mebel bergerak] 43 00:05:27,625 --> 00:05:30,333 {\an2}- [petir] - [berkeriut] 44 00:05:36,417 --> 00:05:38,667 {\an2}[keriut berlanjut] 45 00:05:42,083 --> 00:05:44,042 {\an2}[mebel bergerak keras] 46 00:05:52,250 --> 00:05:53,625 {\an2}[suara seram] Anjas. 47 00:06:04,208 --> 00:06:05,208 {\an2}Ibu? 48 00:06:05,958 --> 00:06:07,333 {\an2}[petir] 49 00:06:21,458 --> 00:06:22,458 {\an2}Bu? 50 00:06:36,917 --> 00:06:37,917 {\an2}Bu? 51 00:06:41,542 --> 00:06:45,375 {\an2}[suara seram] Saat ia datang, kau akan pergi selamanya. 52 00:06:46,833 --> 00:06:48,375 {\an2}"Saat ia datang, 53 00:06:49,042 --> 00:06:51,083 {\an2}kau akan pergi selamanya." 54 00:06:51,458 --> 00:06:53,750 {\an2}[bergumam seram] 55 00:07:02,708 --> 00:07:05,542 {\an2}[suara retakan] 56 00:07:18,458 --> 00:07:20,083 {\an2}Anjas, anakku. 57 00:07:23,583 --> 00:07:24,583 {\an2}Ibu? 58 00:07:27,208 --> 00:07:28,250 {\an2}Ibu! 59 00:07:30,167 --> 00:07:31,167 {\an2}Ibu. 60 00:07:33,375 --> 00:07:34,708 {\an2}Ibu, 61 00:07:35,208 --> 00:07:37,417 {\an2}Anjas dimarahi Ayah lagi. 62 00:07:38,708 --> 00:07:41,167 {\an2}Anjas sudah jahat sama Ibu. 63 00:07:42,125 --> 00:07:43,750 {\an2}Maafin Anjas ya, Bu. 64 00:07:45,542 --> 00:07:47,208 {\an2}Anjas mau ikut Ibu? 65 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 {\an2}Mau. 66 00:07:50,125 --> 00:07:53,208 {\an2}- [hentakan] - [tawa hantu] 67 00:07:55,542 --> 00:07:57,750 {\an2}- [tawa hantu] - [petir] 68 00:08:00,042 --> 00:08:01,042 {\an2}Anjas? 69 00:08:02,333 --> 00:08:03,958 {\an2}- [suara gemeretak] - [terkesiap] 70 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 {\an2}Anjas? 71 00:08:09,083 --> 00:08:11,333 {\an2}[tawa hantu] 72 00:08:11,417 --> 00:08:12,417 {\an2}Anjas? 73 00:08:16,875 --> 00:08:18,833 {\an2}Anjas, di mana kamu? 74 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 {\an2}Anjas? 75 00:08:28,625 --> 00:08:29,625 {\an2}Anjas! 76 00:08:36,250 --> 00:08:37,375 {\an2}[tersedu] 77 00:08:50,333 --> 00:08:51,417 {\an2}Anjas. 78 00:09:00,250 --> 00:09:04,875 {\an2}[tawa hantu] 79 00:09:06,875 --> 00:09:07,875 {\an2}Anjas! 80 00:09:09,375 --> 00:09:10,375 {\an2}Anjas! 81 00:09:11,000 --> 00:09:13,125 {\an2}[menjerit] Anjas! 82 00:09:14,958 --> 00:09:17,917 {\an2}[wanita bernyanyi] Aku memerintahmu setan 83 00:09:18,042 --> 00:09:23,583 {\an2}Menjadi apa pun 84 00:09:36,542 --> 00:09:39,792 {\an2}Yah! Ambar injak garis, Kak Dinda. 85 00:09:40,042 --> 00:09:41,083 {\an2}Ngepet! 86 00:09:41,542 --> 00:09:43,250 {\an2}- Kamu ngomong apa? - Ngepet. 87 00:09:44,417 --> 00:09:45,417 {\an2}[mendesah] 88 00:09:46,292 --> 00:09:47,292 {\an2}Sini. 89 00:09:49,875 --> 00:09:52,167 {\an2}- Kamu dengar dari mana? - Dari Kak Panji. 90 00:09:56,250 --> 00:10:01,500 {\an2}Ambar, tidak semua yang diucapkan Kakak-kakak kamu itu boleh ditiru. 91 00:10:01,792 --> 00:10:03,375 {\an2}Iya, Kak. Maaf. 92 00:10:05,750 --> 00:10:07,042 {\an2}[kakak] Kak Lidya manggil. Yuk 93 00:10:16,708 --> 00:10:17,792 {\an2}Tante Dona. 94 00:10:19,125 --> 00:10:21,000 {\an2}Kaca retak gitu masih saja dipakai? 95 00:10:23,083 --> 00:10:25,750 {\an2}Terus gimana dong? Tante tidak usah ngaca? 96 00:10:29,292 --> 00:10:30,667 {\an2}Kalau boleh jujur? 97 00:10:31,792 --> 00:10:34,958 {\an2}Sebenarnya, aku sudah bilang Glen, pacar aku, untuk cari yang baru. 98 00:10:35,625 --> 00:10:38,417 {\an2}Retak bahaya lho. Bisa pecah semua lama-lama. 99 00:10:40,000 --> 00:10:41,083 {\an2}Makasih ya, Sayang. 100 00:10:43,000 --> 00:10:44,833 {\an2}Terus gimana, Glen jadi datang tidak? 101 00:10:45,000 --> 00:10:46,708 {\an2}Jadi antar Tante ke Bandara, kan? 102 00:10:47,125 --> 00:10:49,542 {\an2}Jadi dong. Habis syuting langsung ke sini. 103 00:10:50,208 --> 00:10:53,000 {\an2}Panji, lihat ini. "Xbox." Keren banget, kan. 104 00:10:53,208 --> 00:10:54,542 {\an2}Aku ingin punya ini. 105 00:10:54,875 --> 00:10:56,667 {\an2}Biar bisa beli game sepak bola. 106 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 {\an2}Ya udah kamu minta saja ke Mama. Mama kan mau pergi lama. 107 00:11:02,625 --> 00:11:04,750 {\an2}Mahal sekali. Tidak enak lah. 108 00:11:05,958 --> 00:11:07,667 {\an2}Kalau aku sih, Langsung minta. 109 00:11:08,083 --> 00:11:09,333 {\an2}Hm... 110 00:11:09,625 --> 00:11:11,125 {\an2}Minta? 111 00:11:11,292 --> 00:11:15,750 {\an2}Makan saja roti ini sampai perut besarmu meletus! 112 00:11:15,917 --> 00:11:17,333 {\an2}Meletus! 113 00:11:20,000 --> 00:11:22,667 {\an2}Hei, Kak Kresna! Tidak tahu artinya! 114 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 {\an2}"Kuntilanak menyayangi anak kecil. 115 00:11:33,750 --> 00:11:36,208 {\an2}Ia akan menculik anak kecil yang secara sadar mau diajaknya. 116 00:11:36,917 --> 00:11:40,042 {\an2}Anak-anak yang suka keluar setelah maghrib. 117 00:11:40,458 --> 00:11:43,958 {\an2}Anak-anak yang tidak patuh kepada kedua orangtua. 118 00:11:44,208 --> 00:11:48,042 {\an2}Terutama anak yang kesepian dan butuh kasih sayang ibu. 119 00:11:49,250 --> 00:11:51,125 {\an2}Anak itu jadi pengganti anak kuntilanak 120 00:11:51,292 --> 00:11:53,458 {\an2}yang meninggal dalam kandungan." 121 00:11:53,792 --> 00:11:58,125 {\an2}[mebel bergerak] 122 00:11:58,833 --> 00:12:00,292 {\an2}[pintu berderit] 123 00:12:05,917 --> 00:12:06,917 {\an2}Siapa itu? 124 00:12:19,042 --> 00:12:20,167 {\an2}- [gadis teriak] - [anak laki-laki terkesiap] 125 00:12:20,458 --> 00:12:22,083 {\an2}Kaget ya? 126 00:12:24,167 --> 00:12:26,250 {\an2}Ambar, tidak boleh kagetin kaya gitu. 127 00:12:26,792 --> 00:12:29,125 {\an2}Kamu sih baca buku yang aneh-aneh terus. 128 00:12:30,000 --> 00:12:33,083 {\an2}Makhluk gaib itu bagian dari dunia kita, Ambar. 129 00:12:34,708 --> 00:12:37,708 {\an2}Mereka ada di sekeliling kita. 130 00:12:40,833 --> 00:12:42,083 {\an2}Seram amat, Miko. 131 00:12:43,000 --> 00:12:45,292 {\an2}Seru Ambar. Menarik. 132 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 {\an2}Kamu jagain anak-anak Tante, kan? 133 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 {\an2}Kelima anak tante 134 00:12:53,125 --> 00:12:54,458 {\an2}punya sifat yang berbeda-beda. 135 00:12:55,583 --> 00:12:58,417 {\an2}Tante juga tahu sekali kalau sifat kamu itu keras. 136 00:12:59,292 --> 00:13:02,958 {\an2}- Jadi, Tante berharap sih kamu... - Aku tidak bisa janji banyak. 137 00:13:03,833 --> 00:13:06,958 {\an2}Tapi aku janji aku akan jagain mereka sebisa mungkin. 138 00:13:10,417 --> 00:13:11,417 {\an2}Baiklah. 139 00:13:15,500 --> 00:13:18,458 {\an2}Liburan ini si Bu Naya itu bakalan libur. 140 00:13:19,083 --> 00:13:20,708 {\an2}Yang gantiin Mbak Narsih, 141 00:13:21,042 --> 00:13:22,833 {\an2}pekerjaannya hanya bisa dipakai sampai siang. 142 00:13:36,917 --> 00:13:37,917 {\an2}Dinda. 143 00:13:45,417 --> 00:13:46,583 {\an2}Iya, Tante? 144 00:13:49,875 --> 00:13:51,667 {\an2}Kamu belum bisa panggil "Mama" ya? 145 00:13:53,167 --> 00:13:56,458 {\an2}Adik-adik kamu semuanya sudah panggil Mama lho. 146 00:13:59,250 --> 00:14:00,667 {\an2}Maaf, Tante. 147 00:14:01,958 --> 00:14:03,458 {\an2}Maaf, Mama. 148 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 {\an2}Tidak apa-apa. 149 00:14:07,583 --> 00:14:08,958 {\an2}Tidak ada yang harus dimaafkan. 150 00:14:11,000 --> 00:14:13,333 {\an2}Aku bingung sama diri aku sendiri. 151 00:14:14,875 --> 00:14:17,583 {\an2}Kenapa aku susah panggil "Mama", 152 00:14:18,875 --> 00:14:20,792 {\an2}dan adik-adik sebagai... 153 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 {\an2}Keluarga? 154 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 {\an2}Sayang. 155 00:14:35,750 --> 00:14:36,792 {\an2}Mama yakin... 156 00:14:37,917 --> 00:14:40,833 {\an2}ada waktunya kamu bisa menerima Mama dan adik-adik 157 00:14:42,042 --> 00:14:43,167 {\an2}sebagai keluarga. 158 00:14:48,042 --> 00:14:49,167 {\an2}Sudah. 159 00:15:02,167 --> 00:15:03,375 {\an8}[pria] Camera roll and action! 160 00:15:04,667 --> 00:15:06,958 {\an2}Kita berada di depan rumah Lukman Putra. 161 00:15:07,375 --> 00:15:09,583 {\an2}Rumah yang dikenal sangat angker. 162 00:15:09,750 --> 00:15:13,167 {\an2}Karena diduga pernah dihuni oleh sosok Kuntilanak. 163 00:15:13,625 --> 00:15:15,708 {\an2}Dugaan itu muncul setelah empat bulan lalu. 164 00:15:16,083 --> 00:15:17,750 {\an2}Putra tunggal Lukman Putra, 165 00:15:17,833 --> 00:15:21,042 {\an2}Anjas Putra, hilang secara misterius di dalam rumah ini. 166 00:15:21,583 --> 00:15:23,583 {\an2}Suasana di depan rumah sudah tidak enak. 167 00:15:24,208 --> 00:15:29,000 {\an2}Kita bisa lihat banyak barang rongsokan ditinggal begitu saja oleh pemiliknya. 168 00:15:31,000 --> 00:15:33,750 {\an2}Baiklah, pemirsa. Sekarang kita akan masuk ke dalam. 169 00:15:34,208 --> 00:15:37,667 {\an2}Karena rumah ini menjadi target operasi "Dimensi Astral," 170 00:15:38,125 --> 00:15:40,708 {\an2}dalam episode "Rumah Kuntilanak". 171 00:15:45,958 --> 00:15:49,125 {\an2}Benarkah Anjas diculik Kuntilanak? 172 00:15:50,042 --> 00:15:53,292 {\an2}Konon kabarnya, rumah ini dikenal angker oleh warga sekitar, 173 00:15:54,750 --> 00:15:57,292 {\an2}karena sering terdengar tangisan anak kecil. 174 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 {\an2}Dan suara perempuan yang tertawa. 175 00:16:01,042 --> 00:16:02,417 {\an2}- [suara keras logam] - Suara khas tawa... 176 00:16:07,708 --> 00:16:08,708 {\an2}Suara apaan itu? 177 00:16:10,125 --> 00:16:12,667 {\an2}Gue gak dengar suara apa-apa. Semuanya gak ada yang salah. 178 00:16:13,208 --> 00:16:15,750 {\an2}- Baiklah, ayo lanjut. Rolling. - Santai saja, oke? 179 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 {\an2}Oke, lanjut ya. 180 00:16:17,458 --> 00:16:18,542 {\an2}[menghembuskan nafas] 181 00:16:20,042 --> 00:16:23,167 {\an2}Ya, selain sering terdengar suara tangisan anak kecil 182 00:16:24,292 --> 00:16:27,333 {\an2}juga sering terdengar suara jeritan dan penampakan... 183 00:16:27,792 --> 00:16:28,792 {\an2}Glenn, belakang loe. 184 00:16:47,125 --> 00:16:48,208 {\an2}[kucing mengeong] 185 00:16:51,958 --> 00:16:52,958 {\an2}Kucing! 186 00:16:56,833 --> 00:16:59,292 {\an2}Sialan tuh kucing. Kagetin gue aja. 187 00:16:59,458 --> 00:17:00,833 {\an2}Dari mana dia datangnya? 188 00:17:01,125 --> 00:17:03,875 {\an2}- Kucing gaib itu? [tertawa] - Apa? Gila loe. 189 00:17:04,542 --> 00:17:06,208 {\an2}- Glenn, kita duluan, ya? - Ya. 190 00:17:06,375 --> 00:17:07,833 {\an2}- Thank you, Bro. - Good job. 191 00:17:08,000 --> 00:17:09,375 {\an2}- Hati-hati ya? - Iya. 192 00:17:11,125 --> 00:17:12,458 {\an2}[dering telepon] 193 00:17:16,417 --> 00:17:18,167 {\an2}Halo, Babe. Ini udah mau jalan. 194 00:17:19,750 --> 00:17:21,542 {\an2}Iya, kamu tenang saja, Sayang. Keburu kok. 195 00:17:23,042 --> 00:17:26,083 {\an2}Oh iya. Aduh lupa. Cermin, ya? 196 00:17:27,208 --> 00:17:28,917 {\an2}Iya, nanti aku cari di pasar antik. 197 00:17:29,083 --> 00:17:30,250 {\an2}Banyak kok. 198 00:17:30,875 --> 00:17:35,167 {\an2}Pokoknya, pas nanti Tante Donna pulang, dia bakal surprised, oke? 199 00:17:36,667 --> 00:17:37,667 {\an2}Bye. 200 00:18:04,125 --> 00:18:07,083 {\an2}Mama akan tinggal selama tiga minggu di San Francisco. 201 00:18:08,417 --> 00:18:09,958 {\an2}Setelah Om Harun meninggal, 202 00:18:10,917 --> 00:18:13,458 {\an2}tidak terasa sudah lima tahun Mama tidak menengok anak 203 00:18:13,625 --> 00:18:14,625 {\an2}dan cucu Mama di sana. 204 00:18:16,000 --> 00:18:18,958 {\an2}Mama yakin sekali kalian bukan anak-anak manja. 205 00:18:20,875 --> 00:18:22,833 {\an2}Kalian adalah anak-anak yang mandiri. 206 00:18:35,083 --> 00:18:36,833 {\an2}Tepat satu tahun yang lalu... 207 00:18:39,283 --> 00:18:41,158 {\an2}Mama jatuh cinta pada kalian. 208 00:18:45,125 --> 00:18:47,250 {\an2}Itu yang bikin Mama yakin sekali, 209 00:18:48,750 --> 00:18:50,583 {\an2}untuk mengajak kalian tinggal di sini 210 00:18:51,833 --> 00:18:53,500 {\an2}sebagai anak-anak Mama. 211 00:18:56,417 --> 00:18:58,667 {\an2}Tenang, Ma. Dinda akan jaga mereka. 212 00:19:00,958 --> 00:19:02,292 {\an2}Makasih, Sayang. 213 00:19:02,833 --> 00:19:04,042 {\an2}Tapi lebih tepatnya, 214 00:19:05,042 --> 00:19:07,667 {\an2}kalian harus saling menjaga, ya? 215 00:19:09,583 --> 00:19:11,167 {\an2}Mama juga sudah lebih tenang 216 00:19:11,958 --> 00:19:13,208 {\an2}karena Kak Lidya sudah mau 217 00:19:13,625 --> 00:19:16,042 {\an2}tinggal di sini menemani kalian. 218 00:19:16,542 --> 00:19:19,792 {\an2}Kalau Kak Lidya ada, ada Kak Glenn juga, ya? 219 00:19:19,897 --> 00:19:23,000 {\an2}Iya, pasti nanti Kak Lidya pacaran sama Kak Glenn. 220 00:19:27,042 --> 00:19:30,875 {\an2}Sorry, Tante. Mereka pernah lihat aku sama Glenn. 221 00:19:35,417 --> 00:19:39,917 {\an2}Kalau gitu artinya kalian juga harus bisa jagain Kak Lidya. 222 00:19:40,625 --> 00:19:42,083 {\an2}- Setuju! - Setuju. 223 00:19:42,500 --> 00:19:43,792 {\an2}- Aku juga. - Setuju. 224 00:19:59,125 --> 00:20:00,333 {\an2}- Hei. - Hai. 225 00:20:00,792 --> 00:20:02,292 {\an2}- Ini cerminnya? - Iya. 226 00:20:03,375 --> 00:20:04,375 {\an2}Keren sih. 227 00:20:05,583 --> 00:20:07,292 {\an2}Kejutan buat Tante Donna sudah siap. 228 00:20:08,125 --> 00:20:11,292 {\an2}Tapi ada beberapa bagian yang agak lecet. 229 00:20:12,333 --> 00:20:14,083 {\an2}Harus diperbaiki. 230 00:20:14,250 --> 00:20:17,167 {\an2}Apa kita kasihnya nanti saja pas Tante Donna sudah pulang dari Amerika? 231 00:20:17,500 --> 00:20:18,833 {\an2}Biar surprise ya? 232 00:20:19,125 --> 00:20:21,417 {\an2}Ya sudah, di gudang saja kalau begitu. 233 00:20:21,833 --> 00:20:24,000 {\an2}Tapi tutup pakai kain soalnya banyak debu di sana. 234 00:20:24,167 --> 00:20:25,167 {\an2}Oke. 235 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 {\an2}Keren banget. 236 00:21:05,083 --> 00:21:07,792 {\an2}Tante, sori ini jadi agak telat jemputnya. 237 00:21:08,708 --> 00:21:09,708 {\an2}Tidak apa-apa. 238 00:21:09,833 --> 00:21:12,208 {\an2}Tante yang makasih, kamu mau ngantarin Tante ke Bandara. 239 00:21:13,125 --> 00:21:14,208 {\an2}Biar saya bawa. 240 00:21:17,000 --> 00:21:19,875 {\an2}Lid, kamu jaga mereka baik-baik ya. 241 00:21:21,208 --> 00:21:24,458 {\an2}Terutama Ambar, dia yang paling lemah dan sensitif. 242 00:21:25,042 --> 00:21:26,708 {\an2}Aku dengar itu, Mama. 243 00:21:28,958 --> 00:21:31,625 {\an2}Aman, Tante. Salam buat Mas Anton. 244 00:21:32,667 --> 00:21:34,208 {\an2}Yo wis, budhal sek yo! 245 00:21:34,625 --> 00:21:35,750 {\an2}[semua anak] Ya, Mama. 246 00:21:42,917 --> 00:21:45,792 {\an2}Ma, jangan tinggalin Ambar lama-lama ya? 247 00:21:46,833 --> 00:21:47,917 {\an2}Tidak, Sayang. 248 00:21:48,292 --> 00:21:50,958 {\an2}Tidak lama kok. Mama hanya pergi tiga minggu. 249 00:21:51,708 --> 00:21:55,875 {\an2}Kalau kangen, boleh nggak Ambar tidur di kamar Mama. 250 00:21:57,667 --> 00:21:58,792 {\an2}Boleh, Sayang. 251 00:21:59,917 --> 00:22:01,083 {\an2}Boleh sekali. 252 00:22:15,458 --> 00:22:17,125 {\an2}Babe, hati-hati ya. 253 00:22:17,292 --> 00:22:18,875 {\an2}Jangan ngebut. 254 00:22:19,083 --> 00:22:21,125 {\an2}Tapi cepat, sudah mepet soalnya. 255 00:22:21,708 --> 00:22:22,792 {\an2}Beres, Bos. 256 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 {\an2}[pintu ditutup] 257 00:22:28,417 --> 00:22:29,792 {\an2}[mesin dihidupkan] 258 00:22:46,292 --> 00:22:47,292 {\an2}Ambar. 259 00:22:48,333 --> 00:22:49,417 {\an2}Ayo masuk. 260 00:23:20,208 --> 00:23:22,417 {\an2}[suara seram] Dinda... 261 00:23:44,958 --> 00:23:47,083 {\an2}Dinda... 262 00:24:21,833 --> 00:24:23,417 {\an2}Dinda... 263 00:25:17,042 --> 00:25:19,208 {\an2}Dinda... 264 00:25:40,292 --> 00:25:42,500 {\an2}Dinda... 265 00:25:50,792 --> 00:25:52,875 {\an2}Dinda... 266 00:25:57,917 --> 00:25:59,167 {\an2}Siapa yang manggil aku? 267 00:26:01,333 --> 00:26:04,458 {\an2}- [suara seram] Dinda... - [tawa seram] 268 00:26:04,625 --> 00:26:05,625 {\an2}Ada orang di sana? 269 00:26:20,208 --> 00:26:21,375 {\an2}Kaca siapa ini? 270 00:26:22,250 --> 00:26:23,708 {\an2}Perasaan dulu nggak ada. 271 00:26:47,375 --> 00:26:48,958 {\an2}[terkesiap, terengah] 272 00:27:02,750 --> 00:27:05,250 {\an2}[berderit] 273 00:27:33,833 --> 00:27:35,750 {\an2}[tawa hantu] 274 00:28:00,750 --> 00:28:01,833 {\an2}[anak bercengkerama] 275 00:28:01,958 --> 00:28:04,500 {\an2}- [anak 1] Dingin! - [anak 2] Hangat-hangat! 276 00:28:04,597 --> 00:28:06,000 {\an2}- Di mana sih? - Hangat hangat. 277 00:28:06,072 --> 00:28:07,708 {\an2}Kata kuncinya "kayu". 278 00:28:07,958 --> 00:28:09,500 {\an2}Pasti di atas. 279 00:28:09,667 --> 00:28:12,625 {\an2}- Aku tahu tempatnya. - [dua anak laki dan perempuan] Hangat! 280 00:28:12,792 --> 00:28:14,667 {\an2}Hangat. 281 00:28:14,833 --> 00:28:19,417 {\an2}Panas! 282 00:28:22,958 --> 00:28:24,667 {\an2}Kayu? Ya, kayu. 283 00:28:28,667 --> 00:28:29,667 {\an2}Kayu... 284 00:28:35,167 --> 00:28:36,958 {\an2}Kayu. Itu benar. Terbuat dari kayu. 285 00:28:38,625 --> 00:28:39,958 {\an2}Mungkin di atas. Ya. 286 00:28:43,833 --> 00:28:44,833 {\an2}Nah ini dia. 287 00:28:46,958 --> 00:28:48,042 {\an2}[terkekeh] 288 00:28:48,125 --> 00:28:49,125 {\an2}Dapat! 289 00:28:49,417 --> 00:28:50,417 {\an2}Yes! 290 00:28:51,458 --> 00:28:55,500 {\an2}Aku dapat! Hore! 291 00:28:55,958 --> 00:28:57,750 {\an2}- Ini. - Itu, kan. Apa aku bilang? 292 00:28:58,292 --> 00:29:01,000 {\an2}Jangan menaruh batu di atas lemari! Gampang ditemuin! 293 00:29:01,417 --> 00:29:02,542 {\an2}Gampang ditemuin? 294 00:29:02,708 --> 00:29:05,167 {\an2}Tempatnya itu ada di atas! Lemarinya tinggi! 295 00:29:05,667 --> 00:29:07,292 {\an2}Terus kenapa, Panji bisa nemuin? 296 00:29:07,792 --> 00:29:09,583 {\an2}Mungkin aku jago. 297 00:29:10,583 --> 00:29:12,917 {\an2}Jago? Ngarep! 298 00:29:13,042 --> 00:29:14,875 {\an2}Lagian, kita ngumpetin batunya bareng-bareng. 299 00:29:15,000 --> 00:29:16,917 {\an2}Dan aku bilang, aku nggak setuju! 300 00:29:20,458 --> 00:29:21,875 {\an2}Apa ini, Cungkring? 301 00:29:23,000 --> 00:29:24,750 {\an2}Kamu takut jaga ya? 302 00:29:25,583 --> 00:29:29,042 {\an2}Miko, kamu tuh yang takut jaga! Iya, kan? 303 00:29:29,375 --> 00:29:31,625 {\an2}Enak aja. Dasar gendut! 304 00:29:34,167 --> 00:29:35,167 {\an2}Eh Kutu! 305 00:29:35,583 --> 00:29:39,417 {\an2}- Maksudnya apaan? - Berantem lagi. 306 00:29:39,917 --> 00:29:40,917 {\an2}Kamu kutu. 307 00:29:41,250 --> 00:29:42,750 {\an2}- Kamu gajah! - Kamu kutu! 308 00:29:42,875 --> 00:29:44,639 {\an2}- Ngepet! - Kamu gajah! 309 00:29:45,333 --> 00:29:46,667 {\an2}- Tadi kamu bilang apa? - Ngepet! 310 00:29:46,958 --> 00:29:48,125 {\an2}- Apa? - Ngepet! 311 00:29:48,208 --> 00:29:49,625 {\an2}- Apa? - Ngepet. Eh! 312 00:29:49,917 --> 00:29:54,625 {\an2}Panji, sudah kubilang berkali-kali jangan ngajarin Ambar kata nggak bener! 313 00:29:55,292 --> 00:29:57,208 {\an2}Kenapa berantem terus? 314 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 {\an2}Sini deh. 315 00:30:03,875 --> 00:30:05,167 {\an2}Kalian ingat, kan 316 00:30:05,417 --> 00:30:06,542 {\an2}Mama ngomong apa? 317 00:30:07,958 --> 00:30:09,208 {\an2}Keluarga itu nomor satu. 318 00:30:11,250 --> 00:30:12,250 {\an2}Ya? 319 00:30:13,083 --> 00:30:15,708 {\an2}Isi hari-hari kalian dengan saling menghargai. 320 00:30:18,292 --> 00:30:20,500 {\an2}Kalian akan cepet banget dewasanya. 321 00:30:22,083 --> 00:30:23,375 {\an2}Dan kalian akan nyesel, 322 00:30:24,250 --> 00:30:26,833 {\an2}kalau sekarang kalian berantem terus. 323 00:30:28,625 --> 00:30:29,625 {\an2}Mengerti? 324 00:30:30,125 --> 00:30:32,458 {\an2}- Kagak. - Heh, ngerti nggak? 325 00:30:33,833 --> 00:30:36,000 {\an2}Ya sudah, sekarang kalian mandi. 326 00:31:19,417 --> 00:31:20,833 {\an2}[suara hantu] Kamu cantik, Ambar. 327 00:31:22,250 --> 00:31:26,708 {\an2}Dari dulu Mama pengen sekali punya anak perempuan. 328 00:31:28,542 --> 00:31:30,417 {\an2}Apalagi, yang cantik seperti kamu. 329 00:31:44,083 --> 00:31:45,417 {\an2}Kamu senang tinggal di sini? 330 00:31:47,333 --> 00:31:48,333 {\an2}Senang. 331 00:32:05,708 --> 00:32:06,958 {\an2}[suara hantu] Ambar... 332 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 {\an2}Hei! 333 00:32:19,375 --> 00:32:20,375 {\an2}Kamu ngapain di sini? 334 00:32:21,458 --> 00:32:22,750 {\an2}Aku kangen sama Mama, Kak. 335 00:32:23,833 --> 00:32:26,292 {\an2}Ambar, kita sudah satu tahun di sini. 336 00:32:27,292 --> 00:32:28,917 {\an2}Bukan berarti kita boleh ke sini 337 00:32:29,042 --> 00:32:30,083 {\an2}tanpa ada Mama. 338 00:32:31,125 --> 00:32:32,708 {\an2}Aku sering ke sini. 339 00:32:33,250 --> 00:32:36,167 {\an2}Tiap kali ke sini rambutku dikuncir pita 340 00:32:36,333 --> 00:32:37,500 {\an2}supaya lebih cantik. 341 00:32:38,250 --> 00:32:39,750 {\an2}Aku juga bisa. Sini. 342 00:32:40,875 --> 00:32:42,458 {\an2}[hantu cekikikan] 343 00:32:48,958 --> 00:32:50,000 {\an2}[terkesiap] 344 00:32:50,875 --> 00:32:53,292 {\an2}Pita itu, siapa yang masang? 345 00:33:02,625 --> 00:33:04,792 {\an2}[suara hantu] Dinda... 346 00:33:07,583 --> 00:33:09,667 {\an2}Dinda... 347 00:34:17,208 --> 00:34:18,583 {\an2}Dinda... 348 00:34:20,333 --> 00:34:22,375 {\an2}[menjerit] 349 00:34:25,542 --> 00:34:27,042 {\an2}[terengah] 350 00:34:37,042 --> 00:34:39,667 {\an2}[suara teredam] 351 00:34:41,958 --> 00:34:43,917 {\an2}[derau TV] 352 00:35:18,458 --> 00:35:20,875 {\an2}[derau TV] 353 00:35:31,375 --> 00:35:33,625 {\an2}[suara menggaruk] 354 00:36:12,833 --> 00:36:15,208 {\an2}[suara menggaruk] 355 00:36:16,000 --> 00:36:17,500 {\an2}[lemari berderak] 356 00:36:23,708 --> 00:36:25,208 {\an2}[suara seram] Dinda... 357 00:36:57,458 --> 00:36:58,875 {\an2}Dinda... 358 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 {\an2}[hantu wanita bernyanyi] Senja datang 359 00:37:20,208 --> 00:37:27,125 {\an2}cahayamu mulai menghilang 360 00:37:29,625 --> 00:37:36,583 {\an2}Jangan bangun dari tidurmu 361 00:37:38,083 --> 00:37:44,208 {\an2}Awas, jangan perlihatkan dirimu 362 00:37:44,625 --> 00:37:51,333 {\an2}Aku sangat takut 363 00:37:53,000 --> 00:37:59,250 {\an2}Aku mengutus setanku 364 00:37:59,500 --> 00:38:04,042 {\an2}Menjadi apa pun 365 00:38:04,708 --> 00:38:11,417 {\an2}Tapi jangan bawa kematian 366 00:38:12,250 --> 00:38:13,875 {\an2}[tawa setan] 367 00:38:15,875 --> 00:38:17,625 {\an2}[suara bergemeretak] 368 00:38:25,500 --> 00:38:27,625 {\an2}[anak perempuan menjerit] 369 00:38:40,917 --> 00:38:43,250 {\an2}[menjerit] 370 00:38:58,833 --> 00:39:00,625 {\an2}[setan cekikikan] 371 00:39:00,917 --> 00:39:02,208 {\an2}[anak perempuan terengah] 372 00:39:04,250 --> 00:39:06,458 {\an2}[suara menggaruk] 373 00:39:13,750 --> 00:39:16,125 {\an2}[suara menggaruk] 374 00:39:20,583 --> 00:39:22,167 {\an2}- Suara apa itu? - [suara menggaruk] 375 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 {\an2}Mati. 376 00:39:36,458 --> 00:39:37,667 {\an2}Tau ah. 377 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 {\an2}Sayang banget ini. 378 00:39:55,542 --> 00:39:57,125 {\an2}Siapa yang bikin kayak gini? 379 00:39:57,958 --> 00:39:59,417 {\an2}Lemari ini antik loh! 380 00:40:01,042 --> 00:40:02,208 {\an2}Siapa? 381 00:40:02,667 --> 00:40:07,208 {\an2}Kak, tadi malam aku dan Krisna dengar suara aneh. 382 00:40:07,583 --> 00:40:08,583 {\an2}Iya, Kak. 383 00:40:10,125 --> 00:40:11,125 {\an2}Aku juga. 384 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 {\an2}Kayak goresan kuku di kayu. 385 00:40:14,833 --> 00:40:18,083 {\an2}Apa sih? Pokoknya ini urusan kalian sama Tante Dona. 386 00:40:18,458 --> 00:40:19,625 {\an2}Aku nggak mau tau. 387 00:40:26,208 --> 00:40:27,708 {\an2}[anak tertawa] 388 00:40:28,042 --> 00:40:30,917 {\an2}- [anak 1] Ayo dong, ayo. - [anak 2] Baiklah. 389 00:40:31,708 --> 00:40:33,583 {\an2}Lihat ini. 390 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 {\an2}Ini keren banget. 391 00:40:39,875 --> 00:40:43,208 {\an2}- Aku nggak bohong. Lihat saja judulnya. - Apa? 392 00:40:43,708 --> 00:40:45,583 {\an2}"Mitos dan Makhluk Ghoib". 393 00:40:48,958 --> 00:40:50,125 {\an2}Lihat. 394 00:40:50,292 --> 00:40:53,500 {\an2}"Kuntilanak itu tangannya bisa memanjang sendiri." 395 00:40:54,167 --> 00:40:57,958 {\an2}Dengan kukunya, dia bisa cakarin apa saja yang dia mau! 396 00:41:00,000 --> 00:41:03,083 {\an2}Jadi maksud kamu, ada Kuntilanak di rumah kita? 397 00:41:04,000 --> 00:41:05,500 {\an2}Ada dua kemungkinan. 398 00:41:06,125 --> 00:41:07,750 {\an2}Yang pertama itu binatang, 399 00:41:08,000 --> 00:41:09,625 {\an2}yang kedua ya, Kuntilanak. 400 00:41:10,333 --> 00:41:13,417 {\an2}Di rumah kita itu, nggak ada yang namanya binatang. 401 00:41:13,958 --> 00:41:18,708 {\an2}Ada nggak sih, yang pernah lihat perempuan aneh gitu di rumah kita? 402 00:41:19,333 --> 00:41:20,792 {\an2}Maksud aku bukan Kak Lidya. 403 00:41:22,875 --> 00:41:23,875 {\an2}Aku pernah lihat. 404 00:41:26,458 --> 00:41:27,625 {\an2}Kayak perempuan. 405 00:41:29,875 --> 00:41:31,958 {\an2}Tapi ternyata cuma jemuran. 406 00:41:32,083 --> 00:41:33,625 {\an2}[anak-anak mendesah] 407 00:41:33,917 --> 00:41:36,792 {\an2}Berarti itu mah bukan. 408 00:41:37,417 --> 00:41:40,417 {\an2}Apa lagi Mik, keterangan tentang Kuntilanak? 409 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 {\an2}[Miko] Aku pernah baca nih. 410 00:41:44,375 --> 00:41:47,500 {\an2}Kuntilanak akan menculik anak kecil dan mengambil jiwanya. 411 00:41:48,583 --> 00:41:51,833 {\an2}Dan anak kecil itu akan disembunyikan di tempat persembunyiannya. 412 00:41:53,083 --> 00:41:55,458 {\an2}Serem nggak tuh? 413 00:41:57,667 --> 00:41:59,958 {\an2}Tapi, Kuntilanak bisa dipanggil kan? 414 00:42:01,292 --> 00:42:02,917 {\an2}Ngapain juga manggil Kuntilanak? 415 00:42:04,875 --> 00:42:05,875 {\an2}Bisa. 416 00:42:06,625 --> 00:42:08,375 {\an2}Tapi manggilnya dengan nyanyian. 417 00:42:09,500 --> 00:42:12,458 {\an2}Aku tahu. Nama nyanyiannya itu "Durma Kuntilanak". 418 00:42:15,833 --> 00:42:19,917 {\an2}Berarti anak yang sudah hilang, bisa dilepasin lagi? 419 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 {\an2}Bisa. 420 00:42:22,500 --> 00:42:26,125 {\an2}Tapi kadang tempat baliknya itu aneh. 421 00:42:26,292 --> 00:42:27,792 {\an2}Misalnya... 422 00:42:28,292 --> 00:42:29,375 {\an2}kandang ayam. 423 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 {\an2}Atas pohon. 424 00:42:34,167 --> 00:42:37,042 {\an2}Dan juga, ada yang nggak balik selamanya. 425 00:42:39,333 --> 00:42:42,875 {\an2}Biasanya arwahnya gentayangan. 426 00:42:44,083 --> 00:42:46,708 {\an2}Kasihan ya anak-anak yang diculik selamanya. 427 00:42:57,250 --> 00:43:00,667 {\an8}Pemirsa, dugaan itu muncul setelah empat bulan yang lalu. 428 00:43:00,792 --> 00:43:04,625 {\an8}Putra tunggal Lukman Putra, Anjas Putra, menghilang secara misterius 429 00:43:04,792 --> 00:43:05,792 {\an8}di dalam rumah ini. 430 00:43:06,500 --> 00:43:10,083 {\an2}Pemirsa, kita bisa lihat banyak barang-barang rongsokan 431 00:43:10,542 --> 00:43:12,375 {\an2}yang ditinggal begitu saja oleh pemiliknya. 432 00:43:13,250 --> 00:43:14,333 {\an2}Baiklah, Pemirsa. 433 00:43:14,542 --> 00:43:17,542 {\an2}Sekarang kita akan masuk ke dalam 434 00:43:17,958 --> 00:43:21,167 {\an2}karena rumah angker ini menjadi target dari "Dimensi Astral," 435 00:43:21,333 --> 00:43:23,500 {\an2}dalam episode, "Rumah Kuntilanak". 436 00:43:27,250 --> 00:43:29,875 {\an2}Benarkah, Anjas diculik oleh Kuntilanak? 437 00:43:31,417 --> 00:43:34,208 {\an2}Kabarnya, rumah ini dikenal angker oleh warga sekitar, 438 00:43:35,208 --> 00:43:37,125 {\an2}karena sering terdengar suara tangis anak kecil. 439 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 {\an2}Dan perempuan yang tertawa. 440 00:43:41,667 --> 00:43:43,000 {\an2}Suara khas dari... 441 00:43:49,083 --> 00:43:50,083 {\an2}Suara apaan itu? 442 00:43:51,958 --> 00:43:54,542 {\an2}[suara mengunyah] 443 00:44:08,083 --> 00:44:09,708 {\an2}[suara mengunyah] 444 00:44:22,583 --> 00:44:24,875 {\an2}Wah. Tentang Kuntilanak. 445 00:44:26,667 --> 00:44:27,708 {\an2}Miko? 446 00:44:29,083 --> 00:44:31,375 {\an8}Sepertinya ini adalah kamar Anjas dulu. 447 00:44:33,417 --> 00:44:34,417 {\an8}Lihat. 448 00:44:35,833 --> 00:44:39,500 {\an2}- Masih ada sisa mainannya. - Aku panggil yang lainnya, ya. 449 00:44:44,125 --> 00:44:46,292 {\an2}Satu, dua, tiga, empat. 450 00:44:47,375 --> 00:44:49,667 {\an2}Kak Krisna, Panji, acara Kak Glenn ditayangkan di TV! 451 00:44:49,750 --> 00:44:52,042 {\an2}Kalian mau nonton gak? Ini tentang Rumah Kuntilanak. 452 00:44:52,125 --> 00:44:53,208 {\an2}Ayo nonton! 453 00:44:56,417 --> 00:44:58,500 {\an2}Pemirsa, ada foto. 454 00:44:59,208 --> 00:45:00,417 {\an2}Masih ada foto. 455 00:45:02,333 --> 00:45:04,583 {\an2}Anjas pasti diculik sama Kuntilanak. 456 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 {\an2}Dia suka anak kecil, Kak. 457 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 {\an2}Miko. 458 00:45:12,750 --> 00:45:14,083 {\an2}Kak Glenn nekat. 459 00:45:15,667 --> 00:45:18,750 {\an8}Hampir pasti, ini adalah foto keluarga Anjas. 460 00:45:20,417 --> 00:45:22,167 {\an2}Kasihan sekali nasib keluarga ini. 461 00:45:23,458 --> 00:45:25,792 {\an2}[jerit dan tawa] 462 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 {\an2}Kresna, nggak lucu tau! 463 00:45:28,542 --> 00:45:30,167 {\an2}- Takut ya? - Nggak! 464 00:45:30,417 --> 00:45:32,542 {\an2}Sudah deh! Berantem melulu kalian. 465 00:45:32,792 --> 00:45:34,542 {\an2}- Kresna nyebelin tau, Kak. - Hei. 466 00:45:35,875 --> 00:45:36,875 {\an2}Lihat deh. 467 00:45:38,333 --> 00:45:40,167 {\an2}Di belakang Kak Glenn ada sesuatu. 468 00:45:59,042 --> 00:46:01,167 {\an2}[menjerit] 469 00:46:02,083 --> 00:46:03,461 {\an2}- Apaan sih? - [kucing mengeong di TV] 470 00:46:06,792 --> 00:46:09,833 {\an2}Yah! Cuma kucing doang. 471 00:46:11,375 --> 00:46:12,375 {\an2}Hei, Lidya. 472 00:46:13,292 --> 00:46:15,042 {\an2}Rumah Kuntilanak ada di mana sih? 473 00:46:15,708 --> 00:46:18,292 {\an2}Bisa tolong tanyain Kak Glenn? 474 00:46:19,042 --> 00:46:20,375 {\an2}Nggak terlalu jauh sih. 475 00:46:20,792 --> 00:46:22,500 {\an2}Cuma harus ngelewatin hutan. 476 00:47:04,375 --> 00:47:05,958 {\an2}- [tawa hantu] - [gedebuk] 477 00:47:06,500 --> 00:47:08,083 {\an2}[pintu berderit] 478 00:47:35,083 --> 00:47:37,667 {\an2}[barang jatuh] 479 00:48:08,333 --> 00:48:11,000 {\an2}[tawa hantu] 480 00:48:55,917 --> 00:48:57,083 {\an2}[barang berguncang] 481 00:48:57,917 --> 00:48:59,542 {\an2}[orang berusaha membuka pintu] 482 00:49:05,042 --> 00:49:06,458 {\an2}[menggedor] 483 00:49:07,583 --> 00:49:10,042 {\an2}[suara hantu] Miko... 484 00:49:18,292 --> 00:49:19,292 {\an2}Siapa itu? 485 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 {\an2}Kresna, Panji! 486 00:49:27,917 --> 00:49:29,333 {\an2}Ada orang di pintu. 487 00:49:38,417 --> 00:49:39,875 {\an2}[pintu berderit terbuka] 488 00:50:05,042 --> 00:50:07,083 {\an2}[berkeriut] 489 00:50:13,833 --> 00:50:16,500 {\an2}- Lidya? - [suara hantu] Miko... 490 00:50:16,833 --> 00:50:17,833 {\an2}Lidya! 491 00:50:21,917 --> 00:50:24,292 {\an2}[jerit dan tawa hantu] 492 00:50:26,292 --> 00:50:27,750 {\an2}[Miko terengah] 493 00:50:36,000 --> 00:50:37,750 {\an2}[jerit hantu] 494 00:50:37,958 --> 00:50:39,792 {\an2}Kresna, Panji! 495 00:50:40,583 --> 00:50:43,458 {\an2}Tolong aku! 496 00:50:43,708 --> 00:50:47,542 {\an2}Kresna, Panji, tolong aku! 497 00:51:07,833 --> 00:51:12,333 {\an2}[Miko] Kresna, Panji, tolong aku! 498 00:51:15,083 --> 00:51:16,125 {\an2}Miko, sadarlah. 499 00:51:16,292 --> 00:51:17,542 {\an2}- Miko, Miko. - Miko... 500 00:51:17,917 --> 00:51:20,583 {\an2}- Miko. - Miko, sadarlah. 501 00:51:21,333 --> 00:51:24,042 {\an2}- Miko. - Sadarlah! 502 00:51:24,250 --> 00:51:25,750 {\an2}Miko? Hei, Miko. 503 00:51:27,625 --> 00:51:30,375 {\an2}- Kenapa dia? - Dari tadi dia teriak-teriak, Kak. 504 00:51:30,833 --> 00:51:34,083 {\an2}- Miko, sadarlah. - Miko, bangunlah. 505 00:51:34,250 --> 00:51:35,458 {\an2}- Miko. Miko. - Miko. 506 00:51:35,667 --> 00:51:36,917 {\an2}[terengah] 507 00:51:37,167 --> 00:51:38,208 {\an2}Kamu kenapa, Miko? 508 00:51:39,583 --> 00:51:42,042 {\an2}Kuntilanak... Ada Kuntilanak di rumah ini! 509 00:51:42,292 --> 00:51:44,750 {\an2}Tidak ada. Jangan ngaco. Kamu itu ngimpi. 510 00:51:45,500 --> 00:51:47,208 {\an2}Tahu nggak kenapa? Mana bukunya? 511 00:51:50,292 --> 00:51:51,417 {\an2}Gara-gara ini. 512 00:51:52,333 --> 00:51:55,583 {\an2}Kamu bisa dapat mimpi buruk gara-gara baca ginian! 513 00:51:56,375 --> 00:51:57,583 {\an2}Itu benar, Miko. 514 00:51:58,333 --> 00:52:00,083 {\an2}Baiklah, tidur lagi semuanya. 515 00:52:19,500 --> 00:52:20,500 {\an2}Miko. 516 00:52:21,667 --> 00:52:24,083 {\an2}Memangnya, kamu lihat apa? 517 00:52:27,375 --> 00:52:29,625 {\an2}Aku melihat Kuntilanak, di situ. 518 00:52:30,708 --> 00:52:31,792 {\an2}Dia nahan pintu. 519 00:52:32,792 --> 00:52:34,125 {\an2}Aku coba dorong terus. 520 00:52:35,750 --> 00:52:38,583 {\an2}Tapi dia tetap saja nahan. 521 00:52:40,583 --> 00:52:41,917 {\an2}Bajunya warna apa? 522 00:52:43,583 --> 00:52:44,625 {\an2}Putih ya? 523 00:53:12,958 --> 00:53:16,792 {\an2}Standby, semua. Target satu, Kak Glenn, target dua, Kak Lidya. 524 00:53:17,167 --> 00:53:20,208 {\an2}Operasi "Gagalkan Pacaran," siap untuk diluncurkan. 525 00:53:20,750 --> 00:53:22,875 {\an2}Kendaraan target satu sudah dikuasai. 526 00:53:25,000 --> 00:53:27,250 {\an2}Pandawa, calling Panji Millennium. 527 00:53:27,330 --> 00:53:28,667 {\an2}Bagaimana posisi target kita? 528 00:53:29,750 --> 00:53:31,333 {\an2}Target sudah masuk ke dalam rumah. 529 00:53:31,833 --> 00:53:34,292 {\an2}Selena Gomez, bagaimana posisi target dua? 530 00:53:34,792 --> 00:53:38,375 {\an2}Target dua dan target satu sudah bergerak dari posisinya. 531 00:53:47,667 --> 00:53:50,000 {\an2}Miss Elsa melihat kedua target, 532 00:53:50,083 --> 00:53:51,625 {\an2}menuju gudang. 533 00:54:00,833 --> 00:54:03,167 {\an2}Target satu dan dua sudah lolos dari pengintaian. 534 00:54:03,500 --> 00:54:06,125 {\an2}Waspada semua, mereka pasti sedang berduaan. 535 00:54:06,625 --> 00:54:08,292 {\an2}Siaga merah! 536 00:54:19,208 --> 00:54:20,292 {\an2}Ya ampun, Babe, 537 00:54:21,125 --> 00:54:23,250 {\an2}cocok banget sama barang-barangnya Tante Donna. 538 00:54:24,458 --> 00:54:25,833 {\an2}Aku yakin dia pasti suka. 539 00:54:30,417 --> 00:54:31,583 {\an2}- Babe. - Apa? 540 00:54:32,792 --> 00:54:35,208 {\an2}Cermin antik kayak gini biasanya punya banyak legenda. 541 00:54:36,208 --> 00:54:38,417 {\an2}Pandawa, saya akan mendekat 542 00:54:38,750 --> 00:54:40,333 {\an2}untuk mendengar apa yang mereka obrolkan. 543 00:54:40,875 --> 00:54:42,167 {\an2}Bagus, Komandan Kancil. 544 00:54:42,375 --> 00:54:45,333 {\an2}Jika ada kegiatan fisik yang mencurigakan, batalkan. 545 00:54:45,425 --> 00:54:46,505 {\an2}Copy Pandawa. 546 00:54:47,000 --> 00:54:50,875 {\an2}Babe, bener nggak sih rumahnya ada Kuntilanaknya? 547 00:54:51,542 --> 00:54:52,667 {\an2}[derau radio] 548 00:54:53,250 --> 00:54:55,667 {\an2}Banyak warga sekitar yang melihat penampakan. 549 00:54:56,167 --> 00:54:57,167 {\an2}Nih. 550 00:54:59,792 --> 00:55:04,458 {\an2}Rating Rumah Kuntilanak kemarin tinggi, jadi Bos buat sayembara 551 00:55:04,750 --> 00:55:09,083 {\an2}yang isinya, barang siapa yang bisa membuktikan keberadaan sosok Kuntilanak 552 00:55:09,292 --> 00:55:12,708 {\an2}dapat sepuluh juta Rupiah dan jadi bintang tamu di acara kita. 553 00:55:15,375 --> 00:55:16,833 {\an2}Daripada gitu, 554 00:55:17,292 --> 00:55:19,458 {\an2}mendingan gue pake kain putih 555 00:55:20,083 --> 00:55:22,708 {\an2}- rambut gue acak-acakan. - Babe. 556 00:55:22,917 --> 00:55:24,542 {\an2}- Terus loe foto gue. - Babe. 557 00:55:25,000 --> 00:55:27,125 {\an2}- Duitnya buat gue tapi. - Aduh. 558 00:55:27,667 --> 00:55:30,458 {\an2}- Lihat, aku seperti Kuntilanak. - Nggak. 559 00:55:32,292 --> 00:55:34,667 {\an2}Komandan Kancil, lakukan tugasmu sekarang! 560 00:55:34,917 --> 00:55:37,333 {\an2}Mereka tidak boleh pacaran di kamar. Over! 561 00:55:37,542 --> 00:55:39,625 {\an2}- Siap, Kapten. Over. - Aku mirip. 562 00:55:40,292 --> 00:55:42,583 {\an2}- Benar, kan? - Cantik gini mirip Kuntilanak. 563 00:55:44,333 --> 00:55:45,750 {\an2}[Lidya] Tapi kamu masih mau, kan? 564 00:55:47,208 --> 00:55:48,958 {\an2}- Masih mau aku? - Mau. 565 00:55:50,000 --> 00:55:51,083 {\an2}Ow! 566 00:55:52,708 --> 00:55:54,583 {\an2}Miko! Hei! 567 00:55:57,375 --> 00:55:58,417 {\an2}Yes! 568 00:56:00,875 --> 00:56:03,417 {\an2}Kak Lidya dan Kak Glenn, nggak boleh pacaran di kamar! 569 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 {\an2}Wooo! 570 00:56:17,833 --> 00:56:20,792 {\an2}Kalian sempat bingung kan, mau ngapain liburan ini? 571 00:56:21,625 --> 00:56:23,542 {\an2}Aku dapat jawabannya. 572 00:56:25,667 --> 00:56:28,833 {\an2}Nih. Hadiahnya sepuluh juta. 573 00:56:29,458 --> 00:56:31,750 {\an2}Kita tinggal datang ke Rumah Kuntilanak 574 00:56:31,875 --> 00:56:33,917 {\an2}yang gak jauh dari sini terus kita foto dia. 575 00:56:34,458 --> 00:56:36,542 {\an2}Dan kita menangin sayembaranya! 576 00:56:37,250 --> 00:56:38,250 {\an2}Sepuluh juta? 577 00:56:38,958 --> 00:56:40,333 {\an2}Kita bisa beli rumah tuh. 578 00:56:41,000 --> 00:56:44,417 {\an2}- Beli Xbox dulu. - Ngaco lu Kres. 579 00:56:44,500 --> 00:56:47,083 {\an2}Emang Kuntilanak bisa difoto? 580 00:56:47,458 --> 00:56:50,708 {\an2}Kalau frekuensinya sama, bisa. 581 00:56:50,833 --> 00:56:52,792 {\an2}Tapi serius nih... 582 00:56:53,458 --> 00:56:55,042 {\an2}mau ke rumah itu? 583 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 {\an2}Takut yah? 584 00:57:01,417 --> 00:57:04,875 {\an2}- Takut bilang saja. - Nggak kok, nggak takut. 585 00:57:06,542 --> 00:57:09,583 {\an2}Gimana? Oke? Kan lagi liburan. 586 00:57:19,000 --> 00:57:22,292 {\an2}Kak Lidya harus kuliah sampai sore. Kalian jaga rumah, ya? 587 00:57:23,333 --> 00:57:25,000 {\an2}- Baiklah. - Oke. 588 00:57:27,042 --> 00:57:29,458 {\an2}Kalian nggak punya rencana macem-macem kan? 589 00:57:29,542 --> 00:57:30,625 {\an2}[semua] Nggak. 590 00:57:31,750 --> 00:57:33,958 {\an2}Oke. Aku percaya kalian. 591 00:57:34,417 --> 00:57:35,542 {\an2}[semua] Siap! 592 00:57:37,708 --> 00:57:39,083 {\an2}[klakson mobil] 593 00:57:40,875 --> 00:57:43,500 {\an2}Aku sudah dijemput. Berangkat dulu, ya. 594 00:57:44,167 --> 00:57:45,417 {\an2}Iya, Kak. 595 00:57:47,958 --> 00:57:50,125 {\an2}- Dah, Kak Lidya. - Dah. 596 00:57:50,250 --> 00:57:52,000 {\an2}- Jangan bandel. - [semua anak] Iya. 597 00:57:57,625 --> 00:57:59,250 {\an2}Benar kan, rumahnya dekat sini? 598 00:57:59,833 --> 00:58:01,917 {\an2}Kita tinggal masuk hutan, 599 00:58:02,083 --> 00:58:04,208 {\an2}ikutin jalannya, 600 00:58:04,375 --> 00:58:06,625 {\an2}jalan dikit, sampai. Dekat kan? 601 00:58:28,292 --> 00:58:29,292 {\an2}Hati-hati, Ambar. 602 00:59:15,458 --> 00:59:16,458 {\an2}Ayo. 603 00:59:40,917 --> 00:59:43,125 {\an2}Dikunci. Kita harus cari jalan lain. 604 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 {\an2}[gedebuk dari dalam rumah] 605 00:59:55,625 --> 00:59:57,417 {\an2}Hati-hati, nanti jatuh. 606 00:59:57,500 --> 00:59:59,583 {\an2}[pintu berderit] 607 01:00:08,458 --> 01:00:09,833 {\an2}Ambar, tunggu. 608 01:00:23,542 --> 01:00:24,917 {\an2}[tung] 609 01:00:26,125 --> 01:00:27,292 {\an2}[dung] 610 01:00:34,792 --> 01:00:36,167 {\an2}[ding] 611 01:00:36,333 --> 01:00:39,125 {\an2}Ingat ya, kalau ada apa-apa, bilang. 612 01:00:42,125 --> 01:00:44,958 {\an2}[suara hantu] Dinda... 613 01:00:49,708 --> 01:00:52,208 {\an2}[menarik napas berat] 614 01:01:39,875 --> 01:01:40,875 {\an2}Apaan tuh? 615 01:02:02,000 --> 01:02:03,375 {\an2}[Dinda] Mangkujiwo? 616 01:02:12,542 --> 01:02:13,542 {\an2}Miko. 617 01:02:14,500 --> 01:02:15,875 {\an2}Ada gambar Kuntilanak. 618 01:02:16,958 --> 01:02:18,167 {\an2}[Miko] Kuntilanak? 619 01:02:19,375 --> 01:02:21,917 {\an2}Oiya. Dengar ini. 620 01:02:22,375 --> 01:02:26,292 {\an2}"Orang yang bisa manggil Kuntilanak adalah orang yang memiliki Wangsit." 621 01:02:32,875 --> 01:02:34,375 {\an2}Wangsit itu apa? 622 01:02:35,167 --> 01:02:36,667 {\an2}Wangsit itu seperti bakat. 623 01:02:37,792 --> 01:02:41,000 {\an2}Kadang orang yang mempunyai bahkan tidak menyadarinya. 624 01:02:41,542 --> 01:02:43,042 {\an2}- Apa ini. - Kenapa? 625 01:02:44,958 --> 01:02:46,167 {\an2}Nggak apa-apa. 626 01:02:49,583 --> 01:02:53,417 {\an2}[hantu wanita bernyanyi] Senja datang 627 01:02:53,708 --> 01:03:00,667 {\an2}cahayamu mulai menghilang 628 01:03:03,167 --> 01:03:09,042 {\an2}Jangan bangun dari tidurmu 629 01:03:11,792 --> 01:03:17,375 {\an2}Awas, jangan perlihatkan dirimu 630 01:03:17,958 --> 01:03:24,708 {\an2}Aku sangat takut 631 01:03:26,250 --> 01:03:27,417 {\an2}Kenapa, Din? 632 01:03:29,208 --> 01:03:30,208 {\an2}Nggak. 633 01:03:41,625 --> 01:03:44,167 {\an2}- Kak, ke situ yuk. - Ke mana? 634 01:03:44,875 --> 01:03:46,292 {\an2}Ada dapur di belakang. 635 01:03:48,042 --> 01:03:49,042 {\an2}Ayo. 636 01:03:49,750 --> 01:03:51,042 {\an2}Ya sudah, kita berpencar. 637 01:03:51,917 --> 01:03:54,542 {\an2}Tapi inget, nanti kalau ada Kuntilanak langsung difoto, oke? 638 01:03:55,458 --> 01:03:58,458 {\an2}- Difoto? Serius? - Serius. 639 01:04:00,250 --> 01:04:01,292 {\an2}Ayo, Mik. 640 01:04:02,208 --> 01:04:03,333 {\an2}Bodoh. 641 01:04:17,167 --> 01:04:18,167 {\an2}Apaan sih? 642 01:04:31,750 --> 01:04:33,417 {\an2}Kuntilanak, Kuntilanak... 643 01:04:36,167 --> 01:04:37,917 {\an2}keluar dong. 644 01:04:38,583 --> 01:04:40,792 {\an2}Bukan gitu cara manggil Kuntilanak. 645 01:04:41,083 --> 01:04:43,167 {\an2}Kuntilanak itu keluar dengan nyanyian. 646 01:04:44,292 --> 01:04:45,542 {\an2}Emangnya kamu tahu lagunya? 647 01:04:49,958 --> 01:04:50,958 {\an2}Nggak tahu. 648 01:05:05,167 --> 01:05:06,167 {\an2}Anjas? 649 01:05:06,500 --> 01:05:09,083 {\an2}- Ke atas yuk. - Yuk. 650 01:05:12,250 --> 01:05:14,375 {\an2}Kenapa duduk di sini? Ayo. 651 01:05:27,708 --> 01:05:29,250 {\an2}Guys, tungguin dong. 652 01:05:30,292 --> 01:05:31,542 {\an2}Kamu sih lama. 653 01:05:32,292 --> 01:05:33,292 {\an2}Hei. 654 01:05:34,292 --> 01:05:35,708 {\an2}Kayaknya ini kamar anaknya deh. 655 01:05:37,208 --> 01:05:38,583 {\an2}Jadi, maksud kamu... 656 01:05:39,458 --> 01:05:40,958 {\an2}ini kamar Anjas? 657 01:05:54,042 --> 01:05:55,125 {\an2}[pintu terbuka] 658 01:06:37,125 --> 01:06:38,167 {\an2}[anak laki-laki] Tolong. 659 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 {\an2}[anak laki-laki] Tolong aku. 660 01:07:14,500 --> 01:07:15,667 {\an2}Tolong... 661 01:07:16,500 --> 01:07:17,625 {\an2}Tolong aku... 662 01:07:25,583 --> 01:07:26,750 {\an2}Kumohon. 663 01:07:41,958 --> 01:07:43,625 {\an2}[merintih] 664 01:07:53,125 --> 01:07:54,833 {\an2}[menjerit] 665 01:08:23,167 --> 01:08:24,167 {\an2}- [terkesiap] - Kak kenapa? 666 01:08:25,708 --> 01:08:27,875 {\an2}Ambar, ngagetin aja. 667 01:09:19,458 --> 01:09:20,500 {\an2}[terkesiap] 668 01:09:22,417 --> 01:09:24,292 {\an2}[menghantam dinding] 669 01:09:33,042 --> 01:09:34,417 {\an2}[gemeretak] 670 01:09:47,542 --> 01:09:49,042 {\an2}[terkesiap, terengah] 671 01:10:08,458 --> 01:10:10,208 {\an2}[Panji] Mobil itu, punya kamu ya? 672 01:10:12,542 --> 01:10:14,250 {\an2}Ya sudah, aku nggak jadi ambil. 673 01:10:14,750 --> 01:10:17,125 {\an2}Nggak apa. Ini buat kamu saja. 674 01:10:19,000 --> 01:10:21,250 {\an2}Mobil ini aku dapat dari Ibu aku. 675 01:10:23,208 --> 01:10:25,000 {\an2}Soalnya aku nggak bisa main ini lagi. 676 01:10:28,625 --> 01:10:30,500 {\an2}Kamu Anjas ya 677 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 {\an2}yang sudah hilang itu? 678 01:10:50,250 --> 01:10:51,375 {\an2}Kamu gambar apa? 679 01:10:54,042 --> 01:10:55,542 {\an2}Kok muka kamu kayak gitu? 680 01:11:03,000 --> 01:11:04,750 {\an2}[semua berteriak] 681 01:11:05,583 --> 01:11:07,375 {\an2}- Kamu ngapain di sini? - Itu, itu! 682 01:11:09,917 --> 01:11:11,292 {\an2}Apaan sih? 683 01:11:12,458 --> 01:11:13,500 {\an2}Itu tadi... 684 01:11:14,083 --> 01:11:16,542 {\an2}Itu mobil dapat dari mana? 685 01:11:18,583 --> 01:11:22,375 {\an2}Mobil ini dapat dari si... 686 01:11:23,167 --> 01:11:24,458 {\an2}- Siapa? - Anjas. 687 01:11:25,208 --> 01:11:26,417 {\an2}- Anjas? - Ya Anjas. 688 01:11:26,750 --> 01:11:29,625 {\an2}Berarti tadi kamu ketemu sama hantunya Anjas. 689 01:11:29,958 --> 01:11:31,250 {\an2}- Hantunya Anjas? - Di mana? 690 01:11:31,750 --> 01:11:33,458 {\an2}- Hantunya Anjas? - Iya. 691 01:11:33,625 --> 01:11:35,500 {\an2}- Anjas kan sudah mati. - Aduh. 692 01:11:36,125 --> 01:11:38,792 {\an2}Apa yang harus aku lakukan? 693 01:11:38,958 --> 01:11:42,708 {\an2}- Panji, ini tempat apaan sih? - Aku nggak tahu. 694 01:11:45,333 --> 01:11:48,167 {\an2}Ini kamu ya yang nyalain semua lilinnya? 695 01:11:48,917 --> 01:11:51,042 {\an2}Bukan aku. Ngapain aku nyalain lilin? 696 01:11:55,292 --> 01:11:58,333 {\an2}- Kamu ketemu sama hantunya Anjas, kan? - Iya. 697 01:11:58,708 --> 01:12:01,083 {\an2}Tadi kamu dapat foto, dong. Mana sini HP kamu. 698 01:12:01,208 --> 01:12:04,000 {\an2}- Mana fotonya, mana. - Ya sudah. Kita langsung pulang saja. 699 01:12:04,250 --> 01:12:05,625 {\an2}Jangan lama-lama di sini. 700 01:12:05,750 --> 01:12:07,042 {\an2}- Mana fotonya? - Ya sudah, ayo. 701 01:12:07,208 --> 01:12:08,792 {\an2}Ayo kita ke sana yuk. 702 01:12:08,917 --> 01:12:10,292 {\an2}- Anjas? - Aduh. 703 01:12:10,583 --> 01:12:11,833 {\an2}- Panji... - Tunggu! 704 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 {\an2}Cepetan, Miko. 705 01:12:27,958 --> 01:12:30,042 {\an2}Kresna, kayaknya tadi aku lihat anak kecil. 706 01:12:30,417 --> 01:12:31,417 {\an2}Kayaknya Anjas. 707 01:12:31,667 --> 01:12:33,958 {\an2}- Aku tadi juga lihat... - Sudah-sudah! 708 01:12:34,500 --> 01:12:36,875 {\an2}Nanti saja cerita di rumah. Ini sudah mau gelap. 709 01:12:37,042 --> 01:12:38,458 {\an2}Ayo pulang. 710 01:13:14,500 --> 01:13:17,542 {\an2}- Aku mau pipis, ya? - Ya ampun, Panji! 711 01:13:17,958 --> 01:13:19,375 {\an2}Ya sudah sana, cepetan! 712 01:13:40,000 --> 01:13:43,708 {\an2}Tadi aku ngelihat hantunya Anjas. 713 01:13:44,417 --> 01:13:46,625 {\an2}Dia kasih lihat aku gambar. 714 01:13:47,792 --> 01:13:48,875 {\an2}Gambarnya paku. 715 01:13:50,125 --> 01:13:51,208 {\an2}Paku? 716 01:13:57,417 --> 01:13:58,958 {\an2}[teriakan teredam] 717 01:14:00,208 --> 01:14:01,208 {\an2}Diam! 718 01:14:01,875 --> 01:14:02,875 {\an2}Diam. 719 01:14:06,833 --> 01:14:08,167 {\an2}Ngapain kamu di rumah saya? 720 01:14:09,000 --> 01:14:10,125 {\an2}Siapa yang nyuruh? 721 01:14:10,875 --> 01:14:12,417 {\an2}Orang-orang TV brengsek itu? 722 01:14:13,458 --> 01:14:14,458 {\an2}Ngaku. 723 01:14:17,708 --> 01:14:18,958 {\an2}Jangan Om! 724 01:14:20,292 --> 01:14:21,292 {\an2}Lihat. 725 01:14:22,375 --> 01:14:24,000 {\an2}Ini mainan anak saya. 726 01:14:25,458 --> 01:14:28,542 {\an2}Dasar kamu maling kecil! Apalagi yang kamu ambil dari rumah saya? 727 01:14:29,500 --> 01:14:31,333 {\an2}Aku nggak mencuri ini Om! 728 01:14:31,417 --> 01:14:32,875 {\an2}- Aku dapat dari Anjas. - Bohong! 729 01:14:33,625 --> 01:14:36,667 {\an2}Katanya Anjas mobil ini hadiah dari ibunya. 730 01:14:39,417 --> 01:14:40,500 {\an2}Dari ibunya? 731 01:14:47,042 --> 01:14:49,792 {\an2}Pasti Anjas masih hidup. 732 01:14:50,542 --> 01:14:52,500 {\an2}- Nama kamu siapa? - Panji, Om. 733 01:14:53,375 --> 01:14:55,708 {\an2}Oke, Panji. Sekarang kamu ikut ke rumah Om, 734 01:14:55,958 --> 01:14:57,583 {\an2}dan tunjukin kamu ketemu Anjas di mana. 735 01:15:03,917 --> 01:15:05,625 {\an2}[teriak] 736 01:15:09,042 --> 01:15:10,042 {\an2}Panji. 737 01:15:10,458 --> 01:15:12,292 {\an2}- Semuanya lari! - Ada apa, Panji? 738 01:15:12,458 --> 01:15:13,917 {\an2}Ada orang gila di sana! 739 01:15:14,750 --> 01:15:15,875 {\an2}Panji! 740 01:15:17,375 --> 01:15:18,792 {\an2}Ya benar. Ayo, ayo! 741 01:15:19,042 --> 01:15:20,708 {\an2}- Buruan! - Ayo! 742 01:15:26,458 --> 01:15:29,292 {\an2}- Ayo cepat. - Ke sini. 743 01:15:29,458 --> 01:15:31,667 {\an2}Ayo turun. Buruan! 744 01:15:32,458 --> 01:15:33,792 {\an2}Ayo! 745 01:15:44,250 --> 01:15:45,333 {\an2}[Dinda] Anjas? 746 01:15:48,042 --> 01:15:49,042 {\an2}Anjas? 747 01:16:01,667 --> 01:16:03,542 {\an2}[Glenn] Suasana di depan rumah sudah tidak enak. 748 01:16:04,000 --> 01:16:07,375 {\an2}Pemirsa, kita bisa lihat banyak barang rongsokan ditinggal begitu saja 749 01:16:07,917 --> 01:16:09,125 {\an2}oleh pemiliknya. 750 01:16:13,208 --> 01:16:14,917 {\an2}Cerminnya... 751 01:16:15,417 --> 01:16:17,417 {\an2}Cermin yang ada di gudang. 752 01:16:23,583 --> 01:16:24,667 {\an2}Selamat siang, Pemirsa. 753 01:16:25,208 --> 01:16:29,292 {\an2}Saya akan mewawancarai warga sekitar yang kebetulan adalah tetangga Pak Lukman 754 01:16:29,625 --> 01:16:31,625 {\an2}mengenai kasus hilangnya Anjas, anak Pak Lukman. 755 01:16:32,208 --> 01:16:35,208 {\an2}Menurut rumor, Anjas, anak Pak Lukman hilang 756 01:16:35,542 --> 01:16:36,750 {\an2}diculik Kuntilanak. Apa betul? 757 01:16:37,167 --> 01:16:41,542 {\an2}Si Anjas main sama teman-temannya sore-sore, mainnya petak umpet lagi. 758 01:16:41,917 --> 01:16:43,542 {\an2}Gimana nggak diculik Kuntilanak coba. 759 01:16:44,208 --> 01:16:45,917 {\an2}[pria di video] Saya ngelihat Kuntilanak. 760 01:16:46,458 --> 01:16:50,667 {\an2}Dia rambutnya panjang matanya seram. 761 01:17:07,333 --> 01:17:09,208 {\an2}[Dinda] Mangkujiwo. 762 01:17:22,750 --> 01:17:23,750 {\an2}Wangsit. 763 01:17:58,750 --> 01:18:01,250 {\an2}[suara seram] Kresna... 764 01:18:25,583 --> 01:18:28,792 {\an2}[benturan] 765 01:19:23,000 --> 01:19:24,042 {\an2}[duk] 766 01:19:24,875 --> 01:19:26,167 {\an2}[duk] 767 01:19:27,250 --> 01:19:29,250 {\an2}[benturan] 768 01:19:42,667 --> 01:19:44,583 {\an2}[tawa setan, memekik] 769 01:19:50,042 --> 01:19:52,250 {\an2}[terengah] 770 01:20:06,583 --> 01:20:08,375 {\an2}Aku kangen, Ma. 771 01:20:10,875 --> 01:20:14,417 {\an2}[cermin bergerak keras] 772 01:20:15,875 --> 01:20:18,583 {\an2}Aku kangen banget sama Mama. 773 01:20:19,208 --> 01:20:22,708 {\an2}[cermin bergerak keras] 774 01:20:25,792 --> 01:20:27,417 {\an2}[bergemeretak] 775 01:21:04,000 --> 01:21:06,958 {\an2}Aku kangen banget sama Mama. 776 01:21:18,292 --> 01:21:20,125 {\an2}[hantu cekikikan] 777 01:21:26,833 --> 01:21:28,958 {\an2}[suara hantu] Ambar... 778 01:21:29,875 --> 01:21:31,792 {\an2}Ambar... 779 01:21:35,583 --> 01:21:36,708 {\an2}Mama? 780 01:21:42,417 --> 01:21:43,458 {\an2}Mama? 781 01:21:44,958 --> 01:21:46,458 {\an2}Ambar. 782 01:21:55,000 --> 01:21:57,542 {\an2}Aku pikir Mama nggak akan pulang lagi ke sini. 783 01:21:58,583 --> 01:21:59,792 {\an2}[wanita] Mama pasti pulang. 784 01:22:00,875 --> 01:22:03,625 {\an2}Mama nggak mungkin meninggalkan anaknya. 785 01:22:04,833 --> 01:22:06,292 {\an2}Ambar kangen sama Mama. 786 01:22:11,083 --> 01:22:12,583 {\an2}Ambar mau ikut Mama? 787 01:22:13,125 --> 01:22:14,125 {\an2}Mau Mama. 788 01:22:25,917 --> 01:22:27,542 {\an2}[suara gemeretak] 789 01:22:28,625 --> 01:22:29,875 {\an2}[terkesiap] 790 01:22:30,083 --> 01:22:31,958 {\an2}[menjerit] 791 01:22:53,833 --> 01:22:56,667 {\an2}- [suara seram] Dinda... - [cekikikan seram] 792 01:23:14,250 --> 01:23:15,458 {\an2}Ini dari baju Ambar. 793 01:23:30,208 --> 01:23:32,167 {\an2}Kak Dinda, tolong. 794 01:23:33,292 --> 01:23:35,083 {\an2}Ambar! Ambar! 795 01:23:35,500 --> 01:23:37,542 {\an2}Kak Dinda, tolong Ambar. 796 01:23:38,083 --> 01:23:39,083 {\an2}Ambar! 797 01:23:39,917 --> 01:23:41,667 {\an2}-Ambar! -[cekikikan seram] 798 01:23:43,583 --> 01:23:46,250 {\an2}Ambar! 799 01:23:46,417 --> 01:23:48,708 {\an2}- Dinda, ada Kuntilanak di atas! - Ambar! 800 01:23:49,000 --> 01:23:50,000 {\an2}Dinda! 801 01:23:50,667 --> 01:23:52,417 {\an2}Ada Kuntilanak di lorong atas! 802 01:23:52,542 --> 01:23:53,917 {\an2}[Dinda terengah] 803 01:24:00,833 --> 01:24:03,583 {\an2}Ambar tadi di dalam sana. 804 01:24:04,417 --> 01:24:07,208 {\an2}Dia di hutan, dibawa sama Kuntilanak! 805 01:24:21,833 --> 01:24:23,458 {\an2}- Miko! Miko! Miko! - Bangun, Miko. 806 01:24:23,750 --> 01:24:24,875 {\an2}Miko! 807 01:24:27,958 --> 01:24:30,125 {\an2}Aku nggak bisa nelpon Kak Lidya. Handphone-nya mati. 808 01:24:31,708 --> 01:24:33,417 {\an2}Miko, ada Kuntilanak di rumah ini. 809 01:24:34,083 --> 01:24:36,458 {\an2}- Dia membawa Ambar. - Apa? Bawa Ambar? 810 01:24:41,667 --> 01:24:43,250 {\an2}[pintu berderit] 811 01:24:44,792 --> 01:24:47,917 {\an2}[Dinda] Cermin ini sama persis dengan cermin yang di rumah hantu itu. 812 01:24:48,833 --> 01:24:52,542 {\an2}Jadi pasti Kak Glenn mengambilnya dari rumah itu dan membawanya ke sini. 813 01:24:53,542 --> 01:24:54,667 {\an2}Tunggu sebentar. 814 01:24:55,583 --> 01:24:56,708 {\an2}Ini dia. 815 01:24:57,667 --> 01:25:00,125 {\an2}"Kuntilanak biasanya tinggal di pohon 816 01:25:00,250 --> 01:25:03,375 {\an2}dan ada juga yang di dalam cermin." 817 01:25:04,917 --> 01:25:07,708 {\an2}Tampaknya kita berhadapan dengan yang di cermin. 818 01:25:09,167 --> 01:25:11,083 {\an2}Jadi maksudmu, di dalam cermin itu 819 01:25:11,250 --> 01:25:13,042 {\an2}ada alam gaib tempat Kuntilanak itu tinggal? 820 01:25:14,042 --> 01:25:15,083 {\an2}Ya. 821 01:25:16,875 --> 01:25:20,208 {\an2}Jangan-jangan, yang kita lihat itu arwahnya Anjas. 822 01:25:20,875 --> 01:25:23,667 {\an2}Berarti Anjas sudah meninggal dong. Terus Ambar? 823 01:25:24,083 --> 01:25:28,042 {\an2}Kuntilanak akan selamanya menyimpan anak di tempat persembunyiannya 824 01:25:28,667 --> 01:25:30,083 {\an2}setelah malam Jumat Kliwon. 825 01:25:32,000 --> 01:25:34,792 {\an2}Kita masih ada waktu untuk mengeluarkan Ambar dari situ. 826 01:25:35,708 --> 01:25:37,833 {\an2}Sekarang Kamis Wage, besok Jumat Kliwon. 827 01:25:38,625 --> 01:25:40,542 {\an2}- Wage itu apa? - Tanggalan Jawa. 828 01:25:41,708 --> 01:25:43,542 {\an2}Miko, gimana cara ngelawan Kuntilanak? 829 01:25:46,250 --> 01:25:48,208 {\an2}Paku. Kepalanya harus dipaku. 830 01:25:48,333 --> 01:25:50,958 {\an2}Tapi orang yang bisa manggil dan ngalahin Kuntilanak 831 01:25:51,458 --> 01:25:53,083 {\an2}hanya orang yang menerima Wangsit. 832 01:25:54,208 --> 01:25:55,208 {\an2}Wangsit. 833 01:25:56,750 --> 01:25:58,542 {\an2}[Panji] Kresna, tolong aku! 834 01:26:00,333 --> 01:26:01,875 {\an2}- [anak 1] Panji! - [anak 2] Panji! 835 01:26:04,500 --> 01:26:05,833 {\an2}Panji? Panji? 836 01:26:07,958 --> 01:26:09,125 {\an2}[Kresna] Pintunya terbuka. 837 01:26:13,958 --> 01:26:15,417 {\an2}- Di mana dia? - [Panji] Tolong! 838 01:26:15,958 --> 01:26:17,042 {\an2}[Miko] Panji! Ayo. 839 01:26:21,250 --> 01:26:23,167 {\an2}-Panji! -Panji! 840 01:26:23,280 --> 01:26:25,042 {\an2}Om, lepasin dia! Jangan sakitin dia! 841 01:26:25,250 --> 01:26:27,917 {\an2}- Om, lepasin dia! - Diam. 842 01:26:29,917 --> 01:26:31,333 {\an2}Kalian ini kurang ajar! 843 01:26:32,625 --> 01:26:35,708 {\an2}Kalian tidak cuma mengambil mobil-mobilan anak saya, 844 01:26:35,917 --> 01:26:37,667 {\an2}kalian mengambil cermin ini juga! 845 01:26:37,833 --> 01:26:39,250 {\an2}Kalian nggak tahu ini cermin apa? 846 01:26:39,542 --> 01:26:40,875 {\an2}Cermin ini terkutuk! 847 01:26:42,375 --> 01:26:44,333 {\an2}Cermin ini yang merusak keluarga saya. 848 01:26:47,333 --> 01:26:48,417 {\an2}Cermin ini... 849 01:26:49,083 --> 01:26:50,875 {\an2}sarang Kuntilanak! 850 01:26:55,208 --> 01:26:56,208 {\an2}[man] Hei! 851 01:26:57,417 --> 01:27:00,583 {\an2}Om, adik kami dan Anjas dibawa Kuntilanak ke cermin itu! 852 01:27:03,667 --> 01:27:04,667 {\an2}Panji! 853 01:27:05,958 --> 01:27:06,958 {\an2}[suara seram] Ayah. 854 01:27:12,875 --> 01:27:14,500 {\an2}- [Suara seram] Ayah. - Anjas. 855 01:27:17,292 --> 01:27:18,292 {\an2}Anjas, sini Nak! 856 01:27:18,917 --> 01:27:20,833 {\an2}[tawa setan] 857 01:27:20,917 --> 01:27:21,958 {\an2}Anjas! 858 01:27:24,583 --> 01:27:25,583 {\an2}Anjas! 859 01:27:30,792 --> 01:27:32,333 {\an2}[berteriak] 860 01:27:35,167 --> 01:27:36,167 {\an2}Anjas. 861 01:27:37,792 --> 01:27:39,417 {\an2}[berteriak dan mengerang] 862 01:27:46,417 --> 01:27:48,542 {\an2}[Miko] Yah, lampu mati. Gimana dong? 863 01:27:48,958 --> 01:27:52,125 {\an2}Ambar masih di dalam. Kita harus mengeluarkan dia dari situ. 864 01:27:52,958 --> 01:27:53,958 {\an2}[Miko] Caranya gimana? 865 01:27:54,667 --> 01:27:55,667 {\an2}Pasti ada caranya. 866 01:27:56,708 --> 01:27:58,875 {\an2}[Panji] Tapi gelap. Aku nggak bisa ngelihat. 867 01:28:00,833 --> 01:28:03,708 {\an2}[Kresna] Ya sudah. Kita bawa cermin ini ke luar. Di sana terang. 868 01:28:04,167 --> 01:28:05,458 {\an2}- Ya sudah. - Hati-hati. 869 01:28:05,667 --> 01:28:08,167 {\an2}-[Miko] Kresna, hati-hati. -[Kresna] Iya. 870 01:28:08,750 --> 01:28:10,667 {\an2}[semua] Satu, dua, tiga. 871 01:28:14,792 --> 01:28:17,042 {\an2}- [bersusah payah] - Kak Kres! 872 01:28:22,333 --> 01:28:23,542 {\an2}[anak bergumam] Sini-sini! 873 01:28:42,167 --> 01:28:44,958 {\an2}[Miko bernapas berat] 874 01:28:46,875 --> 01:28:49,875 {\an2}Miko, di buku kamu ada nggak cara masuk ke dalam cermin? 875 01:28:51,500 --> 01:28:52,500 {\an2}Nggak ada, Kak. 876 01:28:53,250 --> 01:28:54,500 {\an2}Kita harus panggil dia keluar. 877 01:28:55,167 --> 01:28:58,208 {\an2}- Gimana caranya? - Iya, gimana? 878 01:29:03,208 --> 01:29:04,500 {\an2}Kembalikan Ambar! 879 01:29:04,583 --> 01:29:06,458 {\an2}[tawa setan] 880 01:29:15,000 --> 01:29:17,250 {\an2}Dinda! Dinda! 881 01:29:21,333 --> 01:29:22,542 {\an2}Sekarang gimana nih, Miko? 882 01:29:23,292 --> 01:29:26,417 {\an2}- Kok aku sih? - Kamu yang sering baca tentang itu! 883 01:29:26,583 --> 01:29:27,958 {\an2}Sudah jangan berantem! 884 01:29:28,375 --> 01:29:29,625 {\an2}Itu yang dia mau. 885 01:29:31,875 --> 01:29:33,167 {\an2}Kita harus bersatu... 886 01:29:34,958 --> 01:29:36,208 {\an2}karena kita keluarga. 887 01:29:42,000 --> 01:29:47,250 {\an2}Saya berjanji kepada Ambar bahwa kami akan selalu bersama-sama. 888 01:29:47,792 --> 01:29:51,750 {\an2}Jika kamu akan mengambil Ambar, ambillah saya. Saya siap. 889 01:29:53,542 --> 01:29:54,542 {\an2}Saya juga. 890 01:29:55,458 --> 01:29:56,458 {\an2}Saya juga. 891 01:29:57,625 --> 01:29:58,625 {\an2}Saya juga. 892 01:30:04,208 --> 01:30:06,708 {\an2}[tawa setan] 893 01:30:14,917 --> 01:30:16,667 {\an2}[jeritan] 894 01:30:18,042 --> 01:30:19,750 {\an2}Dia keluar! Sekarang apa, Miko? 895 01:30:20,208 --> 01:30:21,208 {\an2}Aku nggak tahu. 896 01:30:24,542 --> 01:30:26,917 {\an2}- Terus gimana dong? - Dia keluar. 897 01:30:31,833 --> 01:30:33,250 {\an2}[rintihan] 898 01:30:36,792 --> 01:30:38,083 {\an2}[semua menjerit] 899 01:30:44,542 --> 01:30:48,375 {\an2}[setan cekikikan] 900 01:30:57,958 --> 01:31:00,417 {\an2}[semua menjerit] 901 01:31:00,792 --> 01:31:02,708 {\an2}[hantu memekik] 902 01:31:04,292 --> 01:31:06,042 {\an2}Berhenti! 903 01:31:08,458 --> 01:31:10,875 {\an2}[anak-anak menjerit] 904 01:31:14,042 --> 01:31:16,083 {\an2}- Panji kamu di mana? - Ini aku. 905 01:31:16,958 --> 01:31:19,583 {\an2}- [Dinda] Kresna, kamu di mana? - Aku di sini. 906 01:31:19,792 --> 01:31:20,958 {\an2}[Dinda] Ayo, kita berdiri. 907 01:31:23,458 --> 01:31:25,458 {\an2}-[Dinda] Kresna, kok gelap gini ya? -[Kresna] Nggak tahu. 908 01:31:25,583 --> 01:31:26,750 {\an2}[Panji] Nggak bisa lihat apa-apa. 909 01:31:30,042 --> 01:31:31,042 {\an2}Di mana Miko? 910 01:31:33,667 --> 01:31:34,958 {\an2}[suara gemeretak] 911 01:31:35,083 --> 01:31:36,083 {\an2}Suara apa? 912 01:31:37,167 --> 01:31:38,500 {\an2}[Miko dengan suara seram] Tolong! 913 01:31:40,292 --> 01:31:41,917 {\an2}Dinda, Kresna, tolong aku! 914 01:31:47,125 --> 01:31:49,542 {\an2}-[Kresna] Miko! Miko! -[Dinda] Hei, lepasin Miko! 915 01:31:50,958 --> 01:31:51,958 {\an2}[Panji] Lepasin! 916 01:31:52,167 --> 01:31:53,208 {\an2}[hantu menjerit] 917 01:31:53,500 --> 01:31:54,667 {\an2}[Miko berteriak] 918 01:31:54,792 --> 01:31:56,333 {\an2}- Miko! - [Panji] Jangan! 919 01:31:57,208 --> 01:31:58,250 {\an2}Terlalu berbahaya, jangan! 920 01:32:00,875 --> 01:32:03,125 {\an2}[anak-anak terengah] 921 01:32:05,042 --> 01:32:08,125 {\an2}[hantu mendengking] 922 01:32:09,125 --> 01:32:12,208 {\an2}- [hantu meratap] - [petir] 923 01:32:14,208 --> 01:32:15,208 {\an2}Lidya. 924 01:32:23,208 --> 01:32:25,333 {\an2}[anak-anak] Kak Lidya! 925 01:32:25,542 --> 01:32:26,875 {\an2}[Dinda] Bantu bawa dia ke sana. 926 01:32:27,708 --> 01:32:29,458 {\an2}[anak-anak] Kak Lidya. 927 01:32:31,625 --> 01:32:33,000 {\an2}Kak Lidya! 928 01:32:35,042 --> 01:32:36,500 {\an2}[Lidya dengan suara iblis] Apa yang kau mau? 929 01:32:36,667 --> 01:32:38,292 {\an2}Lidya kerasukan Kuntilanak. 930 01:32:39,250 --> 01:32:40,292 {\an2}Kak Lidya! 931 01:32:40,375 --> 01:32:42,667 {\an2}[Lidya dengan suara iblis] Kenapa kau ganggu aku dan anakku? 932 01:32:42,875 --> 01:32:45,375 {\an2}- Lidya! - Dia ngomong apa sih? 933 01:32:46,000 --> 01:32:48,167 {\an2}Ngapain kamu ganggu aku dan anakku? 934 01:32:55,458 --> 01:32:56,917 {\an2}[Kresna menjerit] 935 01:33:05,417 --> 01:33:06,417 {\an2}Lepasin! 936 01:33:09,583 --> 01:33:11,292 {\an2}Baiklah, gadis kecil. 937 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 {\an2}Jangan lakukan itu, Kak Lidya! 938 01:33:21,542 --> 01:33:22,583 {\an2}Panji! 939 01:33:28,083 --> 01:33:29,583 {\an2}- [menggeram] - [suara gemeretak] 940 01:33:36,917 --> 01:33:38,375 {\an2}Apa yang kau mau? 941 01:33:39,125 --> 01:33:40,125 {\an2}Lidya! 942 01:33:41,458 --> 01:33:44,083 {\an2}Lidya, kamu kenapa? 943 01:33:48,417 --> 01:33:50,458 {\an2}- Lidya, sadar! - [hantu memekik] 944 01:33:51,375 --> 01:33:52,375 {\an2}Kresna! 945 01:33:53,000 --> 01:33:54,500 {\an2}Kak Lidya kenapa? 946 01:33:55,125 --> 01:33:57,333 {\an2}Kak Lidya, kesurupan Kuntilanak. 947 01:34:01,833 --> 01:34:02,833 {\an2}Kresna, sini! 948 01:34:08,875 --> 01:34:09,875 {\an2}Ada apa Din? 949 01:34:10,375 --> 01:34:12,917 {\an2}Aku yakin pasti ada kata kunci di cermin ini. 950 01:34:13,500 --> 01:34:16,250 {\an2}Ingat, Kuntilanak bisa masuk ke dalam dunia kita. 951 01:34:16,333 --> 01:34:19,375 {\an2}Pasti ada cara agar dia kembali ke dunianya. 952 01:34:20,417 --> 01:34:22,375 {\an2}Kak Dinda, tolong. 953 01:34:22,875 --> 01:34:24,792 {\an2}- Ambar! Ambar! - Ambar! Ambar! 954 01:34:25,042 --> 01:34:27,417 {\an2}-Ambar! Ambar! -Ambar! Ambar! 955 01:34:28,083 --> 01:34:31,375 {\an2}Dinda, Kresna, tolongin Kak! 956 01:34:31,583 --> 01:34:33,000 {\an2}- Miko! Miko! - Miko! 957 01:34:33,167 --> 01:34:34,625 {\an2}Lidya, bangun! 958 01:34:35,375 --> 01:34:37,583 {\an2}Ayo kamu harus bisa melawan! Kamu kuat! 959 01:34:38,375 --> 01:34:41,625 {\an2}Kak Dinda, Kresna, baca ukirannya ini Kak! 960 01:34:42,958 --> 01:34:43,958 {\an2}Ukiran? 961 01:34:44,875 --> 01:34:46,625 {\an2}Ukiran ini Jawa kuno. 962 01:34:50,917 --> 01:34:52,500 {\an2}"Yang kuat... 963 01:34:53,500 --> 01:34:55,042 {\an2}adalah yang memelihara." 964 01:35:00,167 --> 01:35:01,292 {\an2}Biar aku coba. 965 01:35:01,750 --> 01:35:03,458 {\an2}Yang kuat adalah yang memelihara! 966 01:35:06,500 --> 01:35:08,625 {\an2}Dinda, di buku itu juga disebut 967 01:35:08,833 --> 01:35:11,333 {\an2}kalau orang yang bisa memanggil dan mengalahkan Kuntilanak 968 01:35:11,583 --> 01:35:12,917 {\an2}adalah orang yang punya Wangsit. 969 01:35:13,292 --> 01:35:14,542 {\an2}Aku nggak punya Wangsit, Din. 970 01:35:15,625 --> 01:35:16,625 {\an2}Terus? 971 01:35:27,167 --> 01:35:28,583 {\an2}"Orang yang mempunyai Wangsit." 972 01:35:30,958 --> 01:35:32,125 {\an2}Wangsit? 973 01:35:45,333 --> 01:35:47,333 {\an2}Yang kuat adalah yang memelihara. 974 01:35:50,500 --> 01:35:52,625 {\an2}[memekik] Yang kuat adalah yang memelihara! 975 01:35:57,542 --> 01:35:59,125 {\an2}Yang punya Wangsit kamu, Dinda! 976 01:36:01,708 --> 01:36:03,542 {\an2}Yang kuat adalah yang memelihara! 977 01:36:03,708 --> 01:36:06,167 {\an2}[Lidya menggeram] 978 01:36:14,333 --> 01:36:16,417 {\an2}Yang kuat adalah yang memelihara! 979 01:36:16,542 --> 01:36:20,833 {\an2}[Lidya menggeram] 980 01:36:22,333 --> 01:36:24,708 {\an2}[pekikan seram] 981 01:36:35,500 --> 01:36:37,833 {\an2}[jeritan setan] 982 01:37:07,958 --> 01:37:10,500 {\an2}[Lidya] Kalian ingat kan, Mama ngomong apa? 983 01:37:11,875 --> 01:37:12,958 {\an2}Keluarga itu nomor satu. 984 01:37:14,583 --> 01:37:15,792 {\an2}Mama yakin, ada waktunya 985 01:37:16,333 --> 01:37:19,458 {\an2}kamu bisa menerima Mama dan adik-adik 986 01:37:20,667 --> 01:37:21,833 {\an2}sebagai keluarga. 987 01:37:42,125 --> 01:37:43,792 {\an2}Dinda, paku kepalanya! 988 01:37:44,083 --> 01:37:46,958 {\an2}[pekikan seram] 989 01:37:55,667 --> 01:37:57,917 {\an2}[jeritan setan] 990 01:38:06,125 --> 01:38:08,292 {\an2}[Dinda] Yang kuat adalah yang memelihara! 991 01:38:12,625 --> 01:38:14,625 {\an2}[hantu meratap] 992 01:38:14,792 --> 01:38:19,625 {\an2}[ratapan hantu mereda] 993 01:39:03,083 --> 01:39:04,083 {\an2}Kamu berhasil, Din. 994 01:39:16,292 --> 01:39:17,333 {\an2}Aduh! 995 01:39:17,583 --> 01:39:18,667 {\an2}- Panji? - Panji. 996 01:39:19,375 --> 01:39:20,417 {\an2}Aku nggak apa-apa kok. 997 01:39:21,417 --> 01:39:22,417 {\an2}Oke. 998 01:39:24,625 --> 01:39:26,042 {\an2}Kamu bener nggak apa-apa? 999 01:39:34,542 --> 01:39:36,792 {\an2}Ambar sama Miko gimana? 1000 01:39:37,292 --> 01:39:38,375 {\an2}[suara gadis] Dinda! 1001 01:39:39,292 --> 01:39:40,417 {\an2}- Ambar? - Ambar? 1002 01:39:43,625 --> 01:39:46,750 {\an2}[Dinda] Kami berhasil menggagalkan pengambilan Ambar dan Miko. 1003 01:39:48,500 --> 01:39:49,750 {\an2}Adik-adikku selamat. 1004 01:39:50,458 --> 01:39:52,833 {\an2}Walaupun mereka, seperti yang tertulis, 1005 01:39:53,500 --> 01:39:56,667 {\an2}ditemukan di tempat-tempat yang bisa dibilang aneh. 1006 01:40:04,292 --> 01:40:05,667 {\an2}- Miko? - Miko. 1007 01:40:07,625 --> 01:40:09,958 {\an2}Kak Kresna, Kak Dinda, Kak Panji! 1008 01:40:12,500 --> 01:40:13,583 {\an2}Miko. 1009 01:40:15,750 --> 01:40:17,917 {\an2}Miko, kamu nggak apa-apa? 1010 01:40:18,042 --> 01:40:20,875 {\an2}Nggak apa-apa sih. Cuma bau saja. 1011 01:40:22,042 --> 01:40:23,125 {\an2}Bau tahi. 1012 01:40:24,417 --> 01:40:26,083 {\an2}- [batuk] - [anak-anak tertawa] 1013 01:40:33,917 --> 01:40:35,583 {\an2}[Dinda] Tidak demikian dengan Anjas, 1014 01:40:36,208 --> 01:40:38,625 {\an2}anak malang yang sudah lama diculik sama Kuntilanak. 1015 01:40:42,750 --> 01:40:47,292 {\an2}Namun paling tidak petunjuk yang diberikan Anjas melalui gambar-gambarnya 1016 01:40:47,792 --> 01:40:50,875 {\an2}cukup menolong ayahnya untuk menemukan jasadnya yang hilang. 1017 01:40:58,792 --> 01:41:02,208 {\an2}Sekarang paling tidak dia bisa beristirahat dengan tenang. 1018 01:41:17,125 --> 01:41:20,583 {\an2}Satu, dua, tiga. Say cheese! 1019 01:41:20,750 --> 01:41:22,583 {\an2}Cheese! 1020 01:41:32,333 --> 01:41:33,792 {\an2}Foto keluarga pertama kalian. 1021 01:41:34,042 --> 01:41:35,292 {\an2}[semua anak] Waah... 1022 01:41:35,417 --> 01:41:36,708 {\an2}- Bagus sekali. - Bagus! 78004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.