Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,271
[suspenseful music]
3
00:00:20,146 --> 00:00:22,187
Wahyu always has such good luck.
4
00:00:22,854 --> 00:00:23,979
What do you mean?
5
00:00:24,854 --> 00:00:26,562
His bag is always full.
6
00:00:28,312 --> 00:00:32,146
That's because he always gets to work
before everyone else.
7
00:00:32,146 --> 00:00:33,604
Guy starts before sundown.
8
00:00:34,229 --> 00:00:36,229
Yeah, okay, fine.
But I don't think that's right.
9
00:00:37,521 --> 00:00:40,271
There'd be a lot
more shellfish left for us.
10
00:00:40,271 --> 00:00:41,896
All we get are leftovers.
11
00:00:41,896 --> 00:00:45,146
- No such thing as leftovers.
- Yeah, sure there is.
12
00:00:45,896 --> 00:00:48,646
There's the same amount
of shellfish here every single day.
13
00:00:48,646 --> 00:00:50,729
[solemn music]
14
00:00:52,437 --> 00:00:55,604
And it doesn't mean we're lazy
just because we start at night.
15
00:00:55,604 --> 00:00:58,562
It's because we're trying
to keep our area from getting bulldozed.
16
00:01:04,521 --> 00:01:08,604
If you keep pretending you can't hear us,
you might end up deaf for real one day.
17
00:01:09,937 --> 00:01:12,687
Hey. What the hell
is your problem, Rusman?
18
00:01:13,479 --> 00:01:16,646
My problem is right here. It's this guy.
19
00:01:17,687 --> 00:01:19,687
He only thinks about himself.
20
00:01:19,687 --> 00:01:21,771
He doesn't give a shit about anyone else.
21
00:01:23,604 --> 00:01:26,229
Hey, you should just be happy
that you have a job, all right?
22
00:01:26,812 --> 00:01:28,771
Why are you always so pissed off?
23
00:01:28,771 --> 00:01:31,396
- Out of my way.
- Hey, come on. Knock it off.
24
00:01:32,521 --> 00:01:35,729
- Why do you keep defending him?
- Hey. I'm not defending him.
25
00:01:36,396 --> 00:01:39,229
People like you really piss me off,
you know?
26
00:01:39,229 --> 00:01:42,646
Stop acting like a saint, okay?
I know you have the hots for his wife.
27
00:01:42,646 --> 00:01:46,312
- You shit. Shut it!
- You know it's true.
28
00:01:46,312 --> 00:01:48,437
- Don't listen to him.
- [grunting]
29
00:01:48,437 --> 00:01:50,521
[theme music]
30
00:02:47,521 --> 00:02:49,937
[waves crashing]
31
00:02:52,562 --> 00:02:55,146
[squawking]
32
00:03:29,104 --> 00:03:31,104
[tense music]
33
00:03:53,187 --> 00:03:56,979
{\an8}I've got more than 6,000,000 here.
We almost have enough.
34
00:04:00,729 --> 00:04:01,896
{\an8}You hear what I said?
35
00:04:02,812 --> 00:04:03,979
{\an8}Yeah, I heard you.
36
00:04:05,896 --> 00:04:07,229
{\an8}[Wahyu's wife] So I was thinking.
37
00:04:07,229 --> 00:04:09,521
{\an8}What do we do when we get to Saudi Arabia?
38
00:04:10,937 --> 00:04:12,229
{\an8}We'll go find my mother.
39
00:04:13,521 --> 00:04:15,396
{\an8}And where are we supposed to find her?
40
00:04:15,396 --> 00:04:18,354
{\an8}[Wahyu's wife] All I keep hearing
is how huge Saudi Arabia is.
41
00:04:18,354 --> 00:04:20,437
{\an8}Is your savings gonna be enough
for us to live on
42
00:04:20,437 --> 00:04:21,771
{\an8}while you look for your mother?
43
00:04:22,937 --> 00:04:24,437
Yeah. Should last a week.
44
00:04:24,437 --> 00:04:26,854
[Wahyu's wife] How can you be
so sure it'll last a week?
45
00:04:28,062 --> 00:04:29,271
[Wahyu grunts]
46
00:04:38,771 --> 00:04:41,562
I heard there's something going on
between you and Ohim.
47
00:04:44,812 --> 00:04:46,354
Are you crazy?
48
00:04:47,604 --> 00:04:48,646
[scoffs]
49
00:04:48,646 --> 00:04:52,354
[Wahyu's wife] You're just like
everyone else around here, aren't you?
50
00:04:52,354 --> 00:04:53,937
People have dirty minds.
51
00:04:55,062 --> 00:04:56,896
Well, if it's not true, then fine.
52
00:05:00,896 --> 00:05:01,979
[Wahyu's wife] Ohim.
53
00:05:02,687 --> 00:05:06,062
If I wanted to fool around,
don't you think I could've done better?
54
00:05:06,979 --> 00:05:09,312
The guy's broke and a widower.
55
00:05:09,312 --> 00:05:10,979
So you'd go for it
if there was a better catch?
56
00:05:10,979 --> 00:05:13,146
I would've done it already if I wanted to.
57
00:05:20,687 --> 00:05:21,937
Happy birthday.
58
00:05:27,146 --> 00:05:28,229
Where's the candle?
59
00:05:44,979 --> 00:05:45,979
You still mad?
60
00:05:47,271 --> 00:05:48,812
Look. Just hear me out.
61
00:05:49,562 --> 00:05:52,521
[Wahyu's wife] I know you really want
to find your mother in Saudi Arabia.
62
00:05:53,562 --> 00:05:56,729
But how am I supposed to skip work
at the factory for a whole week?
63
00:05:57,354 --> 00:05:58,896
I have no time off left.
64
00:05:59,979 --> 00:06:02,812
[Wahyu] Don't worry about it.
We can always go live with my mother.
65
00:06:03,937 --> 00:06:06,479
Honey, your mother left you
when you were seven years old.
66
00:06:06,479 --> 00:06:07,812
And she never even wrote to you.
67
00:06:07,812 --> 00:06:09,812
How could she?
She doesn't even know where I live.
68
00:06:09,812 --> 00:06:12,187
- Yeah, I think you have to consider that--
- She's dead?
69
00:06:17,521 --> 00:06:18,521
She's still alive.
70
00:06:19,729 --> 00:06:20,937
I know. I can feel it.
71
00:06:22,479 --> 00:06:24,687
You don't have to come with me
if you don't want.
72
00:06:38,812 --> 00:06:39,812
[Wahyu] What's that?
73
00:06:41,687 --> 00:06:43,854
Today was the anniversary of the factory.
74
00:06:43,854 --> 00:06:47,937
[Wahyu's wife] They gave out prizes.
Some people won an iron, a stove, a radio.
75
00:06:49,479 --> 00:06:52,479
And I won this camera. You can have it.
76
00:06:59,646 --> 00:07:00,896
[clicks]
77
00:07:04,604 --> 00:07:06,604
[camera whirs]
78
00:07:13,937 --> 00:07:15,021
What are you doing?
79
00:07:15,021 --> 00:07:17,937
I saw them doing this
in a commercial once.
80
00:07:19,146 --> 00:07:22,062
When you shake it like this,
it helps the picture come out.
81
00:07:23,562 --> 00:07:24,562
Hm.
82
00:07:27,937 --> 00:07:30,521
[Wahyu] It can take ten pictures.
Now we have nine left.
83
00:07:31,729 --> 00:07:34,896
- Take another one.
- I want to save them for important things.
84
00:07:34,896 --> 00:07:36,271
[Wahyu] So I can show my mother.
85
00:07:37,937 --> 00:07:40,604
- I'm not important then?
- I took one of you.
86
00:07:42,479 --> 00:07:44,729
How much do you remember about your mom?
87
00:07:45,562 --> 00:07:46,521
[tongue clicks]
88
00:07:47,396 --> 00:07:48,396
Everything.
89
00:07:52,646 --> 00:07:53,729
Even when...
90
00:07:55,187 --> 00:07:57,146
she would take me into the kitchen,
91
00:07:57,812 --> 00:07:59,521
she was such a great mom.
92
00:07:59,521 --> 00:08:00,854
[Wahyu] She made everything special.
93
00:08:00,854 --> 00:08:03,437
Little things, like telling me
how a wok was made.
94
00:08:03,979 --> 00:08:08,104
If a wok is made with a happy heart,
everything you cook will be delicious.
95
00:08:09,146 --> 00:08:12,604
She would sometimes take me
into the garden.
96
00:08:13,979 --> 00:08:17,437
She'd tell me all the names of the plants,
97
00:08:17,437 --> 00:08:18,979
and she'd even tell me how they got there
98
00:08:18,979 --> 00:08:21,021
and when they'd bloom.
99
00:08:22,979 --> 00:08:24,354
And every night,
100
00:08:26,187 --> 00:08:28,271
she told me bedtime stories
101
00:08:29,562 --> 00:08:30,979
until I fell asleep.
102
00:08:37,854 --> 00:08:40,937
All right then. I'm gonna come with you.
103
00:08:50,812 --> 00:08:52,979
[camera whirs]
104
00:09:01,062 --> 00:09:02,854
If I work more hours this week,
105
00:09:04,312 --> 00:09:07,187
we can save up enough money
and go to Saudi Arabia.
106
00:09:09,896 --> 00:09:11,062
[Wahyu] You like that picture?
107
00:09:54,396 --> 00:09:56,146
[soft tense music]
108
00:10:01,146 --> 00:10:02,062
[Wahyu's wife groans]
109
00:10:06,979 --> 00:10:08,979
[footsteps approaching]
110
00:10:15,521 --> 00:10:17,521
[rustling]
111
00:10:19,562 --> 00:10:21,646
- [man 1] There! Hold him down!
- [man 2] Get down!
112
00:10:21,646 --> 00:10:23,437
- [man 2] Get him! Take him down!
- [clamoring]
113
00:10:23,437 --> 00:10:25,646
- [man 3] Fuck off!
- [man 1] Get up, you!
114
00:10:25,646 --> 00:10:27,271
[man 3] Get that little fucker!
115
00:10:27,271 --> 00:10:30,604
- [man 3] Fuck you!
- [man 2] That's it. Stop. Get him.
116
00:10:30,604 --> 00:10:32,146
[man 2] Come on! Let him have it!
117
00:10:32,146 --> 00:10:34,979
[clamoring continues]
118
00:10:35,646 --> 00:10:37,646
[man 3] Get that son of a bitch.
119
00:10:38,729 --> 00:10:40,146
- [overlapping chatter]
- [man 3] Fuck you!
120
00:10:40,146 --> 00:10:41,521
- [grunting]
- All right, it's enough.
121
00:10:41,521 --> 00:10:43,937
[overlapping chatter continues]
122
00:10:46,562 --> 00:10:48,771
- [woman] What is it? What's wrong?
- Just go away.
123
00:10:49,604 --> 00:10:50,729
How long you been watching?
124
00:10:50,729 --> 00:10:53,312
Since... since you caught him.
125
00:10:53,312 --> 00:10:56,646
We could have been burned to death
and you wouldn't have done anything.
126
00:10:56,646 --> 00:10:58,562
- [Rusman] Fuck you.
- [distant groaning]
127
00:10:58,562 --> 00:11:00,021
I can't believe you.
128
00:11:00,021 --> 00:11:01,187
Asshole.
129
00:11:02,396 --> 00:11:03,729
[Rusman] Let's bring
the bastard over there!
130
00:11:03,729 --> 00:11:05,646
[Ohim] Grab him over here.
Come on, grab him.
131
00:11:05,646 --> 00:11:07,354
- [Rusman] Bring him over here.
- [Ohim] Get over there.
132
00:11:07,354 --> 00:11:09,562
It's really...
It's really hot outside right now.
133
00:11:09,562 --> 00:11:10,562
Make sure you don't miss it.
134
00:11:10,562 --> 00:11:13,396
[announcer] Make sure you get there
on time so you don't miss anything!
135
00:11:14,062 --> 00:11:15,479
THE BLIND MAN VS. JAKA SEMBUNG
136
00:11:15,479 --> 00:11:16,937
[crowd cheering]
137
00:11:31,729 --> 00:11:33,521
They're making our lives even harder
138
00:11:33,521 --> 00:11:35,896
now that they cut the electricity.
139
00:11:37,521 --> 00:11:39,437
- Usually when...
- Mm.
140
00:11:39,437 --> 00:11:41,312
...when burning shit doesn't work,
141
00:11:42,062 --> 00:11:43,812
they'll just bulldoze the shit out of us.
142
00:11:44,854 --> 00:11:47,354
I'm telling you
we shouldn't have let those two guys go.
143
00:11:47,354 --> 00:11:49,354
They'll run back to whoever sent them.
144
00:11:50,896 --> 00:11:53,729
It's gonna get messy.
The military is behind this.
145
00:11:54,729 --> 00:11:57,771
Well, it's already messy now.
We'll be fighting the police soon.
146
00:11:57,771 --> 00:11:58,771
[clears throat]
147
00:11:58,771 --> 00:12:01,229
So bring them on! Bring them on!
148
00:12:01,229 --> 00:12:03,729
I'll go until I have no blood left.
149
00:12:03,729 --> 00:12:05,187
I don't care, fuck them.
150
00:12:05,812 --> 00:12:09,187
And tell me something,
where are we supposed to live anyway
151
00:12:09,187 --> 00:12:10,312
if not here?
152
00:12:11,062 --> 00:12:13,521
[Rusman] If they relocate us,
where are we gonna work?
153
00:12:13,521 --> 00:12:15,604
All of us and our families
will just starve and die.
154
00:12:15,604 --> 00:12:17,604
- [seller] Here you go.
- [announcer] The forecast
155
00:12:17,604 --> 00:12:18,771
is calling for strong winds
156
00:12:18,771 --> 00:12:22,562
and a storm that is expected
to hit large areas of Jakarta.
157
00:12:22,562 --> 00:12:26,646
All those living near the North Coast
are being asked to take precautions.
158
00:12:26,646 --> 00:12:28,354
Why don't you guys go watch the movie?
159
00:12:29,729 --> 00:12:32,187
I've seen this movie
so many damn times now.
160
00:12:32,187 --> 00:12:35,896
They said they were going
to show House of Angels tonight.
161
00:12:35,896 --> 00:12:37,646
But we got screwed.
162
00:12:37,646 --> 00:12:40,729
Because they're showing it
in the next village. Lucky pricks.
163
00:12:47,729 --> 00:12:49,687
- Wahyu.
- [Wahyu] Hm?
164
00:12:50,771 --> 00:12:52,646
- You're going to work?
- [Wahyu] Yes.
165
00:12:53,771 --> 00:12:54,812
But there's a storm coming.
166
00:12:54,812 --> 00:12:56,229
No use of me sitting around here.
167
00:12:56,229 --> 00:12:58,812
I can't keep the village safe.
I can't fight.
168
00:12:58,812 --> 00:13:01,062
I'm not asking you
to keep the village safe.
169
00:13:01,062 --> 00:13:02,687
I'm just telling you a storm's coming.
170
00:13:02,687 --> 00:13:03,687
I'll be fine.
171
00:13:03,687 --> 00:13:07,229
[coughing in distance]
172
00:13:19,479 --> 00:13:21,854
[waves rumbling]
173
00:13:40,187 --> 00:13:41,854
[thunder roaring]
174
00:14:02,229 --> 00:14:03,896
[camera shutter clicks]
175
00:14:07,062 --> 00:14:09,479
[suspenseful music]
176
00:14:23,562 --> 00:14:26,604
- [Wahyu's wife] Wahyu? What is it?
- [Wahyu whimpers]
177
00:14:26,604 --> 00:14:28,896
Wahyu! Wahyu!
178
00:14:30,021 --> 00:14:31,979
You're as cold as ice!
179
00:14:31,979 --> 00:14:34,312
Wahyu, what's wrong? Tell me. Wahyu.
180
00:14:34,312 --> 00:14:35,562
I saw an angel.
181
00:14:35,562 --> 00:14:36,771
[Wahyu's wife gasps]
182
00:14:37,854 --> 00:14:39,687
You sound possessed.
183
00:14:39,687 --> 00:14:41,271
- I'll go get the Ustad.
- Dijah!
184
00:14:41,271 --> 00:14:42,687
- [Dijah] Wait here.
- Dijah!
185
00:14:45,854 --> 00:14:47,854
[tense music]
186
00:15:03,312 --> 00:15:05,687
Ha! What the hell is that?
187
00:15:08,937 --> 00:15:11,854
It's a photograph
of an angel floating above.
188
00:15:11,854 --> 00:15:15,271
Huh? Why is it all black around her?
189
00:15:15,937 --> 00:15:17,812
It should be white and pure.
190
00:15:18,604 --> 00:15:20,521
[Rusman] He must've cut it out
from somewhere.
191
00:15:20,521 --> 00:15:24,146
It's from an instant camera
that I got from the factory.
192
00:15:24,146 --> 00:15:25,187
It was a door prize.
193
00:15:25,187 --> 00:15:27,312
Why would they give prizes out?
194
00:15:27,312 --> 00:15:29,729
It's the factory's anniversary,
so they gave prizes.
195
00:15:29,729 --> 00:15:31,937
Huh? Oh yeah?
196
00:15:31,937 --> 00:15:33,479
What's wrong with you?
197
00:15:35,229 --> 00:15:38,021
If it really is an angel,
why'd she appear in front of him?
198
00:15:38,562 --> 00:15:40,062
[Ohim] What do you mean?
199
00:15:40,062 --> 00:15:43,437
I mean, why'd she pick this guy
to appear in front of, huh?
200
00:15:44,271 --> 00:15:47,479
What's so special about him?
He's a weakling and shit for brains.
201
00:15:47,479 --> 00:15:49,437
[mocking laugh]
202
00:15:49,437 --> 00:15:51,604
They say the chosen prophets
were all like that.
203
00:15:51,604 --> 00:15:53,146
They were all stupid, you mean?
204
00:15:53,146 --> 00:15:54,896
Ah, God.
205
00:15:54,896 --> 00:15:59,729
Many prophets were considered
to be weak physically and oppressed.
206
00:15:59,729 --> 00:16:01,354
Who's oppressing him?
207
00:16:03,937 --> 00:16:06,229
You're all nuts. Nuts.
208
00:16:07,854 --> 00:16:10,937
Prophets stand up for people.
Who's he standing up for?
209
00:16:11,896 --> 00:16:12,937
[rattling]
210
00:16:12,937 --> 00:16:16,104
He only cares about himself. That's all.
211
00:16:19,146 --> 00:16:20,479
I've been wondering...
212
00:16:21,687 --> 00:16:24,104
why did the angel descend on our village?
213
00:16:24,104 --> 00:16:25,729
It can't be just for fun, right?
214
00:16:31,396 --> 00:16:33,437
Did she say anything to you?
215
00:16:33,437 --> 00:16:35,271
Maybe she was going to,
216
00:16:35,271 --> 00:16:37,646
but then she saw your mustache
and flew away.
217
00:16:37,646 --> 00:16:39,271
Yeah, you're really funny.
218
00:16:39,271 --> 00:16:40,312
[Ustad] Hm...
219
00:16:41,104 --> 00:16:45,812
Ustad, why did this angel
come down to our village now?
220
00:16:45,812 --> 00:16:47,021
Hm.
221
00:16:47,021 --> 00:16:52,979
Well, usually, an angel descends
from above carrying a message from God
222
00:16:52,979 --> 00:16:55,812
to a place where people
are the most in need.
223
00:16:57,729 --> 00:16:59,896
But, truthfully, I don't know.
224
00:17:00,896 --> 00:17:05,062
I mean, I became an Ustad
because you people keep calling me Ustad.
225
00:17:05,062 --> 00:17:07,562
And I never even studied religion at all.
226
00:17:07,562 --> 00:17:09,812
- And that's the truth.
- [chuckles]
227
00:17:12,479 --> 00:17:14,187
[Ustad] One thing I know for sure,
228
00:17:14,187 --> 00:17:19,479
an angel wouldn't show themselves
to just any random person in the world.
229
00:17:31,229 --> 00:17:33,229
[tense music]
230
00:17:39,729 --> 00:17:42,271
- Ah, shit.
- Oh, shit.
231
00:17:43,812 --> 00:17:45,479
My mouth tastes like shit.
I need to smoke.
232
00:17:45,479 --> 00:17:47,354
My mouth tastes like shit...
233
00:17:48,604 --> 00:17:49,646
[grunts]
234
00:17:56,937 --> 00:17:57,896
Well...
235
00:18:06,062 --> 00:18:08,729
Aren't you scared about doing
an article on our village?
236
00:18:08,729 --> 00:18:10,062
I mean, they might kill you.
237
00:18:11,771 --> 00:18:14,896
Ah, it's all part of the job, man.
238
00:18:14,896 --> 00:18:16,937
Besides, if I die, then I die.
239
00:18:17,604 --> 00:18:20,646
Even a kiss-ass to those in power
could step out of the house and die.
240
00:18:20,646 --> 00:18:21,854
Get hit by a truck.
241
00:18:22,396 --> 00:18:23,896
Hm, or struck by lightning.
242
00:18:23,896 --> 00:18:26,562
But, why are they trying to evict us?
243
00:18:28,396 --> 00:18:31,812
Well, I heard they're planning on building
a luxury apartment building here.
244
00:18:35,937 --> 00:18:38,646
Now, over there in Priok,
245
00:18:38,646 --> 00:18:40,854
the community has a reason to fight back.
246
00:18:41,687 --> 00:18:43,687
They live on sacred land there.
247
00:18:43,687 --> 00:18:45,854
They have their ancestors' graves.
248
00:18:45,854 --> 00:18:46,812
You've got nothing.
249
00:18:46,812 --> 00:18:48,229
[indistinct chatter]
250
00:18:50,562 --> 00:18:51,646
Yes, we do.
251
00:18:59,229 --> 00:19:00,354
[Bandot] Come with me.
252
00:19:06,146 --> 00:19:08,479
Tell him, Wahyu. Tell him, tell him.
253
00:19:09,229 --> 00:19:10,146
What's this about?
254
00:19:10,146 --> 00:19:11,771
He saw an angel last night.
255
00:19:12,354 --> 00:19:13,771
- Where?
- On the beach.
256
00:19:14,854 --> 00:19:16,062
A real angel?
257
00:19:16,062 --> 00:19:18,771
He's got a photo, huh, Wahyu?
Where did you put it?
258
00:19:18,771 --> 00:19:22,354
Is it in your pockets?
Where is it? Ah, there it is.
259
00:19:40,729 --> 00:19:42,937
- Is this for real?
- You bet.
260
00:19:43,937 --> 00:19:45,854
Maybe, uh...
261
00:19:47,146 --> 00:19:49,604
This can be a reason
not to evict us, right?
262
00:19:49,604 --> 00:19:51,771
It means our land is sacred as well.
263
00:19:55,521 --> 00:19:58,271
I believe in you, Wahyu.
264
00:19:59,062 --> 00:20:00,729
I believe you're gonna save us.
265
00:20:12,896 --> 00:20:14,229
[scoffs]
Is it for real?
266
00:20:14,229 --> 00:20:16,562
People have been
talking about it, nonstop.
267
00:20:17,521 --> 00:20:18,562
It might be.
268
00:20:19,937 --> 00:20:21,937
[villager 1] Dijah, why do you think, uh...
269
00:20:21,937 --> 00:20:24,187
an angel appeared before your husband?
270
00:20:25,687 --> 00:20:27,021
I have no idea.
271
00:20:27,021 --> 00:20:28,854
[Gemi] Well, maybe it wasn't an angel.
272
00:20:28,854 --> 00:20:30,854
Ghosts are white too, you know.
273
00:20:30,854 --> 00:20:32,229
You're just bitter,
274
00:20:32,229 --> 00:20:35,646
exactly like that husband of yours,
aren't you?
275
00:20:35,646 --> 00:20:37,979
You know what?
Tell your husband to be patient
276
00:20:37,979 --> 00:20:40,187
and maybe an angel
will come for him one day as well.
277
00:20:40,187 --> 00:20:41,771
And it'll be the angel of death.
278
00:20:41,771 --> 00:20:45,271
My Lord. What a horrible thing to say.
279
00:20:45,271 --> 00:20:47,437
You're all so nasty.
280
00:20:47,437 --> 00:20:49,979
I can't wait
to get out of this dump. Urgh.
281
00:20:50,687 --> 00:20:52,187
[villager 1] Then why don't you?
282
00:20:52,187 --> 00:20:54,521
And move where? With what money?
283
00:20:55,729 --> 00:20:58,604
How much money does it take to move
to a decent place, anyways?
284
00:20:58,604 --> 00:21:00,229
To have a good life.
285
00:21:01,062 --> 00:21:03,937
My husband said, mm,
6,000,000 should be enough.
286
00:21:04,604 --> 00:21:07,687
It can get us a place far away
from here with a small shop.
287
00:21:09,479 --> 00:21:11,729
My grandfather once said,
288
00:21:11,729 --> 00:21:15,604
the chosen prophets were men
just like your husband, Dijah.
289
00:21:16,396 --> 00:21:18,521
- What kind is that?
- The quiet one.
290
00:21:19,729 --> 00:21:20,854
How come?
291
00:21:20,854 --> 00:21:25,396
Because the most quiet people listen
to what everybody is saying, that's why.
292
00:21:25,396 --> 00:21:26,771
They know it all.
293
00:21:26,771 --> 00:21:28,146
So what does that mean?
294
00:21:28,146 --> 00:21:31,021
Are you saying her husband
can actually read minds now?
295
00:21:31,021 --> 00:21:32,396
Is that even a thing?
296
00:21:32,396 --> 00:21:34,396
[villager 2] That's what they say.
297
00:21:34,396 --> 00:21:35,812
Will he be immortal?
298
00:21:36,562 --> 00:21:39,229
[villager 1] What do you mean, immortal?
No. He can die.
299
00:21:39,229 --> 00:21:41,312
I thought he had a superpower.
300
00:21:42,896 --> 00:21:43,937
[indistinct chatter]
301
00:21:45,521 --> 00:21:46,812
[tense music]
302
00:21:49,479 --> 00:21:53,021
Mom, I miss you so much.
303
00:21:55,312 --> 00:21:56,146
[sniffles]
304
00:22:04,104 --> 00:22:07,354
- What are you doing up there?
- I'm not doing anything.
305
00:22:07,354 --> 00:22:08,854
Are you trying to hang yourself?
306
00:22:09,521 --> 00:22:10,729
[Wahyu] Are you crazy?
307
00:22:11,354 --> 00:22:13,687
What did that angel you saw
tell you to do?
308
00:22:13,687 --> 00:22:15,771
[Wahyu sighs]
What are you talking about?
309
00:22:16,979 --> 00:22:18,729
What made you think
I was gonna hang myself?
310
00:22:18,729 --> 00:22:19,979
Where's the rope?
311
00:22:20,687 --> 00:22:22,521
I was just looking at Mom's photo.
312
00:22:23,937 --> 00:22:26,104
[Dijah] What's your Mom's photo
doing up there?
313
00:22:27,062 --> 00:22:29,437
Why did you put your money up there?
314
00:22:29,437 --> 00:22:30,812
You keep it under here.
315
00:22:32,021 --> 00:22:33,396
Did you move it?
316
00:22:34,187 --> 00:22:37,896
What's going on? Don't you trust me? Huh?
317
00:22:37,896 --> 00:22:40,604
It's been down there too long,
someone might find it.
318
00:22:41,104 --> 00:22:42,812
So I just moved it.
[grunts]
319
00:22:43,729 --> 00:22:45,437
I forgot to tell you, that's all.
320
00:22:52,396 --> 00:22:54,229
We've been married seven years now.
321
00:22:56,271 --> 00:22:58,187
I've never asked you for anything.
322
00:22:59,062 --> 00:23:02,146
[Dijah] Not for money, or kids.
323
00:23:02,854 --> 00:23:04,646
And you don't even trust me.
324
00:23:06,562 --> 00:23:07,896
You're breaking my heart.
325
00:23:09,562 --> 00:23:10,729
I'm sorry.
326
00:23:16,187 --> 00:23:17,354
[Wahyu] Dijah.
327
00:23:22,021 --> 00:23:23,437
You know this means...
328
00:23:24,479 --> 00:23:25,896
everything to me.
329
00:23:28,812 --> 00:23:31,229
I just wanna save enough money
so we can go.
330
00:23:34,604 --> 00:23:37,604
I just wanna see my mom
one more time. I need to.
331
00:23:39,979 --> 00:23:41,896
I just want to ask her,
332
00:23:41,896 --> 00:23:43,729
why she never came back home.
333
00:23:44,521 --> 00:23:46,479
And why she never even looked for me.
334
00:23:46,479 --> 00:23:48,104
You get it? That's it.
335
00:23:53,687 --> 00:23:55,396
[indistinct chatter]
336
00:24:29,396 --> 00:24:31,229
[chicken squawking]
337
00:24:40,437 --> 00:24:41,812
Rusman.
338
00:24:41,812 --> 00:24:45,229
You actually look upset about something.
That's a first for you.
339
00:24:45,229 --> 00:24:46,687
- Have you seen Dijah?
- Hm?
340
00:24:48,312 --> 00:24:49,271
No, I haven't.
341
00:24:50,354 --> 00:24:51,812
I woke up and she was gone.
342
00:24:53,312 --> 00:24:54,521
Have any of you seen Dijah?
343
00:24:54,521 --> 00:24:55,771
[villagers] Nope.
344
00:24:55,771 --> 00:24:57,187
Okay. Hey.
345
00:24:57,979 --> 00:24:59,187
Maybe she's at the market?
346
00:24:59,812 --> 00:25:01,521
Her clothes are all gone too.
347
00:25:01,521 --> 00:25:02,646
Oh, man.
348
00:25:05,271 --> 00:25:06,979
Check if there's anything else gone.
349
00:25:08,271 --> 00:25:11,062
I'll come over later. Go on, check.
350
00:25:15,396 --> 00:25:17,521
[suspenseful music]
351
00:25:39,312 --> 00:25:41,396
[somber music]
352
00:25:47,396 --> 00:25:48,771
[cries]
353
00:26:03,979 --> 00:26:05,021
Wahyu.
354
00:26:17,812 --> 00:26:19,521
She ran off with Ohim.
355
00:26:22,146 --> 00:26:23,979
Ohim isn't at his house, either.
356
00:26:24,854 --> 00:26:26,437
He took all of his clothes too.
357
00:26:35,312 --> 00:26:37,646
What was it that I told you before, Wahyu?
358
00:26:39,937 --> 00:26:41,937
Ohim and your wife were very close.
359
00:26:43,771 --> 00:26:45,146
That son of a bitch.
360
00:26:45,146 --> 00:26:47,729
- I think this is my fault.
- What do you mean?
361
00:26:47,729 --> 00:26:50,646
I told her Wahyu would start
having these powers in time.
362
00:26:50,646 --> 00:26:52,437
He'll be able to read people's minds.
363
00:26:52,437 --> 00:26:54,437
She must've been worried he'd read hers.
364
00:26:54,437 --> 00:26:56,521
You kidding me? What the hell?
365
00:26:56,521 --> 00:26:58,437
I was just telling her the truth.
366
00:26:58,437 --> 00:26:59,479
[grunts]
367
00:26:59,479 --> 00:27:00,937
That's all.
368
00:27:00,937 --> 00:27:02,312
[motorcycle revving]
369
00:27:06,521 --> 00:27:07,437
Who's that?
370
00:27:14,187 --> 00:27:16,604
- [reporter] Sir?
- Who are you? What do you want?
371
00:27:16,604 --> 00:27:19,646
- Um, can I just have a word with him?
- [Rusman] No, you can't.
372
00:27:19,646 --> 00:27:22,771
[Rusman] Come back tomorrow.
He can't talk right now.
373
00:27:22,771 --> 00:27:25,271
It has to be now.
I talked to him yesterday. This is urgent.
374
00:27:25,271 --> 00:27:27,687
Please, it'll just take a minute, okay?
375
00:27:28,937 --> 00:27:29,937
I'll be quick.
376
00:27:29,937 --> 00:27:32,312
Okay, okay. We're going.
377
00:27:32,312 --> 00:27:33,646
[reporter] Excuse me,
I'm gonna close the door.
378
00:27:33,646 --> 00:27:34,562
Yeah, yeah.
379
00:27:44,104 --> 00:27:45,187
Something wrong?
380
00:27:47,812 --> 00:27:49,104
I just wanted to tell you
381
00:27:49,812 --> 00:27:54,604
that I had a talk with my boss
about the photo of the angel.
382
00:27:54,604 --> 00:27:55,896
[reporter] He believes it, too.
383
00:27:55,896 --> 00:27:59,562
He asked if we could publish the photo
in our newspaper.
384
00:27:59,562 --> 00:28:03,104
But I told him you'd only allow it
if we pay you 8,000,000.
385
00:28:03,104 --> 00:28:04,896
Sorry for speaking on your behalf.
386
00:28:04,896 --> 00:28:08,562
But don't worry,
all the bosses are rich as hell.
387
00:28:08,562 --> 00:28:10,604
It's just us reporters who are poor.
388
00:28:12,312 --> 00:28:17,104
If you do sell it,
can you give me just a bit of the money?
389
00:28:17,104 --> 00:28:19,521
Ten percent, that's it. That's not much.
390
00:28:19,521 --> 00:28:23,187
So, you'll still end up with 7,200,000.
391
00:28:24,021 --> 00:28:25,146
What do you say?
392
00:28:27,646 --> 00:28:28,771
Was I wrong to ask?
393
00:28:31,354 --> 00:28:34,146
So I wasn't wrong?
Or you won't sell the photo?
394
00:28:35,854 --> 00:28:37,062
I wasn't wrong?
395
00:28:38,979 --> 00:28:40,562
So you don't want to sell it.
396
00:28:46,396 --> 00:28:47,354
I want to sell it.
397
00:28:48,146 --> 00:28:49,646
[exhales]
Oh, man.
398
00:28:50,562 --> 00:28:52,229
You almost gave me a heart attack.
399
00:28:53,937 --> 00:28:55,062
Uh, you still have it, right?
400
00:28:55,854 --> 00:29:00,521
Okay, you guard that photo with your life,
I'll be back in three days with the money.
401
00:29:00,521 --> 00:29:01,771
[reporter] This is my business card.
402
00:29:01,771 --> 00:29:03,354
In case you don't believe me.
403
00:29:04,187 --> 00:29:06,604
Just ask for Hardi Gunadi.
404
00:29:06,604 --> 00:29:08,604
Great, I'll be back in three days, okay?
405
00:29:15,229 --> 00:29:16,521
- Excuse me.
- Yeah, sure.
406
00:29:26,354 --> 00:29:30,729
[Bandot] Wahyu! Rusman!
407
00:29:30,729 --> 00:29:33,312
- What? What's going on?
- What is it?
408
00:29:33,312 --> 00:29:36,896
The government has started
sending people here. They brought police.
409
00:29:36,896 --> 00:29:38,604
- [Rusman] But why?
- I don't know.
410
00:29:38,604 --> 00:29:40,687
- They're at Edo's house now.
- [Rusman] Edo?
411
00:29:40,687 --> 00:29:42,146
- Our Edo?
- Yes.
412
00:29:42,146 --> 00:29:44,396
- Come on. Let's go.
- Bandot, come on.
413
00:29:45,437 --> 00:29:47,271
Wahyu. Oh shit, I forgot.
414
00:29:49,062 --> 00:29:50,062
Wahyu.
415
00:29:51,396 --> 00:29:52,979
I'm sorry, but, uh...
416
00:29:52,979 --> 00:29:54,771
Uh... Can you come with us?
417
00:29:54,771 --> 00:29:56,021
We need your help.
418
00:29:56,021 --> 00:29:58,021
J-Just show us
that you're the chosen one, okay?
419
00:29:58,896 --> 00:30:00,187
Chosen for what?
420
00:30:00,187 --> 00:30:03,646
[spluttering]
To save us. To save all of us, Wahyu.
421
00:30:04,729 --> 00:30:05,812
I can't do that.
422
00:30:05,812 --> 00:30:07,812
Yes, you can. You just don't know it yet.
423
00:30:07,812 --> 00:30:09,562
Come on. Yeah, huh?
424
00:30:09,562 --> 00:30:10,937
You need to come, huh? Let's go.
425
00:30:10,937 --> 00:30:12,979
No, I'm not signing it. No.
426
00:30:12,979 --> 00:30:15,812
- Listen, just sign it right there, sir.
- No, no. No, uh... No can do.
427
00:30:15,812 --> 00:30:17,896
- No.
- You either sign it now or later.
428
00:30:17,896 --> 00:30:18,896
- No.
- It's gonna happen.
429
00:30:18,896 --> 00:30:21,437
- What's going on, Edo?
- They told me to sign some paper.
430
00:30:22,187 --> 00:30:24,771
- What do they want you to sign?
- That's just it. It's a blank paper.
431
00:30:25,396 --> 00:30:27,812
So you're telling us
to sign some blank piece of paper?
432
00:30:27,812 --> 00:30:30,146
Then what, some magic writing appears,
telling us to move?
433
00:30:30,146 --> 00:30:32,521
It's not like that, sir.
We're just trying to help you.
434
00:30:32,521 --> 00:30:34,771
Because eventually,
you're all gonna have to move.
435
00:30:34,771 --> 00:30:35,854
We won't.
436
00:30:35,854 --> 00:30:38,896
All of these people here
are not moving anywhere.
437
00:30:38,896 --> 00:30:40,937
You can't do that, sir.
438
00:30:40,937 --> 00:30:43,562
All of you people
have no right to live here.
439
00:30:43,562 --> 00:30:46,146
We've all been living here
since our grandfather's time,
440
00:30:46,146 --> 00:30:47,896
before the Independence.
441
00:30:48,562 --> 00:30:50,271
Before there even was a nation.
442
00:30:51,187 --> 00:30:53,937
You think that you can tell us
we have no rights?
443
00:30:53,937 --> 00:30:56,229
I'm not saying anything, it's the law.
444
00:30:56,229 --> 00:30:59,187
We keep this document blank
so that we can figure out
445
00:30:59,187 --> 00:31:03,854
the proper remuneration for all of you
once we get everyone's signature.
446
00:31:03,854 --> 00:31:05,854
Yours, ma'am, and yours and yours.
447
00:31:05,854 --> 00:31:07,437
Go on. Just sign it.
448
00:31:07,437 --> 00:31:09,354
[Rusman] You better get
the hell outta here.
449
00:31:10,646 --> 00:31:12,521
Or I'll knock your fucking teeth out.
450
00:31:14,187 --> 00:31:16,021
- Watch your mouth, smart ass!
- [Rusman] What?
451
00:31:16,604 --> 00:31:18,021
Back off, you piece of shit.
452
00:31:19,062 --> 00:31:20,271
You're the one who should watch it.
453
00:31:20,271 --> 00:31:22,646
Walking into our homes,
telling us to sign blank papers.
454
00:31:22,646 --> 00:31:25,187
- Do you know who I am?
- [Rusman] No! Who are you?
455
00:31:25,187 --> 00:31:27,229
- [clamoring]
- [gun clicks]
456
00:31:29,146 --> 00:31:30,771
- [gunshots]
- [villagers screams]
457
00:31:31,354 --> 00:31:32,312
Get up, you!
458
00:31:32,312 --> 00:31:34,854
Let's just see who dies first!
459
00:31:34,854 --> 00:31:36,146
- [grunts]
- [groans]
460
00:31:36,146 --> 00:31:37,437
[Bandot] Let's go!
461
00:31:38,396 --> 00:31:39,312
[grunts]
462
00:31:39,312 --> 00:31:40,437
[Rusman] Come here!
463
00:31:41,396 --> 00:31:42,771
Come here, you shit!
464
00:31:42,771 --> 00:31:45,312
[Ustad praying]
Astaghfirullahaladzim.
465
00:31:45,979 --> 00:31:49,062
Why didn't any of you say anything? Huh?
466
00:31:49,062 --> 00:31:50,104
Why was I the only one?
467
00:31:50,104 --> 00:31:51,771
- Astaghfirullah...
- [Rusman] Fuck all of you.
468
00:31:51,771 --> 00:31:54,062
Rus... Wahyu has powers.
469
00:31:54,062 --> 00:31:55,479
Didn't you see it?
470
00:31:55,479 --> 00:31:56,562
[Bandot] He'll save us all.
471
00:31:56,562 --> 00:31:57,812
- Did you see that?
- Okay, fine.
472
00:31:57,812 --> 00:31:59,937
- Let's give it another try, huh?
- Hey.
473
00:31:59,937 --> 00:32:01,979
Enough, Rusman. That's enough.
474
00:32:01,979 --> 00:32:04,479
If you have any respect left,
just put the gun down!
475
00:32:04,479 --> 00:32:06,229
All right, you wanna see if he has powers?
476
00:32:06,229 --> 00:32:08,979
If he does, this gun
won't blast his fucking head off.
477
00:32:08,979 --> 00:32:10,104
Put the gun down!
478
00:32:11,104 --> 00:32:12,146
[Ustad whimpers]
479
00:32:16,146 --> 00:32:17,187
Assholes!
480
00:32:19,646 --> 00:32:21,021
Astaghfirullah...
481
00:32:21,021 --> 00:32:23,146
[murmuring]
482
00:32:25,979 --> 00:32:27,354
[motorcycle approaching]
483
00:32:27,354 --> 00:32:28,562
[officer 1] Hey!
484
00:32:31,437 --> 00:32:34,229
[Rusman groaning]
485
00:32:43,437 --> 00:32:45,187
- [officer 1 sighs deeply]
- [Rusman grunts]
486
00:32:45,187 --> 00:32:48,062
[officer 1] Hey.
You think you can win against us?
487
00:32:48,062 --> 00:32:49,896
Dream on, dumbass.
488
00:32:49,896 --> 00:32:51,229
[scoffs]
489
00:32:51,229 --> 00:32:55,146
You poor fuck. You poor fucking idiot.
490
00:32:55,729 --> 00:32:58,937
You were poor,
but at least you were safe for now.
491
00:32:58,937 --> 00:33:01,104
I'm gonna make your life a living hell,
you hear me?
492
00:33:01,104 --> 00:33:04,729
- [Rusman grunts]
- [officer 1] Hey, hey, hey. Hey.
493
00:33:05,854 --> 00:33:07,812
[officer 1] Listen to me,
you piece of shit.
494
00:33:08,771 --> 00:33:12,521
Okay? You can't go anywhere
because you're poor, right?
495
00:33:13,229 --> 00:33:17,312
So, you're gonna fucking move
when I tell you to move, got it?
496
00:33:17,312 --> 00:33:20,187
But before I let you move,
I'm gonna teach you something.
497
00:33:20,187 --> 00:33:22,146
You beat up my friend before, remember?
498
00:33:22,146 --> 00:33:23,521
He had a hospital bill.
499
00:33:23,521 --> 00:33:24,687
He's broke now.
500
00:33:24,687 --> 00:33:27,896
So, I'll be back in two days,
501
00:33:27,896 --> 00:33:30,812
and you better have 3,000,000
in cash for me, okay?
502
00:33:30,812 --> 00:33:34,229
If not, you and your wife
won't need to go anywhere.
503
00:33:34,229 --> 00:33:37,646
Because both of you
will be buried in the fucking ground.
504
00:33:37,646 --> 00:33:39,812
- [Rusman groans]
- [officer 1] Piece of shit!
505
00:33:39,812 --> 00:33:41,146
[officer 1] Come on.
506
00:33:41,146 --> 00:33:42,771
- [officer shouts]
- [Rusman whimpers]
507
00:33:44,729 --> 00:33:46,229
[motorcycle engine starts]
508
00:33:52,354 --> 00:33:53,729
[Rusman coughing]
509
00:33:59,896 --> 00:34:02,396
- [sobbing]
- [Rusman] Gemi.
510
00:34:03,562 --> 00:34:06,562
[Rusman] Gemi. Gemi. Gemi. Gemi.
511
00:34:07,229 --> 00:34:08,604
- What did they do to you?
- Nothing.
512
00:34:08,604 --> 00:34:10,104
They just slapped me a few times.
513
00:34:10,104 --> 00:34:11,354
Fuck, shit.
514
00:34:12,229 --> 00:34:14,687
Next time, maybe I'll get raped or killed.
515
00:34:14,687 --> 00:34:15,937
Gem...
516
00:34:15,937 --> 00:34:17,354
You're crazy.
517
00:34:19,146 --> 00:34:20,979
Sometimes you don't use your head.
518
00:34:20,979 --> 00:34:23,604
The others fight
but they're not cocky like you.
519
00:34:24,771 --> 00:34:27,396
- [Rusman exhales deeply]
- [Gemi sobbing]
520
00:34:27,396 --> 00:34:28,521
[Gemi] What do we do now?
521
00:34:32,437 --> 00:34:34,229
They want me to give them 3,000,000 cash.
522
00:34:34,229 --> 00:34:36,021
- What?
- Yeah.
523
00:34:36,896 --> 00:34:39,104
The hospital bill
for the guy I beat up today.
524
00:34:41,021 --> 00:34:42,312
What are we gonna do?
525
00:34:43,229 --> 00:34:44,354
I don't know.
526
00:34:48,354 --> 00:34:50,354
[tense music]
527
00:34:52,354 --> 00:34:53,271
Gemi.
528
00:34:54,312 --> 00:34:55,229
[Rusman] Gemi.
529
00:34:55,229 --> 00:34:57,354
What, Rusman? What?
530
00:34:57,354 --> 00:34:59,812
I know where we can get the money.
531
00:34:59,812 --> 00:35:01,896
Hey, Gemi.
532
00:35:01,896 --> 00:35:03,312
- Ouch!
- [Rusman shushes]
533
00:35:05,146 --> 00:35:06,521
We're gonna move out of here.
534
00:35:07,187 --> 00:35:08,562
Find ourselves a new home.
535
00:35:09,854 --> 00:35:11,312
Open up a small shop.
536
00:35:11,312 --> 00:35:14,979
So what was the point of being
the tough guy and fighting to stay here?
537
00:35:17,229 --> 00:35:19,271
The people here aren't worth fighting for.
538
00:35:20,604 --> 00:35:23,104
Right now, we have to think
about ourselves for a change.
539
00:35:23,104 --> 00:35:24,521
[Gemi gasps, groans in pain]
540
00:35:33,437 --> 00:35:35,229
[Gemi] Rusman.
541
00:35:36,021 --> 00:35:38,229
- [Rusman] Just stay right there.
- [Gemi] Rusman!
542
00:35:40,562 --> 00:35:42,562
[suspenseful music]
543
00:36:06,229 --> 00:36:07,271
[Rusman] Wahyu.
544
00:36:11,187 --> 00:36:12,104
Yes?
545
00:36:17,354 --> 00:36:20,312
- How are you?
- Fine.
546
00:36:29,687 --> 00:36:31,312
[Rusman] I don't get people like you.
547
00:36:31,312 --> 00:36:33,771
[Rusman breathing heavily]
548
00:36:34,854 --> 00:36:37,937
Why are you always so lucky? Huh?
549
00:36:39,021 --> 00:36:41,229
Even when you get into trouble,
it doesn't last long.
550
00:36:41,854 --> 00:36:44,229
And even if something bad happens,
your good luck saves you.
551
00:36:44,229 --> 00:36:45,646
Why is it always you?
552
00:36:46,896 --> 00:36:48,104
That's not true.
553
00:36:49,146 --> 00:36:52,437
- You don't know what my life is like.
- What's so hard about your life?
554
00:36:54,729 --> 00:36:56,771
Do you even know what my life is like?
555
00:36:56,771 --> 00:36:57,896
I have no idea
556
00:36:57,896 --> 00:37:00,521
and I guess that's why
I never assumed I knew anything about you.
557
00:37:00,521 --> 00:37:03,521
I think it's because you never
even gave me a second thought.
558
00:37:04,312 --> 00:37:06,312
[Rusman] You don't give a shit
about other people.
559
00:37:07,396 --> 00:37:09,104
You've never cared about anyone,
560
00:37:10,104 --> 00:37:11,104
isn't that right?
561
00:37:12,104 --> 00:37:14,604
- Yeah, maybe you're right.
- [Rusman] And you're okay with that?
562
00:37:16,104 --> 00:37:18,687
- I guess I am.
- You willing to change?
563
00:37:19,771 --> 00:37:20,854
Yes.
564
00:37:37,562 --> 00:37:38,646
I need money.
565
00:37:41,062 --> 00:37:42,104
Lots of money.
566
00:37:43,646 --> 00:37:47,146
If I don't get it,
my wife and I are gonna die.
567
00:37:49,937 --> 00:37:52,062
- I have no money, Rusman.
- You do.
568
00:37:53,479 --> 00:37:55,687
Where? Where is it?
569
00:37:55,687 --> 00:37:57,896
Where is your angel photo? Where?
570
00:38:00,604 --> 00:38:01,687
I don't have it anymore.
571
00:38:01,687 --> 00:38:03,479
The reporter took it
when he was here today.
572
00:38:03,479 --> 00:38:04,604
[Rusman] Liar.
573
00:38:04,604 --> 00:38:06,437
I heard you talking. I know you have it.
574
00:38:10,354 --> 00:38:13,187
Wahyu, just give it to me.
575
00:38:15,729 --> 00:38:16,729
Hey.
576
00:38:18,021 --> 00:38:20,396
What do you need the money for, huh?
577
00:38:21,729 --> 00:38:23,646
To go see your mom in Saudi Arabia?
578
00:38:24,479 --> 00:38:25,979
You want to find your mom, right?
579
00:38:27,687 --> 00:38:29,479
Even if she is still alive,
580
00:38:30,521 --> 00:38:32,479
she doesn't wanna see you.
581
00:38:32,479 --> 00:38:35,437
If she did, she would've come back
a long time ago when you were a kid.
582
00:38:41,854 --> 00:38:42,729
Wahyu.
583
00:38:45,687 --> 00:38:46,771
Hey.
584
00:38:48,312 --> 00:38:49,771
Just give it to me.
585
00:38:49,771 --> 00:38:51,937
You don't have anyone, they all left.
586
00:38:51,937 --> 00:38:53,937
Your mother, your wife.
587
00:38:53,937 --> 00:38:54,979
Where is it?
588
00:38:57,229 --> 00:39:00,312
- Move.
- Rusman, please.
589
00:39:03,979 --> 00:39:05,146
What's this?
590
00:39:13,604 --> 00:39:14,687
[Ustad] Peace be with you.
591
00:39:15,937 --> 00:39:16,896
Yeah, you too.
592
00:39:16,896 --> 00:39:18,979
I just came to apologize to Wahyu.
593
00:39:26,479 --> 00:39:27,854
[Bandot] Here's the thing, Wahyu.
594
00:39:30,104 --> 00:39:33,062
Everyone has agreed
to do whatever you think is right.
595
00:39:33,062 --> 00:39:36,396
If you tell us you think we should move,
then we'll move.
596
00:39:36,396 --> 00:39:38,146
But if you say we-- Ah!
597
00:39:39,979 --> 00:39:44,312
But if you say we should stay and fight,
then that's what we're going to do.
598
00:39:45,312 --> 00:39:48,646
No, don't depend on me. Do what you want.
599
00:39:48,646 --> 00:39:50,687
- Hm?
- Wahyu.
600
00:39:51,604 --> 00:39:55,229
If you're experiencing doubts right now,
that's all right.
601
00:39:55,229 --> 00:39:56,437
That's normal.
602
00:39:57,146 --> 00:39:59,896
Do what the prophets themselves did.
603
00:40:00,479 --> 00:40:03,187
They too had doubts.
Just do what's in your heart.
604
00:40:03,187 --> 00:40:06,646
Ask the Lord above
what it is you should be doing
605
00:40:07,354 --> 00:40:10,146
and then God will give you your answer.
606
00:40:10,146 --> 00:40:13,937
And when you get that answer,
you can share it with all of us.
607
00:40:15,979 --> 00:40:18,312
I'm not worthy of being followed, Ustad.
608
00:40:19,604 --> 00:40:21,646
I don't even think about God that much.
609
00:40:21,646 --> 00:40:23,896
Well then, this is the time, Wahyu.
610
00:40:23,896 --> 00:40:25,854
Take your time, we'll wait outside.
611
00:40:25,854 --> 00:40:29,396
Pray for the Lord's guidance
and an answer will come to you.
612
00:40:30,812 --> 00:40:32,437
But I don't know what I'm doing, Ustad.
613
00:40:32,437 --> 00:40:34,854
Don't worry about that.
Just pray for guidance.
614
00:40:35,979 --> 00:40:37,271
All right?
615
00:40:37,271 --> 00:40:41,771
And when the answer comes to you,
we'll be waiting outside to follow you.
616
00:40:41,771 --> 00:40:43,771
- Yes? All right?
- Yes.
617
00:40:43,771 --> 00:40:46,021
Now, come on, everyone. Let's go outside
618
00:40:46,021 --> 00:40:47,521
- and leave him in peace.
- Yeah, come on, everyone.
619
00:40:47,521 --> 00:40:50,187
- Let's go.
- [overlapping chatter]
620
00:40:50,187 --> 00:40:52,271
Come on, give him some space.
621
00:40:52,271 --> 00:40:54,646
[overlapping chatter fades]
622
00:41:37,562 --> 00:41:39,187
[snoring]
623
00:41:39,187 --> 00:41:42,146
Duck meat, duck meat...
624
00:41:45,354 --> 00:41:46,896
[villager humming]
625
00:41:47,729 --> 00:41:50,146
[suspenseful music]
626
00:41:50,146 --> 00:41:52,896
[Ustad] Edo. Wake up,
it's time for morning prayers.
627
00:41:52,896 --> 00:41:54,312
Come on, Bandot.
628
00:41:54,312 --> 00:41:56,312
Everyone, wake up! It's time for prayers.
629
00:41:56,312 --> 00:41:59,646
Come on! Up now, everyone.
Let's do our morning prayers, come on.
630
00:42:08,937 --> 00:42:10,937
[tense music]
631
00:42:36,146 --> 00:42:38,187
- Ustad!
- [Ustad] Yes?
632
00:42:39,146 --> 00:42:40,687
Is it all right if I come out?
633
00:42:41,646 --> 00:42:43,687
[Ustad] Have you gotten your guidance?
634
00:42:44,479 --> 00:42:45,354
No.
635
00:42:45,354 --> 00:42:48,562
[Ustad] Then just wait a little longer.
You'll have to be patient.
636
00:42:48,562 --> 00:42:51,771
Guidance is bestowed
upon those who are patient.
637
00:42:56,854 --> 00:42:58,146
[indistinct chatter]
638
00:43:02,312 --> 00:43:04,896
- Come on out, you fake prophet!
- [Bandot] Ustad.
639
00:43:04,896 --> 00:43:08,062
Hey, hey. Easy, easy. What is this?
640
00:43:08,062 --> 00:43:10,229
He is nothing but a big fraud!
641
00:43:10,229 --> 00:43:12,687
Oh, Rusman, come on now.
642
00:43:12,687 --> 00:43:16,104
Do you all know
that the famous angel picture
643
00:43:16,104 --> 00:43:18,479
is nothing but a cheap fake?
644
00:43:18,479 --> 00:43:20,229
It's a picture he took the other night
645
00:43:20,229 --> 00:43:22,937
from the movie
we were all watching outside!
646
00:43:22,937 --> 00:43:25,354
- [villagers murmuring]
- I don't believe it. What are you saying?
647
00:43:25,354 --> 00:43:28,271
Do you all remember what movie we were
supposed to be watching that night?
648
00:43:28,271 --> 00:43:29,771
Yeah. It was House of Angels.
649
00:43:30,354 --> 00:43:32,229
- And what was playing instead?
- Jaka Sembung.
650
00:43:32,229 --> 00:43:34,687
- And where was House of Angels playing?
- In the next village.
651
00:43:34,687 --> 00:43:36,229
- In the next village.
- [Edo] Yes.
652
00:43:36,229 --> 00:43:38,271
My friend is from there.
653
00:43:38,271 --> 00:43:39,979
Go on, Adil. Tell them.
654
00:43:41,521 --> 00:43:44,771
There's a scene
where this angel is flying around.
655
00:43:44,771 --> 00:43:47,521
- Wings and all. Even dressed in white.
- Huh?
656
00:43:48,854 --> 00:43:51,521
- Yes. So what?
- [villagers murmuring]
657
00:43:51,521 --> 00:43:53,146
Believe me now?
658
00:43:53,146 --> 00:43:58,437
That night, he wasn't at the beach
gathering shellfish like he said,
659
00:43:59,312 --> 00:44:03,437
he ran off to the other village
to see that movie is what he did.
660
00:44:03,437 --> 00:44:05,229
[villagers murmuring in shock]
661
00:44:05,229 --> 00:44:06,937
Wait. Hang on a minute.
662
00:44:07,437 --> 00:44:09,687
Why would Wahyu go
all the way over there to see that movie
663
00:44:09,687 --> 00:44:10,812
when there was one playing right here?
664
00:44:10,812 --> 00:44:12,146
Oh, I don't know.
665
00:44:12,812 --> 00:44:14,562
- Maybe he didn't care about the movie.
- [Bandot] Huh?
666
00:44:14,562 --> 00:44:15,896
- Where is he anyway?
- Hey, Rusman. Wait.
667
00:44:15,896 --> 00:44:18,146
- [Bandot] Rusman! Stop it!
- [Ustad] That's enough! Rusman!
668
00:44:18,146 --> 00:44:19,854
- [Bandot] Rusman, no.
- [Ustad] He's praying.
669
00:44:19,854 --> 00:44:21,187
- Rusman!
- Rusman, come on.
670
00:44:21,187 --> 00:44:23,312
- Don't do anything stupid.
- Easy now. Just calm down.
671
00:44:23,312 --> 00:44:25,146
- Relax. Take it easy. Calm down.
- Agh!
672
00:44:25,146 --> 00:44:28,646
You wanted everyone to think
you were this great prophet.
673
00:44:28,646 --> 00:44:30,729
You should be burned alive!
674
00:44:30,729 --> 00:44:32,271
- I did nothing wrong.
- [Rusman] Hey!
675
00:44:32,271 --> 00:44:34,062
Don't try to squirm out of this.
676
00:44:34,062 --> 00:44:35,437
I have a witness.
677
00:44:36,521 --> 00:44:38,604
Where is it?
Where is the fake angel picture?
678
00:44:38,604 --> 00:44:39,937
The picture's not fake.
679
00:44:39,937 --> 00:44:41,312
Let's see it then!
680
00:44:42,437 --> 00:44:44,937
My witness friend can prove
681
00:44:44,937 --> 00:44:47,312
that your photo was taken from the movie.
682
00:44:47,312 --> 00:44:48,271
Where is it?
683
00:44:49,521 --> 00:44:51,521
- I threw it away.
- Why did you do that?
684
00:44:54,646 --> 00:44:55,687
Because...
685
00:45:01,354 --> 00:45:03,479
- Because it is a fake.
- You shit.
686
00:45:05,146 --> 00:45:06,271
Why?
687
00:45:07,104 --> 00:45:08,687
Why?
688
00:45:09,396 --> 00:45:11,729
Why did you lie to us, Wahyu?
689
00:45:12,729 --> 00:45:13,854
I don't know.
690
00:45:16,729 --> 00:45:18,771
Maybe so I could feel important for once.
691
00:45:18,771 --> 00:45:19,854
What?
692
00:45:21,021 --> 00:45:23,062
[somber music]
693
00:45:28,104 --> 00:45:30,562
You didn't need the angel
to be important to us.
694
00:45:33,354 --> 00:45:34,562
Did you forget...
695
00:45:36,979 --> 00:45:39,312
that you actually carried my sick child
696
00:45:40,479 --> 00:45:41,854
to the clinic while I was away?
697
00:45:41,854 --> 00:45:42,771
You did that.
698
00:45:46,854 --> 00:45:50,146
And how about
when Edo cut himself that time,
699
00:45:50,979 --> 00:45:51,979
remember?
700
00:45:52,854 --> 00:45:54,729
You were the only one who helped him.
701
00:45:55,729 --> 00:45:58,479
And when Gemi got swept up in that wave
and almost drowned?
702
00:45:59,312 --> 00:46:01,021
You were the one who jumped in.
703
00:46:05,979 --> 00:46:09,271
What is it that makes you believe
we don't think you're important?
704
00:46:12,312 --> 00:46:13,729
I'm disappointed in you.
705
00:46:21,021 --> 00:46:22,771
[Ustad] All right. Come on. Let's go.
706
00:46:22,771 --> 00:46:23,937
Let's leave him alone.
707
00:46:36,187 --> 00:46:37,354
[Rusman exhales]
708
00:46:42,312 --> 00:46:44,104
[Rusman] You're one stupid son of a bitch.
709
00:46:44,104 --> 00:46:47,562
You won't even defend yourself,
you're so full of malice.
710
00:46:51,729 --> 00:46:54,562
How could you possibly defend others then?
711
00:46:55,604 --> 00:46:58,229
Your name shouldn't be "Wahyu".
You're no "revelation".
712
00:46:58,229 --> 00:47:00,146
It should be something
that suits you better,
713
00:47:00,146 --> 00:47:01,354
something like "Sleep."
714
00:47:03,896 --> 00:47:05,021
So just go back to sleep.
715
00:47:06,271 --> 00:47:07,646
[Rusman] Now, where's the photo?
716
00:47:11,062 --> 00:47:12,479
I asked you where it is.
717
00:47:15,229 --> 00:47:18,562
I had to pay Adil a lot to come here
and say what he did.
718
00:47:23,312 --> 00:47:24,562
Come on.
719
00:47:25,104 --> 00:47:27,104
[rattling]
720
00:47:31,229 --> 00:47:33,312
[suspenseful music]
721
00:47:43,354 --> 00:47:45,729
[officers clamoring loudly]
722
00:47:55,896 --> 00:47:58,437
- [villager 1] Peace be with you, Ustad.
- Peace be with you too, my friend.
723
00:47:58,437 --> 00:47:59,729
Sleep well.
724
00:48:01,396 --> 00:48:02,729
- [rattling]
- Shit!
725
00:48:21,146 --> 00:48:23,437
Move your ass. Move it I said.
726
00:48:27,604 --> 00:48:29,146
Rusman, please.
727
00:48:29,146 --> 00:48:30,062
Shut it.
728
00:48:30,562 --> 00:48:32,021
Get away from me.
729
00:48:37,479 --> 00:48:39,062
No, Rusman, please.
730
00:48:44,396 --> 00:48:45,271
Oh.
731
00:48:47,687 --> 00:48:48,646
Please.
732
00:48:50,604 --> 00:48:51,604
[grunts]
733
00:48:52,354 --> 00:48:54,521
No, stop.
734
00:48:54,521 --> 00:48:56,146
Please don't do this.
735
00:48:56,146 --> 00:48:57,646
Rusman, no.
736
00:49:02,104 --> 00:49:03,896
You're a useless piece of shit.
737
00:49:08,854 --> 00:49:10,854
[tense music]
738
00:49:46,562 --> 00:49:47,937
How did this happen?
739
00:49:50,729 --> 00:49:52,146
[Rusman] How?
740
00:49:52,146 --> 00:49:53,604
How could you do that?
741
00:49:54,146 --> 00:49:57,229
If you would've taken care of it,
we could have at least split the money.
742
00:49:57,229 --> 00:50:00,146
I needed that money, Wahyu. I needed it.
743
00:50:00,979 --> 00:50:01,937
[Rusman] Fuck.
744
00:50:17,854 --> 00:50:19,479
[sobbing]
745
00:50:23,646 --> 00:50:25,646
[suspenseful music]
746
00:50:34,521 --> 00:50:36,562
- [villager 2] Peace be with you.
- [Ustad] Peace be with all of you.
747
00:50:36,562 --> 00:50:38,646
May you have a very restful sleep.
748
00:50:39,271 --> 00:50:40,354
- [Ustad] We can talk more about this...
- [villager 3] Sure.
749
00:50:40,354 --> 00:50:41,646
...in the morning.
750
00:50:41,646 --> 00:50:43,687
- [Ustad] Peace be with you. Goodnight.
- [villager 4] Peace be with you too.
751
00:50:43,687 --> 00:50:45,729
- Goodnight.
- [villager 5] Ustad! Ustad!
752
00:50:45,729 --> 00:50:47,437
Ustad! Ustad!
753
00:50:47,437 --> 00:50:48,354
What? What is it?
754
00:50:48,354 --> 00:50:49,937
- [Ustad] Calm down. What--
- [villager 5] Ustad.
755
00:50:49,937 --> 00:50:51,437
Our village is being attacked.
756
00:50:51,437 --> 00:50:53,021
- What? Attacked?
- We're being attacked.
757
00:50:53,021 --> 00:50:56,021
- Yes.
- Go tell everyone else, quick! Hurry!
758
00:50:56,021 --> 00:50:59,479
[villagers shouting in panic]
759
00:51:03,562 --> 00:51:04,771
[Wahyu sniffles]
760
00:51:04,771 --> 00:51:06,812
[whimpers]
761
00:51:06,812 --> 00:51:08,646
[villagers shouting, clamoring]
762
00:51:21,312 --> 00:51:22,354
[house creaks]
763
00:51:29,479 --> 00:51:30,812
[grunting]
764
00:51:33,271 --> 00:51:35,271
[screaming]
765
00:51:51,396 --> 00:51:53,396
- [gasping heavily]
- [tense music]
766
00:52:12,687 --> 00:52:14,854
[breathing heavily]
767
00:52:38,979 --> 00:52:40,062
Mom?
768
00:52:43,562 --> 00:52:44,646
Mom.
769
00:52:45,937 --> 00:52:46,937
Is that you?
770
00:52:47,437 --> 00:52:49,646
I come before you, Wahyu,
771
00:52:51,729 --> 00:52:54,562
in a form that you would recognize
772
00:52:54,562 --> 00:52:57,104
so this would make it easier for you.
773
00:52:57,104 --> 00:53:01,937
I don't... I don't know what's going on.
774
00:53:02,521 --> 00:53:04,896
When we are done,
775
00:53:04,896 --> 00:53:08,604
all will become clear
and you will be enlightened.
776
00:53:09,437 --> 00:53:12,396
And then, you may choose
777
00:53:12,396 --> 00:53:17,937
to bestow all of your new-found knowledge
with your friends and family.
778
00:53:17,937 --> 00:53:20,521
That choice rests with you.
779
00:53:20,521 --> 00:53:23,396
[Supreme Being] That is the reality
780
00:53:23,396 --> 00:53:25,229
that we have created for you.
781
00:53:27,729 --> 00:53:29,812
Am I... Am I dreaming?
782
00:53:31,896 --> 00:53:33,646
Or maybe I'm dead, huh?
783
00:53:33,646 --> 00:53:37,979
You are more alive
than you have ever been, Wahyu.
784
00:53:38,979 --> 00:53:43,312
You will learn that
you will always have this knowledge,
785
00:53:43,312 --> 00:53:46,896
and the responsibility will all be yours.
786
00:53:53,146 --> 00:53:55,479
[Wahyu groans]
787
00:53:58,687 --> 00:54:00,729
[enigmatic music]
788
00:54:01,646 --> 00:54:03,562
[Wahyu whimpers]
789
00:54:21,437 --> 00:54:23,146
[whimpering continues]
790
00:54:51,854 --> 00:54:53,021
[gasps]
791
00:54:54,271 --> 00:54:55,229
[villagers shouting]
792
00:54:55,229 --> 00:54:57,229
We have no choice but to fight!
793
00:54:57,229 --> 00:54:59,562
Yeah! Fight for freedom!
794
00:54:59,562 --> 00:55:03,229
- We fight for our home!
- [clamoring]
795
00:55:06,396 --> 00:55:07,854
We can't back down!
796
00:55:09,979 --> 00:55:11,812
Come on! Let's go!
797
00:55:11,812 --> 00:55:14,646
[villager 6] Watch out!
Watch your back! Let's go!
798
00:55:14,646 --> 00:55:16,021
- [gunshot]
- [officers shouting]
799
00:55:16,021 --> 00:55:19,437
[indistinct shouting]
800
00:55:24,229 --> 00:55:25,437
[Wahyu] Stop!
801
00:55:25,437 --> 00:55:27,521
[clamoring continues]
802
00:55:28,771 --> 00:55:30,729
Stop!
803
00:55:33,729 --> 00:55:36,271
[tense music]
804
00:55:36,271 --> 00:55:40,437
[breathing heavily]
805
00:55:48,437 --> 00:55:50,437
[uplifting music]
806
00:56:06,646 --> 00:56:08,646
[closing theme music]
807
00:56:08,646 --> 00:56:13,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
808
00:56:08,646 --> 00:56:18,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.