All language subtitles for Joko Anwar s Nightmares and Daydreams S01E04 - Encounter (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,271 [suspenseful music] 3 00:00:20,146 --> 00:00:22,187 Wahyu always has such good luck. 4 00:00:22,854 --> 00:00:23,979 What do you mean? 5 00:00:24,854 --> 00:00:26,562 His bag is always full. 6 00:00:28,312 --> 00:00:32,146 That's because he always gets to work before everyone else. 7 00:00:32,146 --> 00:00:33,604 Guy starts before sundown. 8 00:00:34,229 --> 00:00:36,229 Yeah, okay, fine. But I don't think that's right. 9 00:00:37,521 --> 00:00:40,271 There'd be a lot more shellfish left for us. 10 00:00:40,271 --> 00:00:41,896 All we get are leftovers. 11 00:00:41,896 --> 00:00:45,146 - No such thing as leftovers. - Yeah, sure there is. 12 00:00:45,896 --> 00:00:48,646 There's the same amount of shellfish here every single day. 13 00:00:48,646 --> 00:00:50,729 [solemn music] 14 00:00:52,437 --> 00:00:55,604 And it doesn't mean we're lazy just because we start at night. 15 00:00:55,604 --> 00:00:58,562 It's because we're trying to keep our area from getting bulldozed. 16 00:01:04,521 --> 00:01:08,604 If you keep pretending you can't hear us, you might end up deaf for real one day. 17 00:01:09,937 --> 00:01:12,687 Hey. What the hell is your problem, Rusman? 18 00:01:13,479 --> 00:01:16,646 My problem is right here. It's this guy. 19 00:01:17,687 --> 00:01:19,687 He only thinks about himself. 20 00:01:19,687 --> 00:01:21,771 He doesn't give a shit about anyone else. 21 00:01:23,604 --> 00:01:26,229 Hey, you should just be happy that you have a job, all right? 22 00:01:26,812 --> 00:01:28,771 Why are you always so pissed off? 23 00:01:28,771 --> 00:01:31,396 - Out of my way. - Hey, come on. Knock it off. 24 00:01:32,521 --> 00:01:35,729 - Why do you keep defending him? - Hey. I'm not defending him. 25 00:01:36,396 --> 00:01:39,229 People like you really piss me off, you know? 26 00:01:39,229 --> 00:01:42,646 Stop acting like a saint, okay? I know you have the hots for his wife. 27 00:01:42,646 --> 00:01:46,312 - You shit. Shut it! - You know it's true. 28 00:01:46,312 --> 00:01:48,437 - Don't listen to him. - [grunting] 29 00:01:48,437 --> 00:01:50,521 [theme music] 30 00:02:47,521 --> 00:02:49,937 [waves crashing] 31 00:02:52,562 --> 00:02:55,146 [squawking] 32 00:03:29,104 --> 00:03:31,104 [tense music] 33 00:03:53,187 --> 00:03:56,979 {\an8}I've got more than 6,000,000 here. We almost have enough. 34 00:04:00,729 --> 00:04:01,896 {\an8}You hear what I said? 35 00:04:02,812 --> 00:04:03,979 {\an8}Yeah, I heard you. 36 00:04:05,896 --> 00:04:07,229 {\an8}[Wahyu's wife] So I was thinking. 37 00:04:07,229 --> 00:04:09,521 {\an8}What do we do when we get to Saudi Arabia? 38 00:04:10,937 --> 00:04:12,229 {\an8}We'll go find my mother. 39 00:04:13,521 --> 00:04:15,396 {\an8}And where are we supposed to find her? 40 00:04:15,396 --> 00:04:18,354 {\an8}[Wahyu's wife] All I keep hearing is how huge Saudi Arabia is. 41 00:04:18,354 --> 00:04:20,437 {\an8}Is your savings gonna be enough for us to live on 42 00:04:20,437 --> 00:04:21,771 {\an8}while you look for your mother? 43 00:04:22,937 --> 00:04:24,437 Yeah. Should last a week. 44 00:04:24,437 --> 00:04:26,854 [Wahyu's wife] How can you be so sure it'll last a week? 45 00:04:28,062 --> 00:04:29,271 [Wahyu grunts] 46 00:04:38,771 --> 00:04:41,562 I heard there's something going on between you and Ohim. 47 00:04:44,812 --> 00:04:46,354 Are you crazy? 48 00:04:47,604 --> 00:04:48,646 [scoffs] 49 00:04:48,646 --> 00:04:52,354 [Wahyu's wife] You're just like everyone else around here, aren't you? 50 00:04:52,354 --> 00:04:53,937 People have dirty minds. 51 00:04:55,062 --> 00:04:56,896 Well, if it's not true, then fine. 52 00:05:00,896 --> 00:05:01,979 [Wahyu's wife] Ohim. 53 00:05:02,687 --> 00:05:06,062 If I wanted to fool around, don't you think I could've done better? 54 00:05:06,979 --> 00:05:09,312 The guy's broke and a widower. 55 00:05:09,312 --> 00:05:10,979 So you'd go for it if there was a better catch? 56 00:05:10,979 --> 00:05:13,146 I would've done it already if I wanted to. 57 00:05:20,687 --> 00:05:21,937 Happy birthday. 58 00:05:27,146 --> 00:05:28,229 Where's the candle? 59 00:05:44,979 --> 00:05:45,979 You still mad? 60 00:05:47,271 --> 00:05:48,812 Look. Just hear me out. 61 00:05:49,562 --> 00:05:52,521 [Wahyu's wife] I know you really want to find your mother in Saudi Arabia. 62 00:05:53,562 --> 00:05:56,729 But how am I supposed to skip work at the factory for a whole week? 63 00:05:57,354 --> 00:05:58,896 I have no time off left. 64 00:05:59,979 --> 00:06:02,812 [Wahyu] Don't worry about it. We can always go live with my mother. 65 00:06:03,937 --> 00:06:06,479 Honey, your mother left you when you were seven years old. 66 00:06:06,479 --> 00:06:07,812 And she never even wrote to you. 67 00:06:07,812 --> 00:06:09,812 How could she? She doesn't even know where I live. 68 00:06:09,812 --> 00:06:12,187 - Yeah, I think you have to consider that-- - She's dead? 69 00:06:17,521 --> 00:06:18,521 She's still alive. 70 00:06:19,729 --> 00:06:20,937 I know. I can feel it. 71 00:06:22,479 --> 00:06:24,687 You don't have to come with me if you don't want. 72 00:06:38,812 --> 00:06:39,812 [Wahyu] What's that? 73 00:06:41,687 --> 00:06:43,854 Today was the anniversary of the factory. 74 00:06:43,854 --> 00:06:47,937 [Wahyu's wife] They gave out prizes. Some people won an iron, a stove, a radio. 75 00:06:49,479 --> 00:06:52,479 And I won this camera. You can have it. 76 00:06:59,646 --> 00:07:00,896 [clicks] 77 00:07:04,604 --> 00:07:06,604 [camera whirs] 78 00:07:13,937 --> 00:07:15,021 What are you doing? 79 00:07:15,021 --> 00:07:17,937 I saw them doing this in a commercial once. 80 00:07:19,146 --> 00:07:22,062 When you shake it like this, it helps the picture come out. 81 00:07:23,562 --> 00:07:24,562 Hm. 82 00:07:27,937 --> 00:07:30,521 [Wahyu] It can take ten pictures. Now we have nine left. 83 00:07:31,729 --> 00:07:34,896 - Take another one. - I want to save them for important things. 84 00:07:34,896 --> 00:07:36,271 [Wahyu] So I can show my mother. 85 00:07:37,937 --> 00:07:40,604 - I'm not important then? - I took one of you. 86 00:07:42,479 --> 00:07:44,729 How much do you remember about your mom? 87 00:07:45,562 --> 00:07:46,521 [tongue clicks] 88 00:07:47,396 --> 00:07:48,396 Everything. 89 00:07:52,646 --> 00:07:53,729 Even when... 90 00:07:55,187 --> 00:07:57,146 she would take me into the kitchen, 91 00:07:57,812 --> 00:07:59,521 she was such a great mom. 92 00:07:59,521 --> 00:08:00,854 [Wahyu] She made everything special. 93 00:08:00,854 --> 00:08:03,437 Little things, like telling me how a wok was made. 94 00:08:03,979 --> 00:08:08,104 If a wok is made with a happy heart, everything you cook will be delicious. 95 00:08:09,146 --> 00:08:12,604 She would sometimes take me into the garden. 96 00:08:13,979 --> 00:08:17,437 She'd tell me all the names of the plants, 97 00:08:17,437 --> 00:08:18,979 and she'd even tell me how they got there 98 00:08:18,979 --> 00:08:21,021 and when they'd bloom. 99 00:08:22,979 --> 00:08:24,354 And every night, 100 00:08:26,187 --> 00:08:28,271 she told me bedtime stories 101 00:08:29,562 --> 00:08:30,979 until I fell asleep. 102 00:08:37,854 --> 00:08:40,937 All right then. I'm gonna come with you. 103 00:08:50,812 --> 00:08:52,979 [camera whirs] 104 00:09:01,062 --> 00:09:02,854 If I work more hours this week, 105 00:09:04,312 --> 00:09:07,187 we can save up enough money and go to Saudi Arabia. 106 00:09:09,896 --> 00:09:11,062 [Wahyu] You like that picture? 107 00:09:54,396 --> 00:09:56,146 [soft tense music] 108 00:10:01,146 --> 00:10:02,062 [Wahyu's wife groans] 109 00:10:06,979 --> 00:10:08,979 [footsteps approaching] 110 00:10:15,521 --> 00:10:17,521 [rustling] 111 00:10:19,562 --> 00:10:21,646 - [man 1] There! Hold him down! - [man 2] Get down! 112 00:10:21,646 --> 00:10:23,437 - [man 2] Get him! Take him down! - [clamoring] 113 00:10:23,437 --> 00:10:25,646 - [man 3] Fuck off! - [man 1] Get up, you! 114 00:10:25,646 --> 00:10:27,271 [man 3] Get that little fucker! 115 00:10:27,271 --> 00:10:30,604 - [man 3] Fuck you! - [man 2] That's it. Stop. Get him. 116 00:10:30,604 --> 00:10:32,146 [man 2] Come on! Let him have it! 117 00:10:32,146 --> 00:10:34,979 [clamoring continues] 118 00:10:35,646 --> 00:10:37,646 [man 3] Get that son of a bitch. 119 00:10:38,729 --> 00:10:40,146 - [overlapping chatter] - [man 3] Fuck you! 120 00:10:40,146 --> 00:10:41,521 - [grunting] - All right, it's enough. 121 00:10:41,521 --> 00:10:43,937 [overlapping chatter continues] 122 00:10:46,562 --> 00:10:48,771 - [woman] What is it? What's wrong? - Just go away. 123 00:10:49,604 --> 00:10:50,729 How long you been watching? 124 00:10:50,729 --> 00:10:53,312 Since... since you caught him. 125 00:10:53,312 --> 00:10:56,646 We could have been burned to death and you wouldn't have done anything. 126 00:10:56,646 --> 00:10:58,562 - [Rusman] Fuck you. - [distant groaning] 127 00:10:58,562 --> 00:11:00,021 I can't believe you. 128 00:11:00,021 --> 00:11:01,187 Asshole. 129 00:11:02,396 --> 00:11:03,729 [Rusman] Let's bring the bastard over there! 130 00:11:03,729 --> 00:11:05,646 [Ohim] Grab him over here. Come on, grab him. 131 00:11:05,646 --> 00:11:07,354 - [Rusman] Bring him over here. - [Ohim] Get over there. 132 00:11:07,354 --> 00:11:09,562 It's really... It's really hot outside right now. 133 00:11:09,562 --> 00:11:10,562 Make sure you don't miss it. 134 00:11:10,562 --> 00:11:13,396 [announcer] Make sure you get there on time so you don't miss anything! 135 00:11:14,062 --> 00:11:15,479 THE BLIND MAN VS. JAKA SEMBUNG 136 00:11:15,479 --> 00:11:16,937 [crowd cheering] 137 00:11:31,729 --> 00:11:33,521 They're making our lives even harder 138 00:11:33,521 --> 00:11:35,896 now that they cut the electricity. 139 00:11:37,521 --> 00:11:39,437 - Usually when... - Mm. 140 00:11:39,437 --> 00:11:41,312 ...when burning shit doesn't work, 141 00:11:42,062 --> 00:11:43,812 they'll just bulldoze the shit out of us. 142 00:11:44,854 --> 00:11:47,354 I'm telling you we shouldn't have let those two guys go. 143 00:11:47,354 --> 00:11:49,354 They'll run back to whoever sent them. 144 00:11:50,896 --> 00:11:53,729 It's gonna get messy. The military is behind this. 145 00:11:54,729 --> 00:11:57,771 Well, it's already messy now. We'll be fighting the police soon. 146 00:11:57,771 --> 00:11:58,771 [clears throat] 147 00:11:58,771 --> 00:12:01,229 So bring them on! Bring them on! 148 00:12:01,229 --> 00:12:03,729 I'll go until I have no blood left. 149 00:12:03,729 --> 00:12:05,187 I don't care, fuck them. 150 00:12:05,812 --> 00:12:09,187 And tell me something, where are we supposed to live anyway 151 00:12:09,187 --> 00:12:10,312 if not here? 152 00:12:11,062 --> 00:12:13,521 [Rusman] If they relocate us, where are we gonna work? 153 00:12:13,521 --> 00:12:15,604 All of us and our families will just starve and die. 154 00:12:15,604 --> 00:12:17,604 - [seller] Here you go. - [announcer] The forecast 155 00:12:17,604 --> 00:12:18,771 is calling for strong winds 156 00:12:18,771 --> 00:12:22,562 and a storm that is expected to hit large areas of Jakarta. 157 00:12:22,562 --> 00:12:26,646 All those living near the North Coast are being asked to take precautions. 158 00:12:26,646 --> 00:12:28,354 Why don't you guys go watch the movie? 159 00:12:29,729 --> 00:12:32,187 I've seen this movie so many damn times now. 160 00:12:32,187 --> 00:12:35,896 They said they were going to show House of Angels tonight. 161 00:12:35,896 --> 00:12:37,646 But we got screwed. 162 00:12:37,646 --> 00:12:40,729 Because they're showing it in the next village. Lucky pricks. 163 00:12:47,729 --> 00:12:49,687 - Wahyu. - [Wahyu] Hm? 164 00:12:50,771 --> 00:12:52,646 - You're going to work? - [Wahyu] Yes. 165 00:12:53,771 --> 00:12:54,812 But there's a storm coming. 166 00:12:54,812 --> 00:12:56,229 No use of me sitting around here. 167 00:12:56,229 --> 00:12:58,812 I can't keep the village safe. I can't fight. 168 00:12:58,812 --> 00:13:01,062 I'm not asking you to keep the village safe. 169 00:13:01,062 --> 00:13:02,687 I'm just telling you a storm's coming. 170 00:13:02,687 --> 00:13:03,687 I'll be fine. 171 00:13:03,687 --> 00:13:07,229 [coughing in distance] 172 00:13:19,479 --> 00:13:21,854 [waves rumbling] 173 00:13:40,187 --> 00:13:41,854 [thunder roaring] 174 00:14:02,229 --> 00:14:03,896 [camera shutter clicks] 175 00:14:07,062 --> 00:14:09,479 [suspenseful music] 176 00:14:23,562 --> 00:14:26,604 - [Wahyu's wife] Wahyu? What is it? - [Wahyu whimpers] 177 00:14:26,604 --> 00:14:28,896 Wahyu! Wahyu! 178 00:14:30,021 --> 00:14:31,979 You're as cold as ice! 179 00:14:31,979 --> 00:14:34,312 Wahyu, what's wrong? Tell me. Wahyu. 180 00:14:34,312 --> 00:14:35,562 I saw an angel. 181 00:14:35,562 --> 00:14:36,771 [Wahyu's wife gasps] 182 00:14:37,854 --> 00:14:39,687 You sound possessed. 183 00:14:39,687 --> 00:14:41,271 - I'll go get the Ustad. - Dijah! 184 00:14:41,271 --> 00:14:42,687 - [Dijah] Wait here. - Dijah! 185 00:14:45,854 --> 00:14:47,854 [tense music] 186 00:15:03,312 --> 00:15:05,687 Ha! What the hell is that? 187 00:15:08,937 --> 00:15:11,854 It's a photograph of an angel floating above. 188 00:15:11,854 --> 00:15:15,271 Huh? Why is it all black around her? 189 00:15:15,937 --> 00:15:17,812 It should be white and pure. 190 00:15:18,604 --> 00:15:20,521 [Rusman] He must've cut it out from somewhere. 191 00:15:20,521 --> 00:15:24,146 It's from an instant camera that I got from the factory. 192 00:15:24,146 --> 00:15:25,187 It was a door prize. 193 00:15:25,187 --> 00:15:27,312 Why would they give prizes out? 194 00:15:27,312 --> 00:15:29,729 It's the factory's anniversary, so they gave prizes. 195 00:15:29,729 --> 00:15:31,937 Huh? Oh yeah? 196 00:15:31,937 --> 00:15:33,479 What's wrong with you? 197 00:15:35,229 --> 00:15:38,021 If it really is an angel, why'd she appear in front of him? 198 00:15:38,562 --> 00:15:40,062 [Ohim] What do you mean? 199 00:15:40,062 --> 00:15:43,437 I mean, why'd she pick this guy to appear in front of, huh? 200 00:15:44,271 --> 00:15:47,479 What's so special about him? He's a weakling and shit for brains. 201 00:15:47,479 --> 00:15:49,437 [mocking laugh] 202 00:15:49,437 --> 00:15:51,604 They say the chosen prophets were all like that. 203 00:15:51,604 --> 00:15:53,146 They were all stupid, you mean? 204 00:15:53,146 --> 00:15:54,896 Ah, God. 205 00:15:54,896 --> 00:15:59,729 Many prophets were considered to be weak physically and oppressed. 206 00:15:59,729 --> 00:16:01,354 Who's oppressing him? 207 00:16:03,937 --> 00:16:06,229 You're all nuts. Nuts. 208 00:16:07,854 --> 00:16:10,937 Prophets stand up for people. Who's he standing up for? 209 00:16:11,896 --> 00:16:12,937 [rattling] 210 00:16:12,937 --> 00:16:16,104 He only cares about himself. That's all. 211 00:16:19,146 --> 00:16:20,479 I've been wondering... 212 00:16:21,687 --> 00:16:24,104 why did the angel descend on our village? 213 00:16:24,104 --> 00:16:25,729 It can't be just for fun, right? 214 00:16:31,396 --> 00:16:33,437 Did she say anything to you? 215 00:16:33,437 --> 00:16:35,271 Maybe she was going to, 216 00:16:35,271 --> 00:16:37,646 but then she saw your mustache and flew away. 217 00:16:37,646 --> 00:16:39,271 Yeah, you're really funny. 218 00:16:39,271 --> 00:16:40,312 [Ustad] Hm... 219 00:16:41,104 --> 00:16:45,812 Ustad, why did this angel come down to our village now? 220 00:16:45,812 --> 00:16:47,021 Hm. 221 00:16:47,021 --> 00:16:52,979 Well, usually, an angel descends from above carrying a message from God 222 00:16:52,979 --> 00:16:55,812 to a place where people are the most in need. 223 00:16:57,729 --> 00:16:59,896 But, truthfully, I don't know. 224 00:17:00,896 --> 00:17:05,062 I mean, I became an Ustad because you people keep calling me Ustad. 225 00:17:05,062 --> 00:17:07,562 And I never even studied religion at all. 226 00:17:07,562 --> 00:17:09,812 - And that's the truth. - [chuckles] 227 00:17:12,479 --> 00:17:14,187 [Ustad] One thing I know for sure, 228 00:17:14,187 --> 00:17:19,479 an angel wouldn't show themselves to just any random person in the world. 229 00:17:31,229 --> 00:17:33,229 [tense music] 230 00:17:39,729 --> 00:17:42,271 - Ah, shit. - Oh, shit. 231 00:17:43,812 --> 00:17:45,479 My mouth tastes like shit. I need to smoke. 232 00:17:45,479 --> 00:17:47,354 My mouth tastes like shit... 233 00:17:48,604 --> 00:17:49,646 [grunts] 234 00:17:56,937 --> 00:17:57,896 Well... 235 00:18:06,062 --> 00:18:08,729 Aren't you scared about doing an article on our village? 236 00:18:08,729 --> 00:18:10,062 I mean, they might kill you. 237 00:18:11,771 --> 00:18:14,896 Ah, it's all part of the job, man. 238 00:18:14,896 --> 00:18:16,937 Besides, if I die, then I die. 239 00:18:17,604 --> 00:18:20,646 Even a kiss-ass to those in power could step out of the house and die. 240 00:18:20,646 --> 00:18:21,854 Get hit by a truck. 241 00:18:22,396 --> 00:18:23,896 Hm, or struck by lightning. 242 00:18:23,896 --> 00:18:26,562 But, why are they trying to evict us? 243 00:18:28,396 --> 00:18:31,812 Well, I heard they're planning on building a luxury apartment building here. 244 00:18:35,937 --> 00:18:38,646 Now, over there in Priok, 245 00:18:38,646 --> 00:18:40,854 the community has a reason to fight back. 246 00:18:41,687 --> 00:18:43,687 They live on sacred land there. 247 00:18:43,687 --> 00:18:45,854 They have their ancestors' graves. 248 00:18:45,854 --> 00:18:46,812 You've got nothing. 249 00:18:46,812 --> 00:18:48,229 [indistinct chatter] 250 00:18:50,562 --> 00:18:51,646 Yes, we do. 251 00:18:59,229 --> 00:19:00,354 [Bandot] Come with me. 252 00:19:06,146 --> 00:19:08,479 Tell him, Wahyu. Tell him, tell him. 253 00:19:09,229 --> 00:19:10,146 What's this about? 254 00:19:10,146 --> 00:19:11,771 He saw an angel last night. 255 00:19:12,354 --> 00:19:13,771 - Where? - On the beach. 256 00:19:14,854 --> 00:19:16,062 A real angel? 257 00:19:16,062 --> 00:19:18,771 He's got a photo, huh, Wahyu? Where did you put it? 258 00:19:18,771 --> 00:19:22,354 Is it in your pockets? Where is it? Ah, there it is. 259 00:19:40,729 --> 00:19:42,937 - Is this for real? - You bet. 260 00:19:43,937 --> 00:19:45,854 Maybe, uh... 261 00:19:47,146 --> 00:19:49,604 This can be a reason not to evict us, right? 262 00:19:49,604 --> 00:19:51,771 It means our land is sacred as well. 263 00:19:55,521 --> 00:19:58,271 I believe in you, Wahyu. 264 00:19:59,062 --> 00:20:00,729 I believe you're gonna save us. 265 00:20:12,896 --> 00:20:14,229 [scoffs] Is it for real? 266 00:20:14,229 --> 00:20:16,562 People have been talking about it, nonstop. 267 00:20:17,521 --> 00:20:18,562 It might be. 268 00:20:19,937 --> 00:20:21,937 [villager 1] Dijah, why do you think, uh... 269 00:20:21,937 --> 00:20:24,187 an angel appeared before your husband? 270 00:20:25,687 --> 00:20:27,021 I have no idea. 271 00:20:27,021 --> 00:20:28,854 [Gemi] Well, maybe it wasn't an angel. 272 00:20:28,854 --> 00:20:30,854 Ghosts are white too, you know. 273 00:20:30,854 --> 00:20:32,229 You're just bitter, 274 00:20:32,229 --> 00:20:35,646 exactly like that husband of yours, aren't you? 275 00:20:35,646 --> 00:20:37,979 You know what? Tell your husband to be patient 276 00:20:37,979 --> 00:20:40,187 and maybe an angel will come for him one day as well. 277 00:20:40,187 --> 00:20:41,771 And it'll be the angel of death. 278 00:20:41,771 --> 00:20:45,271 My Lord. What a horrible thing to say. 279 00:20:45,271 --> 00:20:47,437 You're all so nasty. 280 00:20:47,437 --> 00:20:49,979 I can't wait to get out of this dump. Urgh. 281 00:20:50,687 --> 00:20:52,187 [villager 1] Then why don't you? 282 00:20:52,187 --> 00:20:54,521 And move where? With what money? 283 00:20:55,729 --> 00:20:58,604 How much money does it take to move to a decent place, anyways? 284 00:20:58,604 --> 00:21:00,229 To have a good life. 285 00:21:01,062 --> 00:21:03,937 My husband said, mm, 6,000,000 should be enough. 286 00:21:04,604 --> 00:21:07,687 It can get us a place far away from here with a small shop. 287 00:21:09,479 --> 00:21:11,729 My grandfather once said, 288 00:21:11,729 --> 00:21:15,604 the chosen prophets were men just like your husband, Dijah. 289 00:21:16,396 --> 00:21:18,521 - What kind is that? - The quiet one. 290 00:21:19,729 --> 00:21:20,854 How come? 291 00:21:20,854 --> 00:21:25,396 Because the most quiet people listen to what everybody is saying, that's why. 292 00:21:25,396 --> 00:21:26,771 They know it all. 293 00:21:26,771 --> 00:21:28,146 So what does that mean? 294 00:21:28,146 --> 00:21:31,021 Are you saying her husband can actually read minds now? 295 00:21:31,021 --> 00:21:32,396 Is that even a thing? 296 00:21:32,396 --> 00:21:34,396 [villager 2] That's what they say. 297 00:21:34,396 --> 00:21:35,812 Will he be immortal? 298 00:21:36,562 --> 00:21:39,229 [villager 1] What do you mean, immortal? No. He can die. 299 00:21:39,229 --> 00:21:41,312 I thought he had a superpower. 300 00:21:42,896 --> 00:21:43,937 [indistinct chatter] 301 00:21:45,521 --> 00:21:46,812 [tense music] 302 00:21:49,479 --> 00:21:53,021 Mom, I miss you so much. 303 00:21:55,312 --> 00:21:56,146 [sniffles] 304 00:22:04,104 --> 00:22:07,354 - What are you doing up there? - I'm not doing anything. 305 00:22:07,354 --> 00:22:08,854 Are you trying to hang yourself? 306 00:22:09,521 --> 00:22:10,729 [Wahyu] Are you crazy? 307 00:22:11,354 --> 00:22:13,687 What did that angel you saw tell you to do? 308 00:22:13,687 --> 00:22:15,771 [Wahyu sighs] What are you talking about? 309 00:22:16,979 --> 00:22:18,729 What made you think I was gonna hang myself? 310 00:22:18,729 --> 00:22:19,979 Where's the rope? 311 00:22:20,687 --> 00:22:22,521 I was just looking at Mom's photo. 312 00:22:23,937 --> 00:22:26,104 [Dijah] What's your Mom's photo doing up there? 313 00:22:27,062 --> 00:22:29,437 Why did you put your money up there? 314 00:22:29,437 --> 00:22:30,812 You keep it under here. 315 00:22:32,021 --> 00:22:33,396 Did you move it? 316 00:22:34,187 --> 00:22:37,896 What's going on? Don't you trust me? Huh? 317 00:22:37,896 --> 00:22:40,604 It's been down there too long, someone might find it. 318 00:22:41,104 --> 00:22:42,812 So I just moved it. [grunts] 319 00:22:43,729 --> 00:22:45,437 I forgot to tell you, that's all. 320 00:22:52,396 --> 00:22:54,229 We've been married seven years now. 321 00:22:56,271 --> 00:22:58,187 I've never asked you for anything. 322 00:22:59,062 --> 00:23:02,146 [Dijah] Not for money, or kids. 323 00:23:02,854 --> 00:23:04,646 And you don't even trust me. 324 00:23:06,562 --> 00:23:07,896 You're breaking my heart. 325 00:23:09,562 --> 00:23:10,729 I'm sorry. 326 00:23:16,187 --> 00:23:17,354 [Wahyu] Dijah. 327 00:23:22,021 --> 00:23:23,437 You know this means... 328 00:23:24,479 --> 00:23:25,896 everything to me. 329 00:23:28,812 --> 00:23:31,229 I just wanna save enough money so we can go. 330 00:23:34,604 --> 00:23:37,604 I just wanna see my mom one more time. I need to. 331 00:23:39,979 --> 00:23:41,896 I just want to ask her, 332 00:23:41,896 --> 00:23:43,729 why she never came back home. 333 00:23:44,521 --> 00:23:46,479 And why she never even looked for me. 334 00:23:46,479 --> 00:23:48,104 You get it? That's it. 335 00:23:53,687 --> 00:23:55,396 [indistinct chatter] 336 00:24:29,396 --> 00:24:31,229 [chicken squawking] 337 00:24:40,437 --> 00:24:41,812 Rusman. 338 00:24:41,812 --> 00:24:45,229 You actually look upset about something. That's a first for you. 339 00:24:45,229 --> 00:24:46,687 - Have you seen Dijah? - Hm? 340 00:24:48,312 --> 00:24:49,271 No, I haven't. 341 00:24:50,354 --> 00:24:51,812 I woke up and she was gone. 342 00:24:53,312 --> 00:24:54,521 Have any of you seen Dijah? 343 00:24:54,521 --> 00:24:55,771 [villagers] Nope. 344 00:24:55,771 --> 00:24:57,187 Okay. Hey. 345 00:24:57,979 --> 00:24:59,187 Maybe she's at the market? 346 00:24:59,812 --> 00:25:01,521 Her clothes are all gone too. 347 00:25:01,521 --> 00:25:02,646 Oh, man. 348 00:25:05,271 --> 00:25:06,979 Check if there's anything else gone. 349 00:25:08,271 --> 00:25:11,062 I'll come over later. Go on, check. 350 00:25:15,396 --> 00:25:17,521 [suspenseful music] 351 00:25:39,312 --> 00:25:41,396 [somber music] 352 00:25:47,396 --> 00:25:48,771 [cries] 353 00:26:03,979 --> 00:26:05,021 Wahyu. 354 00:26:17,812 --> 00:26:19,521 She ran off with Ohim. 355 00:26:22,146 --> 00:26:23,979 Ohim isn't at his house, either. 356 00:26:24,854 --> 00:26:26,437 He took all of his clothes too. 357 00:26:35,312 --> 00:26:37,646 What was it that I told you before, Wahyu? 358 00:26:39,937 --> 00:26:41,937 Ohim and your wife were very close. 359 00:26:43,771 --> 00:26:45,146 That son of a bitch. 360 00:26:45,146 --> 00:26:47,729 - I think this is my fault. - What do you mean? 361 00:26:47,729 --> 00:26:50,646 I told her Wahyu would start having these powers in time. 362 00:26:50,646 --> 00:26:52,437 He'll be able to read people's minds. 363 00:26:52,437 --> 00:26:54,437 She must've been worried he'd read hers. 364 00:26:54,437 --> 00:26:56,521 You kidding me? What the hell? 365 00:26:56,521 --> 00:26:58,437 I was just telling her the truth. 366 00:26:58,437 --> 00:26:59,479 [grunts] 367 00:26:59,479 --> 00:27:00,937 That's all. 368 00:27:00,937 --> 00:27:02,312 [motorcycle revving] 369 00:27:06,521 --> 00:27:07,437 Who's that? 370 00:27:14,187 --> 00:27:16,604 - [reporter] Sir? - Who are you? What do you want? 371 00:27:16,604 --> 00:27:19,646 - Um, can I just have a word with him? - [Rusman] No, you can't. 372 00:27:19,646 --> 00:27:22,771 [Rusman] Come back tomorrow. He can't talk right now. 373 00:27:22,771 --> 00:27:25,271 It has to be now. I talked to him yesterday. This is urgent. 374 00:27:25,271 --> 00:27:27,687 Please, it'll just take a minute, okay? 375 00:27:28,937 --> 00:27:29,937 I'll be quick. 376 00:27:29,937 --> 00:27:32,312 Okay, okay. We're going. 377 00:27:32,312 --> 00:27:33,646 [reporter] Excuse me, I'm gonna close the door. 378 00:27:33,646 --> 00:27:34,562 Yeah, yeah. 379 00:27:44,104 --> 00:27:45,187 Something wrong? 380 00:27:47,812 --> 00:27:49,104 I just wanted to tell you 381 00:27:49,812 --> 00:27:54,604 that I had a talk with my boss about the photo of the angel. 382 00:27:54,604 --> 00:27:55,896 [reporter] He believes it, too. 383 00:27:55,896 --> 00:27:59,562 He asked if we could publish the photo in our newspaper. 384 00:27:59,562 --> 00:28:03,104 But I told him you'd only allow it if we pay you 8,000,000. 385 00:28:03,104 --> 00:28:04,896 Sorry for speaking on your behalf. 386 00:28:04,896 --> 00:28:08,562 But don't worry, all the bosses are rich as hell. 387 00:28:08,562 --> 00:28:10,604 It's just us reporters who are poor. 388 00:28:12,312 --> 00:28:17,104 If you do sell it, can you give me just a bit of the money? 389 00:28:17,104 --> 00:28:19,521 Ten percent, that's it. That's not much. 390 00:28:19,521 --> 00:28:23,187 So, you'll still end up with 7,200,000. 391 00:28:24,021 --> 00:28:25,146 What do you say? 392 00:28:27,646 --> 00:28:28,771 Was I wrong to ask? 393 00:28:31,354 --> 00:28:34,146 So I wasn't wrong? Or you won't sell the photo? 394 00:28:35,854 --> 00:28:37,062 I wasn't wrong? 395 00:28:38,979 --> 00:28:40,562 So you don't want to sell it. 396 00:28:46,396 --> 00:28:47,354 I want to sell it. 397 00:28:48,146 --> 00:28:49,646 [exhales] Oh, man. 398 00:28:50,562 --> 00:28:52,229 You almost gave me a heart attack. 399 00:28:53,937 --> 00:28:55,062 Uh, you still have it, right? 400 00:28:55,854 --> 00:29:00,521 Okay, you guard that photo with your life, I'll be back in three days with the money. 401 00:29:00,521 --> 00:29:01,771 [reporter] This is my business card. 402 00:29:01,771 --> 00:29:03,354 In case you don't believe me. 403 00:29:04,187 --> 00:29:06,604 Just ask for Hardi Gunadi. 404 00:29:06,604 --> 00:29:08,604 Great, I'll be back in three days, okay? 405 00:29:15,229 --> 00:29:16,521 - Excuse me. - Yeah, sure. 406 00:29:26,354 --> 00:29:30,729 [Bandot] Wahyu! Rusman! 407 00:29:30,729 --> 00:29:33,312 - What? What's going on? - What is it? 408 00:29:33,312 --> 00:29:36,896 The government has started sending people here. They brought police. 409 00:29:36,896 --> 00:29:38,604 - [Rusman] But why? - I don't know. 410 00:29:38,604 --> 00:29:40,687 - They're at Edo's house now. - [Rusman] Edo? 411 00:29:40,687 --> 00:29:42,146 - Our Edo? - Yes. 412 00:29:42,146 --> 00:29:44,396 - Come on. Let's go. - Bandot, come on. 413 00:29:45,437 --> 00:29:47,271 Wahyu. Oh shit, I forgot. 414 00:29:49,062 --> 00:29:50,062 Wahyu. 415 00:29:51,396 --> 00:29:52,979 I'm sorry, but, uh... 416 00:29:52,979 --> 00:29:54,771 Uh... Can you come with us? 417 00:29:54,771 --> 00:29:56,021 We need your help. 418 00:29:56,021 --> 00:29:58,021 J-Just show us that you're the chosen one, okay? 419 00:29:58,896 --> 00:30:00,187 Chosen for what? 420 00:30:00,187 --> 00:30:03,646 [spluttering] To save us. To save all of us, Wahyu. 421 00:30:04,729 --> 00:30:05,812 I can't do that. 422 00:30:05,812 --> 00:30:07,812 Yes, you can. You just don't know it yet. 423 00:30:07,812 --> 00:30:09,562 Come on. Yeah, huh? 424 00:30:09,562 --> 00:30:10,937 You need to come, huh? Let's go. 425 00:30:10,937 --> 00:30:12,979 No, I'm not signing it. No. 426 00:30:12,979 --> 00:30:15,812 - Listen, just sign it right there, sir. - No, no. No, uh... No can do. 427 00:30:15,812 --> 00:30:17,896 - No. - You either sign it now or later. 428 00:30:17,896 --> 00:30:18,896 - No. - It's gonna happen. 429 00:30:18,896 --> 00:30:21,437 - What's going on, Edo? - They told me to sign some paper. 430 00:30:22,187 --> 00:30:24,771 - What do they want you to sign? - That's just it. It's a blank paper. 431 00:30:25,396 --> 00:30:27,812 So you're telling us to sign some blank piece of paper? 432 00:30:27,812 --> 00:30:30,146 Then what, some magic writing appears, telling us to move? 433 00:30:30,146 --> 00:30:32,521 It's not like that, sir. We're just trying to help you. 434 00:30:32,521 --> 00:30:34,771 Because eventually, you're all gonna have to move. 435 00:30:34,771 --> 00:30:35,854 We won't. 436 00:30:35,854 --> 00:30:38,896 All of these people here are not moving anywhere. 437 00:30:38,896 --> 00:30:40,937 You can't do that, sir. 438 00:30:40,937 --> 00:30:43,562 All of you people have no right to live here. 439 00:30:43,562 --> 00:30:46,146 We've all been living here since our grandfather's time, 440 00:30:46,146 --> 00:30:47,896 before the Independence. 441 00:30:48,562 --> 00:30:50,271 Before there even was a nation. 442 00:30:51,187 --> 00:30:53,937 You think that you can tell us we have no rights? 443 00:30:53,937 --> 00:30:56,229 I'm not saying anything, it's the law. 444 00:30:56,229 --> 00:30:59,187 We keep this document blank so that we can figure out 445 00:30:59,187 --> 00:31:03,854 the proper remuneration for all of you once we get everyone's signature. 446 00:31:03,854 --> 00:31:05,854 Yours, ma'am, and yours and yours. 447 00:31:05,854 --> 00:31:07,437 Go on. Just sign it. 448 00:31:07,437 --> 00:31:09,354 [Rusman] You better get the hell outta here. 449 00:31:10,646 --> 00:31:12,521 Or I'll knock your fucking teeth out. 450 00:31:14,187 --> 00:31:16,021 - Watch your mouth, smart ass! - [Rusman] What? 451 00:31:16,604 --> 00:31:18,021 Back off, you piece of shit. 452 00:31:19,062 --> 00:31:20,271 You're the one who should watch it. 453 00:31:20,271 --> 00:31:22,646 Walking into our homes, telling us to sign blank papers. 454 00:31:22,646 --> 00:31:25,187 - Do you know who I am? - [Rusman] No! Who are you? 455 00:31:25,187 --> 00:31:27,229 - [clamoring] - [gun clicks] 456 00:31:29,146 --> 00:31:30,771 - [gunshots] - [villagers screams] 457 00:31:31,354 --> 00:31:32,312 Get up, you! 458 00:31:32,312 --> 00:31:34,854 Let's just see who dies first! 459 00:31:34,854 --> 00:31:36,146 - [grunts] - [groans] 460 00:31:36,146 --> 00:31:37,437 [Bandot] Let's go! 461 00:31:38,396 --> 00:31:39,312 [grunts] 462 00:31:39,312 --> 00:31:40,437 [Rusman] Come here! 463 00:31:41,396 --> 00:31:42,771 Come here, you shit! 464 00:31:42,771 --> 00:31:45,312 [Ustad praying] Astaghfirullahaladzim. 465 00:31:45,979 --> 00:31:49,062 Why didn't any of you say anything? Huh? 466 00:31:49,062 --> 00:31:50,104 Why was I the only one? 467 00:31:50,104 --> 00:31:51,771 - Astaghfirullah... - [Rusman] Fuck all of you. 468 00:31:51,771 --> 00:31:54,062 Rus... Wahyu has powers. 469 00:31:54,062 --> 00:31:55,479 Didn't you see it? 470 00:31:55,479 --> 00:31:56,562 [Bandot] He'll save us all. 471 00:31:56,562 --> 00:31:57,812 - Did you see that? - Okay, fine. 472 00:31:57,812 --> 00:31:59,937 - Let's give it another try, huh? - Hey. 473 00:31:59,937 --> 00:32:01,979 Enough, Rusman. That's enough. 474 00:32:01,979 --> 00:32:04,479 If you have any respect left, just put the gun down! 475 00:32:04,479 --> 00:32:06,229 All right, you wanna see if he has powers? 476 00:32:06,229 --> 00:32:08,979 If he does, this gun won't blast his fucking head off. 477 00:32:08,979 --> 00:32:10,104 Put the gun down! 478 00:32:11,104 --> 00:32:12,146 [Ustad whimpers] 479 00:32:16,146 --> 00:32:17,187 Assholes! 480 00:32:19,646 --> 00:32:21,021 Astaghfirullah... 481 00:32:21,021 --> 00:32:23,146 [murmuring] 482 00:32:25,979 --> 00:32:27,354 [motorcycle approaching] 483 00:32:27,354 --> 00:32:28,562 [officer 1] Hey! 484 00:32:31,437 --> 00:32:34,229 [Rusman groaning] 485 00:32:43,437 --> 00:32:45,187 - [officer 1 sighs deeply] - [Rusman grunts] 486 00:32:45,187 --> 00:32:48,062 [officer 1] Hey. You think you can win against us? 487 00:32:48,062 --> 00:32:49,896 Dream on, dumbass. 488 00:32:49,896 --> 00:32:51,229 [scoffs] 489 00:32:51,229 --> 00:32:55,146 You poor fuck. You poor fucking idiot. 490 00:32:55,729 --> 00:32:58,937 You were poor, but at least you were safe for now. 491 00:32:58,937 --> 00:33:01,104 I'm gonna make your life a living hell, you hear me? 492 00:33:01,104 --> 00:33:04,729 - [Rusman grunts] - [officer 1] Hey, hey, hey. Hey. 493 00:33:05,854 --> 00:33:07,812 [officer 1] Listen to me, you piece of shit. 494 00:33:08,771 --> 00:33:12,521 Okay? You can't go anywhere because you're poor, right? 495 00:33:13,229 --> 00:33:17,312 So, you're gonna fucking move when I tell you to move, got it? 496 00:33:17,312 --> 00:33:20,187 But before I let you move, I'm gonna teach you something. 497 00:33:20,187 --> 00:33:22,146 You beat up my friend before, remember? 498 00:33:22,146 --> 00:33:23,521 He had a hospital bill. 499 00:33:23,521 --> 00:33:24,687 He's broke now. 500 00:33:24,687 --> 00:33:27,896 So, I'll be back in two days, 501 00:33:27,896 --> 00:33:30,812 and you better have 3,000,000 in cash for me, okay? 502 00:33:30,812 --> 00:33:34,229 If not, you and your wife won't need to go anywhere. 503 00:33:34,229 --> 00:33:37,646 Because both of you will be buried in the fucking ground. 504 00:33:37,646 --> 00:33:39,812 - [Rusman groans] - [officer 1] Piece of shit! 505 00:33:39,812 --> 00:33:41,146 [officer 1] Come on. 506 00:33:41,146 --> 00:33:42,771 - [officer shouts] - [Rusman whimpers] 507 00:33:44,729 --> 00:33:46,229 [motorcycle engine starts] 508 00:33:52,354 --> 00:33:53,729 [Rusman coughing] 509 00:33:59,896 --> 00:34:02,396 - [sobbing] - [Rusman] Gemi. 510 00:34:03,562 --> 00:34:06,562 [Rusman] Gemi. Gemi. Gemi. Gemi. 511 00:34:07,229 --> 00:34:08,604 - What did they do to you? - Nothing. 512 00:34:08,604 --> 00:34:10,104 They just slapped me a few times. 513 00:34:10,104 --> 00:34:11,354 Fuck, shit. 514 00:34:12,229 --> 00:34:14,687 Next time, maybe I'll get raped or killed. 515 00:34:14,687 --> 00:34:15,937 Gem... 516 00:34:15,937 --> 00:34:17,354 You're crazy. 517 00:34:19,146 --> 00:34:20,979 Sometimes you don't use your head. 518 00:34:20,979 --> 00:34:23,604 The others fight but they're not cocky like you. 519 00:34:24,771 --> 00:34:27,396 - [Rusman exhales deeply] - [Gemi sobbing] 520 00:34:27,396 --> 00:34:28,521 [Gemi] What do we do now? 521 00:34:32,437 --> 00:34:34,229 They want me to give them 3,000,000 cash. 522 00:34:34,229 --> 00:34:36,021 - What? - Yeah. 523 00:34:36,896 --> 00:34:39,104 The hospital bill for the guy I beat up today. 524 00:34:41,021 --> 00:34:42,312 What are we gonna do? 525 00:34:43,229 --> 00:34:44,354 I don't know. 526 00:34:48,354 --> 00:34:50,354 [tense music] 527 00:34:52,354 --> 00:34:53,271 Gemi. 528 00:34:54,312 --> 00:34:55,229 [Rusman] Gemi. 529 00:34:55,229 --> 00:34:57,354 What, Rusman? What? 530 00:34:57,354 --> 00:34:59,812 I know where we can get the money. 531 00:34:59,812 --> 00:35:01,896 Hey, Gemi. 532 00:35:01,896 --> 00:35:03,312 - Ouch! - [Rusman shushes] 533 00:35:05,146 --> 00:35:06,521 We're gonna move out of here. 534 00:35:07,187 --> 00:35:08,562 Find ourselves a new home. 535 00:35:09,854 --> 00:35:11,312 Open up a small shop. 536 00:35:11,312 --> 00:35:14,979 So what was the point of being the tough guy and fighting to stay here? 537 00:35:17,229 --> 00:35:19,271 The people here aren't worth fighting for. 538 00:35:20,604 --> 00:35:23,104 Right now, we have to think about ourselves for a change. 539 00:35:23,104 --> 00:35:24,521 [Gemi gasps, groans in pain] 540 00:35:33,437 --> 00:35:35,229 [Gemi] Rusman. 541 00:35:36,021 --> 00:35:38,229 - [Rusman] Just stay right there. - [Gemi] Rusman! 542 00:35:40,562 --> 00:35:42,562 [suspenseful music] 543 00:36:06,229 --> 00:36:07,271 [Rusman] Wahyu. 544 00:36:11,187 --> 00:36:12,104 Yes? 545 00:36:17,354 --> 00:36:20,312 - How are you? - Fine. 546 00:36:29,687 --> 00:36:31,312 [Rusman] I don't get people like you. 547 00:36:31,312 --> 00:36:33,771 [Rusman breathing heavily] 548 00:36:34,854 --> 00:36:37,937 Why are you always so lucky? Huh? 549 00:36:39,021 --> 00:36:41,229 Even when you get into trouble, it doesn't last long. 550 00:36:41,854 --> 00:36:44,229 And even if something bad happens, your good luck saves you. 551 00:36:44,229 --> 00:36:45,646 Why is it always you? 552 00:36:46,896 --> 00:36:48,104 That's not true. 553 00:36:49,146 --> 00:36:52,437 - You don't know what my life is like. - What's so hard about your life? 554 00:36:54,729 --> 00:36:56,771 Do you even know what my life is like? 555 00:36:56,771 --> 00:36:57,896 I have no idea 556 00:36:57,896 --> 00:37:00,521 and I guess that's why I never assumed I knew anything about you. 557 00:37:00,521 --> 00:37:03,521 I think it's because you never even gave me a second thought. 558 00:37:04,312 --> 00:37:06,312 [Rusman] You don't give a shit about other people. 559 00:37:07,396 --> 00:37:09,104 You've never cared about anyone, 560 00:37:10,104 --> 00:37:11,104 isn't that right? 561 00:37:12,104 --> 00:37:14,604 - Yeah, maybe you're right. - [Rusman] And you're okay with that? 562 00:37:16,104 --> 00:37:18,687 - I guess I am. - You willing to change? 563 00:37:19,771 --> 00:37:20,854 Yes. 564 00:37:37,562 --> 00:37:38,646 I need money. 565 00:37:41,062 --> 00:37:42,104 Lots of money. 566 00:37:43,646 --> 00:37:47,146 If I don't get it, my wife and I are gonna die. 567 00:37:49,937 --> 00:37:52,062 - I have no money, Rusman. - You do. 568 00:37:53,479 --> 00:37:55,687 Where? Where is it? 569 00:37:55,687 --> 00:37:57,896 Where is your angel photo? Where? 570 00:38:00,604 --> 00:38:01,687 I don't have it anymore. 571 00:38:01,687 --> 00:38:03,479 The reporter took it when he was here today. 572 00:38:03,479 --> 00:38:04,604 [Rusman] Liar. 573 00:38:04,604 --> 00:38:06,437 I heard you talking. I know you have it. 574 00:38:10,354 --> 00:38:13,187 Wahyu, just give it to me. 575 00:38:15,729 --> 00:38:16,729 Hey. 576 00:38:18,021 --> 00:38:20,396 What do you need the money for, huh? 577 00:38:21,729 --> 00:38:23,646 To go see your mom in Saudi Arabia? 578 00:38:24,479 --> 00:38:25,979 You want to find your mom, right? 579 00:38:27,687 --> 00:38:29,479 Even if she is still alive, 580 00:38:30,521 --> 00:38:32,479 she doesn't wanna see you. 581 00:38:32,479 --> 00:38:35,437 If she did, she would've come back a long time ago when you were a kid. 582 00:38:41,854 --> 00:38:42,729 Wahyu. 583 00:38:45,687 --> 00:38:46,771 Hey. 584 00:38:48,312 --> 00:38:49,771 Just give it to me. 585 00:38:49,771 --> 00:38:51,937 You don't have anyone, they all left. 586 00:38:51,937 --> 00:38:53,937 Your mother, your wife. 587 00:38:53,937 --> 00:38:54,979 Where is it? 588 00:38:57,229 --> 00:39:00,312 - Move. - Rusman, please. 589 00:39:03,979 --> 00:39:05,146 What's this? 590 00:39:13,604 --> 00:39:14,687 [Ustad] Peace be with you. 591 00:39:15,937 --> 00:39:16,896 Yeah, you too. 592 00:39:16,896 --> 00:39:18,979 I just came to apologize to Wahyu. 593 00:39:26,479 --> 00:39:27,854 [Bandot] Here's the thing, Wahyu. 594 00:39:30,104 --> 00:39:33,062 Everyone has agreed to do whatever you think is right. 595 00:39:33,062 --> 00:39:36,396 If you tell us you think we should move, then we'll move. 596 00:39:36,396 --> 00:39:38,146 But if you say we-- Ah! 597 00:39:39,979 --> 00:39:44,312 But if you say we should stay and fight, then that's what we're going to do. 598 00:39:45,312 --> 00:39:48,646 No, don't depend on me. Do what you want. 599 00:39:48,646 --> 00:39:50,687 - Hm? - Wahyu. 600 00:39:51,604 --> 00:39:55,229 If you're experiencing doubts right now, that's all right. 601 00:39:55,229 --> 00:39:56,437 That's normal. 602 00:39:57,146 --> 00:39:59,896 Do what the prophets themselves did. 603 00:40:00,479 --> 00:40:03,187 They too had doubts. Just do what's in your heart. 604 00:40:03,187 --> 00:40:06,646 Ask the Lord above what it is you should be doing 605 00:40:07,354 --> 00:40:10,146 and then God will give you your answer. 606 00:40:10,146 --> 00:40:13,937 And when you get that answer, you can share it with all of us. 607 00:40:15,979 --> 00:40:18,312 I'm not worthy of being followed, Ustad. 608 00:40:19,604 --> 00:40:21,646 I don't even think about God that much. 609 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 Well then, this is the time, Wahyu. 610 00:40:23,896 --> 00:40:25,854 Take your time, we'll wait outside. 611 00:40:25,854 --> 00:40:29,396 Pray for the Lord's guidance and an answer will come to you. 612 00:40:30,812 --> 00:40:32,437 But I don't know what I'm doing, Ustad. 613 00:40:32,437 --> 00:40:34,854 Don't worry about that. Just pray for guidance. 614 00:40:35,979 --> 00:40:37,271 All right? 615 00:40:37,271 --> 00:40:41,771 And when the answer comes to you, we'll be waiting outside to follow you. 616 00:40:41,771 --> 00:40:43,771 - Yes? All right? - Yes. 617 00:40:43,771 --> 00:40:46,021 Now, come on, everyone. Let's go outside 618 00:40:46,021 --> 00:40:47,521 - and leave him in peace. - Yeah, come on, everyone. 619 00:40:47,521 --> 00:40:50,187 - Let's go. - [overlapping chatter] 620 00:40:50,187 --> 00:40:52,271 Come on, give him some space. 621 00:40:52,271 --> 00:40:54,646 [overlapping chatter fades] 622 00:41:37,562 --> 00:41:39,187 [snoring] 623 00:41:39,187 --> 00:41:42,146 Duck meat, duck meat... 624 00:41:45,354 --> 00:41:46,896 [villager humming] 625 00:41:47,729 --> 00:41:50,146 [suspenseful music] 626 00:41:50,146 --> 00:41:52,896 [Ustad] Edo. Wake up, it's time for morning prayers. 627 00:41:52,896 --> 00:41:54,312 Come on, Bandot. 628 00:41:54,312 --> 00:41:56,312 Everyone, wake up! It's time for prayers. 629 00:41:56,312 --> 00:41:59,646 Come on! Up now, everyone. Let's do our morning prayers, come on. 630 00:42:08,937 --> 00:42:10,937 [tense music] 631 00:42:36,146 --> 00:42:38,187 - Ustad! - [Ustad] Yes? 632 00:42:39,146 --> 00:42:40,687 Is it all right if I come out? 633 00:42:41,646 --> 00:42:43,687 [Ustad] Have you gotten your guidance? 634 00:42:44,479 --> 00:42:45,354 No. 635 00:42:45,354 --> 00:42:48,562 [Ustad] Then just wait a little longer. You'll have to be patient. 636 00:42:48,562 --> 00:42:51,771 Guidance is bestowed upon those who are patient. 637 00:42:56,854 --> 00:42:58,146 [indistinct chatter] 638 00:43:02,312 --> 00:43:04,896 - Come on out, you fake prophet! - [Bandot] Ustad. 639 00:43:04,896 --> 00:43:08,062 Hey, hey. Easy, easy. What is this? 640 00:43:08,062 --> 00:43:10,229 He is nothing but a big fraud! 641 00:43:10,229 --> 00:43:12,687 Oh, Rusman, come on now. 642 00:43:12,687 --> 00:43:16,104 Do you all know that the famous angel picture 643 00:43:16,104 --> 00:43:18,479 is nothing but a cheap fake? 644 00:43:18,479 --> 00:43:20,229 It's a picture he took the other night 645 00:43:20,229 --> 00:43:22,937 from the movie we were all watching outside! 646 00:43:22,937 --> 00:43:25,354 - [villagers murmuring] - I don't believe it. What are you saying? 647 00:43:25,354 --> 00:43:28,271 Do you all remember what movie we were supposed to be watching that night? 648 00:43:28,271 --> 00:43:29,771 Yeah. It was House of Angels. 649 00:43:30,354 --> 00:43:32,229 - And what was playing instead? - Jaka Sembung. 650 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 - And where was House of Angels playing? - In the next village. 651 00:43:34,687 --> 00:43:36,229 - In the next village. - [Edo] Yes. 652 00:43:36,229 --> 00:43:38,271 My friend is from there. 653 00:43:38,271 --> 00:43:39,979 Go on, Adil. Tell them. 654 00:43:41,521 --> 00:43:44,771 There's a scene where this angel is flying around. 655 00:43:44,771 --> 00:43:47,521 - Wings and all. Even dressed in white. - Huh? 656 00:43:48,854 --> 00:43:51,521 - Yes. So what? - [villagers murmuring] 657 00:43:51,521 --> 00:43:53,146 Believe me now? 658 00:43:53,146 --> 00:43:58,437 That night, he wasn't at the beach gathering shellfish like he said, 659 00:43:59,312 --> 00:44:03,437 he ran off to the other village to see that movie is what he did. 660 00:44:03,437 --> 00:44:05,229 [villagers murmuring in shock] 661 00:44:05,229 --> 00:44:06,937 Wait. Hang on a minute. 662 00:44:07,437 --> 00:44:09,687 Why would Wahyu go all the way over there to see that movie 663 00:44:09,687 --> 00:44:10,812 when there was one playing right here? 664 00:44:10,812 --> 00:44:12,146 Oh, I don't know. 665 00:44:12,812 --> 00:44:14,562 - Maybe he didn't care about the movie. - [Bandot] Huh? 666 00:44:14,562 --> 00:44:15,896 - Where is he anyway? - Hey, Rusman. Wait. 667 00:44:15,896 --> 00:44:18,146 - [Bandot] Rusman! Stop it! - [Ustad] That's enough! Rusman! 668 00:44:18,146 --> 00:44:19,854 - [Bandot] Rusman, no. - [Ustad] He's praying. 669 00:44:19,854 --> 00:44:21,187 - Rusman! - Rusman, come on. 670 00:44:21,187 --> 00:44:23,312 - Don't do anything stupid. - Easy now. Just calm down. 671 00:44:23,312 --> 00:44:25,146 - Relax. Take it easy. Calm down. - Agh! 672 00:44:25,146 --> 00:44:28,646 You wanted everyone to think you were this great prophet. 673 00:44:28,646 --> 00:44:30,729 You should be burned alive! 674 00:44:30,729 --> 00:44:32,271 - I did nothing wrong. - [Rusman] Hey! 675 00:44:32,271 --> 00:44:34,062 Don't try to squirm out of this. 676 00:44:34,062 --> 00:44:35,437 I have a witness. 677 00:44:36,521 --> 00:44:38,604 Where is it? Where is the fake angel picture? 678 00:44:38,604 --> 00:44:39,937 The picture's not fake. 679 00:44:39,937 --> 00:44:41,312 Let's see it then! 680 00:44:42,437 --> 00:44:44,937 My witness friend can prove 681 00:44:44,937 --> 00:44:47,312 that your photo was taken from the movie. 682 00:44:47,312 --> 00:44:48,271 Where is it? 683 00:44:49,521 --> 00:44:51,521 - I threw it away. - Why did you do that? 684 00:44:54,646 --> 00:44:55,687 Because... 685 00:45:01,354 --> 00:45:03,479 - Because it is a fake. - You shit. 686 00:45:05,146 --> 00:45:06,271 Why? 687 00:45:07,104 --> 00:45:08,687 Why? 688 00:45:09,396 --> 00:45:11,729 Why did you lie to us, Wahyu? 689 00:45:12,729 --> 00:45:13,854 I don't know. 690 00:45:16,729 --> 00:45:18,771 Maybe so I could feel important for once. 691 00:45:18,771 --> 00:45:19,854 What? 692 00:45:21,021 --> 00:45:23,062 [somber music] 693 00:45:28,104 --> 00:45:30,562 You didn't need the angel to be important to us. 694 00:45:33,354 --> 00:45:34,562 Did you forget... 695 00:45:36,979 --> 00:45:39,312 that you actually carried my sick child 696 00:45:40,479 --> 00:45:41,854 to the clinic while I was away? 697 00:45:41,854 --> 00:45:42,771 You did that. 698 00:45:46,854 --> 00:45:50,146 And how about when Edo cut himself that time, 699 00:45:50,979 --> 00:45:51,979 remember? 700 00:45:52,854 --> 00:45:54,729 You were the only one who helped him. 701 00:45:55,729 --> 00:45:58,479 And when Gemi got swept up in that wave and almost drowned? 702 00:45:59,312 --> 00:46:01,021 You were the one who jumped in. 703 00:46:05,979 --> 00:46:09,271 What is it that makes you believe we don't think you're important? 704 00:46:12,312 --> 00:46:13,729 I'm disappointed in you. 705 00:46:21,021 --> 00:46:22,771 [Ustad] All right. Come on. Let's go. 706 00:46:22,771 --> 00:46:23,937 Let's leave him alone. 707 00:46:36,187 --> 00:46:37,354 [Rusman exhales] 708 00:46:42,312 --> 00:46:44,104 [Rusman] You're one stupid son of a bitch. 709 00:46:44,104 --> 00:46:47,562 You won't even defend yourself, you're so full of malice. 710 00:46:51,729 --> 00:46:54,562 How could you possibly defend others then? 711 00:46:55,604 --> 00:46:58,229 Your name shouldn't be "Wahyu". You're no "revelation". 712 00:46:58,229 --> 00:47:00,146 It should be something that suits you better, 713 00:47:00,146 --> 00:47:01,354 something like "Sleep." 714 00:47:03,896 --> 00:47:05,021 So just go back to sleep. 715 00:47:06,271 --> 00:47:07,646 [Rusman] Now, where's the photo? 716 00:47:11,062 --> 00:47:12,479 I asked you where it is. 717 00:47:15,229 --> 00:47:18,562 I had to pay Adil a lot to come here and say what he did. 718 00:47:23,312 --> 00:47:24,562 Come on. 719 00:47:25,104 --> 00:47:27,104 [rattling] 720 00:47:31,229 --> 00:47:33,312 [suspenseful music] 721 00:47:43,354 --> 00:47:45,729 [officers clamoring loudly] 722 00:47:55,896 --> 00:47:58,437 - [villager 1] Peace be with you, Ustad. - Peace be with you too, my friend. 723 00:47:58,437 --> 00:47:59,729 Sleep well. 724 00:48:01,396 --> 00:48:02,729 - [rattling] - Shit! 725 00:48:21,146 --> 00:48:23,437 Move your ass. Move it I said. 726 00:48:27,604 --> 00:48:29,146 Rusman, please. 727 00:48:29,146 --> 00:48:30,062 Shut it. 728 00:48:30,562 --> 00:48:32,021 Get away from me. 729 00:48:37,479 --> 00:48:39,062 No, Rusman, please. 730 00:48:44,396 --> 00:48:45,271 Oh. 731 00:48:47,687 --> 00:48:48,646 Please. 732 00:48:50,604 --> 00:48:51,604 [grunts] 733 00:48:52,354 --> 00:48:54,521 No, stop. 734 00:48:54,521 --> 00:48:56,146 Please don't do this. 735 00:48:56,146 --> 00:48:57,646 Rusman, no. 736 00:49:02,104 --> 00:49:03,896 You're a useless piece of shit. 737 00:49:08,854 --> 00:49:10,854 [tense music] 738 00:49:46,562 --> 00:49:47,937 How did this happen? 739 00:49:50,729 --> 00:49:52,146 [Rusman] How? 740 00:49:52,146 --> 00:49:53,604 How could you do that? 741 00:49:54,146 --> 00:49:57,229 If you would've taken care of it, we could have at least split the money. 742 00:49:57,229 --> 00:50:00,146 I needed that money, Wahyu. I needed it. 743 00:50:00,979 --> 00:50:01,937 [Rusman] Fuck. 744 00:50:17,854 --> 00:50:19,479 [sobbing] 745 00:50:23,646 --> 00:50:25,646 [suspenseful music] 746 00:50:34,521 --> 00:50:36,562 - [villager 2] Peace be with you. - [Ustad] Peace be with all of you. 747 00:50:36,562 --> 00:50:38,646 May you have a very restful sleep. 748 00:50:39,271 --> 00:50:40,354 - [Ustad] We can talk more about this... - [villager 3] Sure. 749 00:50:40,354 --> 00:50:41,646 ...in the morning. 750 00:50:41,646 --> 00:50:43,687 - [Ustad] Peace be with you. Goodnight. - [villager 4] Peace be with you too. 751 00:50:43,687 --> 00:50:45,729 - Goodnight. - [villager 5] Ustad! Ustad! 752 00:50:45,729 --> 00:50:47,437 Ustad! Ustad! 753 00:50:47,437 --> 00:50:48,354 What? What is it? 754 00:50:48,354 --> 00:50:49,937 - [Ustad] Calm down. What-- - [villager 5] Ustad. 755 00:50:49,937 --> 00:50:51,437 Our village is being attacked. 756 00:50:51,437 --> 00:50:53,021 - What? Attacked? - We're being attacked. 757 00:50:53,021 --> 00:50:56,021 - Yes. - Go tell everyone else, quick! Hurry! 758 00:50:56,021 --> 00:50:59,479 [villagers shouting in panic] 759 00:51:03,562 --> 00:51:04,771 [Wahyu sniffles] 760 00:51:04,771 --> 00:51:06,812 [whimpers] 761 00:51:06,812 --> 00:51:08,646 [villagers shouting, clamoring] 762 00:51:21,312 --> 00:51:22,354 [house creaks] 763 00:51:29,479 --> 00:51:30,812 [grunting] 764 00:51:33,271 --> 00:51:35,271 [screaming] 765 00:51:51,396 --> 00:51:53,396 - [gasping heavily] - [tense music] 766 00:52:12,687 --> 00:52:14,854 [breathing heavily] 767 00:52:38,979 --> 00:52:40,062 Mom? 768 00:52:43,562 --> 00:52:44,646 Mom. 769 00:52:45,937 --> 00:52:46,937 Is that you? 770 00:52:47,437 --> 00:52:49,646 I come before you, Wahyu, 771 00:52:51,729 --> 00:52:54,562 in a form that you would recognize 772 00:52:54,562 --> 00:52:57,104 so this would make it easier for you. 773 00:52:57,104 --> 00:53:01,937 I don't... I don't know what's going on. 774 00:53:02,521 --> 00:53:04,896 When we are done, 775 00:53:04,896 --> 00:53:08,604 all will become clear and you will be enlightened. 776 00:53:09,437 --> 00:53:12,396 And then, you may choose 777 00:53:12,396 --> 00:53:17,937 to bestow all of your new-found knowledge with your friends and family. 778 00:53:17,937 --> 00:53:20,521 That choice rests with you. 779 00:53:20,521 --> 00:53:23,396 [Supreme Being] That is the reality 780 00:53:23,396 --> 00:53:25,229 that we have created for you. 781 00:53:27,729 --> 00:53:29,812 Am I... Am I dreaming? 782 00:53:31,896 --> 00:53:33,646 Or maybe I'm dead, huh? 783 00:53:33,646 --> 00:53:37,979 You are more alive than you have ever been, Wahyu. 784 00:53:38,979 --> 00:53:43,312 You will learn that you will always have this knowledge, 785 00:53:43,312 --> 00:53:46,896 and the responsibility will all be yours. 786 00:53:53,146 --> 00:53:55,479 [Wahyu groans] 787 00:53:58,687 --> 00:54:00,729 [enigmatic music] 788 00:54:01,646 --> 00:54:03,562 [Wahyu whimpers] 789 00:54:21,437 --> 00:54:23,146 [whimpering continues] 790 00:54:51,854 --> 00:54:53,021 [gasps] 791 00:54:54,271 --> 00:54:55,229 [villagers shouting] 792 00:54:55,229 --> 00:54:57,229 We have no choice but to fight! 793 00:54:57,229 --> 00:54:59,562 Yeah! Fight for freedom! 794 00:54:59,562 --> 00:55:03,229 - We fight for our home! - [clamoring] 795 00:55:06,396 --> 00:55:07,854 We can't back down! 796 00:55:09,979 --> 00:55:11,812 Come on! Let's go! 797 00:55:11,812 --> 00:55:14,646 [villager 6] Watch out! Watch your back! Let's go! 798 00:55:14,646 --> 00:55:16,021 - [gunshot] - [officers shouting] 799 00:55:16,021 --> 00:55:19,437 [indistinct shouting] 800 00:55:24,229 --> 00:55:25,437 [Wahyu] Stop! 801 00:55:25,437 --> 00:55:27,521 [clamoring continues] 802 00:55:28,771 --> 00:55:30,729 Stop! 803 00:55:33,729 --> 00:55:36,271 [tense music] 804 00:55:36,271 --> 00:55:40,437 [breathing heavily] 805 00:55:48,437 --> 00:55:50,437 [uplifting music] 806 00:56:06,646 --> 00:56:08,646 [closing theme music] 807 00:56:08,646 --> 00:56:13,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 808 00:56:08,646 --> 00:56:18,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.