All language subtitles for Joko Anwar s Nightmares and Daydreams S01E03 - Poems And Pain (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:08,070 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,114 [cheerful music playing] 3 00:00:14,910 --> 00:00:16,746 [Hendra] We put out 50 chairs, right? 4 00:00:17,997 --> 00:00:21,208 That'll be fine. If any more people come, then they'll just have to stand. 5 00:00:24,879 --> 00:00:26,547 - [Hendra clears throat] - What is it? 6 00:00:27,381 --> 00:00:29,884 Your new book Period is unlike Poems and Pain. 7 00:00:29,884 --> 00:00:32,094 The way you tell the story is more explorative. 8 00:00:32,094 --> 00:00:35,347 So if you don't get many readers at first, don't worry. 9 00:00:35,347 --> 00:00:37,641 Actually, all my books are explorative, Hendra. 10 00:00:37,641 --> 00:00:40,311 Poems and Pain, as well as Period. 11 00:00:40,311 --> 00:00:42,021 It's just a bit different. 12 00:00:42,021 --> 00:00:45,149 But you do like it, don't you? If you don't, why publish it? 13 00:00:45,149 --> 00:00:46,734 I'm more than just your publisher, you know? 14 00:00:46,734 --> 00:00:47,902 You're like a sister to me. 15 00:00:47,902 --> 00:00:50,321 - I support you in whatever you write. - Wow. Thanks. 16 00:00:50,321 --> 00:00:54,033 Listen. I'm still hoping you'll write the sequel to Poems and Pain one day. 17 00:00:55,409 --> 00:00:57,912 Not now. I've gotta aim higher. 18 00:00:57,912 --> 00:00:59,538 No more pop stories. 19 00:01:00,831 --> 00:01:03,667 - Any reviews yet? - It was just published yesterday. 20 00:01:03,667 --> 00:01:05,294 What's the title of this? 21 00:01:05,294 --> 00:01:08,255 Circle or, uh... Period? 22 00:01:11,884 --> 00:01:12,802 Period. 23 00:01:12,802 --> 00:01:14,678 Okay. I get it. 24 00:01:14,678 --> 00:01:17,765 [Vivian] This is your way of telling your readers... 25 00:01:17,765 --> 00:01:20,976 "Don't judge a book by its cover"? 26 00:01:21,727 --> 00:01:22,603 Is that it? 27 00:01:24,980 --> 00:01:28,275 Uh, when the reporters ask you that, that's how you should answer. 28 00:01:28,275 --> 00:01:31,904 We deliberately made the cover bland so people could judge its content instead. 29 00:01:31,904 --> 00:01:33,447 It's not bland. 30 00:01:33,447 --> 00:01:36,033 It's simplistic. Honest. 31 00:01:36,033 --> 00:01:37,827 Do you think there are too many seats? 32 00:01:39,537 --> 00:01:40,663 Should we take some more away? 33 00:01:40,663 --> 00:01:42,331 Why are you guys so freaking worried? 34 00:01:42,331 --> 00:01:43,749 Just relax! 35 00:01:43,749 --> 00:01:45,835 The book launch only starts in 15 minutes. 36 00:01:46,335 --> 00:01:47,253 Okay? 37 00:01:47,253 --> 00:01:48,838 BOOK DISCUSSION AND SIGNING 38 00:01:48,838 --> 00:01:50,548 [breathes deeply] 39 00:01:54,426 --> 00:01:56,387 Your new book is really confusing to me 40 00:01:56,387 --> 00:01:59,473 and to be honest, it makes me wonder 41 00:01:59,473 --> 00:02:02,226 which one is more important to you, Miss Rania. 42 00:02:02,226 --> 00:02:04,979 Getting recognition from readers like me 43 00:02:04,979 --> 00:02:06,689 or from the critics? 44 00:02:07,398 --> 00:02:08,691 Well, the truth is... 45 00:02:08,691 --> 00:02:11,902 I'm not trying to get any kind of recognition from anyone. 46 00:02:11,902 --> 00:02:14,446 Writing, for me, is like breathing. 47 00:02:14,446 --> 00:02:16,949 I need to keep doing it to keep feeling alive. 48 00:02:17,700 --> 00:02:19,493 - It's as simple as that, sir. - [Amir] But don't you-- 49 00:02:19,493 --> 00:02:22,913 Look, I'm really sorry. But the room is needed for another event, 50 00:02:22,913 --> 00:02:25,583 so let's get to the book signing. Come, come. Yes, come on up. 51 00:02:26,625 --> 00:02:27,626 [soft chuckle] 52 00:02:27,626 --> 00:02:29,837 Hi, Miss Rania. 53 00:02:30,588 --> 00:02:33,007 {\an8}A NOVEL FROM RANIA DEWI POEMS AND PAIN 54 00:02:33,883 --> 00:02:36,760 Ah... today I'm signing my book Period. 55 00:02:36,760 --> 00:02:38,929 You said the book is quite literary. 56 00:02:38,929 --> 00:02:41,098 [nervous chuckle] I... I can get kinda confused 57 00:02:41,098 --> 00:02:42,183 if it's too literary. 58 00:02:42,183 --> 00:02:43,601 [both chuckle softly] 59 00:02:44,852 --> 00:02:46,562 [Rania] It's not that confusing. 60 00:02:49,231 --> 00:02:52,109 Ladies and gentlemen, there's copies here for sale. 61 00:02:52,109 --> 00:02:53,736 Thank you, miss. [soft chuckle] 62 00:02:55,821 --> 00:02:58,574 If anyone has my latest book, just come here and I'll sign it. 63 00:02:58,574 --> 00:02:59,950 [Hendra clears throat] 64 00:03:01,243 --> 00:03:02,828 All right, I'll sign the other. 65 00:03:05,664 --> 00:03:08,584 - The review from Khatulistiwa is out. - Oh, yeah? And? 66 00:03:09,209 --> 00:03:10,377 - Thanks. - [fan] Thank you. 67 00:03:10,377 --> 00:03:11,337 It's not important. 68 00:03:11,337 --> 00:03:14,256 [Rania] What do you mean? Their review is the most important one. 69 00:03:14,256 --> 00:03:15,257 Thank you. 70 00:03:17,134 --> 00:03:19,178 - [puffs] - Is it that bad? 71 00:03:21,096 --> 00:03:22,181 Thanks a lot. 72 00:03:25,476 --> 00:03:26,560 [sighs] 73 00:03:27,519 --> 00:03:29,521 [theme music playing] 74 00:04:27,204 --> 00:04:28,706 [Rania] How about the review from Pena? 75 00:04:28,706 --> 00:04:32,084 [Hendra] "After her sensational pop series book, Poems and Pain, 76 00:04:32,084 --> 00:04:35,629 Rania's newest title, Period, cannot be considered honest. 77 00:04:35,629 --> 00:04:37,965 It prioritizes style over substance." 78 00:04:37,965 --> 00:04:40,217 [Rania] Well, that review's pretty banal anyway. 79 00:04:40,217 --> 00:04:42,428 {\an8}How about Sastra Berkala magazine? 80 00:04:42,428 --> 00:04:45,639 {\an8}[Hendra] "My rating can be seen on the cover of the book. 81 00:04:45,639 --> 00:04:49,643 {\an8}Bland, and with zero effort to connect to its readers." 82 00:04:49,643 --> 00:04:52,563 {\an8}Well, who cares? They bash all my books anyway. 83 00:04:52,563 --> 00:04:55,816 {\an8}How about social media? @goodbooksreview? 84 00:04:55,816 --> 00:04:57,901 {\an8}[Hendra] Well, they don't really promote your book. 85 00:04:58,861 --> 00:04:59,945 {\an8}[Rania] Oh, yeah? 86 00:05:01,113 --> 00:05:03,449 {\an8}- Maybe they haven't read it yet. - [cranking] 87 00:05:03,449 --> 00:05:04,950 {\an8}But they're talking about it, right? 88 00:05:04,950 --> 00:05:06,201 {\an8}[Hendra] Don't you check your social media? 89 00:05:06,201 --> 00:05:07,995 {\an8}I don't have time for that. 90 00:05:08,787 --> 00:05:11,290 {\an8}[Hendra] Look it up, #PeriodNovel. 91 00:05:19,381 --> 00:05:22,801 #PERIODNOVEL 92 00:05:24,762 --> 00:05:26,597 {\an8}At least people are being more creative. 93 00:05:26,597 --> 00:05:30,184 {\an8}[Hendra] I know you've got big plans for what you're gonna make from this, Ran. 94 00:05:30,184 --> 00:05:31,685 {\an8}But it seems we might not get much. 95 00:05:31,685 --> 00:05:33,187 {\an8}[Rania] Just relax, okay? 96 00:05:33,187 --> 00:05:35,439 {\an8}I didn't have money before, and I was fine. 97 00:05:35,439 --> 00:05:38,025 {\an8}Yeah, but back then, you didn't have a huge mortgage 98 00:05:38,025 --> 00:05:40,152 {\an8}and a car with big monthly payments. 99 00:05:40,152 --> 00:05:42,154 {\an8}[Rania sighs] I've already thought about that. 100 00:05:42,154 --> 00:05:44,490 {\an8}I applied for debt restructuring this morning. 101 00:05:45,199 --> 00:05:47,910 {\an8}They can reduce the payments, but it will take longer to pay. 102 00:05:47,910 --> 00:05:50,829 {\an8}[Hendra] Or you can write the sequel to Poems and Pain. 103 00:05:50,829 --> 00:05:52,623 {\an8}[sighs] No way! 104 00:05:53,123 --> 00:05:55,584 {\an8}I will never write the sequel to that book. 105 00:05:55,584 --> 00:05:57,169 {\an8}[Hendra] But why not? 106 00:05:57,169 --> 00:05:58,378 {\an8}Because I want to get out 107 00:05:58,378 --> 00:06:01,548 {\an8}of that exploitative popcorn writing scene, Hendra. 108 00:06:01,548 --> 00:06:03,550 {\an8}[Hendra] But the readers just love it, Ran. 109 00:06:03,550 --> 00:06:06,845 {\an8}Yeah, the sadomasochist old ladies who won't leave abusive relationships. 110 00:06:06,845 --> 00:06:10,390 {\an8}[Hendra] So what? You're just giving them the escape they need. 111 00:06:11,600 --> 00:06:12,810 That's all. 112 00:06:14,895 --> 00:06:17,481 [Rania] March 30th, 2019. 113 00:06:17,481 --> 00:06:20,692 Ten days after I started writing Poems and Pain. 114 00:06:20,692 --> 00:06:23,237 The main character of this novel is Laras Andini, 115 00:06:23,237 --> 00:06:25,948 who just realized after two months of marriage, 116 00:06:25,948 --> 00:06:27,950 that her husband is abusive and possessive. 117 00:06:28,534 --> 00:06:30,452 He locked Laras in the basement 118 00:06:30,452 --> 00:06:32,371 and that was when the abuse began. 119 00:06:33,705 --> 00:06:36,083 I fell asleep while writing last night. 120 00:06:36,083 --> 00:06:38,544 When I woke up, I realized I had written ten pages, 121 00:06:38,544 --> 00:06:42,673 including the part where Laras was abused by her husband. 122 00:06:42,673 --> 00:06:44,758 Now, my whole body is killing me. 123 00:06:45,509 --> 00:06:48,470 As if I experienced everything Laras did. 124 00:06:48,470 --> 00:06:51,265 [uneasy music playing] 125 00:06:52,641 --> 00:06:56,270 {\an8}It happened again. My mind went blank last night. 126 00:06:56,270 --> 00:06:59,606 {\an8}Somehow, I finished the story of how Laras was abused. 127 00:06:59,606 --> 00:07:02,693 {\an8}She got hit on the left side of her face. 128 00:07:05,696 --> 00:07:10,284 When I woke up this morning, my left cheek was hurting so badly. 129 00:07:10,284 --> 00:07:12,286 I'm starting to lose my mind. 130 00:07:16,039 --> 00:07:17,749 {\an8}So I did some research. 131 00:07:17,749 --> 00:07:20,377 {\an8}There have been cases of writers who are 132 00:07:20,377 --> 00:07:23,881 {\an8}basically so emotionally attached to the characters they're writing 133 00:07:23,881 --> 00:07:25,674 {\an8}that they can actually feel 134 00:07:25,674 --> 00:07:27,634 {\an8}what their characters are feeling. 135 00:07:27,634 --> 00:07:31,972 {\an8}Now why don't I write a character who has great sex every single day? 136 00:07:33,432 --> 00:07:34,308 {\an8}[soft chuckle] 137 00:07:34,308 --> 00:07:37,311 {\an8}I have finally finished Poems and Pain. 138 00:07:37,811 --> 00:07:41,064 {\an8}But the story's not over, I had to stop. My body couldn't take it anymore. 139 00:07:42,649 --> 00:07:44,860 I think the ending's fitting though. 140 00:07:44,860 --> 00:07:46,320 "Laras accepted her fate 141 00:07:46,320 --> 00:07:48,530 of being locked up in the basement forever..." 142 00:07:49,406 --> 00:07:53,619 I hope all this pain was worth it, and it's a bestseller. Oh, man! 143 00:07:54,203 --> 00:07:57,164 New day, new video. A new laptop. A new camera. 144 00:07:57,164 --> 00:07:59,541 And... next, a new bedroom. 145 00:07:59,541 --> 00:08:04,129 My Poems and Pain novel has been a bestseller for the past seven months! 146 00:08:04,129 --> 00:08:05,797 [grunting] 147 00:08:05,797 --> 00:08:06,882 [excited scream] 148 00:08:06,882 --> 00:08:08,550 [Rania laughing on video] 149 00:08:09,551 --> 00:08:10,969 [chimes] 150 00:08:13,722 --> 00:08:14,556 {\an8}MORTGAGE 151 00:08:16,141 --> 00:08:18,477 {\an8}YOUR APPLICATION FOR MORTGAGE 152 00:08:18,477 --> 00:08:21,647 "Your application for a new mortgage has been rejected." 153 00:08:21,647 --> 00:08:22,606 REJECTED 154 00:08:22,606 --> 00:08:24,775 [tense music playing] 155 00:08:26,109 --> 00:08:27,402 [sighs] 156 00:08:30,739 --> 00:08:31,740 [tuts] 157 00:08:33,825 --> 00:08:37,371 Are you sure the sequel to Poems and Pain will make big money for us? 158 00:08:37,371 --> 00:08:39,081 [Hendra] I bet my life on it. 159 00:08:39,665 --> 00:08:42,084 If I do decide to write it, 160 00:08:42,668 --> 00:08:44,336 can I get an advanced payment? 161 00:08:44,920 --> 00:08:47,005 [light suspenseful music playing] 162 00:08:50,801 --> 00:08:53,011 [singing bowl vibrates on video] 163 00:09:08,860 --> 00:09:09,903 [exhales sharply] 164 00:09:15,534 --> 00:09:16,660 [Rania] If she could choose, 165 00:09:16,660 --> 00:09:19,580 Laras would've been chosen to be born in a family... 166 00:09:34,136 --> 00:09:35,345 [exhales deeply] 167 00:09:36,346 --> 00:09:37,931 If she could choose, Laras would've been chosen 168 00:09:37,931 --> 00:09:40,183 - to be born in a family... - [exhales slowly] 169 00:09:40,183 --> 00:09:41,768 ...without parents... 170 00:09:45,147 --> 00:09:46,898 ...without values... 171 00:09:46,898 --> 00:09:47,858 [sighs] 172 00:09:51,987 --> 00:09:53,905 ...of baboons... 173 00:09:57,492 --> 00:09:58,410 [puffs] 174 00:10:05,667 --> 00:10:07,669 [metronome ticking] 175 00:10:12,716 --> 00:10:14,301 [keyboard tapping] 176 00:10:17,512 --> 00:10:19,723 [eerie music playing] 177 00:10:19,723 --> 00:10:21,266 [ticking continues] 178 00:10:24,186 --> 00:10:25,604 [suspenseful music sting] 179 00:10:30,025 --> 00:10:32,069 [birds chirping] 180 00:10:32,694 --> 00:10:34,112 [soft grunt] 181 00:10:42,245 --> 00:10:43,330 [sighs] 182 00:10:56,176 --> 00:10:57,177 [groans] 183 00:10:58,637 --> 00:10:59,680 [groans] 184 00:11:01,598 --> 00:11:02,724 [groans] 185 00:11:02,724 --> 00:11:05,060 [ominous music playing] 186 00:11:05,060 --> 00:11:06,395 [gasps] 187 00:11:07,396 --> 00:11:11,650 [groans, breathing shakily] 188 00:11:21,910 --> 00:11:23,078 [keyboard taps] 189 00:11:30,001 --> 00:11:32,421 [Rania] "Laras was tumbling down, tears filling her face. 190 00:11:33,213 --> 00:11:35,924 {\an8}Laras tried crawling away from her husband. 191 00:11:36,633 --> 00:11:38,135 {\an8}Too late. 192 00:11:39,553 --> 00:11:42,973 On her back, on top of the scars 193 00:11:43,515 --> 00:11:45,642 that were not fully healed." 194 00:11:49,604 --> 00:11:51,481 [camera beeps, clicks] 195 00:11:52,899 --> 00:11:55,652 [Hendra] Rik, the cover's gotta be honest, just like the story. 196 00:11:55,652 --> 00:11:58,155 - [Erik] Yes, good. - It's gonna be a bestseller. 197 00:11:58,947 --> 00:12:00,907 I'll send you the script over for you to read. 198 00:12:00,907 --> 00:12:03,743 I want you to give me some quotes for the back cover. 199 00:12:03,743 --> 00:12:05,287 She's really talented. 200 00:12:05,287 --> 00:12:08,373 She can turn a simple story of selling secondhand toilets with her dad 201 00:12:08,373 --> 00:12:10,459 into something quite engaging. 202 00:12:11,376 --> 00:12:14,004 [Hendra] Aliya, do you know Rania Dewi? 203 00:12:15,172 --> 00:12:16,756 Of course I know her. 204 00:12:18,300 --> 00:12:19,593 - [Aliya] Nice to meet you. - Hey. 205 00:12:19,593 --> 00:12:21,094 [Hendra] Her new book came out yesterday. 206 00:12:21,094 --> 00:12:23,513 - Yeah, I've read it. - Okay. 207 00:12:24,347 --> 00:12:25,515 I liked it. 208 00:12:26,641 --> 00:12:29,394 But... I can understand 209 00:12:29,394 --> 00:12:32,063 if there're some readers who aren't into it. 210 00:12:32,063 --> 00:12:33,607 - Thanks, Aliya. - [Hendra] Great! Well... 211 00:12:33,607 --> 00:12:34,691 at least that's one admirer. 212 00:12:36,735 --> 00:12:39,112 The advanced payment has been transferred to you. 213 00:12:39,112 --> 00:12:40,280 - Okay? - That's what I want to talk to you about. 214 00:12:40,280 --> 00:12:41,573 - So-- - [Hendra] Oh! 215 00:12:41,573 --> 00:12:43,825 And I even increased it to 15 percent, so don't worry about it, Rania. 216 00:12:43,825 --> 00:12:44,951 Yeah. 217 00:12:44,951 --> 00:12:46,703 Uh... but that's not it. 218 00:12:46,703 --> 00:12:48,914 The, uh... reason I'm here... 219 00:12:48,914 --> 00:12:51,583 is... that I didn't want to tell you over the phone. 220 00:12:51,583 --> 00:12:54,586 So, I... 221 00:12:56,004 --> 00:12:58,423 want to cancel the Poems and Pain sequel. 222 00:12:59,174 --> 00:13:01,593 You nuts? The writing is great. 223 00:13:01,593 --> 00:13:04,012 - Huh? - [Hendra] I even showed it to Rik. Rik! 224 00:13:04,513 --> 00:13:05,972 What do you think of Rania's new stuff? 225 00:13:05,972 --> 00:13:07,390 [Erik] I couldn't stop reading it. 226 00:13:07,390 --> 00:13:09,601 I read all 30 pages in 15 minutes. 227 00:13:09,601 --> 00:13:11,811 - I can already imagine-- - Whoa, whoa, wait a second. 228 00:13:11,811 --> 00:13:13,855 Where did you get it? I didn't send it to you. 229 00:13:13,855 --> 00:13:16,191 Look, you always write on a Google Drive document 230 00:13:16,191 --> 00:13:18,151 - with full access. - [groans] 231 00:13:18,151 --> 00:13:19,736 [Hendra] I think it's really great. 232 00:13:19,736 --> 00:13:22,739 My colleagues were all really hyped up when they read it. 233 00:13:22,739 --> 00:13:23,990 [chuckles] It's awesome. 234 00:13:23,990 --> 00:13:25,659 It's not meant to be entertaining! 235 00:13:25,659 --> 00:13:27,077 Domestic violence is serious. 236 00:13:27,661 --> 00:13:30,372 You're right, but that doesn't mean it's not intriguing. 237 00:13:30,956 --> 00:13:32,874 Your latest book is... not! 238 00:13:32,874 --> 00:13:34,167 You wrote it for yourself. 239 00:13:35,085 --> 00:13:37,337 You can't be self-indulgent as a writer, 240 00:13:37,337 --> 00:13:40,423 or you're gonna start losing readers and become irrelevant. 241 00:13:41,424 --> 00:13:44,052 Aliya's talking about toilets 242 00:13:44,052 --> 00:13:45,804 and that sounds so common. 243 00:13:45,804 --> 00:13:47,806 But it's relevant, and people can relate to it. 244 00:13:49,266 --> 00:13:52,352 Ran, what are you looking for, hmm? 245 00:13:52,894 --> 00:13:55,897 You've got to be true to yourself in your writing. 246 00:13:55,897 --> 00:13:57,691 Don't be someone else. 247 00:13:57,691 --> 00:13:59,943 Just be yourself. That's it. 248 00:14:03,446 --> 00:14:05,282 - [Rania] Can you see me now? - [Hendra] Yes. 249 00:14:06,199 --> 00:14:09,452 All right, now open the app you installed 250 00:14:09,452 --> 00:14:12,122 and enter the username and password I gave you. 251 00:14:12,122 --> 00:14:15,000 - [Hendra] Ran, what is this all about? - Log in! 252 00:14:15,000 --> 00:14:16,334 I have. I see you. Now what? 253 00:14:16,334 --> 00:14:18,461 Come on. Just bear with me. I want you to watch me 254 00:14:18,461 --> 00:14:20,046 while I'm writing, all right? 255 00:14:20,046 --> 00:14:21,631 What? Why? 256 00:14:21,631 --> 00:14:23,383 Just do it, okay? 257 00:14:23,383 --> 00:14:27,053 If you see me doing anything weird or strange, call me, okay? 258 00:14:27,053 --> 00:14:28,638 What do you mean, "weird or strange"? 259 00:14:28,638 --> 00:14:30,223 Like, why would you be doing anything weird? 260 00:14:30,223 --> 00:14:32,475 Look, I just got home, and my boyfriend is here. 261 00:14:32,475 --> 00:14:34,561 So, just don't do anything like take your clothes off. 262 00:14:34,561 --> 00:14:36,771 Yeah, sure. As if that's gonna happen. 263 00:14:37,439 --> 00:14:39,190 All right, I'm hanging up now. 264 00:14:39,190 --> 00:14:41,443 So just keep watching me on your screen 265 00:14:41,443 --> 00:14:44,696 and if you see me doing anything out of the ordinary, call me right away. 266 00:14:45,488 --> 00:14:47,073 [Hendra exhales deeply over phone] 267 00:14:47,073 --> 00:14:49,451 - Should I start now? - Yes, write! Please! 268 00:14:49,451 --> 00:14:50,452 Okay. 269 00:14:57,208 --> 00:14:58,293 [sighs] 270 00:15:01,171 --> 00:15:03,423 [metronome ticking] 271 00:15:05,800 --> 00:15:07,552 [ticking continues] 272 00:15:09,638 --> 00:15:11,848 [eerie music playing] 273 00:15:23,318 --> 00:15:24,611 [grunts] 274 00:15:27,072 --> 00:15:29,491 [Rania] The room was stifling hot as Lars stood over her. 275 00:15:29,491 --> 00:15:32,827 She stood there defiantly, blinking back tears. 276 00:15:32,827 --> 00:15:35,038 [keyboard tapping] 277 00:15:36,206 --> 00:15:37,707 Laras gasped in an attempt to breathe 278 00:15:37,707 --> 00:15:40,710 as her husband's grip on her throat tightened. 279 00:15:42,128 --> 00:15:44,089 [Rania grunting] 280 00:15:47,884 --> 00:15:49,636 [phone ringing] 281 00:15:49,636 --> 00:15:51,096 [grunting] 282 00:15:52,597 --> 00:15:54,557 [angry grunting] 283 00:15:54,557 --> 00:15:56,601 - [panting] - [Laras grunting] 284 00:15:57,602 --> 00:15:59,604 - [panting] - [Laras breathing heavily] 285 00:16:02,065 --> 00:16:04,526 [yells] Why do you always make me so mad? 286 00:16:07,654 --> 00:16:09,990 [Laras's husband] Why can't we just be happy? 287 00:16:11,116 --> 00:16:13,118 [Laras breathing heavily] 288 00:16:15,161 --> 00:16:17,372 [Laras's husband] I don't know what to do with you anymore. 289 00:16:24,337 --> 00:16:26,047 [door clanks, closes] 290 00:16:29,134 --> 00:16:31,219 - [Laras] Asti. - [Asti] Mommy. 291 00:16:33,555 --> 00:16:35,557 {\an8}[Laras] You haven't had your dinner yet, have you, sweetie? 292 00:16:35,557 --> 00:16:36,725 {\an8}I'll make you something. 293 00:16:36,725 --> 00:16:38,935 {\an8}- [Hendra] Rania! Rania! - [Rania yelps] 294 00:16:38,935 --> 00:16:41,479 - Rania! Hey! Are you all right? - [grunts, breathing heavily] 295 00:16:41,479 --> 00:16:43,815 I'm sure as hell happy I got over here right away. 296 00:16:43,815 --> 00:16:46,609 I-I was watching you on the webcam and saw what was going on. 297 00:16:46,609 --> 00:16:48,570 What's the matter with you? Are you sick? 298 00:16:48,570 --> 00:16:49,696 - [Rania groans] - Stroke? 299 00:16:50,613 --> 00:16:52,657 [breathing heavily] 300 00:16:52,657 --> 00:16:54,743 [uneasy music playing] 301 00:17:08,798 --> 00:17:09,799 Thank you. 302 00:17:09,799 --> 00:17:11,801 [light background music playing] 303 00:17:11,801 --> 00:17:14,763 When you wrote the first Poems and Pain novel, did it happen then? 304 00:17:16,931 --> 00:17:19,350 When I started writing this one, it was the first time I experienced 305 00:17:19,350 --> 00:17:21,186 what Laras was going through firsthand. 306 00:17:23,396 --> 00:17:26,232 I didn't even realize I was writing anything until I woke up. 307 00:17:26,232 --> 00:17:28,318 I only felt the pain in the first one. 308 00:17:29,194 --> 00:17:31,029 And now my body has real marks on it. 309 00:17:31,029 --> 00:17:32,113 You're not using drugs, are you? 310 00:17:32,697 --> 00:17:34,365 If you are, I'm taking you to rehab. 311 00:17:34,365 --> 00:17:36,159 Do you really think I choked my own neck? 312 00:17:38,369 --> 00:17:39,579 You think I did that? 313 00:17:40,538 --> 00:17:41,790 [sighs] 314 00:17:42,332 --> 00:17:44,459 Maybe you're just too involved and... 315 00:17:44,459 --> 00:17:47,128 you eventually start feeling what your character is feeling. 316 00:17:47,128 --> 00:17:48,963 Yeah, I used to think that too but... 317 00:17:48,963 --> 00:17:50,924 this time, I could actually feel the pain. 318 00:17:51,508 --> 00:17:54,427 And I just feel that Laras is really out there somewhere. 319 00:17:54,427 --> 00:17:57,972 If I could just see her face, maybe I could find her and help her. 320 00:18:04,854 --> 00:18:07,273 All right. Stop writing for now. 321 00:18:07,273 --> 00:18:09,734 And you can just keep the advanced payment for future books. 322 00:18:09,734 --> 00:18:12,320 But what if Laras is really out there, Hendra? 323 00:18:12,320 --> 00:18:14,614 What if she's really experiencing everything I see? 324 00:18:14,614 --> 00:18:17,242 {\an8}And what if everything you're seeing happened hundreds of years ago? 325 00:18:17,242 --> 00:18:19,285 {\an8}We just don't know. There's nothing you can do about it. 326 00:18:19,285 --> 00:18:20,662 No. 327 00:18:20,662 --> 00:18:24,374 I know it's going on. I can feel that it's happening now. 328 00:18:24,374 --> 00:18:26,042 {\an8}And if it is, it's dangerous. 329 00:18:26,042 --> 00:18:27,460 {\an8}It was just choking you. 330 00:18:27,460 --> 00:18:29,003 {\an8}What if it gets worse? 331 00:18:31,923 --> 00:18:33,633 [in soft voice] You could be in real danger. 332 00:18:42,350 --> 00:18:46,104 [breathes deeply] 333 00:18:49,899 --> 00:18:51,901 [tense music playing] 334 00:18:56,447 --> 00:18:57,824 Who are you? 335 00:19:01,327 --> 00:19:03,997 [metronome ticking] 336 00:19:03,997 --> 00:19:06,374 [keyboard tapping] 337 00:19:07,917 --> 00:19:10,253 [suspenseful music playing] 338 00:19:17,260 --> 00:19:18,469 [gasps] 339 00:19:21,264 --> 00:19:23,308 [Laras breathing heavily] 340 00:19:25,143 --> 00:19:27,187 [Asti] Do you like it, Mommy? 341 00:19:27,187 --> 00:19:28,730 [Laras] What? 342 00:19:28,730 --> 00:19:30,732 [Laras chuckles softly, gasps] 343 00:19:32,233 --> 00:19:33,610 MOM LOVES ASTI 344 00:19:33,610 --> 00:19:35,820 [Laras] "Mommy loves Asti." 345 00:19:35,820 --> 00:19:37,405 [Laras chuckles softly] 346 00:19:37,405 --> 00:19:40,200 It's beautiful. Thank you, sweetie. 347 00:19:40,200 --> 00:19:44,245 Can you tell me a story about the outside world, Mom? 348 00:19:44,245 --> 00:19:45,663 [Laras] What story would you like to hear? 349 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 The one where Dad gave you the ring. 350 00:19:48,625 --> 00:19:52,170 [Laras] I've told you that story before. I was at a French restaurant. 351 00:19:52,170 --> 00:19:55,590 Are we allowed to choose what we want to eat at a restaurant? 352 00:19:55,590 --> 00:19:58,468 [Laras] Of course you can. You can choose what to drink too. 353 00:19:58,468 --> 00:20:01,638 But was Dad still nice to you back then, Mom? 354 00:20:02,680 --> 00:20:03,765 [Laras] Hmm? 355 00:20:04,891 --> 00:20:09,145 Was Dad still nice to you back when he gave you the ring? 356 00:20:11,147 --> 00:20:13,733 [Laras] Yes, he was still nice. 357 00:20:14,442 --> 00:20:17,570 Then why is he not nice now then? 358 00:20:18,071 --> 00:20:20,698 Why won't he let us go outside? 359 00:20:22,533 --> 00:20:26,037 [Laras] Your dad loves me too much. He loves us too much. 360 00:20:26,579 --> 00:20:28,414 He doesn't want to lose us. 361 00:20:29,832 --> 00:20:32,543 So why does he do those bad things too? 362 00:20:33,461 --> 00:20:34,504 [Laras] He doesn't mean to. 363 00:20:36,756 --> 00:20:39,342 I know who he really is, sweetie. 364 00:20:39,342 --> 00:20:41,052 Who is he, Momma? 365 00:20:41,552 --> 00:20:42,804 [Laras gasps] 366 00:20:42,804 --> 00:20:45,014 [Laras] Asti! My ring... 367 00:20:45,014 --> 00:20:47,308 - Mom, where did you put it? - [Laras] No. 368 00:20:47,850 --> 00:20:51,396 When I was washing my hands, it was a bit loose. 369 00:20:51,396 --> 00:20:52,605 No. 370 00:20:53,439 --> 00:20:56,484 Asti, help me find it before your dad comes. 371 00:20:56,484 --> 00:20:59,028 - [tense music playing] - [Laras breathing heavily] 372 00:20:59,028 --> 00:21:00,446 - [door opens] - [Laras gasps] 373 00:21:07,245 --> 00:21:09,122 [Laras's husband] What's going on here? 374 00:21:09,872 --> 00:21:14,377 I just got home, I'm tired and you're both acting strange. Hmm? 375 00:21:16,504 --> 00:21:18,881 - [Asti sobbing] - Why are you crying, Asti? 376 00:21:20,466 --> 00:21:21,759 What's wrong with her? 377 00:21:25,263 --> 00:21:27,432 Why are you hiding your hands? 378 00:21:29,100 --> 00:21:30,977 Are you hiding something from me? 379 00:21:31,686 --> 00:21:33,521 - [Laras] It's just... - Is it a surprise? 380 00:21:33,521 --> 00:21:35,606 For me, huh? Let me see. 381 00:21:36,232 --> 00:21:37,734 [Laras's husband] Huh? 382 00:21:38,943 --> 00:21:41,154 - [Laras breathing shakily] - [Asti sobs] 383 00:21:46,284 --> 00:21:48,911 Your ring... Why did you take off your ring? 384 00:21:48,911 --> 00:21:50,747 - [Laras] I... I didn't. - Huh? 385 00:21:50,747 --> 00:21:53,333 - [Laras] No, it's... No, it's... - Do you... Do you not want to be married 386 00:21:53,333 --> 00:21:54,417 to me anymore? Is that it? 387 00:21:54,417 --> 00:21:57,003 - [Laras] It's not that! - Huh? Then why did you take it off? 388 00:21:57,003 --> 00:21:59,005 - Huh? - [Laras groaning] 389 00:21:59,005 --> 00:21:59,922 [Rania] Fight back. 390 00:22:01,007 --> 00:22:01,966 Fight back! 391 00:22:01,966 --> 00:22:03,760 - [Laras groaning] - [Laras's husband] Why? 392 00:22:04,344 --> 00:22:05,678 - [grunts] - [Laras groans] 393 00:22:08,931 --> 00:22:11,559 [Laras's husband] Why are you doing this? Huh? 394 00:22:12,810 --> 00:22:15,063 Maybe I should just put an end to your misery 395 00:22:15,063 --> 00:22:16,773 and take Asti away from here? 396 00:22:16,773 --> 00:22:18,775 And wait until she's grown up. 397 00:22:18,775 --> 00:22:21,778 Maybe she'll serve me better than you ever could. 398 00:22:21,778 --> 00:22:23,780 [Laras] She's your daughter. Please don't do that. 399 00:22:23,780 --> 00:22:25,198 [yells] I know that! 400 00:22:25,198 --> 00:22:26,282 Fight back. 401 00:22:26,824 --> 00:22:28,034 Fight back! 402 00:22:29,619 --> 00:22:30,912 - [squelches] - [groans] 403 00:22:30,912 --> 00:22:32,371 [keyboard tapping] 404 00:22:35,583 --> 00:22:37,585 [ominous music playing] 405 00:22:44,425 --> 00:22:46,928 [music intensifies] 406 00:22:46,928 --> 00:22:48,346 - [grunts] - [Laras groans] 407 00:22:49,472 --> 00:22:51,516 [Laras grunts, breathing heavily] 408 00:22:52,266 --> 00:22:53,559 - [grunts] - [Laras groans] 409 00:22:55,228 --> 00:22:56,854 [Laras's husband] Damn it! [grunts] 410 00:22:58,147 --> 00:23:00,775 [groans, breathing heavily] 411 00:23:02,819 --> 00:23:03,945 [groans] 412 00:23:06,239 --> 00:23:08,116 [groaning] 413 00:23:10,743 --> 00:23:13,663 [breathing heavily, rapidly] 414 00:23:27,760 --> 00:23:29,137 [Rania] Come on! Come on! 415 00:23:29,137 --> 00:23:31,097 - [keyboard tapping] - Come on, I wanna help you. 416 00:23:31,764 --> 00:23:33,099 Come on! 417 00:23:39,480 --> 00:23:40,648 [grunts] 418 00:23:46,279 --> 00:23:48,781 You're right. There's some bruising on her ribs. 419 00:23:48,781 --> 00:23:50,158 Oh, my God. 420 00:23:50,992 --> 00:23:53,369 [Anthon] Her skull seems to be fine though. 421 00:23:54,996 --> 00:23:56,664 But I want to do an MRI 422 00:23:56,664 --> 00:23:58,791 - just to be safe... - I don't know if I'll able to do that. 423 00:23:58,791 --> 00:24:00,376 I'm really claustrophobic. 424 00:24:00,376 --> 00:24:03,045 I understand. But it's either an MRI... 425 00:24:03,045 --> 00:24:05,006 or it could be a casket. 426 00:24:05,006 --> 00:24:07,508 I'm fine, Doctor. I'm just a bit stiff, really. 427 00:24:07,508 --> 00:24:09,010 Who did this to you? 428 00:24:10,011 --> 00:24:12,680 We need to report this to the police. I know someone. 429 00:24:12,680 --> 00:24:14,515 That's news to me. Who do you know? 430 00:24:14,515 --> 00:24:16,434 Just a patient. 431 00:24:16,434 --> 00:24:19,562 - How close to this patient are you? - All right. That's enough. Look, I'm fine. 432 00:24:20,271 --> 00:24:22,607 - Hendra will monitor me, Doctor. - [scribbling] 433 00:24:22,607 --> 00:24:25,359 The point is, no one did this to me. 434 00:24:25,359 --> 00:24:27,403 Why don't we just talk about it at home? 435 00:24:28,112 --> 00:24:29,614 - Bed rest, all right? - Sure. 436 00:24:29,614 --> 00:24:32,325 Those bruises are serious. They're gonna need time to heal. 437 00:24:33,701 --> 00:24:36,412 I'll give you a painkiller. Come back and see me in two days. 438 00:24:36,412 --> 00:24:37,580 Thanks, babe. 439 00:24:39,123 --> 00:24:40,541 Appreciate it. 440 00:24:41,417 --> 00:24:42,752 - Hey. - [Hendra chuckling] 441 00:24:45,588 --> 00:24:49,008 Ran, seriously... I'm really worried about you. 442 00:24:49,008 --> 00:24:50,509 No writing. The book can wait. 443 00:24:50,509 --> 00:24:52,470 You really don't believe me, do you? 444 00:24:52,470 --> 00:24:54,180 I do believe you. [sighs] 445 00:24:54,180 --> 00:24:56,807 But you have to admit this is really strange. 446 00:24:56,807 --> 00:24:58,100 This doesn't happen every day. 447 00:24:58,100 --> 00:25:00,811 All right. Let's say everything you're telling me is true. 448 00:25:00,811 --> 00:25:03,731 You shouldn't be getting involved like you did last night. 449 00:25:04,482 --> 00:25:06,817 So you think I should just sit back and do nothing? 450 00:25:09,487 --> 00:25:11,781 When you get involved, she gets beaten up 451 00:25:11,781 --> 00:25:12,949 and you end up hurt. 452 00:25:13,824 --> 00:25:15,993 I have to find out who she is. Don't you get it? 453 00:25:17,495 --> 00:25:19,622 - All right, but how? - Every time I enter... 454 00:25:23,668 --> 00:25:24,877 [sighs] 455 00:25:26,671 --> 00:25:28,631 Every time I enter her body, 456 00:25:29,590 --> 00:25:31,133 I can see clearer. 457 00:25:32,760 --> 00:25:34,971 I need to see what she looks like. 458 00:25:35,763 --> 00:25:37,265 [Hendra] Look, if anything happens to you again-- 459 00:25:37,265 --> 00:25:42,353 That's why I need you to keep an eye on me while I'm writing, okay? Please. 460 00:25:48,401 --> 00:25:50,903 Only wake me up if I seem to be in real trouble. 461 00:25:50,903 --> 00:25:53,656 You know, if anything happens to you, I'll be the prime suspect. 462 00:25:53,656 --> 00:25:54,824 Because I'm right here. 463 00:25:54,824 --> 00:25:56,492 Just keep an eye on me. 464 00:25:56,492 --> 00:25:59,245 And only wake me up if I seem to be in serious danger. 465 00:25:59,245 --> 00:26:01,956 - How am I supposed to know that? - Don't worry, you'll know. 466 00:26:04,709 --> 00:26:05,918 [sighs] 467 00:26:07,586 --> 00:26:10,715 [metronome ticking] 468 00:26:16,721 --> 00:26:17,805 [grunts] 469 00:26:21,350 --> 00:26:22,476 Momma. 470 00:26:22,476 --> 00:26:23,436 [Laras] Hmm? 471 00:26:23,436 --> 00:26:27,148 Do you think we'll ever be able to leave this room some day? 472 00:26:27,148 --> 00:26:29,608 [Laras] Yes, sweetie. One day, we will. 473 00:26:29,608 --> 00:26:31,736 Tell me another story, Mom. 474 00:26:31,736 --> 00:26:34,447 [Laras chuckles softly] Which one do you want to hear? 475 00:26:35,156 --> 00:26:36,782 Tell me about death. 476 00:26:40,703 --> 00:26:44,582 If we ever die, where will we go and will we ever come back? 477 00:26:45,875 --> 00:26:48,210 [Laras] Asti, you're so young. 478 00:26:49,170 --> 00:26:51,589 You're going to grow up to be a big girl. 479 00:26:52,214 --> 00:26:56,552 You'll leave this room, you'll go to school, then to college, 480 00:26:56,552 --> 00:26:58,804 and go out with your friends, okay? 481 00:26:58,804 --> 00:27:01,640 I'm afraid Dad is going to kill me, Mom. 482 00:27:01,640 --> 00:27:02,641 Who are you? 483 00:27:02,641 --> 00:27:03,976 - [Laras gasps] - What's wrong, Mom? 484 00:27:05,144 --> 00:27:07,188 [Laras breathing heavily] 485 00:27:07,188 --> 00:27:08,314 - [keyboard tapping] - [Rania] A mirror. 486 00:27:09,440 --> 00:27:11,359 [Asti] We don't have any mirrors, Mom. 487 00:27:11,359 --> 00:27:12,443 Mom? 488 00:27:14,445 --> 00:27:15,488 Mom! 489 00:27:16,113 --> 00:27:16,947 Mirror. 490 00:27:19,867 --> 00:27:20,951 [gasps] 491 00:27:21,994 --> 00:27:23,454 [dramatic music sting] 492 00:27:25,539 --> 00:27:26,665 [grunts] 493 00:27:26,665 --> 00:27:29,210 - [breathing heavily] - What happened? What happened? Who is she? 494 00:27:34,715 --> 00:27:37,301 When was the last time you even saw your parents? 495 00:27:37,301 --> 00:27:38,511 12 years ago. 496 00:27:39,178 --> 00:27:40,471 What happened? 497 00:27:41,806 --> 00:27:44,100 I was driving my friend's car. 498 00:27:44,100 --> 00:27:46,852 Rama came along. I drove into a tree. 499 00:27:47,686 --> 00:27:48,771 And he died. 500 00:27:53,150 --> 00:27:55,277 Rama was always my parents' favorite. 501 00:27:56,278 --> 00:27:58,864 He was sweet, smart and very handsome. 502 00:28:00,241 --> 00:28:01,909 And I was none of those things. 503 00:28:03,202 --> 00:28:05,663 I rebelled. Failed a grade. 504 00:28:07,206 --> 00:28:09,083 My parents never forgave me. 505 00:28:53,294 --> 00:28:54,879 So, I have a twin sister? 506 00:28:59,925 --> 00:29:00,801 Yeah. 507 00:29:01,719 --> 00:29:02,720 [sighs] 508 00:29:08,309 --> 00:29:10,686 And you decided to put her up for adoption? 509 00:29:11,729 --> 00:29:14,607 We were going through... difficult times back then. 510 00:29:15,816 --> 00:29:17,401 We were having money trouble. 511 00:29:18,736 --> 00:29:21,447 I was trying to make a living as a journalist 512 00:29:22,031 --> 00:29:25,367 at a media outlet that was far from the mainstream. 513 00:29:25,367 --> 00:29:28,996 One day, I got wind that I... was about to be arrested. 514 00:29:29,872 --> 00:29:31,290 We were worried that... 515 00:29:32,041 --> 00:29:34,210 we wouldn't be able to take care of both of you. 516 00:29:35,544 --> 00:29:38,672 So why only my twin then? Why not me as well? 517 00:29:38,672 --> 00:29:41,383 We did find another home for you too, Rania. 518 00:29:43,052 --> 00:29:44,637 But a year later, we... 519 00:29:44,637 --> 00:29:46,764 regretted what we did. 520 00:29:48,557 --> 00:29:50,810 [Rania's dad] We looked for the two of you. 521 00:29:50,810 --> 00:29:53,270 But you were the only one we found. 522 00:29:55,439 --> 00:29:58,859 We never found your sister. We tried. 523 00:30:00,861 --> 00:30:02,988 So you actually gave me away too then. 524 00:30:04,323 --> 00:30:06,617 But you never gave Rama away, did you? 525 00:30:06,617 --> 00:30:08,828 - No. - [scoffs] 526 00:30:08,828 --> 00:30:11,997 - Of course. - That's because he was older. 527 00:30:11,997 --> 00:30:14,375 And you have no idea where she is today? 528 00:30:15,084 --> 00:30:17,169 We've been looking for her for years. 529 00:30:17,169 --> 00:30:19,171 [Rania's mom] Even hired someone to find her. 530 00:30:19,797 --> 00:30:21,882 As recently as a few years ago. 531 00:30:24,260 --> 00:30:25,678 [Rania's mom] We never found her. 532 00:30:27,346 --> 00:30:28,347 Your dad... 533 00:30:29,765 --> 00:30:32,935 and I love you. We love you very much. 534 00:30:32,935 --> 00:30:35,813 We love you both, Rania, so very much. 535 00:30:35,813 --> 00:30:38,232 [Rania's mom] We just got in over our heads. 536 00:30:38,858 --> 00:30:40,860 And our decision haunts us every day. 537 00:30:40,860 --> 00:30:43,195 [sniffles] So much regret. 538 00:30:43,195 --> 00:30:44,405 [sighs] Sounds like 539 00:30:44,405 --> 00:30:46,240 your biggest regret was having me and my twin. 540 00:30:47,074 --> 00:30:48,367 [Rania's mom] I'll tell you what I regret. 541 00:30:48,367 --> 00:30:51,161 I regret not having enough love 542 00:30:51,161 --> 00:30:52,997 for both of you girls. 543 00:30:54,957 --> 00:30:56,000 [Rania's mom] Rania. 544 00:30:56,667 --> 00:30:59,086 Rania, you didn't do anything wrong. 545 00:31:00,170 --> 00:31:02,840 We're the ones who failed you. 546 00:31:03,966 --> 00:31:06,468 We thought of our people. Thought of our country. 547 00:31:07,761 --> 00:31:11,682 But we never stopped to think about the most precious thing we had. 548 00:31:12,349 --> 00:31:14,602 [Rania's mom sobs] Our son and daughters. 549 00:31:15,352 --> 00:31:17,229 Forgive me, Rania. 550 00:31:18,397 --> 00:31:21,442 [sniffles] Forgive us, please. 551 00:31:22,026 --> 00:31:23,360 [Rania's mom] Forgive us. 552 00:31:33,829 --> 00:31:37,166 - [Hendra] What are you gonna do now? - [Rania] I need to find my twin sister. 553 00:31:37,166 --> 00:31:38,334 [Hendra] How? 554 00:31:42,546 --> 00:31:43,839 [Rania] Hendra. 555 00:31:43,839 --> 00:31:46,258 Thanks for being here for me during all of this. 556 00:31:47,134 --> 00:31:49,178 I know I'm not the best writer you've ever met 557 00:31:49,178 --> 00:31:51,055 but you've supported me through everything. 558 00:31:51,639 --> 00:31:52,723 You're a good friend. 559 00:31:53,349 --> 00:31:55,726 And I know it's not because you're attracted to me. 560 00:31:55,726 --> 00:31:57,853 You're not even attracted to girls. 561 00:31:57,853 --> 00:31:59,730 - Sure about that? - Oh, yeah. 562 00:31:59,730 --> 00:32:01,982 You didn't even notice when my top popped open 563 00:32:01,982 --> 00:32:04,443 - at the book festival last year. - [chuckling] 564 00:32:04,443 --> 00:32:05,736 God, that was embarrassing. 565 00:32:07,905 --> 00:32:09,239 [sighs] 566 00:32:13,827 --> 00:32:15,120 Seriously now though... 567 00:32:17,414 --> 00:32:19,458 If anything happens to me, 568 00:32:20,709 --> 00:32:22,169 I want you to know... 569 00:32:23,504 --> 00:32:25,047 that I love you. 570 00:32:26,090 --> 00:32:27,341 You're a good man. 571 00:32:29,093 --> 00:32:30,678 You're talking as if you're... 572 00:32:31,345 --> 00:32:32,346 [sighs] 573 00:32:32,346 --> 00:32:35,391 I need to finish this and find out where my twin sister is, 574 00:32:35,391 --> 00:32:36,934 whatever it takes. 575 00:32:39,269 --> 00:32:41,271 [suspenseful music playing] 576 00:32:42,106 --> 00:32:43,273 [Rania exhales sharply] 577 00:32:45,067 --> 00:32:48,153 [metronome ticking] 578 00:32:51,657 --> 00:32:52,908 [gasps] 579 00:32:56,495 --> 00:32:57,579 [Laras] Asti. 580 00:33:01,000 --> 00:33:04,503 Momma, I don't feel well. 581 00:33:04,503 --> 00:33:07,589 - It's cold. - [Laras] You're going to be fine, sweetie. 582 00:33:09,008 --> 00:33:13,095 Can I get out of here if I die, Mom? 583 00:33:13,095 --> 00:33:15,014 [Laras] You're not going to die, sweetie. 584 00:33:17,808 --> 00:33:19,810 - [Laras breathing heavily] - [hurried footsteps] 585 00:33:26,817 --> 00:33:29,570 [grunting, panting] 586 00:33:32,281 --> 00:33:34,283 [grunting continues] 587 00:33:43,292 --> 00:33:45,669 [door opens] 588 00:33:55,179 --> 00:33:58,599 What's going on, Laras? I'm tired and I need some rest. 589 00:33:59,141 --> 00:34:01,351 [Laras] Your daughter, Asti, is sick. 590 00:34:10,110 --> 00:34:12,362 [Laras's husband] Ast-Asti gets cold all the time. 591 00:34:13,489 --> 00:34:15,282 She'll feel better tomorrow. 592 00:34:15,282 --> 00:34:17,284 Just give her something from the medicine cabinet. 593 00:34:17,284 --> 00:34:18,911 [Laras] She has a high fever. 594 00:34:18,911 --> 00:34:21,955 - She's burning up. - Knock it off with the drama. 595 00:34:21,955 --> 00:34:25,000 [Laras] Please, just take her to the hospital, I'm begging you. 596 00:34:25,626 --> 00:34:27,461 And how do I explain who she is? 597 00:34:28,587 --> 00:34:31,632 [Laras] She's... your daughter! And she's sick! 598 00:34:31,632 --> 00:34:33,342 If you don't get her to a doctor, 599 00:34:33,342 --> 00:34:34,343 - she's going to-- - Enough! 600 00:34:34,343 --> 00:34:36,011 Don't use your daughter to get attention. 601 00:34:36,011 --> 00:34:37,096 [Laras] Hey! 602 00:34:38,055 --> 00:34:39,515 What are you anyway? 603 00:34:41,350 --> 00:34:43,894 Not even demons do this to their own children! 604 00:34:44,603 --> 00:34:46,939 - [Laras groans, breathing heavily] - [tense music playing] 605 00:34:48,148 --> 00:34:49,733 Not so brave now, are you? 606 00:34:50,400 --> 00:34:51,443 [Laras groans] 607 00:34:52,069 --> 00:34:53,403 {\an8}- Fight back. - [grunts] 608 00:34:54,196 --> 00:34:55,989 {\an8}- Fight back. - [Laras groans] 609 00:34:55,989 --> 00:34:57,157 {\an8}Fight back. 610 00:34:57,157 --> 00:34:59,493 [Laras grunting] 611 00:35:04,414 --> 00:35:05,833 [both grunt] 612 00:35:10,963 --> 00:35:13,340 Go on. Go on, that's it! 613 00:35:14,174 --> 00:35:16,510 Try to hold on. But when you let go, 614 00:35:16,510 --> 00:35:19,513 I'm gonna give you a lesson that you'll never forget. 615 00:35:19,513 --> 00:35:21,890 [evil laughing] 616 00:35:22,975 --> 00:35:23,892 Don't. 617 00:35:23,892 --> 00:35:27,437 Go on. Make your choice. Heaven or hell? 618 00:35:28,605 --> 00:35:29,982 [Rania] Don't! 619 00:35:30,983 --> 00:35:31,984 [grunts] 620 00:35:32,609 --> 00:35:34,736 [growling] 621 00:35:36,989 --> 00:35:37,823 [gasps] 622 00:35:38,615 --> 00:35:40,325 [Laras's husband panting] 623 00:36:02,431 --> 00:36:03,557 [Rania] Agartha. 624 00:36:04,474 --> 00:36:05,851 [grunts] 625 00:36:07,769 --> 00:36:09,771 [eerie music playing] 626 00:36:10,981 --> 00:36:12,941 [growling] 627 00:36:15,068 --> 00:36:16,278 [Rania] What is Agartha? 628 00:36:17,279 --> 00:36:18,447 Who are you? 629 00:36:19,114 --> 00:36:20,490 You're not Laras. 630 00:36:21,116 --> 00:36:22,159 Who are you? 631 00:36:26,705 --> 00:36:28,332 [grunting] 632 00:36:35,088 --> 00:36:37,090 [ominous music playing] 633 00:36:45,474 --> 00:36:47,768 [Rania breathing heavily] 634 00:36:50,938 --> 00:36:52,814 [Rania] Asti? Asti. 635 00:36:52,814 --> 00:36:54,691 [door closes] 636 00:36:57,194 --> 00:36:58,654 [Rania breathes nervously] 637 00:37:09,122 --> 00:37:11,541 [Rania] "State-Owned Enterprises." 638 00:37:11,541 --> 00:37:13,502 STATE-OWNED ENTERPRISES 639 00:37:13,502 --> 00:37:14,670 [grunts] 640 00:37:15,545 --> 00:37:17,297 Okay. I know where he works. 641 00:37:17,881 --> 00:37:20,217 All I need to know is who he is and where he lives. 642 00:37:20,217 --> 00:37:21,969 Come on, come downtown with me. 643 00:37:22,844 --> 00:37:24,846 [metronome ticking] 644 00:37:28,892 --> 00:37:31,937 [Rania] List of staff of Ministry of State-Owned Enterprises. 645 00:37:33,230 --> 00:37:35,732 Expert staff, Ministry of State-Owned Enterprises. 646 00:37:37,192 --> 00:37:38,860 Adrian Rajasa. 647 00:37:38,860 --> 00:37:39,945 [keyboard tapping] 648 00:37:39,945 --> 00:37:42,489 Adrian Rajasa. 649 00:37:43,323 --> 00:37:44,741 Profile page. 650 00:37:46,493 --> 00:37:47,536 [exhales sharply] 651 00:37:52,291 --> 00:37:54,126 I know who you are, you bastard! 652 00:37:56,628 --> 00:37:59,965 Hendra, go to number 3 Widia Nuri Street! Hurry! 653 00:38:01,925 --> 00:38:04,803 {\an8}- [Hendra] 34 minutes. - No, we don't have 34 minutes. 654 00:38:04,803 --> 00:38:07,097 That kid will be dead and so will my sister, Hendra. 655 00:38:07,097 --> 00:38:09,516 [Hendra] You said you could get inside Laras's husband's body. 656 00:38:09,516 --> 00:38:11,059 Can't you just do that and get him to kill himself? 657 00:38:11,059 --> 00:38:14,938 No, I can't actually control his body and I can't control Laras's body either. 658 00:38:15,522 --> 00:38:18,317 We need some kind of weapon. Do you have anything in here? 659 00:38:18,317 --> 00:38:19,401 [rattles] 660 00:38:20,402 --> 00:38:23,030 - [Rania] Is that real? - No. But it looks real. 661 00:38:23,030 --> 00:38:26,199 Okay. Drive fast, as fast as you can! 662 00:38:26,199 --> 00:38:28,368 - [Hendra] Why? What's happening? - I just need to get there, okay? 663 00:38:28,368 --> 00:38:29,661 Now just drive. Drive! 664 00:38:29,661 --> 00:38:31,246 I need to get th-- [gasps] 665 00:38:31,830 --> 00:38:34,458 - [Laras] Asti, wake up, sweetie. - Mom. 666 00:38:34,458 --> 00:38:37,377 [Laras] Asti, don't leave me, sweetie. Stay with Mommy. 667 00:38:37,377 --> 00:38:38,545 Yes, Mom. 668 00:38:38,545 --> 00:38:40,922 I keep trying to open my eyes 669 00:38:40,922 --> 00:38:44,676 so that I won't die, so that I can stay here with you. 670 00:38:44,676 --> 00:38:46,553 - [Laras] Asti... - [door opens] 671 00:38:48,180 --> 00:38:50,182 [Laras breathing heavily, sobbing] 672 00:38:52,142 --> 00:38:55,479 - [cars honking] - [Hendra] Move! Damn it! 673 00:38:56,897 --> 00:38:59,399 Who are you really? Huh? 674 00:39:00,108 --> 00:39:01,693 What do you want? 675 00:39:04,363 --> 00:39:06,114 If I kill her... 676 00:39:08,241 --> 00:39:09,618 you'll be dead too. 677 00:39:12,871 --> 00:39:14,289 {\an8}Adrian. 678 00:39:14,289 --> 00:39:16,208 {\an8}- [Laras] Adrian. - Adrian. 679 00:39:17,334 --> 00:39:18,210 {\an8}Adrian. 680 00:39:18,210 --> 00:39:19,503 [Laras gasps] 681 00:39:19,503 --> 00:39:22,798 [Rania] Adrian. I know who you are. 682 00:39:24,466 --> 00:39:28,762 Adrian Rajasa. Manager at Expert Staff Industry. 683 00:39:31,431 --> 00:39:32,766 Laras dies... 684 00:39:33,767 --> 00:39:35,268 you die. 685 00:39:35,268 --> 00:39:37,354 [ominous music playing] 686 00:39:44,569 --> 00:39:45,862 - [Rania groans] - [Hendra] Rania! 687 00:39:46,571 --> 00:39:48,615 [grunts, breathes heavily] 688 00:39:49,241 --> 00:39:51,868 - Why did you wake me up? - [Hendra] Because we're here. 689 00:39:51,868 --> 00:39:53,078 What? 690 00:39:53,078 --> 00:39:55,163 [suspenseful music playing] 691 00:40:02,754 --> 00:40:04,256 [Hendra] This house is so big. 692 00:40:04,881 --> 00:40:06,133 They don't even lock it. 693 00:40:06,133 --> 00:40:08,427 - And they have no security. - [Rania] Either he's too confident 694 00:40:08,427 --> 00:40:10,053 or he's not afraid of anyone. 695 00:40:21,565 --> 00:40:24,151 - [doorbell chimes] - [door lock clicks] 696 00:40:25,110 --> 00:40:26,069 - Yes? - I'm sorry, ma'am, 697 00:40:26,069 --> 00:40:27,946 but I'm here from the Ministry. 698 00:40:27,946 --> 00:40:30,031 We need to speak with Adrian and we haven't been able 699 00:40:30,031 --> 00:40:31,116 to reach his phone. 700 00:40:31,700 --> 00:40:34,161 [Adrian's wife] His phone is always off when he's in his office. 701 00:40:36,163 --> 00:40:37,164 Hey! 702 00:40:37,664 --> 00:40:38,665 [Hendra] Excuse me. 703 00:40:42,377 --> 00:40:43,837 [Rania] Where's his office? 704 00:40:45,213 --> 00:40:46,339 Where is it? 705 00:40:50,385 --> 00:40:51,470 Hendra! 706 00:40:52,679 --> 00:40:55,557 Hey! Go! 707 00:40:56,308 --> 00:40:57,559 Get over there! 708 00:40:59,603 --> 00:41:00,562 Go! 709 00:41:01,897 --> 00:41:03,857 [Rania] Laras! [panting] 710 00:41:04,774 --> 00:41:06,067 Laras! 711 00:41:07,444 --> 00:41:10,322 Don't anybody move and no one'll get hurt. 712 00:41:12,949 --> 00:41:14,576 What is it you're gonna do? 713 00:41:14,576 --> 00:41:16,995 Try me and you'll find out. 714 00:41:17,579 --> 00:41:19,206 You really plan on killing children? 715 00:41:19,831 --> 00:41:21,124 Don't push me! 716 00:41:24,836 --> 00:41:25,879 [Rania gasps] 717 00:41:30,175 --> 00:41:33,011 - Go. Go on, kill me. - Back! Don't make me shoot you! 718 00:41:33,011 --> 00:41:34,221 I swear I'll kill you! 719 00:41:35,388 --> 00:41:36,765 [grunts] 720 00:41:39,100 --> 00:41:42,187 You have no idea how lucky you are. 721 00:41:42,187 --> 00:41:44,689 You and your friend could be dead right now. 722 00:41:44,689 --> 00:41:45,899 Why's that? 723 00:41:47,150 --> 00:41:50,278 Because I think that you both oughta know that the law... 724 00:41:51,321 --> 00:41:52,989 doesn't apply to me, that's all. 725 00:41:58,787 --> 00:42:01,081 [gasping] 726 00:42:04,960 --> 00:42:06,002 Laras! 727 00:42:06,545 --> 00:42:09,422 - Laras! Laras, it's your twin sister. - [grunts] 728 00:42:09,422 --> 00:42:10,590 [in weak voice] I... 729 00:42:10,590 --> 00:42:14,761 I often... dreamt of you. 730 00:42:16,388 --> 00:42:20,267 I thought you were just something I created... 731 00:42:21,101 --> 00:42:22,394 in my head. 732 00:42:23,853 --> 00:42:24,771 Mm. 733 00:42:25,814 --> 00:42:27,440 The version as a free woman. 734 00:42:28,191 --> 00:42:29,818 I'm taking you out of here. 735 00:42:30,860 --> 00:42:31,903 [Laras] No. 736 00:42:32,487 --> 00:42:35,782 If I... get out, 737 00:42:37,993 --> 00:42:43,123 none of... us will... survive. 738 00:42:45,333 --> 00:42:46,626 They're not... 739 00:42:47,752 --> 00:42:49,629 They're not... human. 740 00:42:49,629 --> 00:42:51,923 [sobs] No. They're devils. 741 00:42:51,923 --> 00:42:54,384 No, they're worse... than... 742 00:42:55,969 --> 00:42:57,554 devils. 743 00:42:57,554 --> 00:42:59,264 - They... - [sobbing] 744 00:43:04,144 --> 00:43:05,604 Thank you, Sister. 745 00:43:08,565 --> 00:43:10,233 [somber music playing] 746 00:43:12,485 --> 00:43:13,403 Laras! 747 00:43:14,070 --> 00:43:14,946 Laras! 748 00:43:15,530 --> 00:43:16,573 Laras! 749 00:43:17,240 --> 00:43:20,493 [crying] 750 00:43:32,005 --> 00:43:33,798 You'll get what's coming to you. 751 00:43:34,924 --> 00:43:37,677 Adrian... who is that? 752 00:43:41,931 --> 00:43:43,933 [car engine starts] 753 00:43:52,692 --> 00:43:55,195 Are we outside, Mom? 754 00:44:11,169 --> 00:44:12,128 Ran. 755 00:44:13,505 --> 00:44:14,923 Are you really moving away? 756 00:44:17,133 --> 00:44:18,426 A new life. 757 00:44:19,219 --> 00:44:21,221 Even though that bastard will be in jail, 758 00:44:21,930 --> 00:44:24,099 I just want to get her away from here. 759 00:44:29,187 --> 00:44:30,397 What's wrong, Hendra? 760 00:44:36,569 --> 00:44:38,238 I'm telling you, he was standing right here! 761 00:44:38,238 --> 00:44:40,365 I'm sorry, we checked all the security cam footage 762 00:44:40,365 --> 00:44:41,366 and found nothing. 763 00:44:41,366 --> 00:44:42,659 [sighs] This is bullshit! 764 00:44:42,659 --> 00:44:43,743 [policeman] Miss... 765 00:44:51,543 --> 00:44:55,046 [doors creaking] 766 00:45:01,052 --> 00:45:03,430 [suspenseful music playing] 767 00:45:09,394 --> 00:45:12,981 A Devil or something worse, you're gonna pay, I swear. 768 00:45:15,608 --> 00:45:17,610 [closing theme music playing] 769 00:45:17,610 --> 00:45:22,610 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 770 00:45:17,610 --> 00:45:27,610 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.