All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S02E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,504 --> 00:00:28,592 Louis: Pieces of my life gone. 2 00:00:28,593 --> 00:00:31,466 I knew who I was without those pieces. 3 00:00:32,728 --> 00:00:34,730 No vampire must commit to writing 4 00:00:34,860 --> 00:00:36,775 the history of the vampires. 5 00:00:36,906 --> 00:00:38,473 Santiago wants to be coven leader. 6 00:00:38,603 --> 00:00:39,711 Armand: Others will follow him. 7 00:00:39,735 --> 00:00:40,823 You should think to leave. 8 00:00:40,953 --> 00:00:43,565 I'm staying in Paris... with you. 9 00:00:45,567 --> 00:00:47,003 You sold me a dress. 10 00:00:47,134 --> 00:00:48,439 I liked you. 11 00:00:48,613 --> 00:00:49,851 Claudia: There's something broken in me, 12 00:00:49,875 --> 00:00:51,114 - like I want to go bang. - Well, go bang. 13 00:00:51,138 --> 00:00:53,357 I let you whine and have your say. 14 00:00:53,488 --> 00:00:54,808 Most in my position will treat you 15 00:00:54,837 --> 00:00:57,405 no better than you treated your maker. 16 00:00:59,102 --> 00:01:01,452 And the friend you made, you will not see again. 17 00:01:01,583 --> 00:01:03,585 The name is Raglan James. 18 00:01:03,715 --> 00:01:05,302 You're not the first to attempt this, Mr. Molloy. 19 00:01:05,326 --> 00:01:07,676 I could give you the names of four others, 20 00:01:07,806 --> 00:01:09,895 and they're all dead or undead. 21 00:01:10,026 --> 00:01:11,419 Four Fred Steins in the album! 22 00:01:11,593 --> 00:01:12,420 You made me look foolish. 23 00:01:12,594 --> 00:01:14,204 Man: Louis! 24 00:01:14,335 --> 00:01:16,250 Man: Is that our original interview? 25 00:01:16,380 --> 00:01:18,078 Daniel: Both our memories cut out. 26 00:01:18,208 --> 00:01:20,341 Same precise edit on two brains. 27 00:01:58,944 --> 00:02:00,946 How did I get the tapes? 28 00:02:03,471 --> 00:02:07,301 There was no postage on the package with the tapes. 29 00:02:08,824 --> 00:02:09,999 Rashid. 30 00:02:11,348 --> 00:02:14,351 The bylaws of my co-op say only the mailman 31 00:02:14,438 --> 00:02:16,962 can have the key that opens up all the mailboxes. 32 00:02:17,049 --> 00:02:19,095 So, did you guys get to my mailman? 33 00:02:20,052 --> 00:02:23,273 Huh? I usually give him a little something for Christmas, 34 00:02:23,404 --> 00:02:27,495 but I mean... you know, I mean, if he's in on it, 35 00:02:27,582 --> 00:02:31,499 then... I'm thinking do I still have that obligation? 36 00:02:33,196 --> 00:02:34,284 Rashid? 37 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 I'm going to the bathroom. 38 00:02:48,342 --> 00:02:50,170 I'm gonna make a run for it... 39 00:02:51,388 --> 00:02:52,910 Rashid. 40 00:02:52,911 --> 00:02:54,651 They're gonna turn you into broth bags 41 00:02:54,652 --> 00:02:56,393 cos you couldn't hold it. 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,743 - Irasshaimase. - Ojamashimasu. 43 00:02:58,830 --> 00:03:00,528 Hello. 44 00:03:02,225 --> 00:03:05,054 They sent a chaperone. I'm sorry. Go away. 45 00:03:05,750 --> 00:03:08,318 Rashid? He loves the hand soap they use here. 46 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 I wouldn't worry too much about Rashid. 47 00:03:10,451 --> 00:03:13,671 I've been dreaming about the mackerel here. 48 00:03:16,370 --> 00:03:18,328 The two Barcelo's would fit. 49 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 If we replaced the couch. 50 00:03:20,330 --> 00:03:23,594 - I assumed we would. - The couch, then the table, 51 00:03:23,725 --> 00:03:28,251 then the Antieau Javelina, then, then, then, then. 52 00:03:28,338 --> 00:03:30,122 How about the Ai Weiwei wallpaper 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,994 with the Hockney lemons? 54 00:03:32,081 --> 00:03:34,736 Like we're a Firmdale hotel lobby? 55 00:03:36,694 --> 00:03:40,176 Okay, what do you think we should do with the wall? 56 00:03:40,263 --> 00:03:42,351 How big is the Talamasca? 57 00:03:42,352 --> 00:03:44,354 - Mmm! - Who funds you guys? 58 00:03:44,441 --> 00:03:46,748 Do you work with nation states? 59 00:03:46,878 --> 00:03:49,359 That's why you called me here? 60 00:03:49,446 --> 00:03:52,144 You had pictures of me in 1973. 61 00:03:52,232 --> 00:03:55,104 Pictures of them. You were a fly on the windshield. 62 00:03:55,191 --> 00:03:57,628 - Can you protect me? - Ah! 63 00:03:57,715 --> 00:03:59,673 From being killed? No. 64 00:03:59,674 --> 00:04:02,590 We're particularly poor at keeping our assets alive. 65 00:04:02,677 --> 00:04:05,810 - I'm not an asset. - You messaged me, I showed up. 66 00:04:05,897 --> 00:04:08,378 The mackerel was better last time. 67 00:04:08,509 --> 00:04:10,511 I want to get out alive. 68 00:04:10,598 --> 00:04:12,426 You want a book. 69 00:04:13,165 --> 00:04:15,646 I want... both. 70 00:04:15,733 --> 00:04:17,431 You fear Armand. 71 00:04:18,214 --> 00:04:19,955 You should fear the other one. 72 00:04:20,042 --> 00:04:24,829 What about a selection of Fred Stein's, tastefully framed? 73 00:04:24,916 --> 00:04:27,005 They've been sitting in my albums all this time, 74 00:04:27,092 --> 00:04:28,659 seems a waste. 75 00:04:29,486 --> 00:04:32,924 Or better not to have so tangible a reminder 76 00:04:33,011 --> 00:04:34,448 of Paris up on our walls? 77 00:04:35,057 --> 00:04:38,190 An interview about Paris is a more tangible reminder 78 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 of Paris than a few photographs. 79 00:04:40,802 --> 00:04:41,803 Huh. 80 00:04:42,891 --> 00:04:44,762 Leave it bare then. 81 00:04:44,849 --> 00:04:47,287 Wait for revelation to enter the room. 82 00:04:48,810 --> 00:04:50,724 We can help you find a publisher. 83 00:04:50,725 --> 00:04:52,944 - I have a publisher. - Your publisher will... 84 00:04:53,031 --> 00:04:55,773 get a phone call before you turn it in. 85 00:04:55,904 --> 00:04:59,081 They will pay you handsomely for your manuscript and bury it. 86 00:04:59,168 --> 00:05:01,301 You won't even see a galley proof. 87 00:05:01,388 --> 00:05:03,346 It's all going to come out soon enough 88 00:05:03,433 --> 00:05:05,305 and there's a number of us in the order 89 00:05:05,392 --> 00:05:09,700 who think better it happens with Daniel Molloy in paperback 90 00:05:09,787 --> 00:05:12,181 than the bumbling governments of the world. 91 00:05:13,704 --> 00:05:16,272 - What's the ask? - My superiors have a list, 92 00:05:16,359 --> 00:05:18,447 a few hundred questions they'd like you to weave 93 00:05:18,448 --> 00:05:20,754 into your interview and I'm... 94 00:05:20,755 --> 00:05:24,498 professionally charged to press you to include them. 95 00:05:24,585 --> 00:05:26,282 And apart from your charge? 96 00:05:26,369 --> 00:05:28,153 I think it would be disastrous. 97 00:05:28,284 --> 00:05:29,720 I think you've been masterful. 98 00:05:29,807 --> 00:05:33,028 I think if I could swap bodies with you, 99 00:05:33,158 --> 00:05:34,986 I'd be running the order by now. 100 00:05:38,686 --> 00:05:40,775 How's the soap, Agent Rashid? 101 00:05:41,471 --> 00:05:43,386 We should be returning now. 102 00:05:43,473 --> 00:05:46,736 Mr. Molloy would like to stay alive, Rashid. 103 00:05:46,737 --> 00:05:48,739 Then perhaps he should've thrown the tapes away 104 00:05:48,826 --> 00:05:50,698 when he found them in his mailbox. 105 00:05:54,136 --> 00:05:57,879 Oh, that's very kind of you. Thank you. 106 00:05:57,966 --> 00:06:02,231 I'm leaving you. I wish to tell you that now. 107 00:06:03,537 --> 00:06:05,539 I thought as much. 108 00:06:05,669 --> 00:06:08,803 And I thought as well that you'd make a flowery announcement. 109 00:06:11,458 --> 00:06:14,503 Tell me what a monster I am, what a vulgar fiend. 110 00:06:14,504 --> 00:06:18,073 I make no judgement of you. I am not interested in you. 111 00:06:18,160 --> 00:06:20,815 I am interested in my own vampire nature now. 112 00:06:20,902 --> 00:06:22,817 What do you think a vampire is? 113 00:06:22,904 --> 00:06:25,210 I don't pretend to know. 114 00:06:26,342 --> 00:06:27,952 What is it? 115 00:06:28,039 --> 00:06:29,823 A flaccid full-length play 116 00:06:29,824 --> 00:06:32,783 based on nothing other than the superficial observations 117 00:06:32,870 --> 00:06:35,133 of the vampire Sam, his meditation 118 00:06:35,264 --> 00:06:37,527 on vampiric existence and enduring. 119 00:06:37,658 --> 00:06:41,052 Strange, I remember you racing back from rehearsals 120 00:06:41,139 --> 00:06:43,054 to tell me how ambitious the conceit was. 121 00:06:43,141 --> 00:06:44,969 Well, I was following your advice, wasn't I? 122 00:06:45,056 --> 00:06:47,407 I didn't want to bring the work's anxieties into our home. 123 00:06:47,494 --> 00:06:50,366 Or you're recalling the events with bias 124 00:06:50,453 --> 00:06:53,108 because of the machinations surrounding it. 125 00:06:55,240 --> 00:06:56,851 Lead with a velvet glove 126 00:06:56,938 --> 00:06:58,983 instead of an iron gauntlet was the advice. 127 00:06:59,070 --> 00:07:01,986 Indulge the buffoon were my words. 128 00:07:02,073 --> 00:07:05,554 Feed Santiago his own ego back to him... 129 00:07:05,555 --> 00:07:07,775 and smother mutiny with praise. 130 00:07:08,602 --> 00:07:10,952 What does it mean to die... 131 00:07:13,389 --> 00:07:15,783 when you can live until the end of the world? 132 00:07:17,349 --> 00:07:19,090 And what is the end of the world... 133 00:07:19,177 --> 00:07:20,744 except a phrase? 134 00:07:20,875 --> 00:07:23,007 I have lived now in two centuries, 135 00:07:23,094 --> 00:07:27,490 seen the illusions of one utterly shattered by the other, 136 00:07:27,621 --> 00:07:31,362 been eternally young and eternally ancient, 137 00:07:31,363 --> 00:07:35,324 living moment to moment in a way that made me 138 00:07:35,455 --> 00:07:39,110 picture a silver clock ticking in a void. 139 00:07:39,894 --> 00:07:41,243 - Line? - As a painted face. 140 00:07:41,373 --> 00:07:43,201 Oh! A painted face, yes. 141 00:07:43,288 --> 00:07:45,420 Let's stop there. Take the passage again, Santiago. 142 00:07:45,421 --> 00:07:48,119 And a foot forward downstage. 143 00:07:48,685 --> 00:07:50,295 It's quite lovely, Sam. 144 00:07:50,861 --> 00:07:53,995 Even more, what you're doing with it, Santiago. 145 00:07:55,387 --> 00:07:56,824 Thank you, Maitre. 146 00:08:05,659 --> 00:08:07,748 What does it mean to die 147 00:08:07,878 --> 00:08:10,401 when you can live until the end of the world? 148 00:08:10,402 --> 00:08:12,099 I thought I was being clever, 149 00:08:12,100 --> 00:08:13,928 nailing him to the stage. 150 00:08:14,058 --> 00:08:17,714 And what is the end of the world except a phrase? 151 00:08:17,888 --> 00:08:20,150 My eyes on him till curfew every night. 152 00:08:20,151 --> 00:08:22,196 I have lived now in two centuries... 153 00:08:22,197 --> 00:08:24,460 But the play had no roles for women 154 00:08:24,634 --> 00:08:27,550 and petulant members of the coven were free to roam the night. 155 00:08:27,637 --> 00:08:30,247 I walked by the theater a fortnight ago. 156 00:08:30,248 --> 00:08:32,642 - I saw it was that it was dark. - Yes. 157 00:08:32,729 --> 00:08:35,253 The theater is updating its repertoire. 158 00:08:35,340 --> 00:08:37,125 Isn't that exciting? 159 00:08:37,255 --> 00:08:39,780 For those with roles in the updated repertoire 160 00:08:39,867 --> 00:08:41,782 obstreperously exciting. 161 00:08:41,869 --> 00:08:46,003 It's why we sit across from you this evening, Pierre Roget. 162 00:08:46,134 --> 00:08:48,092 Monsieur Lioncourt, 163 00:08:48,223 --> 00:08:51,618 the gentlemen whose wealth has made our sacred art 164 00:08:51,705 --> 00:08:54,925 possible for the last 150 years. 165 00:08:55,012 --> 00:08:57,928 Maitre wishes to invite him to attend the premiere. 166 00:08:58,015 --> 00:09:00,496 Ah, a lovely mission. 167 00:09:00,627 --> 00:09:05,674 Of course, the difficulty is, uh... communications 168 00:09:05,675 --> 00:09:08,938 with your esteemed patron occur only one way. 169 00:09:08,939 --> 00:09:11,831 Ask him when was the last time they were in communication. 170 00:09:11,855 --> 00:09:15,206 May we ask, when the last time you spoke with him? 171 00:09:15,293 --> 00:09:18,775 Ah, hard to say. Communications are irregular. 172 00:09:18,906 --> 00:09:21,691 Has there been a lapse in communication? 173 00:09:21,822 --> 00:09:24,694 There hasn't been a lapse in communication, has there? 174 00:09:24,825 --> 00:09:27,740 On that point, I haven't been authorized to divulge. 175 00:09:27,741 --> 00:09:31,526 Get on with it! The day, the hour, the minute 176 00:09:31,527 --> 00:09:33,573 you last spoke with... 177 00:09:33,703 --> 00:09:36,488 Lestat de Lioncourt. 178 00:09:36,619 --> 00:09:38,012 Telegram. 179 00:09:39,274 --> 00:09:43,365 New Orleans, Louisiana, early February, 1940. 180 00:09:43,495 --> 00:09:45,628 Merci, Monsieur Roget. 181 00:09:45,715 --> 00:09:47,848 Illuminated by light. 182 00:09:47,935 --> 00:09:51,241 In retrospect, the buffoon was in the audience. 183 00:09:51,242 --> 00:09:53,723 Like the light by which God... 184 00:09:55,072 --> 00:09:57,508 made the world before He made light. 185 00:09:57,509 --> 00:09:59,294 Scribbling in the margins... 186 00:09:59,381 --> 00:10:01,949 oblivious to the conspiracy uniting around him. 187 00:10:02,036 --> 00:10:04,908 Ticking, ticking, ticking. 188 00:10:04,995 --> 00:10:10,995 The precision of a clock, in a room as vast as the universe. 189 00:10:19,531 --> 00:10:20,967 - Bravo! - Bravo! 190 00:10:20,968 --> 00:10:22,709 Bravo! 191 00:10:22,796 --> 00:10:24,101 Bravo! 192 00:10:24,711 --> 00:10:26,146 - Really? - Yes. 193 00:10:26,147 --> 00:10:27,538 You were an ancient vampire, 194 00:10:27,539 --> 00:10:29,106 you could read any mind you want. 195 00:10:29,280 --> 00:10:30,455 I was in love. 196 00:10:31,456 --> 00:10:32,631 You buy that? 197 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 I buy he'd been in power a long time. 198 00:10:36,853 --> 00:10:39,334 - You can get lazy. - It was love. 199 00:10:40,465 --> 00:10:41,597 Okay. 200 00:10:42,424 --> 00:10:43,424 And love. 201 00:10:43,904 --> 00:10:45,993 He was loving in those days, sure. 202 00:10:46,907 --> 00:10:48,212 Love. 203 00:10:48,865 --> 00:10:53,087 Rashid. Did you and Mr. Molloy talk to anyone during dinner? 204 00:10:53,174 --> 00:10:54,828 Just the chef when ordering, sir. 205 00:10:54,915 --> 00:10:56,785 Were you with Mr. Molloy the entire dinner? 206 00:10:56,786 --> 00:10:59,092 He used the restroom for approximately five minutes. 207 00:10:59,093 --> 00:11:01,224 Had a piece of halibut that still wanted to swim. 208 00:11:01,225 --> 00:11:03,010 You were not to leave Mr. Molloy alone. 209 00:11:03,097 --> 00:11:06,229 He didn't. Stood by the hand dryer like a creep. 210 00:11:06,230 --> 00:11:08,537 Why do you ask? 211 00:11:09,103 --> 00:11:10,234 Love? 212 00:11:16,719 --> 00:11:18,112 Mmm. 213 00:11:18,678 --> 00:11:22,507 "Diaries are friends of last resort. 214 00:11:22,594 --> 00:11:25,946 I have found one not made of paper and glue. 215 00:11:26,033 --> 00:11:28,165 Fuck these vampires." 216 00:11:30,167 --> 00:11:31,777 That's her last entry. 217 00:11:31,778 --> 00:11:34,476 Unless you're sitting on more of those ripped out pages. 218 00:11:35,956 --> 00:11:37,697 You have everything we have. 219 00:11:38,219 --> 00:11:40,395 Unless you're sitting on something 220 00:11:40,525 --> 00:11:42,527 behind your encrypted laptop. 221 00:11:42,614 --> 00:11:45,835 Madeleine, Claudia's immortal beloved. 222 00:11:46,575 --> 00:11:48,011 Not yet immortal. 223 00:11:48,098 --> 00:11:50,535 Note to self, everything related to Claudia 224 00:11:50,666 --> 00:11:53,147 from this point forward is without written corroboration. 225 00:11:54,104 --> 00:11:56,237 Just our memories of her. 226 00:11:58,195 --> 00:12:00,067 However porous they come. 227 00:12:03,810 --> 00:12:05,854 Little more vermouth next time, Rashid. 228 00:12:05,855 --> 00:12:07,988 - I can make another. - No, it's good. 229 00:12:08,553 --> 00:12:10,425 Just his were better. 230 00:13:22,758 --> 00:13:24,194 Lâches-moi! 231 00:14:13,940 --> 00:14:14,941 Uhh! 232 00:15:53,430 --> 00:15:54,865 You gonna run? 233 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 Don't. 234 00:16:00,524 --> 00:16:02,091 Don't run, cos... 235 00:16:03,527 --> 00:16:06,878 a lot of noise just happened, middle of Paris. 236 00:16:06,966 --> 00:16:09,838 I gotta clean up. I can do it fast. 237 00:16:09,925 --> 00:16:11,840 I can do it right but... 238 00:16:13,102 --> 00:16:15,104 if I don't clean up, 239 00:16:15,931 --> 00:16:17,759 you could be in some trouble. 240 00:16:33,427 --> 00:16:35,081 That's good. 241 00:16:36,386 --> 00:16:37,953 Sit down. 242 00:16:44,481 --> 00:16:46,092 I'm gonna clean up. 243 00:16:48,007 --> 00:16:50,618 And then we can talk. 244 00:16:53,403 --> 00:16:54,796 Vampire. 245 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 Where is the light switch? 246 00:17:27,611 --> 00:17:29,700 Eh? You seen Armand? 247 00:17:30,049 --> 00:17:32,399 - In his office. - Thank you. 248 00:17:35,750 --> 00:17:38,579 Hey. 249 00:17:40,668 --> 00:17:42,626 Top of the morning. 250 00:17:45,238 --> 00:17:47,153 I got that Wols. 251 00:17:47,979 --> 00:17:52,157 Different brushes, hands, stains, rubbing, scratching. 252 00:17:52,158 --> 00:17:55,335 Gestures of anxiety but then the blues. 253 00:17:55,465 --> 00:17:58,207 Like little cigar ends. 254 00:17:58,294 --> 00:18:01,297 Like portals to the sky beyond. 255 00:18:01,428 --> 00:18:03,647 - Like he got sick on the canvas? - Watch. 256 00:18:03,734 --> 00:18:05,867 I'll sell it for five times the price in a year. 257 00:18:06,737 --> 00:18:08,695 Thirty times if he keeps drinking and dies. 258 00:18:08,696 --> 00:18:10,785 - And what then? - Re-invest. 259 00:18:10,872 --> 00:18:12,830 More Wols? 260 00:18:12,917 --> 00:18:16,398 More Wols. More Mathieu, Soulages. 261 00:18:16,399 --> 00:18:19,707 Real estate. Dividend stocks with compound interest. 262 00:18:20,360 --> 00:18:22,144 Maybe a plane. 263 00:18:22,231 --> 00:18:24,189 And who is going to fly your plane? 264 00:18:24,190 --> 00:18:25,800 I'll fly it. 265 00:18:25,887 --> 00:18:27,671 The first vampire capitalist. 266 00:18:27,758 --> 00:18:30,196 - The first vampire pilot. - Why not? 267 00:18:31,022 --> 00:18:32,807 Take your clothes off. 268 00:18:33,677 --> 00:18:35,853 I am going through Sam's new pages. 269 00:18:35,940 --> 00:18:37,594 Clothes off, face down in the coffin. 270 00:18:37,681 --> 00:18:39,379 You can read 'em to me while I fuck you. 271 00:18:47,430 --> 00:18:49,779 Uh! Uhh! 272 00:18:49,780 --> 00:18:53,001 ♪ Happiness for everyone ♪ 273 00:18:53,132 --> 00:18:56,483 ♪ So let's go sunning ♪ 274 00:19:08,930 --> 00:19:13,108 It probably reads shallow now but not... not insightful. 275 00:19:13,195 --> 00:19:15,023 Human death in all its variety. 276 00:19:17,156 --> 00:19:19,941 - What's blood taste like? - You've bit your lip before. 277 00:19:20,028 --> 00:19:21,334 No, um... 278 00:19:22,552 --> 00:19:24,380 What's it like to drink blood? 279 00:19:25,642 --> 00:19:28,863 Is it like drinking life itself? 280 00:19:29,472 --> 00:19:30,604 Warm. 281 00:19:31,039 --> 00:19:32,562 Thick. It's... 282 00:19:32,954 --> 00:19:35,913 It's not answers to life's mystery. It's food. 283 00:19:36,000 --> 00:19:37,045 I need it. 284 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 And me? 285 00:19:40,831 --> 00:19:41,876 Right now? 286 00:19:45,793 --> 00:19:48,404 I can't lie. I watch it slide along your veins. 287 00:19:57,631 --> 00:19:58,632 Take a sip! 288 00:20:01,548 --> 00:20:03,244 - No. - Pourquoi non? 289 00:20:03,245 --> 00:20:04,551 - No. - Pourquoi... 290 00:20:04,681 --> 00:20:06,770 Cos once she starts, you can't stop her. 291 00:20:08,337 --> 00:20:10,731 This the dressmaker you were supposed to run out of town? 292 00:20:12,776 --> 00:20:15,038 Um, yes. I'm the forbidden friend. 293 00:20:15,039 --> 00:20:16,650 Madeleine this is Louis. Louis... 294 00:20:16,780 --> 00:20:19,434 She's reading one of your diaries in my coffin. 295 00:20:19,435 --> 00:20:22,002 - I won't tattle. - She says another word, 296 00:20:22,003 --> 00:20:23,502 I break her arms and throw her out the window. 297 00:20:23,526 --> 00:20:26,921 Pull up a chair. Let's start again. 298 00:20:27,574 --> 00:20:29,967 I'd like a couple of months... 299 00:20:30,054 --> 00:20:31,620 - Louis. - when you don't tear things down... 300 00:20:31,621 --> 00:20:33,406 - This is Madeleine. - Or fuck things up. 301 00:20:33,493 --> 00:20:35,340 She sold me that lavender dress I wore out a while back. 302 00:20:35,364 --> 00:20:37,670 She's... She's funny, she's blunt 303 00:20:37,671 --> 00:20:40,195 and it's a long story but I killed in front of her. 304 00:20:41,196 --> 00:20:43,783 - Of course you did. - And she sat in the corner and watched 305 00:20:43,807 --> 00:20:45,896 while I bundled up bodies. Didn't cry, 306 00:20:45,983 --> 00:20:49,248 didn't get flustered and since then we've been talking. 307 00:20:50,553 --> 00:20:51,815 Is it romantic? 308 00:20:51,946 --> 00:20:52,990 - No. - No. 309 00:20:53,077 --> 00:20:54,340 Not yet. 310 00:20:59,997 --> 00:21:01,608 You were Lestat's, now you're Armand's. 311 00:21:01,695 --> 00:21:03,436 Or Armand is mine. 312 00:21:05,873 --> 00:21:08,267 I've been a third all my life. 313 00:21:08,441 --> 00:21:11,618 Not saying that to fight, just saying that it's true. 314 00:21:12,488 --> 00:21:15,099 I feel like I get to pick 315 00:21:15,448 --> 00:21:17,841 one thing for myself, 316 00:21:18,538 --> 00:21:19,539 and it's her. 317 00:21:20,540 --> 00:21:22,977 A weird white lady I met by happenstance. 318 00:21:43,127 --> 00:21:44,694 You want a companion? 319 00:21:47,088 --> 00:21:48,437 Uh-uh. 320 00:21:49,873 --> 00:21:51,353 She does. 321 00:21:52,572 --> 00:21:53,834 Yes? 322 00:22:00,754 --> 00:22:04,323 Last time I tried, those young boys back in... 323 00:22:05,062 --> 00:22:06,890 They all died, Louis. 324 00:22:06,977 --> 00:22:08,414 I'm too small. 325 00:22:09,893 --> 00:22:11,894 I never made one before. I'm not sure if I can... 326 00:22:11,895 --> 00:22:13,766 No. Not you. 327 00:22:13,767 --> 00:22:17,161 Not... Not Lestat's blood. I wouldn't want that for anyone. 328 00:22:17,248 --> 00:22:19,990 - It was good enough for us. - Not good enough for her. 329 00:22:21,078 --> 00:22:23,516 She swore an oath, trampled on the laws 330 00:22:23,603 --> 00:22:25,473 and I am to reward her for it? 331 00:22:25,474 --> 00:22:27,824 To every vampire a dressmaker? 332 00:22:27,911 --> 00:22:29,999 They'll bitch at the moon, mock you in their coffins, 333 00:22:30,000 --> 00:22:32,612 but she'll never fit in. They won't miss her. 334 00:22:33,047 --> 00:22:35,048 You think you're happy with me now? 335 00:22:35,049 --> 00:22:38,792 Can you imagine me without the burden of her? 336 00:22:41,708 --> 00:22:46,365 Paris is yours, Maitre. I ask for this respectfully. 337 00:22:49,411 --> 00:22:51,587 Respect comes without a shield. 338 00:22:51,892 --> 00:22:54,502 You're a manipulator, Claudia de Lioncourt! 339 00:22:54,503 --> 00:22:55,548 No. 340 00:23:07,386 --> 00:23:10,214 Close your minds, both of you. 341 00:23:10,867 --> 00:23:13,000 I'll know it if you haven't. 342 00:23:31,410 --> 00:23:33,847 They always think they're different. 343 00:23:34,456 --> 00:23:37,111 Stronger, superior. 344 00:24:16,803 --> 00:24:19,631 Without the burden of me? 345 00:24:19,632 --> 00:24:21,284 I said it to get him through the door. 346 00:24:21,285 --> 00:24:22,678 Hmm. 347 00:24:27,466 --> 00:24:28,728 Did you mean it? 348 00:24:29,119 --> 00:24:32,166 Does it matter? I got the result. 349 00:24:34,168 --> 00:24:36,823 Getting results, Louie du Lac. 350 00:24:38,825 --> 00:24:41,130 Is that what you found when you went looking for yourself? 351 00:24:41,131 --> 00:24:43,351 Shortcut to the end of things? 352 00:24:44,700 --> 00:24:46,485 That's your nerves talking now. 353 00:25:30,137 --> 00:25:32,052 There's been a war. 354 00:25:34,010 --> 00:25:37,971 Claudia, he thinks there is something left of my era! 355 00:25:40,147 --> 00:25:41,888 He's going to say yes. 356 00:25:44,020 --> 00:25:46,240 You're stronger. I can feel it. 357 00:25:46,806 --> 00:25:48,111 I am. 358 00:25:48,242 --> 00:25:49,722 Harder too. 359 00:25:51,332 --> 00:25:54,422 But you gotta give up something to get something. 360 00:25:58,078 --> 00:25:59,819 He's going to say yes. 361 00:27:00,662 --> 00:27:02,316 And I have again. 362 00:27:03,317 --> 00:27:04,318 Hmm. 363 00:27:49,537 --> 00:27:52,583 - He said no. - I said I would not do it. 364 00:27:52,671 --> 00:27:54,194 Maitre in the bedroom. 365 00:27:54,281 --> 00:27:57,023 Maitre only when it's hot or convenient. 366 00:27:57,110 --> 00:27:58,588 - That's how I took it. - I had reasoning. 367 00:27:58,589 --> 00:27:59,721 What was it? 368 00:28:02,289 --> 00:28:03,812 He had never made one. 369 00:28:05,292 --> 00:28:07,249 - What? - I have never made a vampire. 370 00:28:07,250 --> 00:28:09,688 You are a 500-year-old vampire. 371 00:28:09,775 --> 00:28:13,517 You led the Parisian coven for two centuries. 372 00:28:13,604 --> 00:28:16,172 - And he hadn't told me. - I did once. He didn't hear it. 373 00:28:16,259 --> 00:28:18,392 He didn't, no. 374 00:28:19,349 --> 00:28:22,222 The idea repulsed me, repulses me. 375 00:28:22,309 --> 00:28:25,181 Well, at least we can agree it was a disingenuous act. 376 00:28:25,312 --> 00:28:27,333 - I went there open-minded. - You walked into Madeleine's... 377 00:28:27,357 --> 00:28:29,717 - It was an outrageous request. - With your mind made up! 378 00:28:29,969 --> 00:28:31,318 Louis's opinion. 379 00:28:31,797 --> 00:28:33,712 Claudia's opinion. 380 00:28:33,842 --> 00:28:36,889 Uh, let's see, let's see, um... 381 00:28:39,065 --> 00:28:41,502 "Fuck these vampires." 382 00:28:46,028 --> 00:28:49,204 [Santiagrned from draining men, 383 00:28:49,205 --> 00:28:51,251 reading their thoughts. 384 00:28:51,338 --> 00:28:54,863 Not from books. I never went to school long enough as a mortal. 385 00:28:54,994 --> 00:28:58,084 You do not know your vampire nature. 386 00:28:58,171 --> 00:29:00,869 When our maker Guido gets here, he'll tell you the same! 387 00:29:00,956 --> 00:29:02,741 And what if Guido never shows? 388 00:29:02,871 --> 00:29:04,743 Santiago, why is your back to the audience? 389 00:29:05,265 --> 00:29:06,788 I've got an impulse. 390 00:29:07,702 --> 00:29:09,138 It doesn't work, turn around. 391 00:29:09,878 --> 00:29:12,489 But if we stage it in the round... 392 00:29:12,925 --> 00:29:14,273 And where shall we put the audience? 393 00:29:14,274 --> 00:29:16,231 Behind the fucking projection screen? 394 00:29:16,232 --> 00:29:18,277 Ooh! What's up your arse tonight? 395 00:29:18,278 --> 00:29:21,411 Is your... companion 396 00:29:21,542 --> 00:29:24,284 stuck up there, chewing on your inner bits like a hamster? 397 00:29:27,635 --> 00:29:31,770 Claudia, can you respectfully find another object to buff? 398 00:29:35,425 --> 00:29:37,079 Always a yes, Maitre. 399 00:29:39,603 --> 00:29:41,388 Projections are our aesthetic. 400 00:29:41,475 --> 00:29:43,912 - Or a crutch. - I am the director, directing. 401 00:29:43,999 --> 00:29:46,262 - A play is a map for production. - Uh, no. 402 00:29:46,349 --> 00:29:49,265 Uh, a play is the script. 403 00:29:50,092 --> 00:29:52,791 And there are no mentions in this script of projections. 404 00:29:55,271 --> 00:29:56,838 That's your cue, Sam. 405 00:29:57,621 --> 00:30:00,276 Uh... It's a work in progress. 406 00:30:00,929 --> 00:30:03,149 Oh! Oh, I see. 407 00:30:04,280 --> 00:30:05,780 Pick it up, where we left off. 408 00:30:05,804 --> 00:30:09,111 Well, if it is a work in progress, 409 00:30:09,242 --> 00:30:13,812 can I ask when the fuck is Guido arriving on the stage, please? 410 00:30:13,899 --> 00:30:15,596 He doesn't, he can't. 411 00:30:15,683 --> 00:30:17,772 - He mustn't. - Where we left off, Santiago. 412 00:30:17,859 --> 00:30:20,166 Guido is hope. There can be no hope. 413 00:30:20,296 --> 00:30:23,385 You want to write poetry, write poems. This is a stage. 414 00:30:23,386 --> 00:30:26,781 - We perform plays on a stage. - Is this you honoring the playwright? 415 00:30:26,868 --> 00:30:29,436 Not prose, poems or fucking maps! 416 00:30:29,523 --> 00:30:32,004 And plays require events, Sam! 417 00:30:32,091 --> 00:30:34,876 And there are no events in your shitty little play! 418 00:30:34,963 --> 00:30:36,922 And Quang and I are bloody dangling up here! 419 00:30:37,009 --> 00:30:39,053 That can be remedied! 420 00:30:39,054 --> 00:30:40,273 Gustave! 421 00:30:41,317 --> 00:30:44,102 We do horror shows so we can eat people! 422 00:30:44,103 --> 00:30:45,582 You're fangless! 423 00:30:46,496 --> 00:30:48,584 I love your work, Sam. 424 00:30:48,585 --> 00:30:49,759 Apologies. 425 00:30:49,760 --> 00:30:51,632 Well played, Maitre. 426 00:30:51,762 --> 00:30:53,328 - You summoned me? - There's a script on stage. 427 00:30:53,329 --> 00:30:55,330 It's yours for the moment. 428 00:30:55,331 --> 00:30:57,377 In the round? Humans on stage? 429 00:30:57,464 --> 00:31:00,119 Ignore him. He'll be back. 430 00:31:04,036 --> 00:31:06,733 The Berlin Blockade ended in May. 431 00:31:06,734 --> 00:31:09,389 The Geneva Convention was agreed in August. 432 00:31:09,476 --> 00:31:12,000 Some of the front pages from that year. 433 00:31:12,435 --> 00:31:16,613 But if you look in the filler, in the back pages. 434 00:31:16,700 --> 00:31:19,180 Strange crimes reported. 435 00:31:21,009 --> 00:31:22,749 A telescopic lens stolen 436 00:31:22,750 --> 00:31:24,447 from the Observatory at Meudon. 437 00:31:27,015 --> 00:31:29,495 A film company shooting the crime thriller 'Porte D'Orient' 438 00:31:29,496 --> 00:31:33,629 delayed when its inventory of color film stock is snatched. 439 00:31:33,630 --> 00:31:35,458 A gang of drunkards, 440 00:31:35,589 --> 00:31:38,069 hanging off of the side of the Eiffel Tower, 441 00:31:38,070 --> 00:31:40,723 all facing south by southwest, 442 00:31:40,724 --> 00:31:43,248 all muttering in unison, 443 00:31:43,249 --> 00:31:46,078 gone by the time police arrive by elevator. 444 00:31:46,252 --> 00:31:48,689 Crimes all left unsolved. 445 00:31:49,211 --> 00:31:51,039 A thousand humans arrive in Paris 446 00:31:51,170 --> 00:31:53,302 each carrying a suitcase. What's one more vampire? 447 00:31:53,389 --> 00:31:55,782 Why are we still talking about this? This should be behind us. 448 00:31:55,783 --> 00:31:57,479 I'm not satisfied with your answer. 449 00:31:57,480 --> 00:32:00,962 Those we make ourselves will always despise us for it. 450 00:32:01,049 --> 00:32:04,270 Celeste and Estelle, they're inseparable. 451 00:32:04,357 --> 00:32:08,491 Merde'em, Basilic, Planche. That's a tight band. 452 00:32:08,578 --> 00:32:10,798 And he made you and Claudia. 453 00:32:13,192 --> 00:32:15,455 - You're going to do it? - Yes. 454 00:32:15,803 --> 00:32:17,631 - When? - Tonight. 455 00:32:19,111 --> 00:32:20,286 It's forbidden. 456 00:32:20,808 --> 00:32:22,549 Claudia does not want his blood. 457 00:32:23,942 --> 00:32:25,726 She doesn't have an alternative. 458 00:32:25,813 --> 00:32:28,641 It could fail. The woman could turn into one of those 459 00:32:28,642 --> 00:32:30,818 drooling revenants you saw back in... 460 00:32:31,558 --> 00:32:32,820 Mmm. 461 00:32:42,395 --> 00:32:45,397 You shouldn't do it. You shouldn't tell me. 462 00:32:45,398 --> 00:32:47,052 My mind, I... 463 00:32:47,530 --> 00:32:49,792 I... I can't keep it closed anymore. 464 00:32:49,793 --> 00:32:51,404 I want you to come. 465 00:32:51,665 --> 00:32:53,536 I want you to witness. 466 00:32:54,929 --> 00:32:56,148 Why? 467 00:32:57,192 --> 00:33:00,891 Cos... it could be beautiful. 468 00:33:02,197 --> 00:33:04,504 We can bring one in a good way. 469 00:33:08,812 --> 00:33:11,163 Are you asking or making me? 470 00:33:16,907 --> 00:33:17,952 Okay. 471 00:33:21,477 --> 00:33:23,175 - I'm sorry. - It's okay. 472 00:33:25,742 --> 00:33:26,917 It's okay. 473 00:33:27,831 --> 00:33:29,485 Make sure we're not bothered. 474 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 Yeah? 475 00:33:57,209 --> 00:33:59,863 Oh, I like this song! 476 00:33:59,950 --> 00:34:02,475 "My Heart Is An Island Bird". 477 00:34:04,651 --> 00:34:06,740 I've never been to an island. 478 00:34:06,827 --> 00:34:08,437 Well, once. 479 00:34:09,221 --> 00:34:11,832 On a lake, surrounded by carp. 480 00:34:13,007 --> 00:34:15,314 I don't like carp, I don't like Chardonnay. 481 00:34:17,838 --> 00:34:19,492 This feels right for my life. 482 00:34:20,667 --> 00:34:22,016 Gonna go crazy if we don't start. 483 00:34:22,147 --> 00:34:24,323 Yeah, me too. 484 00:34:28,718 --> 00:34:31,504 Now then, if you get scared, 485 00:34:33,158 --> 00:34:35,029 you just look at that light... 486 00:34:36,422 --> 00:34:38,553 and listen to my voice. 487 00:34:38,554 --> 00:34:40,295 I won't let anything go wrong. 488 00:34:40,861 --> 00:34:42,950 Don't worry about the blood. 489 00:34:44,082 --> 00:34:45,953 It's the blood that made you. 490 00:35:13,502 --> 00:35:16,114 Madeleine welcomed my fangs. 491 00:35:16,505 --> 00:35:19,813 The lamb smiling up at the wolf 492 00:35:20,292 --> 00:35:24,643 with unsettling passivity. 493 00:35:27,429 --> 00:35:30,389 She watched the lamp while I fed on her. 494 00:35:32,956 --> 00:35:34,697 That's good. That's right. 495 00:35:35,002 --> 00:35:38,136 You're turning cold. That's good too. 496 00:35:38,310 --> 00:35:40,702 And Claudia guided her softly 497 00:35:40,703 --> 00:35:44,142 down the path, down the dark path. 498 00:35:44,881 --> 00:35:47,187 Just hold on to my voice. 499 00:35:58,982 --> 00:36:01,028 I want you to. 500 00:36:23,485 --> 00:36:26,706 Claudia drank with reverence. 501 00:36:28,490 --> 00:36:29,578 I drank with... 502 00:36:31,145 --> 00:36:32,233 obligation. 503 00:36:36,237 --> 00:36:38,847 Disjointed fragments of Madeleine's life 504 00:36:38,848 --> 00:36:40,241 filled my head, 505 00:36:41,024 --> 00:36:44,724 carried on the warm current of her blood. 506 00:36:47,509 --> 00:36:50,730 The pleasures of a sly coupling. 507 00:36:55,952 --> 00:36:58,216 The joys of a sunny afternoon. 508 00:37:01,001 --> 00:37:04,570 The anguish of an unexpected death. 509 00:37:13,448 --> 00:37:18,932 The rage and humiliation of a trial by mob. 510 00:37:29,943 --> 00:37:33,468 But amongst the pastiche of war and desire, 511 00:37:33,860 --> 00:37:35,992 beauty and damage... 512 00:37:36,079 --> 00:37:37,516 I saw Claudia... 513 00:37:39,605 --> 00:37:42,869 in an impossible afternoon light she could never survive in. 514 00:37:45,045 --> 00:37:48,091 Claudia as Madeleine perceived her. 515 00:37:49,876 --> 00:37:51,094 Resplendent. 516 00:37:52,705 --> 00:37:56,622 Rendered even more beautiful by her beholder. 517 00:37:58,406 --> 00:38:02,540 And I knew then, with all certainty, 518 00:38:02,541 --> 00:38:06,152 she would be a better companion to Claudia 519 00:38:06,153 --> 00:38:07,676 than I ever had. 520 00:38:09,809 --> 00:38:11,245 I tore my wrist... 521 00:38:12,377 --> 00:38:13,987 and fed her the gift. 522 00:38:42,537 --> 00:38:43,538 Did she take? 523 00:38:46,759 --> 00:38:48,021 Yeah. 524 00:38:48,804 --> 00:38:50,719 Yeah, she is. 525 00:38:51,111 --> 00:38:52,330 They're both... 526 00:38:53,156 --> 00:38:54,723 on their way. 527 00:38:55,855 --> 00:38:58,031 I told 'em to get out of town. 528 00:38:58,640 --> 00:39:00,381 They're out of town. 529 00:39:01,251 --> 00:39:02,688 And I know that... 530 00:39:04,167 --> 00:39:05,821 because I can feel her. 531 00:39:07,649 --> 00:39:09,042 Madeleine. 532 00:39:09,825 --> 00:39:11,740 This stranger. 533 00:39:13,481 --> 00:39:14,917 My fledgling. 534 00:39:17,877 --> 00:39:19,400 What happened here? 535 00:39:19,922 --> 00:39:21,837 Opened my wrist back up. 536 00:39:22,708 --> 00:39:25,101 Gagged myself, tried to throw the blood back up. 537 00:39:26,625 --> 00:39:29,584 I thought I'd feel like I was losing Claudia. 538 00:39:31,847 --> 00:39:33,675 I did not care. 539 00:39:35,677 --> 00:39:37,287 I finished the job. 540 00:39:39,028 --> 00:39:40,290 Claudia took my hand. 541 00:39:40,378 --> 00:39:42,554 We said something about being even. 542 00:39:44,730 --> 00:39:46,079 I did not care. 543 00:39:47,950 --> 00:39:49,125 You were right. 544 00:39:51,432 --> 00:39:52,520 Give it time. 545 00:39:54,174 --> 00:39:56,916 She is a difficult one but one worth having. 546 00:39:57,395 --> 00:39:58,395 Hmm. 547 00:40:00,441 --> 00:40:02,617 You'll find your way back to each other. 548 00:40:03,618 --> 00:40:04,880 What's in the suitcase? 549 00:40:05,707 --> 00:40:07,143 Some clothes. 550 00:40:07,970 --> 00:40:09,537 A few books. 551 00:40:09,624 --> 00:40:12,235 A cutting from a magnolia tree I've been growing. 552 00:40:18,764 --> 00:40:19,982 I could have fought. 553 00:40:22,463 --> 00:40:23,986 They might've killed me. 554 00:40:25,814 --> 00:40:27,903 Hunted the three of you down, 555 00:40:28,077 --> 00:40:29,731 caught you, burned you. 556 00:40:29,818 --> 00:40:32,429 I don't know if it will satisfy. 557 00:40:32,430 --> 00:40:34,910 There might be hostilities or the first 558 00:40:35,128 --> 00:40:37,173 bloodless vampire coup. 559 00:40:39,480 --> 00:40:41,482 You broke with the coven? 560 00:40:43,049 --> 00:40:44,703 They gave me a choice. 561 00:40:46,966 --> 00:40:48,357 I chose. 562 00:40:48,358 --> 00:40:49,881 That's what you said to me, right? 563 00:40:49,882 --> 00:40:52,624 Standing in my blood, stroking my hair. 564 00:40:53,799 --> 00:40:55,061 You know it is. 565 00:40:55,627 --> 00:40:57,063 That's my memory of it. 566 00:40:57,150 --> 00:40:58,717 But you were there too. 567 00:40:58,847 --> 00:41:00,632 Maybe there's something I missed? 568 00:41:00,762 --> 00:41:02,197 Or maybe there's something 569 00:41:02,198 --> 00:41:04,679 - you put in there later. - Stop it! 570 00:41:05,419 --> 00:41:06,681 Stop it. 571 00:41:07,508 --> 00:41:10,206 This is too important a moment in our story for these games. 572 00:41:11,033 --> 00:41:13,514 Oh, is there a game being played? 573 00:41:17,779 --> 00:41:21,957 You've remembered what you did to yourself in San Francisco. 574 00:41:22,871 --> 00:41:24,873 And you're angry that I erased it. 575 00:41:32,620 --> 00:41:33,926 I am. 576 00:41:34,013 --> 00:41:35,492 You've no right to be. 577 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 You asked me to do it. 578 00:41:40,889 --> 00:41:42,804 - What? - He's full of shit. 579 00:41:42,891 --> 00:41:44,718 I've failed Louis once in my life. 580 00:41:44,719 --> 00:41:47,119 - It wasn't in San Francisco. - I'd never ask you to do that! 581 00:41:47,156 --> 00:41:49,289 The pages I tore out of Claudia's diaries, 582 00:41:49,376 --> 00:41:51,310 - we did most of those together. - Not all of them. 583 00:41:51,334 --> 00:41:53,598 And the ones I did on my own were to protect me 584 00:41:53,685 --> 00:41:55,425 from you, Mr. Molloy. 585 00:41:56,862 --> 00:41:58,690 Why did I owe you my shame? 586 00:42:00,735 --> 00:42:05,435 Why did I owe you my one act of cowardice? 587 00:42:07,307 --> 00:42:12,181 The series of abhorrent consequences that followed? 588 00:42:21,016 --> 00:42:24,367 I've spent the rest of my life trying to make up for it. 589 00:42:24,498 --> 00:42:26,544 I'll never make up for it. 590 00:42:28,110 --> 00:42:29,590 But he forgave me for it. 591 00:42:31,113 --> 00:42:32,593 I didn't forgive you. 592 00:42:34,943 --> 00:42:36,771 Drugs did far more damage to your mind 593 00:42:36,858 --> 00:42:38,425 than five nights in San Francisco. 594 00:42:38,556 --> 00:42:40,949 - It was six. - My point made. 595 00:42:41,994 --> 00:42:44,257 You've as sharp a mind as any human that walks. 596 00:42:49,697 --> 00:42:52,221 You want an apology. I'm sorry. 597 00:42:52,308 --> 00:42:54,702 He thought it was the right thing to do too. 598 00:42:55,007 --> 00:42:56,922 You were going to drain me, pal. 599 00:42:57,575 --> 00:42:59,533 Belated apology number two. 600 00:43:07,759 --> 00:43:11,066 I asked you to erase it? 601 00:43:11,850 --> 00:43:12,938 Yes. 602 00:43:15,549 --> 00:43:18,813 After you came out of a shower in our home in Sausalito. 603 00:43:20,510 --> 00:43:22,817 Three days after we abandoned him. 604 00:43:39,573 --> 00:43:43,882 Continuing on the record, Mr. Molloy, I was a coward. 605 00:43:49,365 --> 00:43:52,281 We've been burying our meals outside Saint Denis. 606 00:43:52,368 --> 00:43:54,370 Flowers are starting pop up out of the ground. 607 00:43:54,457 --> 00:43:57,852 Lavender, sweet iris, peony. 608 00:43:57,939 --> 00:44:01,247 Flowers growing from the dead. Cold things becoming warm. 609 00:44:02,117 --> 00:44:05,207 I saw a dead girl in your mind, while you were dying. 610 00:44:05,294 --> 00:44:07,862 Oui. Aimee, my sister. 611 00:44:08,820 --> 00:44:10,473 She the replacement? 612 00:44:11,649 --> 00:44:12,562 What? 613 00:44:12,563 --> 00:44:14,129 I saw the same thing that night. 614 00:44:14,216 --> 00:44:15,521 We already had it out. 615 00:44:15,522 --> 00:44:17,567 Aimee, we used to call her the family idiot. 616 00:44:18,351 --> 00:44:19,744 She would eat pinecones. 617 00:44:21,484 --> 00:44:25,052 And I didn't tell her about Aimee because I didn't want her thinking she was... 618 00:44:25,053 --> 00:44:27,055 - What was your word? - A replacement. 619 00:44:28,404 --> 00:44:31,842 So thank you for falling right back into Daddy Lou shoes. 620 00:44:31,843 --> 00:44:34,628 And thank you for never treating me like a child. 621 00:44:34,715 --> 00:44:36,848 Take some lessons, Louis. 622 00:44:36,978 --> 00:44:39,806 Are you thinking of coming back to Paris? 623 00:44:39,807 --> 00:44:43,028 Trash piles and men who smell like cheese? Non, merci. No. 624 00:44:43,637 --> 00:44:45,944 - We're going to wander. - Wander? 625 00:44:46,031 --> 00:44:49,034 - Mm-hm. - Wander? 626 00:44:49,164 --> 00:44:52,646 This one? She of the straight line to the next X on the map? 627 00:44:52,733 --> 00:44:55,083 This is the X, Louis. 628 00:44:57,477 --> 00:45:00,045 Alright. Okay, well... 629 00:45:00,785 --> 00:45:02,700 to finding the X. 630 00:45:03,962 --> 00:45:05,703 - Santé! - Santé! 631 00:45:09,489 --> 00:45:11,447 How do you like my coffin? 632 00:45:11,534 --> 00:45:16,104 I wake up at night and the Phams aren't trading insults, 633 00:45:16,191 --> 00:45:18,498 Estelle isn't smearing makeup all over herself 634 00:45:18,585 --> 00:45:20,892 - or humming off-key. - Singing off-key. 635 00:45:20,979 --> 00:45:24,112 No one is forcing me to listen to their gossips 636 00:45:24,199 --> 00:45:26,985 or solve their petty crises. 637 00:45:27,072 --> 00:45:28,813 It's bliss. 638 00:45:28,943 --> 00:45:31,641 Still, we didn't make it easy for you. 639 00:45:32,033 --> 00:45:33,295 I'm sorry for that. 640 00:45:36,429 --> 00:45:37,604 You alright there? 641 00:45:39,301 --> 00:45:40,738 I cannot read your mind. 642 00:45:42,304 --> 00:45:44,959 The architects of our, uh... 643 00:45:46,482 --> 00:45:48,310 I made you, that's just the way it is. 644 00:45:48,397 --> 00:45:50,660 Yes, but I feel you, Louis. 645 00:45:51,357 --> 00:45:53,663 I feel you too, Madeleine. 646 00:45:56,057 --> 00:45:58,320 I told Claudia I can feel you love her... 647 00:45:59,408 --> 00:46:01,410 and we should see him once more. 648 00:46:02,498 --> 00:46:04,326 I'm glad you did. 649 00:46:04,936 --> 00:46:06,415 I'm glad we did this. 650 00:46:07,895 --> 00:46:09,679 I can feel you too. 651 00:46:11,681 --> 00:46:12,900 Through him. 652 00:46:16,077 --> 00:46:18,297 - Yes, he loves you. - Okay. 653 00:46:18,384 --> 00:46:21,038 Okay, well, let's get the hell out of my soul! 654 00:46:21,039 --> 00:46:23,258 He gets enough affection. 655 00:46:23,345 --> 00:46:26,391 I don't need his head getting too big to get out the door. 656 00:46:26,392 --> 00:46:30,309 Taking a stretch. Order me another, love. 657 00:46:30,962 --> 00:46:32,658 There he goes. 658 00:46:32,659 --> 00:46:36,402 Mm-hm, there he goes! 659 00:46:36,489 --> 00:46:39,144 Will he get through the door with that big head? 660 00:46:43,583 --> 00:46:46,716 Why don't you want him to know how much you love him? 661 00:46:46,804 --> 00:46:48,848 That's a little personal. 662 00:46:48,849 --> 00:46:51,112 - He knows. - Uh-huh. 663 00:46:51,809 --> 00:46:53,201 He knows. 664 00:47:32,762 --> 00:47:34,242 They gave him a choice. 665 00:47:37,245 --> 00:47:38,594 He chose. 666 00:47:38,725 --> 00:47:39,768 Ladies and gentlemen! 667 00:47:39,769 --> 00:47:41,859 Madames et messieurs! 668 00:47:41,989 --> 00:47:43,816 Offal and offalesses! 669 00:47:43,817 --> 00:47:46,907 And all those who flourish outside the divide, welcome. 670 00:47:48,039 --> 00:47:52,129 For 150 years, we here at the Theatre Des Vampires 671 00:47:52,130 --> 00:47:55,916 have shown you "you". 672 00:47:56,003 --> 00:47:58,223 Your obscene predilections, 673 00:47:58,353 --> 00:48:00,529 your savage desires. 674 00:48:01,487 --> 00:48:06,665 But today, we're shunting human affairs aside. 675 00:48:06,666 --> 00:48:09,147 So if you want to kill your lover or fuck your mother, 676 00:48:09,277 --> 00:48:11,584 it'll have to wait. 677 00:48:12,846 --> 00:48:15,022 Because today... 678 00:48:15,109 --> 00:48:19,505 we're turning our lurid spotlight on ourselves! 679 00:48:20,462 --> 00:48:23,726 I stand before you in broad daylight 680 00:48:23,857 --> 00:48:26,120 at this first ever matinee 681 00:48:26,207 --> 00:48:28,165 at the Theatre Des Vampires 682 00:48:28,166 --> 00:48:32,344 to perform for your salacious gratification... 683 00:48:32,474 --> 00:48:34,302 Yes! 684 00:48:34,433 --> 00:48:35,825 Us! 685 00:48:37,479 --> 00:48:40,918 Are you ready, you filthy animals? 686 00:48:41,005 --> 00:48:43,136 - Yes! - Yes? 687 00:48:43,137 --> 00:48:45,705 Yes? 688 00:48:47,620 --> 00:48:50,449 The jury may be seated! 689 00:49:00,198 --> 00:49:02,069 - Whoa! - Advocat! 690 00:49:02,156 --> 00:49:07,334 Read the crimes for which this iniquitous trio stand accused. 691 00:49:09,555 --> 00:49:13,863 the making of a vampire from a mortal child. 692 00:49:14,864 --> 00:49:17,215 Ten minutes to your entrance, Monsieur Lioncourt. 693 00:49:17,302 --> 00:49:21,175 ...of the vampires to the mortal, Madeleine Eparvier. 694 00:49:21,306 --> 00:49:22,959 Monsieur Lioncourt? 695 00:49:22,960 --> 00:49:25,484 - Finally, the most... - Thank you. 696 00:49:25,614 --> 00:49:29,617 ...the heretical desecration of Law Five... 697 00:49:29,618 --> 00:49:31,620 Ten minutes. 698 00:49:31,707 --> 00:49:33,971 The pre-meditated murders 699 00:49:34,058 --> 00:49:36,321 of the vampiress Antoinette Brown 700 00:49:36,408 --> 00:49:41,152 and the vampire Lestat de Lioncourt. 701 00:49:44,546 --> 00:49:47,549 Louis: We were on trial for murder... 702 00:49:47,680 --> 00:49:49,421 and all I could think was... 703 00:49:51,249 --> 00:49:52,815 He's coming. 704 00:49:52,946 --> 00:49:55,775 Santiago: Lestat de Lioncourt 705 00:49:55,905 --> 00:49:57,733 the victim. 706 00:49:57,864 --> 00:50:00,823 It's justice for the attempted murder of my being. 707 00:50:00,954 --> 00:50:01,954 Guilty... 708 00:50:03,304 --> 00:50:04,827 Aah! 709 00:50:04,958 --> 00:50:07,004 Or not guilty? 710 00:50:20,452 --> 00:50:21,235 Mmm. 711 00:50:21,236 --> 00:50:22,323 Who funds you guys? 712 00:50:22,541 --> 00:50:24,064 Do you work with nation states? 713 00:50:24,195 --> 00:50:27,459 I think the stakes for Molloy in Episode 6 714 00:50:27,850 --> 00:50:29,765 really begin to ramp up. 715 00:50:29,896 --> 00:50:33,421 I mean, it doesn't help that the Talamasca is telling him 716 00:50:33,595 --> 00:50:35,641 that things are getting intense. 717 00:50:35,771 --> 00:50:36,946 Can you protect me? 718 00:50:37,034 --> 00:50:39,339 Oh! From being killed? 719 00:50:39,340 --> 00:50:43,213 No. We're particularly poor at keeping our assets alive. 720 00:50:43,214 --> 00:50:46,216 But also, he's really making headway. 721 00:50:46,217 --> 00:50:48,523 And he's an experienced enough journalist to know 722 00:50:48,697 --> 00:50:51,699 that with powerful people, they're liable to lash out. 723 00:50:51,700 --> 00:50:53,571 So I think, yeah, there's real fear. 724 00:50:53,572 --> 00:50:54,659 And you can see it in Eric's performance 725 00:50:54,660 --> 00:50:57,053 that he's still cracking wise, 726 00:50:57,054 --> 00:50:59,404 but it may not be quite as convincing. 727 00:50:59,578 --> 00:51:01,188 I wanna get out alive. 728 00:51:01,362 --> 00:51:03,843 You fear Armand. 729 00:51:04,452 --> 00:51:05,888 You should fear the other one. 730 00:51:06,150 --> 00:51:07,716 Imagine a tightrope walker. 731 00:51:07,803 --> 00:51:11,068 He knows that he knows how to walk a tightrope. 732 00:51:11,198 --> 00:51:14,071 But every once in a while, he glances down, 733 00:51:14,201 --> 00:51:17,335 and a little shiver goes through his stomach, 734 00:51:17,465 --> 00:51:19,250 that cold chill. 735 00:51:19,598 --> 00:51:21,078 Rashid. 736 00:51:21,339 --> 00:51:24,037 Did you and Mr. Molloy talk to anyone during dinner? 737 00:51:24,472 --> 00:51:26,821 As soon as he gets an inkling 738 00:51:26,822 --> 00:51:30,043 that they know, he's already working on 739 00:51:30,217 --> 00:51:33,220 how to manipulate it and spin a new web. 740 00:51:33,394 --> 00:51:37,049 Why do you ask... love? 741 00:51:37,050 --> 00:51:39,531 Louis' known for a long time that there's something wrong. 742 00:51:39,661 --> 00:51:41,707 There's a lie being told, 743 00:51:41,837 --> 00:51:44,013 and that penthouse in Dubai is a bit of a prison. 744 00:51:44,144 --> 00:51:47,147 And I think Louis and Daniel throughout the years 745 00:51:47,321 --> 00:51:50,194 have been like sort of kept things for Armand. 746 00:51:58,071 --> 00:52:00,291 Mark: Claudia revealing that she's a vampire 747 00:52:00,421 --> 00:52:02,119 shows how comfortable she is 748 00:52:02,293 --> 00:52:04,382 revealing that to another person. 749 00:52:04,512 --> 00:52:05,947 Don't run. 750 00:52:05,948 --> 00:52:07,514 Delainey: I think it's really beautiful 751 00:52:07,515 --> 00:52:09,429 that she gives Madeleine the choice 752 00:52:09,430 --> 00:52:12,216 on how to react to her being a vampire. 753 00:52:13,608 --> 00:52:14,957 I'm gonna clean up. 754 00:52:15,480 --> 00:52:18,091 They have such amazing chemistry. 755 00:52:18,222 --> 00:52:20,398 I was just drawn to what they were doing. 756 00:52:20,528 --> 00:52:21,660 Is it romantic? 757 00:52:21,834 --> 00:52:23,008 No. No. 758 00:52:23,009 --> 00:52:24,009 Not yet. 759 00:52:24,010 --> 00:52:26,054 She likes her so much and sees 760 00:52:26,055 --> 00:52:28,077 that there's something in her that she's actually like, 761 00:52:28,101 --> 00:52:31,191 "Here's me in all my entirety. 762 00:52:31,583 --> 00:52:33,823 What are you going to do now? You have a choice to make." 763 00:52:33,889 --> 00:52:39,634 I feel like I get to pick one thing for myself. 764 00:52:39,939 --> 00:52:41,158 And it's her. 765 00:52:41,245 --> 00:52:43,811 Louis turns Madeleine without doubt 766 00:52:43,812 --> 00:52:46,031 because he loves Claudia. 767 00:52:46,032 --> 00:52:47,815 And that's what he wants to do for her. 768 00:52:47,816 --> 00:52:49,644 Louis: You think you're happy with me now? 769 00:52:50,079 --> 00:52:53,822 Can you imagine me without the burden of her? 770 00:52:55,563 --> 00:52:57,609 Claudia's very good at reading people. 771 00:52:58,044 --> 00:53:00,568 She knows that she can convince Louis. 772 00:53:00,699 --> 00:53:01,699 You're going to do it? 773 00:53:01,787 --> 00:53:03,092 Yes. 774 00:53:03,267 --> 00:53:05,051 When? Tonight. 775 00:53:05,138 --> 00:53:06,487 The reason that Louis does it is 776 00:53:06,618 --> 00:53:08,620 because they're reaching that stage 777 00:53:09,011 --> 00:53:12,362 where they're growing apart now, and it's like, oh, okay, so 778 00:53:12,363 --> 00:53:13,929 once we do this, we're done. 779 00:53:14,887 --> 00:53:17,454 Jacob: Turning Madeleine was a really beautiful moment 780 00:53:17,455 --> 00:53:19,020 for Madeleine and Claudia, and I was just thinking, like, 781 00:53:19,021 --> 00:53:20,674 I just don't want to get in the way. 782 00:53:20,675 --> 00:53:22,087 I'm gonna go crazy if we don't start. 783 00:53:22,111 --> 00:53:23,025 Yeah, me, too. 784 00:53:23,112 --> 00:53:24,504 And I couldn't anyway. 785 00:53:24,505 --> 00:53:26,333 What they're doing is so magnetic. 786 00:53:26,464 --> 00:53:29,249 If you get scared, you just look at that light. 787 00:53:29,467 --> 00:53:32,078 Working with Kat, who was our intimacy coordinator, 788 00:53:32,209 --> 00:53:34,820 we worked on, like, levels of distance 789 00:53:35,168 --> 00:53:36,604 between like mouth to neck. 790 00:53:38,737 --> 00:53:42,480 When we see Louis take a bite of Madeleine, 791 00:53:42,610 --> 00:53:45,483 it's like Claudia's hunger takes over, as well, 792 00:53:45,613 --> 00:53:47,746 and she gets involved. 793 00:53:48,355 --> 00:53:51,052 Jacob: I love that scene. I love that relationship. 794 00:53:51,053 --> 00:53:52,533 Those two characters deserve more 795 00:53:52,707 --> 00:53:54,883 than any of the characters in the show 796 00:53:55,014 --> 00:53:58,539 to just be able to live, like, an eternal life, 797 00:53:58,670 --> 00:54:00,105 companionship together. 798 00:54:04,023 --> 00:54:05,371 Madeleine: Flowers growing from the dead, 799 00:54:05,372 --> 00:54:06,981 cold things becoming warm. 800 00:54:06,982 --> 00:54:09,898 The scene in the cafe where they, like, meet up... 801 00:54:10,029 --> 00:54:11,160 To finding the X. 802 00:54:11,335 --> 00:54:12,814 Seems like a romantic comedy 803 00:54:12,988 --> 00:54:14,816 or like a family Thanksgiving. 804 00:54:14,947 --> 00:54:16,600 Everyone's getting back together, and it's awkward, 805 00:54:16,601 --> 00:54:18,645 and you feel the tensions. 806 00:54:18,646 --> 00:54:19,604 You alright, dear? 807 00:54:19,605 --> 00:54:21,388 The sets were beautiful. 808 00:54:21,519 --> 00:54:25,218 They built a cafe, with a band and beautiful lights. 809 00:54:25,436 --> 00:54:28,656 For the Mishka Bar, named after my eldest dog, 810 00:54:28,830 --> 00:54:32,269 we wanted this almost to feel like a fever dream, 811 00:54:32,399 --> 00:54:35,096 but really playing with light and space 812 00:54:35,097 --> 00:54:37,577 in a way that connects kind of deeply 813 00:54:37,578 --> 00:54:39,188 with what's happening with the scene. 814 00:54:39,406 --> 00:54:41,189 And we got to do a bit of improvising 815 00:54:41,190 --> 00:54:42,321 in that scene, as well. 816 00:54:42,322 --> 00:54:44,498 I got to shout things at Armand. 817 00:54:45,151 --> 00:54:46,370 Will he get through the door 818 00:54:46,544 --> 00:54:47,544 with that big head?! 819 00:54:48,937 --> 00:54:50,677 Delainey: Filming it was so bittersweet, 820 00:54:50,678 --> 00:54:52,811 because we were having such a lovely dinner, 821 00:54:52,941 --> 00:54:54,900 and then it all goes... 822 00:55:00,732 --> 00:55:03,561 Gustav was the vampire that kidnaps Claudia. 823 00:55:03,648 --> 00:55:07,216 And you can hear Louis screaming for Claudia. 824 00:55:07,304 --> 00:55:10,785 Louis' just, like, missile focused on Claudia. 825 00:55:10,959 --> 00:55:14,311 He's like, how do I get her out of this situation? 826 00:55:14,441 --> 00:55:16,660 I have to give massive props 827 00:55:16,661 --> 00:55:19,620 to the background actors on our show 828 00:55:19,794 --> 00:55:24,232 who would just like, be completely still in place 829 00:55:24,233 --> 00:55:27,062 and just do it again and again and again and again and again. 830 00:55:30,239 --> 00:55:32,240 I think pissed doesn't really cover how Louis feels 831 00:55:32,241 --> 00:55:33,417 when they're kidnapped. 832 00:55:33,591 --> 00:55:36,158 The jury may be seated. 833 00:55:36,637 --> 00:55:39,205 Man: 10 minutes to your entrance, Monsieur Lioncourt. 834 00:55:39,597 --> 00:55:41,206 Lestat returns for the trial. 835 00:55:41,207 --> 00:55:42,773 Thank you. 836 00:55:42,774 --> 00:55:46,647 He's back in all his kind of hectic, complicated glory. 837 00:55:46,778 --> 00:55:48,693 What is he going to do? 838 00:55:48,823 --> 00:55:53,132 Emcee: And the vampire Lestat de Lioncourt. 61146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.