Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,097 --> 00:00:20,976
(crashing waves)
(birds chirping)
4
00:00:23,083 --> 00:00:27,706
(peaceful ambient music)
5
00:01:06,756 --> 00:01:11,756
(panting)
6
00:01:32,140 --> 00:01:34,395
(scribbling)
7
00:01:40,022 --> 00:01:42,413
- Are you ready?
8
00:01:44,342 --> 00:01:46,319
- I feel confident.
9
00:01:46,343 --> 00:01:49,241
- You're a fine candidate, Leah.
10
00:01:51,313 --> 00:01:54,901
- I heard that only one fellow
is being admitted this year.
11
00:01:54,925 --> 00:01:57,058
- I believe in you and
I believe in your work
12
00:01:57,082 --> 00:01:59,933
more than anyone else.
13
00:01:59,957 --> 00:02:01,848
Good luck.
14
00:02:09,991 --> 00:02:11,309
- Okay.
15
00:02:13,481 --> 00:02:17,542
(calm acoustic guitar music)
16
00:02:18,838 --> 00:02:20,519
- I can't get married.
17
00:02:20,543 --> 00:02:22,760
I think, I think you love me.
18
00:02:22,784 --> 00:02:24,592
I think you love me but you,
19
00:02:24,616 --> 00:02:27,566
(mumbles)
20
00:02:29,766 --> 00:02:31,445
You think you love me
but you don't know me,
21
00:02:31,469 --> 00:02:32,831
not at all.
22
00:02:32,855 --> 00:02:34,229
I'm a fucking monster.
23
00:02:34,253 --> 00:02:35,740
This guy's a fucking loser.
24
00:02:35,764 --> 00:02:36,679
No money.
25
00:02:36,703 --> 00:02:39,548
No money, no money, no money, no money.
26
00:02:39,572 --> 00:02:43,007
Spend it all, I spend it all on you.
27
00:02:44,761 --> 00:02:46,773
You think, you think you know me, but,
28
00:02:46,797 --> 00:02:50,036
you think you know me, but you don't.
29
00:02:50,060 --> 00:02:52,380
You don't know the real me.
30
00:02:56,386 --> 00:02:57,662
- We'll do a couple more of them.
31
00:02:57,686 --> 00:03:00,266
I think this is in the back already.
32
00:03:00,290 --> 00:03:02,364
(clears throat)
33
00:03:05,996 --> 00:03:09,243
- Please go ahead and state your name.
34
00:03:09,267 --> 00:03:11,494
- Samuel Davis.
35
00:03:11,518 --> 00:03:12,792
- Through my dissertation work entitled
36
00:03:12,816 --> 00:03:14,360
"Re-Engineered T Cells",
37
00:03:14,384 --> 00:03:16,356
I have been studying tumor immunotherapy
38
00:03:16,380 --> 00:03:19,160
with T-lymphocytes, with
the objective to recognize
39
00:03:19,184 --> 00:03:21,272
and destroy malignant cells.
40
00:03:21,296 --> 00:03:24,522
The method used consists of
genetically modifying T cells
41
00:03:24,546 --> 00:03:26,484
to specifically target cancer cells
42
00:03:26,508 --> 00:03:28,991
in patients with leukemia.
43
00:03:29,015 --> 00:03:31,915
- [Casting Assistant] Great,
whenever you're ready.
44
00:03:40,116 --> 00:03:42,206
- Jane...
45
00:03:43,626 --> 00:03:45,660
we can't get married.
46
00:03:47,860 --> 00:03:49,752
You think you love me,
47
00:03:50,730 --> 00:03:53,532
(sighs) you don't know me.
48
00:03:53,556 --> 00:03:55,753
You don't know the real me.
49
00:03:57,813 --> 00:04:01,920
'Cause the real me,
Janie, is a fucking loser,
50
00:04:01,944 --> 00:04:04,437
a fucking loser!
51
00:04:04,461 --> 00:04:06,527
I'm a monster.
52
00:04:06,551 --> 00:04:08,543
I'm broke, Janie.
53
00:04:08,567 --> 00:04:10,394
I got no money, it's gone.
54
00:04:10,418 --> 00:04:13,156
And it's not because my job
doesn't fucking pay me well,
55
00:04:13,180 --> 00:04:15,464
it's because fucking gamble all of it,
56
00:04:15,488 --> 00:04:18,032
before I ever even make it!
57
00:04:18,056 --> 00:04:19,706
- I look forward to the
possibility of joining
58
00:04:19,730 --> 00:04:21,264
St. Gabriel's fellowship program
59
00:04:21,288 --> 00:04:24,453
and continuing my cancer
studies at MORTONS lab.
60
00:04:24,477 --> 00:04:28,942
(audience applauding)
61
00:04:32,798 --> 00:04:35,182
- The money we've been savin'...
62
00:04:35,206 --> 00:04:36,682
(panting)
63
00:04:36,706 --> 00:04:39,586
I blew the last of it yesterday.
64
00:04:40,700 --> 00:04:43,063
I'm sorry, baby.
65
00:04:47,965 --> 00:04:50,116
(phone ringing)
66
00:04:50,140 --> 00:04:54,049
Chris, they offered me the role.
67
00:04:55,569 --> 00:04:57,221
The director, Golden in the room,
68
00:04:57,245 --> 00:05:00,455
he just offered it to
me right on the spot.
69
00:05:00,479 --> 00:05:02,752
Yeah, call him to see if it's official.
70
00:05:02,776 --> 00:05:04,831
Just call him right now
and see if it's official.
71
00:05:04,855 --> 00:05:07,313
All right, call, call, call!
72
00:05:07,337 --> 00:05:11,778
(calm ambient music)
73
00:05:23,390 --> 00:05:25,794
(phone ringing)
74
00:05:25,818 --> 00:05:26,681
Yeah?
75
00:05:26,705 --> 00:05:28,540
- [Voiceover] Dude, you've got it.
76
00:05:28,564 --> 00:05:30,760
You booked the Warner movie!
77
00:05:30,784 --> 00:05:31,859
- [Samuel] Are you serious?
78
00:05:31,883 --> 00:05:33,213
- Dude, I just got phone with Dave,
79
00:05:33,237 --> 00:05:34,528
he said you're playing as somebody big.
80
00:05:34,552 --> 00:05:36,006
I don't know what it
is, man, but I'm sure...
81
00:05:36,030 --> 00:05:37,796
(phone clatters on ground)
82
00:05:37,820 --> 00:05:40,364
- Woo hoo hoo hoo!
83
00:05:40,388 --> 00:05:41,574
Yeah!
84
00:05:41,598 --> 00:05:46,275
(upbeat electronic music)
85
00:05:52,522 --> 00:05:54,898
- Yeah! Hey, movie star!
86
00:05:54,922 --> 00:05:55,706
There he is.
87
00:05:55,730 --> 00:05:57,614
Look at you, man!
88
00:05:57,638 --> 00:05:58,947
How you been?
- [Samuel] Yeah, I'm good.
89
00:05:58,971 --> 00:06:00,390
- [Man] Yes! (chuckling)
- [Samuel] Yeah!
90
00:06:00,414 --> 00:06:01,916
- Promise, man, next
time you walk in here,
91
00:06:01,940 --> 00:06:03,175
have some famous chick on your arm
92
00:06:03,199 --> 00:06:04,567
we won't recognize you.
93
00:06:04,591 --> 00:06:05,881
- Did he get the movie?
94
00:06:05,905 --> 00:06:07,122
- Tim shut up, he got the movie,
of course he got the movie.
95
00:06:07,146 --> 00:06:09,592
Look how successful he looks right now!
96
00:06:11,433 --> 00:06:12,870
Hey guys, real quick.
97
00:06:12,894 --> 00:06:13,925
For those who don't know him,
98
00:06:13,949 --> 00:06:15,674
this is my very good friend Sammy.
99
00:06:15,698 --> 00:06:18,724
Today he booked his first major role.
100
00:06:18,748 --> 00:06:20,951
And as his manager, I will take 50%
101
00:06:20,975 --> 00:06:22,568
as per our contract.
- [Samuel] Wow.
102
00:06:22,592 --> 00:06:24,050
(background laughter)
103
00:06:24,074 --> 00:06:26,330
- So guys, real quick,
for those of you who
104
00:06:26,354 --> 00:06:27,654
don't care, for those of you who do care,
105
00:06:27,678 --> 00:06:30,449
for those of you who love
him, let's hear it for Sammy.
106
00:06:30,473 --> 00:06:31,879
One, two, three, cheers, guys.
107
00:06:31,903 --> 00:06:34,954
(people cheering)
108
00:06:34,978 --> 00:06:36,436
- Another quick note, for
those of you who'll be
109
00:06:36,460 --> 00:06:37,662
looking for him for the next 15 minutes,
110
00:06:37,686 --> 00:06:39,459
he'll be getting his ass
kicked at the beer pong table
111
00:06:39,483 --> 00:06:41,452
by me, let's top that up!
112
00:06:41,476 --> 00:06:43,362
(people cheering)
113
00:06:43,386 --> 00:06:46,932
(upbeat electronic music)
114
00:06:49,289 --> 00:06:53,176
(electronics humming)
115
00:06:58,109 --> 00:07:01,307
- [Voiceover] Oh my
God, you're still here?
116
00:07:01,331 --> 00:07:04,050
- Gosh, how many times have
I asked you not to do that?
117
00:07:04,074 --> 00:07:05,043
- Sorry.
118
00:07:05,067 --> 00:07:08,434
In case you haven't noticed,
it's midnight on a Friday.
119
00:07:08,458 --> 00:07:10,610
- And we got AP samples today.
120
00:07:10,634 --> 00:07:13,551
- Yes, I'm aware (sighs).
121
00:07:16,562 --> 00:07:18,846
(sighs)
122
00:07:18,870 --> 00:07:20,338
Hey um,
123
00:07:20,362 --> 00:07:23,213
some of us are goin' to Pat's
for beer if you wanna join.
124
00:07:27,634 --> 00:07:29,154
- What's that?
125
00:07:30,237 --> 00:07:32,130
- Never mind.
126
00:07:40,147 --> 00:07:44,055
(waves crashing)
127
00:07:47,734 --> 00:07:49,339
(sighs)
128
00:08:01,682 --> 00:08:02,952
(sighs)
129
00:08:07,725 --> 00:08:09,200
(laughter)
130
00:08:09,224 --> 00:08:09,977
- Shut up!
131
00:08:10,001 --> 00:08:11,355
- Get off, get off!
132
00:08:11,379 --> 00:08:13,803
No touching, no touching!
133
00:08:13,827 --> 00:08:15,364
(laughter)
134
00:08:15,388 --> 00:08:17,561
Don't even act like you
can beat me in a swimming,
135
00:08:17,585 --> 00:08:20,772
in a swimming thing because
I swam for paradise valley.
136
00:08:20,796 --> 00:08:21,317
- Okay.
137
00:08:21,341 --> 00:08:21,896
- I'm gonna win.
138
00:08:21,920 --> 00:08:22,879
- You gonna place?
139
00:08:22,903 --> 00:08:24,157
- Oh!
140
00:08:24,181 --> 00:08:26,082
I am gonna be happy!
141
00:08:26,106 --> 00:08:28,588
(laughing)
142
00:08:28,612 --> 00:08:31,097
- [Tim] I lost at beer pong,
but you're a loser at beer pong
143
00:08:31,121 --> 00:08:33,329
sometimes too and I'm always...
144
00:08:33,353 --> 00:08:36,544
- [Samuel] Come on, shut the hell up!
145
00:08:36,568 --> 00:08:38,405
Who gives a shit?
(Manager grunting)
146
00:08:38,429 --> 00:08:39,683
You can't stand a chance.
147
00:08:39,707 --> 00:08:41,828
- You're done, you're
done, you're so done.
148
00:08:41,852 --> 00:08:42,551
You're so done.
149
00:08:42,575 --> 00:08:44,476
I'm like Aquaman, but
my power is swimming.
150
00:08:44,500 --> 00:08:45,815
- You're so slow!
151
00:08:45,839 --> 00:08:48,175
- [Tim] Gonna count to three!
152
00:08:48,199 --> 00:08:50,545
- I'm not ready! I'm not
ready! I'm not ready!
153
00:08:50,569 --> 00:08:52,051
- [Samuel] Well, excuse me.
- [Tim] One!
154
00:08:52,075 --> 00:08:53,752
Wait, to the pier and
back, a hundred bucks.
155
00:08:53,776 --> 00:08:56,288
- [Tim] Two!
156
00:08:56,312 --> 00:08:57,021
- Watch your nuts, watch your nuts!
157
00:08:57,045 --> 00:08:58,239
Watch 'em, watch 'em!
158
00:08:58,263 --> 00:09:00,123
- And three!
159
00:09:00,708 --> 00:09:02,188
- [Samuel] Oh, no, no, no, no.
160
00:09:02,212 --> 00:09:04,628
- [Tim] Watch out for the water, Sammy-o!
161
00:09:19,212 --> 00:09:21,434
- It's too cold, it's too cold, Sammy.
162
00:09:21,458 --> 00:09:22,467
I'm out.
- [Samuel] What?
163
00:09:22,491 --> 00:09:24,292
- [Manager] I'm out.
- [Samuel] Come on!
164
00:09:34,483 --> 00:09:39,074
(dark ambient music)
165
00:09:47,668 --> 00:09:52,045
(waves crashing)
166
00:10:09,163 --> 00:10:11,401
Yeah! (laughing)
167
00:10:11,425 --> 00:10:13,162
Woo!
168
00:10:14,270 --> 00:10:17,742
(Leah panting)
169
00:10:26,818 --> 00:10:28,404
Yeah, baby!
170
00:10:28,428 --> 00:10:30,278
Woohoo!
171
00:10:44,421 --> 00:10:45,801
(thud)
172
00:10:59,579 --> 00:11:01,013
(splash)
173
00:11:03,291 --> 00:11:07,563
(peaceful ambient music)
174
00:11:32,169 --> 00:11:36,227
(beeping)
175
00:11:52,608 --> 00:11:56,442
(P.A. announcement
indistinctly reverberates)
176
00:11:57,536 --> 00:12:01,295
(breathing machine)
(beeping)
177
00:12:34,175 --> 00:12:35,340
- Stop it!
178
00:12:36,276 --> 00:12:37,730
- What's wrong?
179
00:12:41,000 --> 00:12:42,264
You alright?
180
00:12:42,288 --> 00:12:45,791
(spraying water)
181
00:12:55,004 --> 00:12:58,764
(Leah panting)
182
00:13:03,604 --> 00:13:07,630
(noisy outside traffic)
183
00:13:33,248 --> 00:13:34,299
(pills clattering)
184
00:13:35,427 --> 00:13:36,701
(clack)
185
00:13:54,591 --> 00:13:58,371
(busy city ambiance)
186
00:14:07,321 --> 00:14:11,571
(high-pitched tone)
187
00:14:14,574 --> 00:14:16,438
- Turn down the light.
188
00:14:16,462 --> 00:14:18,024
- Samuel?
189
00:14:19,320 --> 00:14:21,260
Are you ready?
190
00:14:24,600 --> 00:14:27,704
Let us know if you need more time.
191
00:14:29,596 --> 00:14:33,922
(Samuel slowly panting)
(dissonant ambient music)
192
00:14:35,253 --> 00:14:37,762
- [Voiceover] How was the audition?
193
00:14:37,786 --> 00:14:39,980
You think you got the part?
194
00:14:40,004 --> 00:14:40,973
So you can really get out there
195
00:14:40,997 --> 00:14:42,080
and start to push yourself harder.
196
00:14:42,104 --> 00:14:44,501
- [Voiceover] Katie, don't start.
197
00:14:44,525 --> 00:14:45,760
- [Katie] There's nothing
wrong with asking.
198
00:14:45,784 --> 00:14:47,242
- [Voiceover] It's not that easy, Katie.
199
00:14:47,266 --> 00:14:48,746
There are many talented actors out there!
200
00:14:48,770 --> 00:14:50,204
- Well, what if he's
letting a big opportunity.
201
00:14:50,228 --> 00:14:51,171
You think you got the part?
202
00:14:51,195 --> 00:14:52,300
- [Voiceover] One step at a time!
203
00:14:52,324 --> 00:14:53,369
He's still recovering.
204
00:14:53,393 --> 00:14:54,226
- [Katie] We know that you're healthy.
205
00:14:54,250 --> 00:14:55,700
- It's not that easy, Katie.
206
00:14:55,724 --> 00:14:57,235
There are many talented actors out there!
207
00:14:57,259 --> 00:14:58,770
(many voices talking over each other)
208
00:14:58,794 --> 00:15:00,924
Won't you leave him alone now, please?
209
00:15:00,948 --> 00:15:02,972
He's still recovering, that's up to him.
210
00:15:02,996 --> 00:15:05,795
It's only been a few weeks!
211
00:15:05,819 --> 00:15:06,582
- So you can really get out there
212
00:15:06,606 --> 00:15:08,352
and start to push yourself harder.
213
00:15:08,376 --> 00:15:09,802
(shouting over each other)
214
00:15:09,826 --> 00:15:11,721
All you're doing is
undermining his confidence!
215
00:15:11,745 --> 00:15:14,276
- [Voiceover] I'm not
undermining his confidence!
216
00:15:14,300 --> 00:15:16,618
- [Katie] He's perfectly capable
of getting back on track!
217
00:15:16,642 --> 00:15:17,674
- [Man] He'll get back on track when he's
218
00:15:17,698 --> 00:15:19,628
ready to get back on track!
219
00:15:19,652 --> 00:15:20,398
(thud)
220
00:15:20,422 --> 00:15:23,539
- How's everyone else doin' tonight?
221
00:15:24,996 --> 00:15:29,022
(atmospheric ambient music)
222
00:15:37,892 --> 00:15:42,742
(moody electronic music)
223
00:15:42,766 --> 00:15:44,811
- Sammy, Sammy, Sammy!
224
00:15:44,835 --> 00:15:46,827
Did you get my e-mail, bud?
225
00:15:46,851 --> 00:15:48,437
- Uh, yeah.
226
00:15:48,461 --> 00:15:49,952
- Yeah yeah, the e-mail.
227
00:15:49,976 --> 00:15:51,787
The audition contracts, you got that?
228
00:15:51,811 --> 00:15:53,810
- [Samuel] Mm-hm.
- [Manager] Yeah.
229
00:15:54,840 --> 00:15:56,539
You sure you're up for it?
230
00:15:56,563 --> 00:15:58,267
- Yeah.
231
00:15:58,291 --> 00:15:59,238
- Alright.
232
00:15:59,262 --> 00:16:02,267
We gotta get you back out
there at some point, so...
233
00:16:02,291 --> 00:16:05,003
you know, I guess it's up to you.
234
00:16:06,013 --> 00:16:07,492
What's up, Jackie?
235
00:16:07,516 --> 00:16:09,536
- Hi, guys.
- [Manager] Hi!
236
00:16:11,232 --> 00:16:12,802
(Samuel groans)
237
00:16:13,792 --> 00:16:16,959
She said she needed a
ride home, if you're...
238
00:16:18,479 --> 00:16:19,991
(Samuel sighs)
239
00:16:21,320 --> 00:16:22,627
Great.
240
00:16:25,747 --> 00:16:26,544
Sammy.
241
00:16:26,568 --> 00:16:28,633
Sammy, get back here.
242
00:16:28,657 --> 00:16:29,508
Sammy, where are you goin'?
243
00:16:29,532 --> 00:16:30,416
- It's too loud!
244
00:16:30,440 --> 00:16:32,025
- Okay what about Jackie? Are
you gonna take Jackie home?
245
00:16:32,049 --> 00:16:33,592
- No!
246
00:16:33,616 --> 00:16:36,228
- Why not? What are you, a jackass?
247
00:16:36,252 --> 00:16:37,817
Dude, you could use a
girlfriend right now.
248
00:16:37,841 --> 00:16:39,747
- I don't need a girlfriend, okay?
249
00:16:39,771 --> 00:16:41,635
I just, I don't feel
good tonight, that's it!
250
00:16:41,659 --> 00:16:42,330
- You know what dude?
251
00:16:42,354 --> 00:16:44,291
You need to get over this, okay?
252
00:16:44,315 --> 00:16:45,720
I get it, it sucks.
253
00:16:45,744 --> 00:16:48,259
You got passed on a major
movie role, I get it.
254
00:16:48,283 --> 00:16:50,349
But dude, this piss-poor attitude of yours
255
00:16:50,373 --> 00:16:51,917
is not getting anyone, anywhere.
256
00:16:51,941 --> 00:16:53,315
- I'm fucking trying, you asshole!
257
00:16:53,339 --> 00:16:56,436
- Okay, well try harder, Sammy!
258
00:17:05,690 --> 00:17:10,110
(dark ambient music)
(crashing waves)
259
00:17:11,140 --> 00:17:12,109
- Nurse.
260
00:17:12,133 --> 00:17:13,822
Nurse!
261
00:17:48,000 --> 00:17:52,388
(phone ringing)
262
00:17:55,636 --> 00:17:57,162
- [Voiceover] Hello?
263
00:17:58,442 --> 00:18:00,332
- Is this Leah?
264
00:18:03,293 --> 00:18:06,327
(sighs) It's Samuel.
265
00:18:08,476 --> 00:18:11,265
I don't know if you remember me.
266
00:18:16,380 --> 00:18:18,518
- Of course I do.
267
00:18:22,598 --> 00:18:25,813
- [Samuel] I was gonna call before.
268
00:18:27,291 --> 00:18:29,315
- Oh, that's okay.
269
00:18:29,339 --> 00:18:31,338
I understand.
270
00:18:39,664 --> 00:18:41,592
- Do you wanna, (sighs)
271
00:18:41,616 --> 00:18:45,359
maybe grab some coffee?
272
00:18:45,383 --> 00:18:46,806
- [Leah] Sure.
273
00:18:49,244 --> 00:18:51,496
- How about today?
274
00:18:53,916 --> 00:18:56,099
Around five o'clock?
275
00:18:57,865 --> 00:18:59,709
- [Leah] Yeah, that works.
276
00:18:59,733 --> 00:19:02,086
I'll call you after work.
277
00:19:02,110 --> 00:19:04,046
- Thank you.
278
00:19:42,269 --> 00:19:43,511
(car horn)
279
00:19:54,845 --> 00:19:56,225
Leah?
280
00:20:00,018 --> 00:20:01,264
Hey.
281
00:20:05,084 --> 00:20:06,231
I'm, (sighs)
282
00:20:06,255 --> 00:20:08,812
I'm sorry, I don't do well with crowds.
283
00:20:08,836 --> 00:20:10,772
Not lately.
284
00:20:11,802 --> 00:20:14,681
- It's late, I need to get going.
285
00:20:15,886 --> 00:20:16,834
- [Samuel] Yeah.
286
00:20:16,858 --> 00:20:19,541
- It's nice seeing you again.
287
00:20:24,762 --> 00:20:28,756
(wind whistling)
288
00:20:35,492 --> 00:20:38,593
- You still feel like coffee?
289
00:20:38,617 --> 00:20:42,294
I have coffee, or uh,
290
00:20:42,318 --> 00:20:44,651
ah, shoot.
291
00:20:44,675 --> 00:20:45,910
Sorry, tea.
292
00:20:45,934 --> 00:20:47,883
I have coffee or tea.
293
00:20:47,907 --> 00:20:51,211
I just live a few blocks
away if that's okay.
294
00:20:51,235 --> 00:20:55,249
(warm ambient music)
295
00:21:09,804 --> 00:21:11,369
- Tea sounds good.
296
00:21:11,393 --> 00:21:15,525
(elevating humming)
297
00:21:41,684 --> 00:21:43,056
- I'll go put the tea on.
298
00:21:43,080 --> 00:21:44,809
- Yeah, okay.
299
00:22:06,514 --> 00:22:09,624
(clattering)
300
00:22:19,825 --> 00:22:21,999
- [Samuel] (groans)
They give me headaches.
301
00:22:22,023 --> 00:22:24,238
- [Leah] Oh, I see.
(Samuel titters)
302
00:22:24,262 --> 00:22:25,294
- [Samuel] Here.
- [Leah] Thank you.
303
00:22:25,318 --> 00:22:27,908
- I've got, um...
304
00:22:27,932 --> 00:22:29,674
some sugar, or honey?
305
00:22:29,698 --> 00:22:32,585
- [Leah] Oh no, no that's
okay, I don't eat sugar.
306
00:22:32,609 --> 00:22:34,367
- Oh, really?
307
00:22:34,391 --> 00:22:35,360
- Yeah.
308
00:22:35,384 --> 00:22:38,011
It's bad for you.
309
00:22:39,008 --> 00:22:41,214
- Um, have a seat.
310
00:22:41,238 --> 00:22:43,280
- Thanks.
311
00:22:45,405 --> 00:22:46,855
Aren't you having coffee?
312
00:22:46,879 --> 00:22:49,373
- Oh, I hate coffee.
313
00:22:49,397 --> 00:22:51,638
- Oh.
(Samuel titters)
314
00:23:01,331 --> 00:23:03,706
- Uh, thank you.
315
00:23:04,776 --> 00:23:07,825
For what you did.
316
00:23:09,685 --> 00:23:12,434
For risking your life like that.
317
00:23:12,458 --> 00:23:14,056
- Oh.
318
00:23:14,080 --> 00:23:16,008
You would have done the same thing.
319
00:23:16,032 --> 00:23:18,490
- I don't know.
320
00:23:23,040 --> 00:23:26,142
- So have you seen someone
about the headaches?
321
00:23:26,166 --> 00:23:28,094
- Oh, uh.
322
00:23:28,118 --> 00:23:30,590
Yeah, but there's nothin' wrong.
323
00:23:30,614 --> 00:23:33,822
Or, I mean, they don't...
324
00:23:33,846 --> 00:23:36,242
nothing...
325
00:23:36,266 --> 00:23:39,056
they don't find anything wrong.
326
00:23:41,099 --> 00:23:44,061
Uh, so you're a doctor?
327
00:23:44,085 --> 00:23:45,458
- Yeah, mm-hm.
328
00:23:45,482 --> 00:23:48,835
Well, I'm more like a research scientist.
329
00:23:50,015 --> 00:23:53,540
Well, I'm studying specific
cells of the immune system.
330
00:23:53,564 --> 00:23:55,566
- What for?
331
00:23:55,590 --> 00:23:58,176
- [Leah] The goal is
to find new therapies.
332
00:23:58,200 --> 00:24:00,405
And hopefully, cures to
certain types of cancer
333
00:24:00,429 --> 00:24:04,170
like leukemia and, you know.
334
00:24:04,194 --> 00:24:05,614
- Why?
335
00:24:05,638 --> 00:24:06,954
(titters)
336
00:24:06,978 --> 00:24:10,912
Not "why do you try to cure cancer",
337
00:24:10,936 --> 00:24:14,325
why did you...
338
00:24:14,349 --> 00:24:16,032
you know, like.
339
00:24:16,056 --> 00:24:20,682
- Uh, are you like secretly
investigating me or something?
340
00:24:20,706 --> 00:24:23,995
- (sighs) No, sorry.
341
00:24:24,019 --> 00:24:27,647
- It's okay, I don't mind if you are.
342
00:24:28,635 --> 00:24:30,846
(Samuel sighs)
343
00:24:30,870 --> 00:24:33,826
- This is so weird.
344
00:24:35,136 --> 00:24:39,153
I just, I feel like I
know you from somewhere.
345
00:24:44,591 --> 00:24:48,695
- Um, well the brain is
actively changing perception,
346
00:24:48,719 --> 00:24:51,586
that's one explanation.
347
00:24:51,610 --> 00:24:53,355
Um.
348
00:24:53,379 --> 00:24:57,566
(calm ambient music)
349
00:24:58,660 --> 00:25:00,972
Um, I should go.
350
00:25:00,996 --> 00:25:02,691
I need to get back to the lab.
351
00:25:02,715 --> 00:25:04,109
- Yeah.
352
00:25:08,040 --> 00:25:10,149
Can I see you again?
353
00:25:11,539 --> 00:25:13,076
- Yeah.
354
00:25:24,794 --> 00:25:26,999
Samuel, um...
355
00:25:27,023 --> 00:25:29,921
thank you for the tea.
356
00:25:29,945 --> 00:25:31,425
- Yeah.
357
00:25:31,449 --> 00:25:33,217
- [Leah] I'm glad I came.
358
00:25:33,241 --> 00:25:35,442
- Me too.
359
00:25:37,508 --> 00:25:38,792
- Okay.
360
00:25:45,800 --> 00:25:46,956
Bye.
361
00:25:56,893 --> 00:25:58,364
(Leah sighs)
362
00:25:58,388 --> 00:26:02,659
(wondrous string music)
363
00:26:18,195 --> 00:26:22,626
(slow heartbeat)
364
00:26:34,770 --> 00:26:38,412
(phone ringing)
365
00:26:50,376 --> 00:26:51,525
- Hello?
366
00:26:51,549 --> 00:26:53,436
- [Leah] Samuel?
367
00:26:55,506 --> 00:26:57,051
- Leah?
368
00:26:57,075 --> 00:26:58,716
- [Leah] Did I wake you?
369
00:26:58,740 --> 00:26:59,932
- Uh,
370
00:26:59,956 --> 00:27:01,457
uh, no.
371
00:27:01,481 --> 00:27:03,965
- [Leah] I'm sorry to call
so early, I thought that
372
00:27:03,989 --> 00:27:05,523
perhaps you were awake.
373
00:27:05,547 --> 00:27:07,315
- Yeah.
374
00:27:07,339 --> 00:27:08,766
I am.
375
00:27:11,776 --> 00:27:16,270
- [Leah] Would you like to
grab a cup of tea, maybe?
376
00:27:16,294 --> 00:27:18,648
- Yeah.
377
00:27:18,672 --> 00:27:20,003
- [Leah] Great.
378
00:27:20,027 --> 00:27:22,521
I have time until seven.
379
00:27:24,701 --> 00:27:28,303
- Um, what time is it now?
380
00:27:28,327 --> 00:27:30,137
- [Leah] 5:30.
381
00:27:30,161 --> 00:27:32,183
- (tuts) Um.
382
00:27:34,503 --> 00:27:37,427
Yeah, where were you thinking?
383
00:27:38,638 --> 00:27:43,218
(seagulls squawking)
(peaceful ambient music)
384
00:29:00,049 --> 00:29:04,117
(crashing waves)
385
00:29:29,905 --> 00:29:34,006
(rumbling)
386
00:29:35,409 --> 00:29:39,541
(typing)
387
00:30:59,182 --> 00:31:01,053
There you go.
388
00:31:07,960 --> 00:31:10,005
- I'm not used to this.
389
00:31:10,029 --> 00:31:12,117
- [Samuel] Used to what?
390
00:31:12,141 --> 00:31:15,679
- Like just, you know, hanging out?
391
00:31:15,703 --> 00:31:16,880
- Too much work?
392
00:31:16,904 --> 00:31:19,945
- [Leah] (chuckles) Not enough time.
393
00:31:19,969 --> 00:31:22,896
- Well, you look like you work too much.
394
00:31:22,920 --> 00:31:25,406
(Leah chuckles)
395
00:31:27,656 --> 00:31:31,140
- So, you are an actor.
396
00:31:32,570 --> 00:31:36,007
- I, yeah tried to.
397
00:31:39,475 --> 00:31:42,619
- [Leah] Have you been in many movies?
398
00:31:42,643 --> 00:31:44,888
- Some.
399
00:31:48,232 --> 00:31:50,391
(Leah sighs)
400
00:31:57,234 --> 00:32:00,239
Are you sure we haven't met before?
401
00:32:00,263 --> 00:32:03,855
- I don't think so.
402
00:32:03,879 --> 00:32:05,316
- Maybe we ran into each other once
403
00:32:05,340 --> 00:32:07,450
and I was the only one paying attention.
404
00:32:07,474 --> 00:32:10,465
- (chuckles) Maybe.
405
00:32:16,272 --> 00:32:18,106
- [Samuel] You play the piano.
406
00:32:18,130 --> 00:32:20,018
(peaceful ambient music)
407
00:32:20,042 --> 00:32:21,411
- No.
408
00:32:22,719 --> 00:32:24,266
- Oh.
409
00:32:26,875 --> 00:32:29,791
Well, you have beautiful hands.
410
00:32:36,389 --> 00:32:39,693
Um, can I get you some water?
411
00:32:39,717 --> 00:32:41,666
- [Leah] No thanks.
- [Samuel] Alright.
412
00:32:41,690 --> 00:32:44,318
- [Samuel] I'll be right back.
- [Leah] Okay.
413
00:33:00,255 --> 00:33:04,398
(Samuel breathes deeply)
414
00:33:23,246 --> 00:33:25,960
Do you still draw?
415
00:33:35,256 --> 00:33:37,736
- I don't know.
416
00:33:39,928 --> 00:33:42,109
(sighs)
417
00:34:08,513 --> 00:34:12,869
(melancholic music)
418
00:34:34,588 --> 00:34:37,462
(sketching)
419
00:35:05,733 --> 00:35:09,620
(sketching)
420
00:35:17,903 --> 00:35:22,035
(moving water)
421
00:35:25,379 --> 00:35:29,405
(spraying water)
422
00:35:32,974 --> 00:35:34,247
- [Leah] This may sound really strange,
423
00:35:34,271 --> 00:35:36,423
it really makes no sense.
424
00:35:36,447 --> 00:35:38,759
- [Voiceover] That's alright.
425
00:35:38,783 --> 00:35:41,310
Go ahead.
426
00:35:41,334 --> 00:35:43,080
- [Leah] I seem to have
developed symptoms of
427
00:35:43,104 --> 00:35:45,758
post-traumatic stress disorder.
428
00:35:47,488 --> 00:35:49,235
- [Voiceover] I see.
429
00:35:49,259 --> 00:35:51,891
And what makes you think that?
430
00:35:51,915 --> 00:35:54,899
What are your symptoms?
431
00:35:54,923 --> 00:35:58,173
- Well I, um...
432
00:35:58,197 --> 00:35:59,901
a fear of water has developed in me.
433
00:35:59,925 --> 00:36:03,592
I'm terrified of water now.
434
00:36:03,616 --> 00:36:07,762
- [Voiceover] Can you
give me any examples?
435
00:36:07,786 --> 00:36:09,021
- Um.
436
00:36:09,045 --> 00:36:12,217
I haven't taken a shower in four weeks?
437
00:36:14,527 --> 00:36:18,834
I can't wash my hands
anymore, I use sanitizer only.
438
00:36:18,858 --> 00:36:22,472
It's deeply affecting my
work, as you can imagine.
439
00:36:22,496 --> 00:36:25,391
I made an appointment to
come and see you last week.
440
00:36:25,415 --> 00:36:27,859
I was hoping it would get
better, however I haven't noticed
441
00:36:27,883 --> 00:36:29,725
any improvement since.
442
00:36:29,749 --> 00:36:33,629
- So, I'm going to give
you a mild tranquilizer.
443
00:36:33,653 --> 00:36:36,712
To help you cope with your anxieties.
444
00:36:36,736 --> 00:36:39,495
And then, we'll take it from there.
445
00:36:39,519 --> 00:36:41,337
Okay?
446
00:36:43,711 --> 00:36:46,258
- [Voiceover] Good morning, Leah.
447
00:36:46,282 --> 00:36:47,953
- Good morning.
448
00:36:47,977 --> 00:36:49,596
I apologize for being late.
449
00:36:49,620 --> 00:36:50,855
- Leah, we're eager to hear about the
450
00:36:50,879 --> 00:36:53,084
progress on your research.
451
00:36:53,108 --> 00:36:55,491
- Yes.
452
00:36:57,822 --> 00:36:59,345
(sighs)
453
00:36:59,369 --> 00:37:01,862
By analyzing the results
obtained in my study,
454
00:37:01,886 --> 00:37:03,526
conducted in mice,
455
00:37:03,550 --> 00:37:06,917
we can conclude that
chimeric antigen receptors
456
00:37:06,941 --> 00:37:09,435
have successfully
overcome tolerance in mice
457
00:37:09,459 --> 00:37:13,616
by allowing T-cells to respond
to cell surface antigens.
458
00:37:13,640 --> 00:37:17,170
However, targeting
functioning immune T cells
459
00:37:17,194 --> 00:37:19,165
to cancer cells and
maintaining them in patients
460
00:37:19,189 --> 00:37:20,295
still remains a challenge.
461
00:37:20,319 --> 00:37:21,318
- Correct.
462
00:37:21,342 --> 00:37:22,759
To date there are no direct results
463
00:37:22,783 --> 00:37:25,233
indicating that this
concept is even effective
464
00:37:25,257 --> 00:37:27,812
at targeting cancer cells.
465
00:37:30,302 --> 00:37:33,978
- Yeah well, perhaps there's more to it.
466
00:37:34,002 --> 00:37:36,634
- We understand your enthusiasm
with this therapy, Leah,
467
00:37:36,658 --> 00:37:38,564
but until we can prove that the
468
00:37:38,588 --> 00:37:41,050
infused T cells kill tumor cells,
469
00:37:41,074 --> 00:37:43,713
we can't draw any conclusions.
470
00:37:45,593 --> 00:37:48,577
- Look, we often disregard
treatments and options
471
00:37:48,601 --> 00:37:50,177
that could benefit a patient's well-being
472
00:37:50,201 --> 00:37:53,046
based on numbers and figures?
473
00:37:53,070 --> 00:37:55,361
I mean, we might not be killing
cancer cells but we could
474
00:37:55,385 --> 00:37:59,766
certainly be improving the
patient's quality of life.
475
00:37:59,790 --> 00:38:01,334
- Leah, let's not forget that
476
00:38:01,358 --> 00:38:05,063
quality of life is not science.
477
00:38:07,267 --> 00:38:09,126
- Excuse me.
478
00:38:24,823 --> 00:38:25,989
- Hi.
479
00:38:27,297 --> 00:38:28,625
- Hi.
480
00:38:31,990 --> 00:38:34,995
- Sorry to just, uh...
481
00:38:35,019 --> 00:38:37,289
show up (chuckles) like this here.
482
00:38:37,313 --> 00:38:39,934
I, um...
483
00:38:39,958 --> 00:38:43,578
well, I wanted to just give you this.
484
00:38:44,747 --> 00:38:47,250
I wanted to give it to you in person.
485
00:38:47,274 --> 00:38:48,648
- Thank you.
486
00:38:48,672 --> 00:38:49,384
You didn't have to.
487
00:38:49,408 --> 00:38:52,292
- I know, but I just wanted to.
488
00:38:53,408 --> 00:38:54,334
Oh, don't.
489
00:38:54,358 --> 00:38:55,474
Or, sorry. (chuckles)
490
00:38:55,498 --> 00:38:57,607
Can you just wait?
491
00:38:57,631 --> 00:38:59,359
Open it later?
492
00:39:01,269 --> 00:39:03,706
Sorry.
- [Leah] Sure, no. It's good.
493
00:39:09,832 --> 00:39:14,759
- (chuckles) Um, can I
give you a ride home?
494
00:39:14,783 --> 00:39:17,558
- It's just a couple of blocks.
495
00:39:19,178 --> 00:39:22,236
- Could I walk you home?
496
00:39:22,260 --> 00:39:24,280
- Alright.
497
00:39:25,663 --> 00:39:29,954
(calm ambient music)
498
00:39:58,284 --> 00:40:00,126
Thank you.
499
00:40:00,150 --> 00:40:02,213
- Yeah, no problem.
500
00:40:05,002 --> 00:40:06,568
- I should get going.
501
00:40:06,592 --> 00:40:08,381
- [Samuel] Sure.
- [Leah] Yeah.
502
00:40:08,405 --> 00:40:09,885
Okay.
503
00:40:09,909 --> 00:40:11,462
- [Samuel] Goodnight.
504
00:40:11,486 --> 00:40:13,363
- [Leah] Goodnight.
505
00:40:16,932 --> 00:40:18,791
Samuel!
506
00:40:23,043 --> 00:40:25,426
Would you like to come in?
507
00:40:34,221 --> 00:40:36,373
Can I offer you anything to drink?
508
00:40:36,397 --> 00:40:38,304
- Uh, no thanks.
509
00:40:38,328 --> 00:40:40,103
No.
510
00:40:43,767 --> 00:40:46,730
You said you didn't play.
511
00:40:46,754 --> 00:40:48,320
- Oh, I don't.
512
00:40:49,420 --> 00:40:51,817
It belonged to my parents.
513
00:40:51,841 --> 00:40:54,675
They passed away so
I've just kept it since.
514
00:40:54,699 --> 00:40:56,968
- Oh, sorry to hear that.
515
00:40:56,992 --> 00:40:58,291
- It's okay.
516
00:40:58,315 --> 00:41:01,139
It was a long time ago.
517
00:41:01,163 --> 00:41:04,239
I hardly remember them.
518
00:41:09,653 --> 00:41:13,679
(piano melody)
519
00:41:19,263 --> 00:41:23,715
(cacophonous ambient music)
520
00:41:43,092 --> 00:41:46,556
- [Samuel] Have you read all of these?
521
00:41:46,580 --> 00:41:47,739
- What's that?
522
00:41:47,763 --> 00:41:50,357
- [Samuel] Have you read all these books?
523
00:41:51,657 --> 00:41:52,295
- Yeah.
524
00:41:52,319 --> 00:41:54,224
Um.
525
00:41:54,248 --> 00:41:58,692
You should probably go, it's
been a really long day for me.
526
00:42:01,672 --> 00:42:03,320
- Sure.
527
00:42:07,633 --> 00:42:09,806
Can I ask you something?
528
00:42:09,830 --> 00:42:11,331
- Yeah.
529
00:42:17,851 --> 00:42:21,538
- Why'd you risk your life for a stranger?
530
00:42:24,157 --> 00:42:26,135
- I had to.
531
00:42:27,485 --> 00:42:31,937
(kissing)
(peaceful music)
532
00:42:40,382 --> 00:42:44,653
(Leah panting)
533
00:43:35,332 --> 00:43:36,562
- Hey.
534
00:43:40,312 --> 00:43:41,131
Leah.
535
00:43:41,155 --> 00:43:44,491
- Not now, okay? We got
new samples this morning.
536
00:43:46,071 --> 00:43:47,903
- It's important.
537
00:43:52,816 --> 00:43:54,135
(sighs)
538
00:43:55,845 --> 00:43:57,356
- What?
539
00:43:57,380 --> 00:43:58,579
What?
540
00:43:59,385 --> 00:44:00,374
What?
541
00:44:00,398 --> 00:44:02,081
- That's what I'd like to know.
542
00:44:02,105 --> 00:44:03,915
Are you sick?
543
00:44:03,939 --> 00:44:05,089
- No!
544
00:44:05,113 --> 00:44:07,371
Of course not!
545
00:44:07,395 --> 00:44:09,558
- Leah, look at yourself.
546
00:44:09,582 --> 00:44:12,945
Everyone's noticed, not just me.
547
00:44:12,969 --> 00:44:14,934
Leah, careful!
(Leah gasps)
548
00:44:19,921 --> 00:44:24,193
(Leah panting)
(rumbling water)
549
00:44:40,507 --> 00:44:42,292
- [Voiceover] Leah?
550
00:44:59,511 --> 00:45:04,042
(heartbeat)
551
00:45:04,066 --> 00:45:08,751
Leah, you're dehydrated.
552
00:45:10,244 --> 00:45:13,011
We're giving you some fluids, alright?
553
00:45:18,083 --> 00:45:21,398
(high-pitched tone)
554
00:45:21,422 --> 00:45:23,602
(Leah coughs)
555
00:45:42,599 --> 00:45:44,558
- Hey, Leah.
556
00:45:44,582 --> 00:45:46,553
- Hey.
557
00:45:46,577 --> 00:45:48,814
Thanks.
558
00:45:48,838 --> 00:45:51,203
- [Eric] You overworked yourself.
559
00:45:51,227 --> 00:45:54,211
And your body eventually
catches up, you know that.
560
00:45:54,235 --> 00:45:57,752
- I know something happened
the day of the accident.
561
00:45:57,776 --> 00:45:59,150
Something went off in my brain.
562
00:45:59,174 --> 00:46:00,995
- Give yourself a break.
563
00:46:01,019 --> 00:46:03,576
It's only been a few weeks and
you've had a lot to deal with
564
00:46:03,600 --> 00:46:06,516
and I don't just mean the accident.
565
00:46:11,141 --> 00:46:12,649
- Sorry.
566
00:46:15,247 --> 00:46:19,588
(Leah panting)
567
00:46:22,734 --> 00:46:26,718
(gentle orchestral music)
568
00:46:30,362 --> 00:46:34,206
(elevator humming)
569
00:46:37,103 --> 00:46:38,718
(door opening)
570
00:46:44,378 --> 00:46:44,898
- [Samuel] Hey.
571
00:46:44,922 --> 00:46:46,436
- I need to talk to you.
572
00:46:46,460 --> 00:46:48,167
- [Samuel] Yeah?
573
00:46:50,669 --> 00:46:54,738
(melancholic music)
574
00:47:15,946 --> 00:47:20,035
(both breathing heavily)
575
00:47:26,206 --> 00:47:28,539
Leah.
576
00:47:28,563 --> 00:47:31,493
Have you ever felt
anything like this before?
577
00:47:31,517 --> 00:47:32,849
- You don't know me.
578
00:47:32,873 --> 00:47:35,485
- That doesn't change how I feel.
579
00:47:36,915 --> 00:47:39,275
- Do you believe in coincidences?
580
00:47:39,299 --> 00:47:40,557
- No.
581
00:47:42,307 --> 00:47:43,699
- I do.
582
00:47:46,349 --> 00:47:48,633
I do and I...
583
00:47:48,657 --> 00:47:51,801
(sighs) I think that we
met by accident and that
584
00:47:51,825 --> 00:47:55,321
given the circumstances,
we're idealizing this.
585
00:47:55,345 --> 00:47:57,614
Us.
586
00:47:57,638 --> 00:48:00,195
Look, I have to focus on my work,
587
00:48:00,219 --> 00:48:03,651
I can't afford any distractions right now.
588
00:48:03,675 --> 00:48:06,062
- Distraction?
589
00:48:06,086 --> 00:48:08,938
Is that what I am?
590
00:48:14,992 --> 00:48:17,504
Do you feel nothing?
591
00:48:19,489 --> 00:48:21,901
- We're different.
592
00:48:21,925 --> 00:48:24,490
- Are we?
593
00:48:27,738 --> 00:48:30,509
- [Leah] I can't do this.
594
00:48:30,533 --> 00:48:32,301
- What were you doing that day?
595
00:48:32,325 --> 00:48:33,762
The morning of the accident.
596
00:48:33,786 --> 00:48:35,266
- I was jogging.
597
00:48:35,290 --> 00:48:37,932
- Down at the pier that early.
598
00:48:37,956 --> 00:48:39,959
- Yeah, I couldn't sleep.
599
00:48:39,983 --> 00:48:42,337
- See!
600
00:48:42,361 --> 00:48:45,569
It's not a coincidence that you and I met!
601
00:48:45,593 --> 00:48:48,904
I'm standing here because of you!
602
00:48:51,769 --> 00:48:54,045
- Look, I'm sorry.
603
00:49:00,504 --> 00:49:03,207
(Leah sobbing)
604
00:49:09,464 --> 00:49:13,937
(thunder rumbling)
(rainfall)
605
00:49:20,550 --> 00:49:24,843
(Leah panting)
606
00:49:49,919 --> 00:49:52,424
(scribbling)
607
00:49:55,299 --> 00:49:56,968
(doctor sighs)
608
00:49:59,266 --> 00:50:01,319
- Here you go.
609
00:50:04,952 --> 00:50:08,885
I suggest, that through hypnosis we see if
610
00:50:08,909 --> 00:50:13,487
any memories come up that can
help us understand your fears.
611
00:50:13,511 --> 00:50:15,626
- Dr. Henderson, I was hoping
that you suggest a more
612
00:50:15,650 --> 00:50:18,036
traditional approach.
613
00:50:18,060 --> 00:50:20,724
- I understand.
614
00:50:20,748 --> 00:50:23,444
Hynotherapy is an option
I like to explore in cases
615
00:50:23,468 --> 00:50:25,332
such as yours, and you
don't have to decide...
616
00:50:25,356 --> 00:50:26,996
- But okay, if you can't
help me, that's something
617
00:50:27,020 --> 00:50:29,188
that I need to know now!
618
00:50:29,212 --> 00:50:30,910
(Leah sobbing)
619
00:50:30,934 --> 00:50:33,875
- Unfortunately, there's
no medication or treatment
620
00:50:33,899 --> 00:50:37,658
on the market that can make
it go away immediately.
621
00:50:41,696 --> 00:50:45,753
(phone ringing)
622
00:50:52,865 --> 00:50:54,438
(phone clattering)
623
00:50:58,614 --> 00:51:01,683
- Hey, hey, excuse me.
624
00:51:01,707 --> 00:51:03,716
Excuse me, hey!
625
00:51:05,526 --> 00:51:07,478
Can you read this?
- [Man] Uh.
626
00:51:07,502 --> 00:51:08,843
Look, sorry man, I don't have the time.
627
00:51:08,867 --> 00:51:10,145
- Okay, can you please just, fine!
628
00:51:10,169 --> 00:51:11,403
Buddy can you just do me a favor and...
629
00:51:11,427 --> 00:51:13,298
- I have a family, man!
630
00:51:14,638 --> 00:51:17,127
(Samuel groaning)
631
00:51:23,724 --> 00:51:27,100
(background conversations)
632
00:51:29,772 --> 00:51:31,721
- Good morning, Leah.
633
00:51:31,745 --> 00:51:33,596
Come join us?
634
00:51:38,636 --> 00:51:41,211
We decided to gather here
this morning because it seemed
635
00:51:41,235 --> 00:51:43,323
to be the most suitable place,
636
00:51:43,347 --> 00:51:45,861
to congratulate our new St. Gabriel's
637
00:51:45,885 --> 00:51:48,839
Cancer Research Institute fellow...
638
00:51:50,439 --> 00:51:52,738
Michael.
639
00:51:52,762 --> 00:51:55,787
You've been awarded St. Gabriel's
post-graduate fellowship.
640
00:51:55,811 --> 00:51:59,074
Congratulations.
(group applauding)
641
00:52:00,344 --> 00:52:02,254
Excuse me.
642
00:52:03,208 --> 00:52:05,105
My office.
643
00:52:05,129 --> 00:52:08,003
(group cheering)
- [Michael] Thank you.
644
00:52:10,643 --> 00:52:15,074
(tense orchestral music)
645
00:52:25,134 --> 00:52:26,923
- I'm sorry.
646
00:52:26,947 --> 00:52:29,554
It was not up to me.
647
00:52:36,429 --> 00:52:40,915
A good friend of mine, is
lookin' for a research assistant.
648
00:52:42,125 --> 00:52:44,871
Like you, he is currently
studying tumor immunotherapy
649
00:52:44,895 --> 00:52:47,119
with stem cells.
650
00:52:48,533 --> 00:52:50,290
He's an exceptional scientist
who could eventually
651
00:52:50,314 --> 00:52:52,740
sponsor your own research.
652
00:52:53,897 --> 00:52:58,287
The position doesn't pay much
and he is based in Vancouver.
653
00:52:58,311 --> 00:53:01,447
I've already told him about you.
654
00:53:01,471 --> 00:53:04,188
He is considering other strong candidates.
655
00:53:04,212 --> 00:53:05,916
But if you're willing
to drop out of school
656
00:53:05,940 --> 00:53:08,636
and relocate immediately,
657
00:53:08,660 --> 00:53:11,889
the position is yours.
658
00:53:11,913 --> 00:53:14,737
I'm sorry, this is best that I can do.
659
00:53:14,761 --> 00:53:18,513
(atmospheric rumbling)
660
00:53:18,537 --> 00:53:20,578
(splash)
661
00:53:37,241 --> 00:53:41,672
(Leah panting frantically)
(tense ambient music)
662
00:53:57,491 --> 00:53:58,705
- Okay.
663
00:54:16,674 --> 00:54:19,239
(Leah spits and chokes)
664
00:54:23,116 --> 00:54:25,063
- I'm sorry.
665
00:54:26,263 --> 00:54:29,021
I'd like to give hypnosis a try.
666
00:54:33,795 --> 00:54:37,589
- Just remember, hypnosis
doesn't work for everyone.
667
00:54:37,613 --> 00:54:40,597
Some people are able to reach
a deep place of relaxation
668
00:54:40,621 --> 00:54:42,560
and other people aren't.
669
00:54:42,584 --> 00:54:46,015
So try not to let your mind judge.
670
00:54:46,039 --> 00:54:48,213
Just let yourself experience it,
671
00:54:48,237 --> 00:54:50,207
and you can analyze everything later.
672
00:54:50,231 --> 00:54:52,585
Are you ready?
673
00:54:52,609 --> 00:54:55,174
- [Leah] Yes.
- [Doctor] Okay, good.
674
00:54:56,257 --> 00:54:59,768
Go ahead and just close your eyes.
675
00:55:01,238 --> 00:55:04,323
And we're going to start
by focusing on the breath.
676
00:55:04,347 --> 00:55:07,280
Just inhaling, (breathes deeply)
677
00:55:07,304 --> 00:55:10,735
and exhaling.
678
00:55:10,759 --> 00:55:14,156
That's it, and inhale.
679
00:55:16,157 --> 00:55:19,279
And exhale.
680
00:55:19,303 --> 00:55:21,338
You don't have to think.
681
00:55:21,362 --> 00:55:23,737
You don't have to listen.
682
00:55:23,761 --> 00:55:26,575
You don't have to do anything,
683
00:55:26,599 --> 00:55:30,760
except allow yourself
to lie on that couch,
684
00:55:30,784 --> 00:55:34,109
feeling warm, relaxed,
685
00:55:34,133 --> 00:55:36,785
and comfortable.
686
00:55:38,335 --> 00:55:43,030
It's now time to begin
the journey backwards.
687
00:55:43,054 --> 00:55:47,232
I want you to go back to your childhood.
688
00:55:47,256 --> 00:55:51,588
Back to the time when
you were eight years old.
689
00:55:51,612 --> 00:55:54,915
Whatever comes into your mind is fine.
690
00:55:54,939 --> 00:55:58,456
Just let yourself experience it.
691
00:55:58,480 --> 00:56:00,462
Five.
692
00:56:00,486 --> 00:56:03,086
Four.
693
00:56:03,110 --> 00:56:06,189
Three.
694
00:56:06,213 --> 00:56:08,877
Two.
695
00:56:08,901 --> 00:56:10,158
One.
696
00:56:10,182 --> 00:56:12,451
(Leah sighs)
697
00:56:12,475 --> 00:56:16,089
(majestic orchestral music)
698
00:56:16,113 --> 00:56:19,168
What do you see?
699
00:56:32,016 --> 00:56:36,255
(heartbeat)
700
00:56:41,647 --> 00:56:45,353
(waves crashing)
701
00:56:51,662 --> 00:56:54,208
Where are you?
702
00:56:55,907 --> 00:57:00,125
(melancholic chime music)
703
00:57:04,270 --> 00:57:06,589
- [Leah] In my room.
704
00:57:16,781 --> 00:57:20,597
(children laughing)
705
00:57:20,621 --> 00:57:23,199
- [Doctor] What do you see?
706
00:57:26,199 --> 00:57:28,115
- [Leah] My parents.
707
00:57:28,139 --> 00:57:31,887
I miss them so much, I wish
they were here with me.
708
00:57:34,730 --> 00:57:36,935
(rumbling)
709
00:57:36,959 --> 00:57:39,538
- [Doctor] I want you to go back now.
710
00:57:39,562 --> 00:57:44,108
Go back to the time when
your parents were alive.
711
00:57:44,132 --> 00:57:46,355
Can you see them?
712
00:57:48,137 --> 00:57:50,225
- No, I can't.
713
00:57:53,705 --> 00:57:56,615
I can't see anything.
714
00:57:56,639 --> 00:58:00,295
- [Doctor] Go further back in time.
715
00:58:00,319 --> 00:58:02,659
What do you see?
716
00:58:03,732 --> 00:58:08,163
(grass rustling)
(reflective ambient music)
717
00:58:15,123 --> 00:58:18,466
Anything that comes to your mind.
718
00:58:21,693 --> 00:58:25,794
(clock ticking)
719
00:58:28,776 --> 00:58:32,993
(creaking)
720
00:58:35,847 --> 00:58:40,223
(clock ticking)
721
00:58:40,247 --> 00:58:43,114
- [Voiceover] Ended the German government.
722
00:58:43,138 --> 00:58:46,015
Stating that unless we heard from them
723
00:58:46,039 --> 00:58:48,274
by 11 o'clock.
724
00:58:50,774 --> 00:58:52,363
- [Leah] A living room.
725
00:58:52,387 --> 00:58:54,855
(piano melody)
726
00:58:57,528 --> 00:59:00,380
- [Doctor] Do you know where you are?
727
00:59:04,717 --> 00:59:07,742
- [Leah] It's my house.
728
00:59:07,766 --> 00:59:11,897
- [Doctor] Can you see yourself?
729
00:59:11,921 --> 00:59:14,884
- [Leah] Yes, but I look different.
730
00:59:14,908 --> 00:59:18,297
- [Doctor] Is your name 'Leah'?
731
00:59:18,321 --> 00:59:20,704
- [Leah] Elsa.
732
00:59:26,043 --> 00:59:29,119
My mother is here, with Daniel.
733
00:59:37,274 --> 00:59:40,084
He's going to live with us now.
734
00:59:42,436 --> 00:59:45,667
- [Doctor] What else do you see?
735
00:59:45,691 --> 00:59:48,908
(orchestral music)
736
00:59:50,789 --> 00:59:53,831
- [Leah] Daniel cannot go out.
737
00:59:53,855 --> 00:59:55,890
- [Doctor] Why not?
738
00:59:55,914 --> 00:59:58,829
- [Leah] He's Jewish.
739
01:00:01,759 --> 01:00:05,054
We're playing music so they don't hear us.
740
01:00:08,931 --> 01:00:11,528
- [Doctor] Move forward in time.
741
01:00:14,617 --> 01:00:19,069
(melancholic ambient music)
742
01:00:28,067 --> 01:00:30,994
Where are you now?
743
01:00:32,152 --> 01:00:34,282
(wind whistling)
- [Leah] Outside.
744
01:00:34,306 --> 01:00:37,141
- [Doctor] How old are you?
745
01:00:37,165 --> 01:00:39,143
- [Leah] 19.
746
01:00:44,642 --> 01:00:47,890
Daniel and I, are going to get married.
747
01:00:49,260 --> 01:00:51,824
We're going to elope.
748
01:00:59,207 --> 01:01:03,158
- [Samuel] I feel like I
know you from somewhere.
749
01:01:29,418 --> 01:01:31,826
- [Doctor] What happens next?
750
01:01:31,850 --> 01:01:36,121
(storm rumbling)
(wind whistling)
751
01:01:39,060 --> 01:01:43,139
(waves crashing)
752
01:01:55,849 --> 01:01:58,071
(splash)
753
01:02:08,626 --> 01:02:13,207
(thunder roaring)
754
01:02:17,543 --> 01:02:21,230
- [Leah] Oh my God, the water's coming in.
755
01:02:21,254 --> 01:02:24,827
There's a storm, the house
is filling with water.
756
01:02:24,851 --> 01:02:26,832
It's filling very quickly, (panting)
757
01:02:26,856 --> 01:02:29,847
we don't know where to go.
758
01:02:31,719 --> 01:02:35,009
(water crashing)
759
01:02:43,047 --> 01:02:47,808
(creaking and snapping)
(rainfall)
760
01:02:56,721 --> 01:03:00,714
(melancholic music)
761
01:03:03,653 --> 01:03:07,870
(Elsa sobbing)
762
01:03:07,894 --> 01:03:10,501
- Everything's gonna be fine.
763
01:03:25,262 --> 01:03:28,296
(Elsa sobbing)
764
01:03:34,794 --> 01:03:38,226
We will always be together.
765
01:03:38,250 --> 01:03:42,116
(rumbling and smashing)
766
01:03:45,000 --> 01:03:46,434
(loud crash)
767
01:03:52,637 --> 01:03:56,474
(tragic string music)
768
01:03:56,498 --> 01:03:58,049
- Daniel!
769
01:04:00,338 --> 01:04:01,931
Daniel!
770
01:04:04,732 --> 01:04:07,254
(gasping) Daniel!
771
01:04:09,606 --> 01:04:12,107
(sobbing) Daniel!
772
01:04:23,035 --> 01:04:27,285
(dark ambient music)
773
01:04:44,057 --> 01:04:45,853
- [Doctor] Leah,
774
01:04:45,877 --> 01:04:49,369
you are no longer drowning.
775
01:04:51,093 --> 01:04:53,273
(splash)
776
01:04:55,486 --> 01:04:57,693
You are safe now.
777
01:05:00,703 --> 01:05:04,051
You no longer need to fear water.
778
01:05:35,391 --> 01:05:37,208
- [Leah] Samuel?
779
01:06:08,980 --> 01:06:12,910
(elevator humming)
780
01:06:17,286 --> 01:06:18,346
Samuel?
781
01:06:18,370 --> 01:06:22,783
(clattering)
782
01:06:22,807 --> 01:06:24,295
(smashing)
783
01:06:33,598 --> 01:06:35,427
Samuel?
784
01:06:38,163 --> 01:06:40,240
- [Samuel] I didn't ask you to save me.
785
01:06:40,264 --> 01:06:42,737
(panting)
786
01:06:43,711 --> 01:06:44,867
- You shouldn't be drinking like this.
787
01:06:44,891 --> 01:06:47,289
- No, really?
788
01:06:47,313 --> 01:06:49,401
Well, what should I be doin'?
789
01:06:49,425 --> 01:06:51,022
Huh?
790
01:06:51,046 --> 01:06:53,606
I'm stuck here but,
791
01:06:53,630 --> 01:06:56,675
it's not, it's not me!
792
01:06:56,699 --> 01:06:58,621
Do you have any idea what that's like?
793
01:06:58,645 --> 01:07:01,082
I wish that I could just
thank you and move on,
794
01:07:01,106 --> 01:07:02,712
but this is hell!
795
01:07:02,736 --> 01:07:06,542
(panting)
796
01:07:06,566 --> 01:07:09,497
You know, you're right.
797
01:07:09,521 --> 01:07:11,353
You and I,
798
01:07:11,377 --> 01:07:13,540
it's just a coincidence.
799
01:07:13,564 --> 01:07:15,449
(somber string music)
800
01:07:15,473 --> 01:07:18,453
- You don't remember me, do you?
801
01:07:23,259 --> 01:07:25,258
- Please go now.
802
01:07:26,085 --> 01:07:27,033
- [Leah] Samuel.
803
01:07:27,057 --> 01:07:29,130
- Leave!
804
01:07:44,517 --> 01:07:47,928
(typing)
805
01:07:47,952 --> 01:07:50,893
- Hey, I need your help.
806
01:07:50,917 --> 01:07:53,356
What do you know about genetic memory?
807
01:07:53,380 --> 01:07:55,544
- If we were to demonstrate
that long-term memories
808
01:07:55,568 --> 01:07:58,915
are built in the brain by
creating and strengthening
809
01:07:58,939 --> 01:08:00,727
connections between neurons,
810
01:08:00,751 --> 01:08:02,877
and that these connections
join neurons up into a
811
01:08:02,901 --> 01:08:06,696
complex network that can recreate
memories even years later,
812
01:08:06,720 --> 01:08:08,334
this would be a valid theory.
813
01:08:08,358 --> 01:08:10,189
However, the molecules in
these neural connections
814
01:08:10,213 --> 01:08:12,996
are replaced every few weeks.
815
01:08:14,736 --> 01:08:17,197
Okay, um, okay.
816
01:08:17,221 --> 01:08:18,451
Okay, think about, okay?
817
01:08:18,475 --> 01:08:22,653
Think about how long lasting
memories can be if they are
818
01:08:22,677 --> 01:08:24,489
stored by such an impermanent medium.
819
01:08:24,513 --> 01:08:25,640
- What if your consciousness does not
820
01:08:25,664 --> 01:08:28,829
cease to exist when we die?
821
01:08:28,853 --> 01:08:32,298
- And where does consciousness
go between lives?
822
01:08:34,038 --> 01:08:36,530
I mean, even if we were to
believe that DNA stores our
823
01:08:36,554 --> 01:08:39,058
memories and that we pass them
on to our children that way,
824
01:08:39,082 --> 01:08:41,027
you would need to be
genetically linked to the person
825
01:08:41,051 --> 01:08:42,243
whose life you were regressed to.
826
01:08:42,267 --> 01:08:44,482
- Wait, what if instead,
consciousness is reborn as
827
01:08:44,506 --> 01:08:47,022
someone else who can then
access those memories
828
01:08:47,046 --> 01:08:49,331
from the previous life?
829
01:08:52,302 --> 01:08:54,486
- When and how would it enter the new body
830
01:08:54,510 --> 01:08:57,789
and how would you even prove that?
831
01:08:58,734 --> 01:09:00,445
- Yeah.
832
01:09:18,562 --> 01:09:22,121
What I saw...
833
01:09:22,145 --> 01:09:25,833
what I remembered...
834
01:09:25,857 --> 01:09:27,642
it felt real.
835
01:09:30,732 --> 01:09:31,307
- You could have been reacting
836
01:09:31,331 --> 01:09:33,777
to environmental stimuli.
837
01:09:35,096 --> 01:09:38,023
(ambient string music)
838
01:09:41,079 --> 01:09:42,580
Hey.
839
01:09:42,604 --> 01:09:46,455
Hey, you know better.
840
01:09:47,905 --> 01:09:50,933
Don't add emotion to the science.
841
01:09:54,054 --> 01:09:56,111
Yeah.
842
01:09:56,135 --> 01:09:58,410
You're right. (chuckles)
843
01:10:00,133 --> 01:10:04,117
(spraying water)
844
01:10:19,156 --> 01:10:22,798
(Leah panting)
845
01:10:40,406 --> 01:10:42,675
- Yes.
846
01:10:42,699 --> 01:10:45,821
Yes, I can understand
your frustration, Samuel.
847
01:10:45,845 --> 01:10:48,786
The symptoms that you're experiencing are,
848
01:10:48,810 --> 01:10:50,045
are real.
849
01:10:50,069 --> 01:10:53,405
It takes a series of specific tests to
850
01:10:53,429 --> 01:10:56,935
properly diagnose and treat it.
851
01:10:56,959 --> 01:10:59,047
So I'd like to start by
852
01:10:59,071 --> 01:11:02,887
having you examined by
a neuropsychologist.
853
01:11:02,911 --> 01:11:05,489
Who'll help us better determine the,
854
01:11:05,513 --> 01:11:08,860
the degree of your injury and uh,
855
01:11:08,884 --> 01:11:12,045
and we'll take it from there.
856
01:11:13,438 --> 01:11:17,571
(melancholic music)
857
01:11:39,533 --> 01:11:44,028
(blowing wind)
858
01:11:47,853 --> 01:11:49,308
(door knock)
859
01:12:08,886 --> 01:12:10,757
(manager chuckles)
860
01:13:03,927 --> 01:13:06,346
- I love you.
861
01:13:06,370 --> 01:13:08,545
I always have.
862
01:13:15,404 --> 01:13:17,808
You and me...
863
01:13:17,832 --> 01:13:20,504
we're meant to be together.
864
01:13:21,694 --> 01:13:23,887
I love you.
865
01:13:23,911 --> 01:13:26,372
Always have.
866
01:13:26,396 --> 01:13:28,185
You and me,
867
01:13:28,209 --> 01:13:30,717
we're meant to be together.
868
01:13:39,406 --> 01:13:43,061
It wasn't the first time I saw you.
869
01:13:43,085 --> 01:13:46,068
It was the first time you looked at me.
870
01:13:46,092 --> 01:13:50,140
(calm ambient music)
871
01:14:15,307 --> 01:14:18,571
- [Leah] Hey Samuel, it's me, Leah.
872
01:14:20,021 --> 01:14:22,688
I was just...
873
01:14:22,712 --> 01:14:25,206
I'm leaving.
874
01:14:25,230 --> 01:14:28,246
I've been offered a job in Vancouver.
875
01:14:28,270 --> 01:14:32,062
- [Voiceover] The mailbox
you have called is full.
876
01:14:52,753 --> 01:14:54,357
(Samuel sighs)
877
01:14:58,661 --> 01:15:00,632
- Hi, we'll be ready for you in 15.
878
01:15:00,656 --> 01:15:02,590
- Okay, good.
879
01:15:06,969 --> 01:15:11,528
(melancholic ambient music)
880
01:15:51,333 --> 01:15:52,948
- Samuel?
881
01:15:54,543 --> 01:15:58,771
(wind whistling)
882
01:16:22,301 --> 01:16:26,913
(warm ambient music)
883
01:17:00,439 --> 01:17:02,011
(Samuel sighs)
884
01:17:07,020 --> 01:17:11,259
(storm roaring)
885
01:17:31,402 --> 01:17:35,577
(rainfall)
886
01:19:07,871 --> 01:19:12,100
(rainfall)
887
01:19:28,862 --> 01:19:30,425
(knocking)
888
01:19:54,286 --> 01:19:56,157
(knocking)
889
01:20:55,344 --> 01:20:57,390
- I remember you.
890
01:20:59,167 --> 01:21:00,633
(Leah chuckles)
891
01:21:02,577 --> 01:21:07,189
(upbeat orchestral music)
892
01:21:18,939 --> 01:21:22,323
(both giggling)
893
01:21:23,097 --> 01:21:25,200
(both panting)
894
01:21:45,422 --> 01:21:46,770
(Leah chuckles)
895
01:22:03,459 --> 01:22:06,150
(Samuel sighs)
896
01:22:18,805 --> 01:22:23,152
(melancholic music)
897
01:22:58,985 --> 01:23:03,815
♫ I've seen your face
898
01:23:21,138 --> 01:23:24,333
♫ Waiting
899
01:23:24,357 --> 01:23:28,084
♫ Waiting all along
900
01:23:53,677 --> 01:23:55,883
♫ All along
901
01:23:55,907 --> 01:23:58,514
♫ All along
902
01:24:22,486 --> 01:24:25,904
♫ Can you stay
903
01:24:27,766 --> 01:24:31,388
♫ Forever on
904
01:24:31,412 --> 01:24:35,105
♫ All along in love
905
01:25:09,803 --> 01:25:13,103
♫ Feel me all along
906
01:25:21,141 --> 01:25:25,650
♫ Fall into me, right into my
907
01:25:25,674 --> 01:25:28,942
♫ My words
908
01:25:30,591 --> 01:25:34,321
♫ Every line, every part
909
01:25:34,345 --> 01:25:37,667
♫ I am lonely
910
01:25:39,177 --> 01:25:42,723
♫ All along ♫
55828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.