Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,752 --> 00:01:29,174
Medical school.
2
00:01:30,255 --> 00:01:32,223
Specialized in psychic...
3
00:01:33,717 --> 00:01:34,718
Psychic...
4
00:01:35,427 --> 00:01:36,553
mental disorders.
5
00:01:37,804 --> 00:01:38,805
Brilliant mind.
6
00:01:39,472 --> 00:01:40,473
Smart.
7
00:01:43,852 --> 00:01:46,651
- Get him in here, will ya Harold?
- Yes.
8
00:01:47,939 --> 00:01:48,940
John Muller.
9
00:01:49,607 --> 00:01:50,733
Parents deceased.
10
00:01:51,401 --> 00:01:53,451
One brother, Frederik, accountant.
11
00:01:53,486 --> 00:01:56,410
New York, Civil Service Welfare Department.
12
00:01:57,407 --> 00:02:00,035
Worked his way through
Standish University.
13
00:02:00,577 --> 00:02:02,124
Four years, pre-medical.
14
00:02:02,370 --> 00:02:04,168
Two years, medical college.
15
00:02:04,873 --> 00:02:06,090
Withdrew suddenly.
16
00:02:07,208 --> 00:02:11,088
Practiced psychoanalysis without a license.
Miami, Florida.
17
00:02:11,629 --> 00:02:13,723
Released, no evidence.
18
00:02:15,717 --> 00:02:20,018
Sold stock in non-existent
oil wells, Cincinnati, Ohio.
19
00:02:20,430 --> 00:02:21,431
Released.
20
00:02:21,973 --> 00:02:23,520
Maintained hotel suite.
21
00:02:24,017 --> 00:02:25,018
Lavish spender.
22
00:02:26,352 --> 00:02:27,899
Apprehended, Middleton.
23
00:02:28,605 --> 00:02:30,073
Payroll hold up.
24
00:02:30,940 --> 00:02:31,941
Convicted.
25
00:02:32,692 --> 00:02:33,693
Sentenced.
26
00:02:34,819 --> 00:02:36,742
There's a bus ticket to Los Angeles.
27
00:02:36,946 --> 00:02:39,074
That's the address to the
Michael John Company.
28
00:02:39,407 --> 00:02:41,284
What's the Michael John Company?
29
00:02:41,618 --> 00:02:43,040
Medical supply house.
30
00:02:43,328 --> 00:02:45,001
Your line. You oughta make good at it.
31
00:02:45,455 --> 00:02:47,378
Who fixed that up'? My brother, Fred?
32
00:02:48,166 --> 00:02:50,294
The personnel manager there
will have your record.
33
00:02:50,752 --> 00:02:52,550
Nobody else will know anything about you.
34
00:02:53,129 --> 00:02:54,221
It's a good job.
35
00:02:54,255 --> 00:02:55,256
Decent life.
36
00:02:55,965 --> 00:02:57,057
35 bucks a week.
37
00:02:58,176 --> 00:02:59,052
You won't take it.
38
00:02:59,260 --> 00:03:00,261
No?
39
00:03:00,428 --> 00:03:01,850
You'll be back here.
40
00:03:02,430 --> 00:03:03,977
You're a smart man, Muller.
41
00:03:05,517 --> 00:03:06,734
Good luck, Muller.
42
00:03:10,814 --> 00:03:11,815
Hiya, Marcy.
43
00:03:23,535 --> 00:03:24,536
Cigarette?
44
00:03:25,328 --> 00:03:26,875
You know I don't smoke.
45
00:03:27,789 --> 00:03:29,086
Who came up north, Marcy?
46
00:03:29,332 --> 00:03:30,584
Al "Big Boy๏ฟฝ Fritz.
47
00:03:30,917 --> 00:03:33,045
It's all set down there.
They're ready for you.
48
00:03:34,254 --> 00:03:36,598
You got a lot to make up for, huh Johnny?
49
00:03:38,716 --> 00:03:39,717
Who's she?
50
00:03:40,176 --> 00:03:41,302
Just a second, Johnny.
51
00:03:41,594 --> 00:03:42,595
Dear.
52
00:03:42,637 --> 00:03:43,638
What's your name?
53
00:04:01,781 --> 00:04:02,782
Hi, Johnny.
54
00:04:04,993 --> 00:04:06,620
Pretty nice stuff, huh?
55
00:04:08,079 --> 00:04:09,205
Real comfortable.
56
00:04:09,455 --> 00:04:10,456
Yeah.
57
00:04:10,999 --> 00:04:12,546
Comfortable and crummy.
58
00:04:13,918 --> 00:04:15,261
What about the boys?
59
00:04:15,628 --> 00:04:16,928
What are you so impatient about?
60
00:04:16,963 --> 00:04:19,341
Just out of the clink and
you got ants already?
61
00:04:20,425 --> 00:04:23,099
- So pickle yourself, I see.
- Aw, take it easy.
62
00:04:24,637 --> 00:04:26,731
How long have you been up
here with the squirrels?
63
00:04:26,848 --> 00:04:28,725
Oh, about two years.
64
00:04:31,352 --> 00:04:32,478
You want one, Johnny?
65
00:04:33,521 --> 00:04:35,114
You said he had a good set up?
66
00:04:35,149 --> 00:04:36,107
Yeah.
67
00:04:36,649 --> 00:04:37,901
Safe and sure.
68
00:04:38,484 --> 00:04:40,486
I got my own slot machine route now.
69
00:04:40,862 --> 00:04:42,205
Big time, eh Marcy?
70
00:04:42,614 --> 00:04:44,366
I bet that brings you 90 bucks a week.
71
00:04:44,407 --> 00:04:47,627
Oh, more than that. Sometimes as
much as a hundred and a quarter.
72
00:04:48,119 --> 00:04:49,120
Safe and sure.
73
00:04:50,205 --> 00:04:51,832
You're getting to sound like my brother.
74
00:04:52,165 --> 00:04:53,792
Maybe be you ought to take civil service.
75
00:04:54,375 --> 00:04:55,672
Hey, uh, Johnny?
76
00:04:56,753 --> 00:04:58,175
Uh, what do you got on your mind?
77
00:04:58,213 --> 00:04:59,886
- What do you got planned?
- Hey, Johnny!
78
00:04:59,923 --> 00:05:00,845
You'll see.
79
00:05:00,882 --> 00:05:03,635
- Good to see you, chum!
- Hello, Big Boy!
80
00:05:03,676 --> 00:05:05,895
Nice to have you back.
Good to be out, eh Johnny?
81
00:05:05,929 --> 00:05:06,930
Sure.
82
00:05:07,180 --> 00:05:09,182
Lost a lot of time, though.
Got to make a killing.
83
00:05:09,724 --> 00:05:11,522
Oh, take time for a beer.
84
00:05:11,976 --> 00:05:13,068
What's exciting?
85
00:05:13,478 --> 00:05:15,401
Mmm, nothing. Same old thing.
86
00:05:15,480 --> 00:05:17,403
I got a job in a poker joint.
87
00:05:17,815 --> 00:05:18,816
Pays good, though.
88
00:05:19,275 --> 00:05:21,323
Sometimes they even give me free chips.
89
00:05:21,694 --> 00:05:24,288
That's nice. A little
hand out now and then.
90
00:05:25,240 --> 00:05:27,584
Oh, what's wrong with that, Johnny?
91
00:05:30,912 --> 00:05:33,256
Still think you got the world by the tail?
92
00:05:33,790 --> 00:05:35,383
- Hello, Rosie!
- Well!
93
00:05:35,667 --> 00:05:37,044
We got the brains back.
94
00:05:37,168 --> 00:05:39,671
Glad you came. Sit down,
you guys, sit down.
95
00:05:40,505 --> 00:05:41,506
Have some food.
96
00:05:42,799 --> 00:05:46,394
What's the matter with you'? Got to take
chances. That's the overhead in our racket.
97
00:05:47,387 --> 00:05:48,388
Now listen.
98
00:05:49,097 --> 00:05:51,976
I had a lot of time to think,
but it all worked out.
99
00:05:52,433 --> 00:05:54,936
You're going to knock over Rocky
Stansyck's gambling joint.
100
00:05:55,186 --> 00:05:56,654
- No, Johnny.
- Why not?
101
00:05:57,397 --> 00:05:59,491
Not Stansyck. You'd need
an army to take him.
102
00:05:59,649 --> 00:06:01,993
Just as soon have the
feds on me as his boys.
103
00:06:02,235 --> 00:06:04,408
What happened to you? You two gone soft?
104
00:06:04,529 --> 00:06:06,577
Johnny, you know the set up.
We'd never get away with it.
105
00:06:06,656 --> 00:06:09,830
- He's got trigger men all over the joint.
- And the place is always crowded.
106
00:06:10,410 --> 00:06:12,162
That's it! Lots of people.
107
00:06:12,495 --> 00:06:13,712
And lots of money.
108
00:06:13,746 --> 00:06:16,215
The take ought to be 200,000 for us.
109
00:06:16,666 --> 00:06:19,636
People, they'll never notice. They're
all wrapped up in themselves.
110
00:06:19,669 --> 00:06:21,171
Now listen, this is what we do.
111
00:06:21,754 --> 00:06:22,755
Take two cars.
112
00:06:23,715 --> 00:06:26,184
We drive south all night and all day.
113
00:06:26,467 --> 00:06:28,219
Next night we go to Stansyck's.
114
00:06:28,386 --> 00:06:30,980
One guys stands by the cars,
one takes the light switch.
115
00:06:31,097 --> 00:06:33,646
Three of us walk in just like players.
116
00:06:34,267 --> 00:06:37,487
We get the cash quietly,
no fuss, nobody notices.
117
00:06:37,687 --> 00:06:38,688
You hope.
118
00:06:41,232 --> 00:06:42,779
Nobody notices.
119
00:06:44,819 --> 00:06:48,665
The guy at the switch pulls it on time,
the place is dark, we make our getaway.
120
00:06:49,240 --> 00:06:50,241
Well?
121
00:06:50,408 --> 00:06:51,955
Johnny, you remember Dick Baker?
122
00:06:51,993 --> 00:06:53,995
- Sure.
- He tried to knock off Stansyck.
123
00:06:54,120 --> 00:06:55,872
He got away. No dough, but he got away.
124
00:06:55,907 --> 00:06:57,419
But still Stansyck's guys got him.
125
00:06:57,498 --> 00:07:00,251
It took him two years, but they found him
in Paris and put a meat stamp on him.
126
00:07:00,335 --> 00:07:01,382
In Paris, Johnny!
127
00:07:01,627 --> 00:07:03,880
That's the way Stansyck operates.
I don't like it!
128
00:07:04,047 --> 00:07:06,141
What are you crying for, Marcy?
129
00:07:08,176 --> 00:07:10,895
He don't know who we are. What can he do?
130
00:07:12,555 --> 00:07:14,228
What do you say, Big Boy?
131
00:07:16,142 --> 00:07:17,485
I don't know, Johnny.
132
00:07:18,436 --> 00:07:19,437
I don't know.
133
00:07:20,646 --> 00:07:23,240
You say you got things all figured out.
134
00:07:23,483 --> 00:07:26,282
You always done pretty good before, but...
135
00:07:26,944 --> 00:07:27,945
I don't know.
136
00:07:28,404 --> 00:07:29,405
AI?
137
00:07:30,239 --> 00:07:31,240
200,000?
138
00:07:31,908 --> 00:07:35,037
That's a lot of dough for
just a minute's work.
139
00:07:35,828 --> 00:07:36,829
Rosie?
140
00:07:38,664 --> 00:07:41,008
If everything goes like you said, fine.
141
00:07:41,084 --> 00:07:42,631
But, if we foul up somewhere.
142
00:07:42,794 --> 00:07:43,795
We won't.
143
00:07:53,054 --> 00:07:54,055
Count me out, Johnny.
144
00:07:58,184 --> 00:08:00,437
You forget easy, Marcy, don't you?
145
00:08:01,020 --> 00:08:03,193
Who covered for you at the trial?
146
00:08:03,564 --> 00:08:07,444
You would've been in prison with me if I
hadn't watched what I said on the stand.
147
00:08:07,819 --> 00:08:09,821
And now you try to welsher me.
148
00:08:14,200 --> 00:08:15,201
OK, Johnny.
149
00:08:16,702 --> 00:08:17,794
I don't like it.
150
00:08:17,954 --> 00:08:19,206
But, I'll go along.
151
00:08:20,832 --> 00:08:21,583
Well?
152
00:08:22,291 --> 00:08:23,543
Then we're all set.
153
00:08:24,210 --> 00:08:27,965
Funny I have to whip you guys
into picking up a fortune.
154
00:09:20,417 --> 00:09:22,419
Put the cash in the envelopes. All of it.
155
00:09:22,627 --> 00:09:23,628
I'll catch you.
156
00:10:35,700 --> 00:10:37,247
This is my lucky night.
157
00:10:38,954 --> 00:10:40,831
We". why don't you pay off?
158
00:11:21,454 --> 00:11:22,455
C'mon, Johnny!
159
00:11:23,206 --> 00:11:24,207
Q.๏ฟฝ
u๏ฟฝ!
160
00:11:27,711 --> 00:11:28,712
C'mon, dmon!
161
00:11:44,019 --> 00:11:45,191
C'mon. Get out.
162
00:11:45,228 --> 00:11:46,229
Come on out.
163
00:11:52,193 --> 00:11:53,410
How many got away?
164
00:11:53,695 --> 00:11:55,163
Two. In the other car.
165
00:11:56,990 --> 00:11:57,991
Who are they?
166
00:12:01,202 --> 00:12:02,454
What's their names?
167
00:12:14,716 --> 00:12:17,094
Marcy and... and Johnny Muller.
168
00:12:19,429 --> 00:12:21,898
Get 'em. If it takes 20 years, get 'em.
169
00:12:24,684 --> 00:12:26,027
OK, you can go.
170
00:12:27,187 --> 00:12:28,404
You mean...
171
00:12:28,897 --> 00:12:30,365
just walk away?
172
00:12:31,274 --> 00:12:32,275
Just walk away.
173
00:12:44,621 --> 00:12:47,090
You're not going to let them
get away, are you Bulls eye?
174
00:12:51,711 --> 00:12:53,179
He got Rosie, Big Boy.
175
00:12:53,463 --> 00:12:54,589
They'll rat on us.
176
00:12:54,631 --> 00:12:56,759
They'll tell them everything they know
about us. Who we are. Everything.
177
00:12:56,925 --> 00:12:58,723
They'll find us. They'll get us.
178
00:12:58,968 --> 00:13:01,892
A guy like Stansyck. Those guys don't
stop until they get even. Believe me!
179
00:13:02,138 --> 00:13:03,390
Oh, shut up, Marcy.
180
00:13:04,057 --> 00:13:06,435
How come you didn't figure the
outside lamps? You're smart.
181
00:13:06,643 --> 00:13:08,566
How come you didn't know they
worked on their own generators?
182
00:13:08,812 --> 00:13:10,655
You got the money, didn't you?
You have 60 grand.
183
00:13:10,730 --> 00:13:14,325
60 grand. I'd be better off working
for some slob at 3O bucks a week.
184
00:13:15,485 --> 00:13:16,532
What good is it?
185
00:13:17,070 --> 00:13:19,072
What am I going to do with it?
186
00:13:20,782 --> 00:13:23,410
They're looking for me at
every hotel in every town.
187
00:13:23,868 --> 00:13:25,870
We hit Stansyck's joint. You realize that?
188
00:13:26,079 --> 00:13:27,046
Rocky Stansyck.
189
00:13:27,455 --> 00:13:29,583
You know a place you can hide
out from Rocky Stansyck?
190
00:13:29,916 --> 00:13:30,883
Go ahead. Tell me.
191
00:13:30,959 --> 00:13:33,382
You're smart. Educated. College man.
192
00:13:33,753 --> 00:13:35,175
I'm through with you.
193
00:13:35,338 --> 00:13:36,510
I'm going to blow.
194
00:13:37,132 --> 00:13:38,133
Mexico.
195
00:13:38,216 --> 00:13:39,217
South America.
196
00:13:39,551 --> 00:13:40,552
On my own.
197
00:13:41,511 --> 00:13:42,854
As far as I can get.
198
00:13:54,566 --> 00:13:56,284
We'll give you every protection you need.
199
00:13:56,526 --> 00:13:57,743
We know how it is.
200
00:13:59,779 --> 00:14:01,781
You want to make a new start in a new city.
201
00:14:02,198 --> 00:14:04,246
You want to get away from
your old surroundings.
202
00:14:04,701 --> 00:14:06,999
Now, nobody is going to know
where you are or who you are.
203
00:14:07,370 --> 00:14:09,372
From now on you're just another employee.
204
00:14:09,581 --> 00:14:11,629
Same as everyone else
here at Michael John's.
205
00:14:12,792 --> 00:14:14,009
Yes, Mr. Anderson.
206
00:14:15,295 --> 00:14:18,765
I guess it's time I settled down
and took my big brother's advice.
207
00:14:52,207 --> 00:14:54,130
I don't make the regulations here.
208
00:14:54,334 --> 00:14:55,677
I only enforce them.
209
00:14:56,502 --> 00:14:58,300
In the future will you
kindly see that your
210
00:14:58,338 --> 00:15:00,090
desk lamp is switched
out before you leave?
211
00:15:00,506 --> 00:15:01,723
Yes, Mr. Thompson.
212
00:15:05,803 --> 00:15:08,181
- What do you want me to do with that?
- Deliver them.
213
00:15:08,473 --> 00:15:11,101
It's a rush order. Some books that
have to go to the medical building.
214
00:15:13,186 --> 00:15:14,608
What? What is it?
215
00:15:16,147 --> 00:15:17,148
Just a minute.
216
00:15:17,774 --> 00:15:19,572
Don't you like to run errands?
217
00:15:19,817 --> 00:15:21,034
Is it beneath you?
218
00:15:21,319 --> 00:15:22,787
Too good for the job?
219
00:15:25,406 --> 00:15:27,158
You can always quit, you know?
220
00:15:27,367 --> 00:15:30,496
There's no law that says
you have to work here.
221
00:15:35,541 --> 00:15:36,758
Yes, Mr. Thompson.
222
00:15:37,377 --> 00:15:38,378
Yes.
223
00:16:28,261 --> 00:16:29,387
What do you want?
224
00:16:30,221 --> 00:16:32,098
- I-l don't want anything.
- Who are you? Who sent you?
225
00:16:32,140 --> 00:16:34,313
- Sent who? Me?
- What are you following me for'?
226
00:16:34,392 --> 00:16:37,316
Oh, yes, of course. That was all a mistake.
227
00:16:37,351 --> 00:16:38,188
Mistake!
228
00:16:38,229 --> 00:16:39,230
Yes, you see...
229
00:16:39,314 --> 00:16:41,066
I- I thought I recognized you. I...
230
00:16:41,149 --> 00:16:43,447
- I thought you were somebody I know.
- Shh!
231
00:16:43,860 --> 00:16:45,410
You look exactly like him.
232
00:16:45,445 --> 00:16:47,948
- The same features, the same build.
- Don't give me that!
233
00:16:48,364 --> 00:16:49,365
Please!
234
00:16:49,991 --> 00:16:52,369
- There's nobody that looks like me.
- Believe me.
235
00:16:52,493 --> 00:16:54,245
You look exactly like him.
236
00:16:55,121 --> 00:16:56,713
Except, of course, for the scar.
237
00:16:56,748 --> 00:16:59,467
- Scar?
- Yes, he's got a scar on his right cheek.
238
00:16:59,500 --> 00:17:01,173
No, I mean, I mean his left cheek.
239
00:17:01,627 --> 00:17:03,675
- Well, I don't remember.
- You don't remember!
240
00:17:03,713 --> 00:17:06,182
Believe me. Honest. His name is Bartok.
241
00:17:06,424 --> 00:17:07,846
He's a professional colleague.
242
00:17:07,884 --> 00:17:09,976
I mean, we have offices in
the same building. We...
243
00:17:10,011 --> 00:17:14,107
Medical building over there.
He's a doctor and I'm a dentist. Here.
244
00:17:14,307 --> 00:17:16,309
You can smell the iodoform on me.
245
00:17:16,392 --> 00:17:17,984
My wife always complains.
246
00:17:18,019 --> 00:17:20,818
- She says it's in all my suits. Look.
- Beat it.
247
00:17:20,980 --> 00:17:22,982
Yes. Yes, thank you very much.
248
00:18:02,313 --> 00:18:04,532
What are you doing here so early?
249
00:18:04,649 --> 00:18:05,650
Why not?
250
00:18:06,317 --> 00:18:09,446
Well, your first appointment
doesn't start until 10:30.
251
00:18:10,905 --> 00:18:13,533
I just talked to you on the phone.
How'd you get here so fast?
252
00:18:14,075 --> 00:18:16,077
You don't think it was easy to do, do you?
253
00:18:16,619 --> 00:18:19,748
- Hello, Victor.
- Oh, wait a minute. I'm not...
254
00:18:26,212 --> 00:18:27,213
Oh m'!-
255
00:18:27,630 --> 00:18:29,928
- It's alright.
- Oh, I'm sorry. I don't know what to say.
256
00:18:29,966 --> 00:18:30,842
I understand.
257
00:18:30,883 --> 00:18:33,136
- No, you see, you look just like Dr. Bartok.
- Naturally.
258
00:18:33,171 --> 00:18:34,513
You were his secretary,
so naturally you...
259
00:18:34,554 --> 00:18:36,556
Yes, that's the way it was.
260
00:18:36,722 --> 00:18:37,723
No!
261
00:18:37,807 --> 00:18:39,024
Let go, I mean it.
262
00:18:43,312 --> 00:18:44,780
What can I do for you?
263
00:18:44,897 --> 00:18:47,195
What more could any reasonable man ask?
264
00:18:47,358 --> 00:18:49,986
No, no I didn't mean that. It was a slip.
265
00:18:50,111 --> 00:18:53,240
- Slip, my eye. That's Freud.
- What do you know about Freud?
266
00:18:53,698 --> 00:18:57,544
You gave yourself away. The subconscious
mind coming out in spite of yourself.
267
00:18:57,743 --> 00:19:00,417
You're just a wild bundle rearing to go.
268
00:19:02,790 --> 00:19:05,339
What are you anyway? An
analyst or a patient?
269
00:19:05,460 --> 00:19:07,804
Neither. An innocent bystander, I guess.
270
00:19:08,254 --> 00:19:10,222
- What do you want?
- Nothing.
271
00:19:10,465 --> 00:19:12,092
Then what'd you come up here for'?
272
00:19:12,341 --> 00:19:15,015
He told me I look like Bartok.
I was curious.
273
00:19:15,052 --> 00:19:16,725
- Just that?
- That's all.
274
00:19:17,138 --> 00:19:20,187
The next thing you know, a girl, a
perfect stranger to me, comes up...
275
00:19:20,224 --> 00:19:22,067
Dr. Bartok isn't here.
276
00:19:22,393 --> 00:19:23,394
Goodbye.
277
00:19:23,478 --> 00:19:26,197
Wait a minute. A thing
like this upsets a fellow.
278
00:19:26,314 --> 00:19:27,782
Goodbye!
279
00:19:28,941 --> 00:19:31,160
What do you mean upsets a fellow?
280
00:19:32,236 --> 00:19:33,988
What are you doing tonight?
281
00:19:34,071 --> 00:19:35,573
Listen to him.
282
00:19:35,615 --> 00:19:37,208
About that date tonight.
283
00:19:37,241 --> 00:19:39,209
I'm very sorry, I'm busy.
284
00:19:39,827 --> 00:19:40,828
Dr. Bartok.
285
00:19:41,662 --> 00:19:42,629
Why you...
286
00:19:44,207 --> 00:19:45,208
Here he comes.
287
00:19:55,051 --> 00:19:57,429
What do you think? Dead ringer, huh?
288
00:19:57,553 --> 00:19:59,100
But, what a difference.
289
00:19:59,805 --> 00:20:01,057
Don't kid yourself.
290
00:20:01,390 --> 00:20:04,644
If you knew me the way you know him,
you'd probably change your mind.
291
00:20:05,228 --> 00:20:06,229
So long.
292
00:20:07,855 --> 00:20:09,823
You've been away from
your desk for three hours.
293
00:20:09,857 --> 00:20:11,985
Three hours and
ten minutes to be exact.
294
00:20:12,109 --> 00:20:14,203
Don't you think you owe me an explanation?
295
00:20:14,320 --> 00:20:15,321
I was delayed.
296
00:20:15,488 --> 00:20:18,162
Very interesting. What, if
I may ask, delayed you?
297
00:20:18,197 --> 00:20:20,376
I don't know. I walked around.
I took a walk.
298
00:20:20,409 --> 00:20:21,501
You took a walk'?
299
00:20:21,577 --> 00:20:22,794
Yes, Mr. Thompson.
300
00:20:22,954 --> 00:20:25,252
I felt like walking, Mr. Thompson.
301
00:20:25,665 --> 00:20:27,713
- Here, don't you turn your back on me!
- Get your hands off me!
302
00:20:27,750 --> 00:20:29,423
- You're going to listen to me!
- Get them off!
303
00:20:50,540 --> 00:20:52,463
You got yourself fired. You know that.
304
00:20:52,834 --> 00:20:55,337
It's about time. I've had
enough of this place.
305
00:20:55,628 --> 00:20:57,175
Don't you need the job?
306
00:20:57,463 --> 00:20:58,464
No.
307
00:20:58,715 --> 00:21:00,012
What are you going to do?
308
00:21:00,216 --> 00:21:01,809
- Retire?
- That's right.
309
00:21:01,968 --> 00:21:04,517
That's very nice. It just takes
a little dough, you know?
310
00:21:06,639 --> 00:21:08,232
Did you get the message?
311
00:21:09,267 --> 00:21:11,861
- What message?
- There was a telephone call for you.
312
00:21:11,978 --> 00:21:13,980
Yes? Who'? Did he leave a name?
313
00:21:14,355 --> 00:21:16,949
What are you getting excited about?
It was just your brother.
314
00:21:17,317 --> 00:21:17,988
Oh.
315
00:21:18,026 --> 00:21:20,370
He wants to see you. He's
at the Hotel Frasier.
316
00:21:20,528 --> 00:21:21,529
Thanks.
317
00:21:22,155 --> 00:21:25,750
I knew something was wrong the minute I found
out you took that job at Michael John's.
318
00:21:26,201 --> 00:21:28,420
What's the matter? What you want?
319
00:21:28,661 --> 00:21:31,005
They started coming
around, looking for you.
320
00:21:31,040 --> 00:21:32,089
Who came around?
321
00:21:32,415 --> 00:21:33,541
Friends of yours.
322
00:21:34,000 --> 00:21:36,344
They said they wanted to reach you.
323
00:21:40,048 --> 00:21:41,516
They were no friends, John.
324
00:21:41,674 --> 00:21:43,676
They were Rocky Stansyck's boys.
325
00:21:43,801 --> 00:21:44,893
How do you know?
326
00:21:45,720 --> 00:21:47,973
I checked it with the department.
I found out, alright.
327
00:21:48,264 --> 00:21:49,516
When did they come?
328
00:21:50,725 --> 00:21:52,102
Three or four weeks ago.
329
00:21:53,269 --> 00:21:55,863
It'll blow over. They'll lose interest.
330
00:21:56,189 --> 00:21:57,190
You think so?
331
00:22:02,028 --> 00:22:03,575
There's a friend of yours.
332
00:22:03,780 --> 00:22:04,781
What?
333
00:22:07,700 --> 00:22:08,701
Marcy.
334
00:22:11,120 --> 00:22:12,963
It added up, explained everything.
335
00:22:13,206 --> 00:22:14,332
I remember Marcy.
336
00:22:15,166 --> 00:22:17,089
The way the two of you went running around.
337
00:22:17,460 --> 00:22:21,055
I remember his big cars, his
fancy suits, his haberdashery.
338
00:22:21,130 --> 00:22:23,474
Why didn't you stay home and
mind your own business?
339
00:22:23,633 --> 00:22:25,727
Don't you see what you did, you fool?
You brought them straight to me.
340
00:22:25,762 --> 00:22:27,846
Nobody followed me. Don't worry.
I watched out.
341
00:22:28,346 --> 00:22:30,098
What do you know about it?
342
00:22:33,017 --> 00:22:34,018
You ran around.
343
00:22:34,435 --> 00:22:36,358
Good times, girls.
344
00:22:36,896 --> 00:22:37,943
You were special.
345
00:22:39,899 --> 00:22:42,948
You never followed the rules.
There were no rules for you.
346
00:22:44,028 --> 00:22:45,405
Would you believe it?
347
00:22:45,905 --> 00:22:48,283
You think I wanted to see
you get away with it.
348
00:22:48,449 --> 00:22:50,451
You were everything I wasn't,
everything I wanted to be.
349
00:22:50,493 --> 00:22:52,587
Everything we'd all like to be.
350
00:22:53,413 --> 00:22:54,756
Only we know better.
351
00:22:55,665 --> 00:22:57,417
We don't take the chances.
352
00:22:58,334 --> 00:23:01,929
We know sooner or later it
always catches up with you.
353
00:23:04,048 --> 00:23:05,595
Leave me alone, Freddy.
354
00:23:05,842 --> 00:23:07,640
Don't give me any lectures.
355
00:23:07,677 --> 00:23:09,145
Where do you gotta go?
356
00:23:09,470 --> 00:23:12,019
What are you gonna do? Marcy tried Mexico.
It didn't help.
357
00:25:36,284 --> 00:25:39,254
Extra! Extra! Read all about it!
358
00:26:37,262 --> 00:26:39,936
Oh, you see, you look just like Dr. Bartok.
359
00:26:40,056 --> 00:26:41,057
Which was you?
360
00:26:41,474 --> 00:26:44,023
A real double down to the last detail.
361
00:26:44,894 --> 00:26:46,862
What do you think? Dead ringer, huh?
362
00:26:46,938 --> 00:26:48,363
Where do you gotta go?
363
00:26:48,398 --> 00:26:50,901
What are you gonna do? Marcy tried Mexico.
It didn't help.
364
00:26:52,527 --> 00:26:55,531
Bartok. That's it.
They won't find me.
365
00:26:56,865 --> 00:26:58,788
Maybe I can get away with it.
366
00:27:10,253 --> 00:27:13,177
There are a lot of people like that. They
don't know why they're running around for
367
00:27:13,214 --> 00:27:14,557
but they keep it up.
368
00:27:15,216 --> 00:27:16,968
If they had any sense at all
in their heads, they would
369
00:27:17,010 --> 00:27:19,058
stop all this foolishness, wouldn't they?
370
00:27:19,095 --> 00:27:21,439
And ask themselves what
they're getting out of life.
371
00:27:21,556 --> 00:27:23,308
Now, there is you.
372
00:27:23,558 --> 00:27:24,354
Me?
373
00:27:24,434 --> 00:27:26,653
She goes to the office every
morning, does her work.
374
00:27:26,895 --> 00:27:30,069
Comes home at night, washes out a
pair of stockings in the bathroom sink.
375
00:27:30,104 --> 00:27:31,408
She could do better?
376
00:27:32,192 --> 00:27:33,819
I don't know. I suppose she could.
377
00:27:33,860 --> 00:27:35,203
- Listen.
- What?
378
00:27:35,278 --> 00:27:38,748
You didn't call me up and keep after
me just to take me to the zoo?
379
00:27:39,032 --> 00:27:40,033
No.
380
00:27:40,200 --> 00:27:43,704
Something's going on in that head of yours.
I could read it in your eyes.
381
00:27:44,120 --> 00:27:46,214
We are both doing a lot
of eye reading here.
382
00:27:46,372 --> 00:27:50,047
Only, I don't know what I see in yours.
What are you talking about?
383
00:27:50,210 --> 00:27:52,429
- What are you trying to tell me?
- Nothing.
384
00:27:52,462 --> 00:27:53,679
The facts of life.
385
00:27:53,755 --> 00:27:55,473
What about the facts of life?
386
00:27:56,132 --> 00:27:57,133
Listen.
387
00:27:57,175 --> 00:27:59,724
I'm just a guy out with a
girl on a Sunday afternoon
388
00:27:59,761 --> 00:28:02,184
working on her in a nice normal way.
389
00:28:02,347 --> 00:28:05,567
Trying to get acquainted. What's
the matter? Are you afraid?
390
00:28:05,600 --> 00:28:06,601
Don't worry.
391
00:28:07,060 --> 00:28:08,568
I don't get frightened.
392
00:28:08,603 --> 00:28:11,072
- Then what is it? That guy Bartok?
- What about Bartok?
393
00:28:11,107 --> 00:28:13,073
What about him? Is that the reason?
Are you in...
394
00:28:13,108 --> 00:28:17,158
Don't take too much for granted. A
girl has got to have a social life.
395
00:28:17,570 --> 00:28:20,198
The things that come out of
that sweet baby face of yours.
396
00:28:20,240 --> 00:28:23,119
Don't run away with yourself. Take it easy.
397
00:28:23,952 --> 00:28:25,124
Why do I like you?
398
00:28:25,829 --> 00:28:27,046
My baby blue eyes.
399
00:28:33,795 --> 00:28:36,423
You don't think you're going to
put anything over on me, do you?
400
00:28:36,881 --> 00:28:40,226
Did you ever notice. Pretty girls now
a days walk around with an angry look
401
00:28:40,261 --> 00:28:42,016
on their face all the time.
402
00:28:42,053 --> 00:28:44,522
What kind of a chump do
you take me for anyway?
403
00:28:45,014 --> 00:28:48,018
They're suspicious, always watching out.
They're just like misers.
404
00:28:48,101 --> 00:28:51,446
I know you inside out, what you're
thinking every minute.
405
00:28:51,481 --> 00:28:53,155
I know exactly what you are.
406
00:28:53,773 --> 00:28:55,446
What do you mean "like misers"?
407
00:28:55,859 --> 00:28:59,614
Well, you know, a miser is always afraid
that somebody's scheming to rob them.
408
00:28:59,696 --> 00:29:00,697
To take them.
409
00:29:01,406 --> 00:29:03,079
What do you mean you know what I am?
410
00:29:03,366 --> 00:29:05,334
- What am I?
- You're one of those...
411
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
What?
412
00:29:10,248 --> 00:29:11,249
You heard me.
413
00:29:11,624 --> 00:29:13,843
Well, somebody generally is, isn't he?
414
00:29:13,918 --> 00:29:15,135
Generally is what?
415
00:29:15,253 --> 00:29:16,846
Trying to take somebody.
416
00:29:17,714 --> 00:29:18,715
Oh.
417
00:29:19,591 --> 00:29:20,592
Well...
418
00:29:21,009 --> 00:29:22,352
What are my chances?
419
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
When you start walking on your head.
420
00:29:25,930 --> 00:29:29,400
And now, thanks very much for dinner
and everything and I want to go home.
421
00:29:29,517 --> 00:29:32,737
If you think I'm going to get myself
mixed up with you, you're crazy.
422
00:29:32,770 --> 00:29:35,364
You're pretty good and you've
got style, but first comes you
423
00:29:35,398 --> 00:29:38,242
second comes you, third comes
you, and after that comes you.
424
00:29:38,484 --> 00:29:41,784
You're one of those egotistical
smart alecks with big ideas.
425
00:29:41,863 --> 00:29:44,036
You think you've go a right
to get away with murder
426
00:29:44,157 --> 00:29:46,785
and I imagine you often
do, but not with me.
427
00:29:46,820 --> 00:29:49,253
It's a cinch. You're dead.
428
00:29:49,287 --> 00:29:52,917
No woman alive could possibly resist
a man as attractive as all that.
429
00:30:00,089 --> 00:30:02,717
You don't want me to get all wet
and take you to the door, do you?
430
00:30:02,759 --> 00:30:04,306
You can make it by yourself.
431
00:30:04,427 --> 00:30:05,428
Sure.
432
00:30:06,554 --> 00:30:08,022
What's the matter now?
433
00:30:08,473 --> 00:30:10,191
You had to pick on Sunday.
434
00:30:10,767 --> 00:30:13,520
How a working girl hates Sunday evenings.
435
00:30:15,271 --> 00:30:16,272
C' mon.
436
00:30:16,606 --> 00:30:18,153
Let's have some coffee.
437
00:30:25,240 --> 00:30:27,242
What do they mean by "scopophobia"?
438
00:30:27,533 --> 00:30:30,503
A morbid fear some people have
of being seen or looked at.
439
00:30:30,662 --> 00:30:32,209
What's Kosoko Syndrome?
440
00:30:32,747 --> 00:30:35,296
False memories. Remembering
things that never happened.
441
00:30:35,541 --> 00:30:37,214
What are you fishing around for'?
442
00:30:37,710 --> 00:30:39,797
You really know a lot about psychoanalysis.
443
00:30:39,832 --> 00:30:41,885
- So do you.
- Well, I work for an analyst.
444
00:30:42,215 --> 00:30:44,263
I told you I studied for years.
445
00:30:45,718 --> 00:30:48,187
I can't let you see Dr. Bartok's files.
446
00:30:48,304 --> 00:30:48,975
Then don't.
447
00:30:49,013 --> 00:30:51,015
Those records are supposed
to be confidential.
448
00:30:51,641 --> 00:30:52,642
Forget it.
449
00:30:52,767 --> 00:30:55,737
I was just curious to see how
he handled his patients.
450
00:30:57,146 --> 00:30:58,819
Well, it stopped raining.
451
00:30:59,274 --> 00:31:00,275
Yes.
452
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Johnny.
453
00:31:11,077 --> 00:31:12,078
Goodnight.
454
00:31:18,376 --> 00:31:19,377
Goodnight.
455
00:31:39,439 --> 00:31:41,112
Not at all, Mrs. Liefson.
456
00:31:41,149 --> 00:31:41,948
Not at all.
457
00:31:41,983 --> 00:31:44,452
Well, we'll see how it
goes tomorrow, doctor.
458
00:31:44,569 --> 00:31:45,593
Yes, Mrs. Liefson.
459
00:31:45,628 --> 00:31:46,617
Goodbye, Doctor.
460
00:31:46,738 --> 00:31:47,739
Goodbye.
461
00:32:21,981 --> 00:32:23,528
What are you trying to do? Get me fired?
462
00:32:23,608 --> 00:32:24,700
- No. Why?
- Shh.
463
00:32:24,776 --> 00:32:26,403
He'll hear you. I'm not
supposed to have personal
464
00:32:26,444 --> 00:32:27,946
visitors. What would he
think if he saw you?
465
00:32:28,071 --> 00:32:31,041
Oh, I see what you mean. Very
complicated life you lead.
466
00:32:31,115 --> 00:32:32,869
Oh, stop it Johnny. Get out of here.
467
00:32:32,904 --> 00:32:34,623
- What's that?
- What? Nothing. Go on.
468
00:32:34,658 --> 00:32:35,996
What is it, Deb? A recording tape?
469
00:32:36,037 --> 00:32:38,256
Well, yes. He dictates his
notes and I type them.
470
00:32:38,623 --> 00:32:41,092
You certainly take a lot
of interest in Dr. Bartok.
471
00:32:41,376 --> 00:32:42,753
Well, we have so much in common.
472
00:32:42,960 --> 00:32:44,257
Now, wait a minute.
473
00:32:45,505 --> 00:32:47,098
How'd this get out here.
474
00:32:48,299 --> 00:32:51,018
Not here. What's the matter with you?
Don't take chances.
475
00:32:51,052 --> 00:32:53,851
- You take chances.
- Will you get some sense into your head?
476
00:32:54,347 --> 00:32:55,314
When do I see you tonight?
477
00:32:55,348 --> 00:32:56,941
You don't. I'm having my hair done.
478
00:32:57,058 --> 00:32:58,651
What time is your appointment?
479
00:32:59,018 --> 00:33:00,019
Seven.
480
00:33:00,103 --> 00:33:01,480
I'll pick you up when you get through.
481
00:33:01,604 --> 00:33:02,526
Where is it?
482
00:33:02,605 --> 00:33:04,278
Vincent's Wilshire Laurel.
483
00:33:08,861 --> 00:33:11,239
Vincent's Wilshire Laurel.
484
00:33:12,156 --> 00:33:13,874
Put it right in my pocket.
485
00:33:28,714 --> 00:33:30,842
Subject spoke reluctantly.
486
00:33:31,509 --> 00:33:33,182
Blocked preliminary move.
487
00:33:35,054 --> 00:33:37,102
Subject spoke reluctantly.
488
00:33:37,515 --> 00:33:38,516
Blocked...
489
00:33:39,851 --> 00:33:41,194
Block, block, block.
490
00:34:49,221 --> 00:34:50,222
For you.
491
00:34:50,889 --> 00:34:53,483
This didn't come from the Five and Ten.
492
00:34:53,558 --> 00:34:54,775
You don't like it?
493
00:34:55,310 --> 00:34:58,314
It just goes to show how
wrong a girl can be.
494
00:34:58,355 --> 00:34:59,481
What do you mean?
495
00:35:00,732 --> 00:35:03,281
I was positive this beautiful
thing between us was good
496
00:35:03,316 --> 00:35:05,699
for another 10 or 15 weeks at least.
497
00:35:05,779 --> 00:35:06,780
It isn't?
498
00:35:07,197 --> 00:35:11,327
Well, it's about 10 o'clock now. By 12
you'd have it all worked out.
499
00:35:11,785 --> 00:35:13,787
Goodbye darling and good luck.
500
00:35:15,413 --> 00:35:16,881
It's all over. Isn't that right'?
501
00:35:17,749 --> 00:35:19,422
You don't bat an eyelash.
502
00:35:20,418 --> 00:35:23,137
I just stepped in and saved
you a couple of hours.
503
00:35:23,713 --> 00:35:25,681
That's what I always liked about you.
504
00:35:26,091 --> 00:35:27,138
You're so quick.
505
00:35:27,425 --> 00:35:29,098
You're a neat worker yourself.
506
00:35:29,177 --> 00:35:31,054
Well, we're both prejudiced.
507
00:35:31,721 --> 00:35:33,849
- Are you sore?
- No, why should I be?
508
00:35:33,974 --> 00:35:35,897
What do you think I expected?
509
00:35:36,309 --> 00:35:37,231
Tell me.
510
00:35:37,269 --> 00:35:38,816
How were you going to put it?
511
00:35:39,271 --> 00:35:40,773
How was I going to put what?
512
00:35:41,064 --> 00:35:43,863
I'm just curious. What kind of a
story were you going to give me?
513
00:35:44,109 --> 00:35:47,158
A nice story, and it's true, too.
I'm leaving town.
514
00:35:47,237 --> 00:35:48,119
What a shame.
515
00:35:48,154 --> 00:35:50,907
No, really. I'm leaving the country.
Paris.
516
00:35:51,575 --> 00:35:53,703
Honestly, you couldn't be nicer.
517
00:35:53,994 --> 00:35:55,871
I was just making some coffee.
Do you want a cup?
518
00:35:55,912 --> 00:35:56,913
No, thanks.
519
00:35:58,290 --> 00:35:59,291
- Hey.
- What?
520
00:36:01,585 --> 00:36:02,586
Listen...
521
00:36:03,295 --> 00:36:05,798
Just a minute now. Don't monkey around.
522
00:36:06,506 --> 00:36:08,759
What if I told you I was crazy about you.
523
00:36:08,967 --> 00:36:10,969
Who said you weren't? So what?
524
00:36:11,636 --> 00:36:13,183
No, look, what I mean...
525
00:36:13,805 --> 00:36:14,806
Johnny...
526
00:36:15,515 --> 00:36:16,732
I really like you.
527
00:36:17,058 --> 00:36:18,401
I really like you, too.
528
00:36:18,560 --> 00:36:20,153
Only, I told you. Paris.
529
00:36:20,645 --> 00:36:21,897
You don't trust me.
530
00:36:22,022 --> 00:36:23,274
Should I trust you?
531
00:36:23,732 --> 00:36:25,154
Maybe I'd be good for you.
532
00:36:25,317 --> 00:36:27,240
You'd be surprised. Maybe I could help you.
533
00:36:27,277 --> 00:36:28,745
Please, don't help me.
534
00:36:28,862 --> 00:36:31,866
Maybe we could make a nice, decent
life for ourselves together.
535
00:36:32,073 --> 00:36:33,325
Maybe I don't want it.
536
00:36:33,366 --> 00:36:34,743
Why don't you just forget it?
537
00:36:34,868 --> 00:36:36,495
C'mon, Johnny.
538
00:36:37,621 --> 00:36:38,622
Never.
539
00:36:42,751 --> 00:36:43,752
It's no use.
540
00:36:44,711 --> 00:36:45,712
It's no use.
541
00:36:46,963 --> 00:36:49,182
Don't get me wrong,
I'm not kicking.
542
00:36:49,299 --> 00:36:50,391
You're sore on me.
543
00:36:51,343 --> 00:36:52,344
No.
544
00:36:52,719 --> 00:36:53,971
You'll get over it.
545
00:36:54,220 --> 00:36:55,221
I'll live.
546
00:36:55,305 --> 00:36:58,525
You'll pass me on the street someday,
you'll see me in a restaurant.
547
00:36:58,892 --> 00:37:00,815
You won't even know who I am.
548
00:37:00,936 --> 00:37:02,404
No, I'll remember you.
549
00:37:03,521 --> 00:37:05,489
I think I'd always take the purple.
550
00:37:06,566 --> 00:37:07,567
That's sweet.
551
00:37:10,987 --> 00:37:12,034
Goodbye, Johnny.
552
00:37:15,325 --> 00:37:16,326
Goodbye.
553
00:37:54,823 --> 00:37:57,622
Any kind of trick you might want
to try, my friend, let me tell you here
554
00:37:57,659 --> 00:38:01,914
and now, you'll find we've got the answers
before you even raise the questions.
555
00:38:02,122 --> 00:38:03,123
I bet you do.
556
00:38:03,456 --> 00:38:06,335
When you're on a call, don't dilly dally.
It's not your car.
557
00:38:06,376 --> 00:38:09,880
Bring it right back to the garage.
Tell the girlfriend to take the bus.
558
00:38:10,005 --> 00:38:11,006
Sure.
559
00:38:12,382 --> 00:38:15,886
Everything here is on the time clock.
Written record going in and out.
560
00:38:16,094 --> 00:38:18,017
And, of course, that's only one example.
561
00:38:18,221 --> 00:38:18,972
I see.
562
00:38:19,055 --> 00:38:21,149
Nothing personal. We trust you.
563
00:38:21,266 --> 00:38:23,894
Only these days to stay in
business you've got to be a hawk.
564
00:38:24,019 --> 00:38:26,397
Otherwise, they rob the
shirt right off your back.
565
00:38:26,688 --> 00:38:28,611
After all, everybody's human.
566
00:38:28,690 --> 00:38:29,782
Got a reference?
567
00:38:31,192 --> 00:38:32,193
Reference?
568
00:38:32,736 --> 00:38:35,706
Got to have at least one local
reference here. Otherwise...
569
00:38:36,531 --> 00:38:39,580
The Michael John Company. I worked
for the Michael John Company.
570
00:38:40,160 --> 00:38:41,377
You, uh, hesitate.
571
00:38:42,037 --> 00:38:44,210
Well, I was fired. I had a fight.
572
00:38:44,831 --> 00:38:45,832
A fist fight?
573
00:38:45,874 --> 00:38:46,500
Yes.
574
00:38:46,666 --> 00:38:49,795
Is that all? That's clean trouble.
Don't worry.
575
00:38:50,378 --> 00:38:51,379
No, thanks.
576
00:38:51,504 --> 00:38:54,098
See the porter down there?
He'll give your uniform.
577
00:38:54,340 --> 00:38:55,387
Maybe you'll fit.
578
00:38:55,633 --> 00:38:58,056
Be agreeable and we'll all get along.
579
00:38:58,511 --> 00:39:01,185
- Thanks.
- Oh, one thing more. I forgot.
580
00:39:01,598 --> 00:39:04,147
- Yes.
- The new men here work the night shift.
581
00:39:04,184 --> 00:39:05,276
That's the rule.
582
00:39:05,351 --> 00:39:07,854
They get the late hours. Any objections.
583
00:39:08,146 --> 00:39:09,773
No, why should I object?
584
00:39:10,774 --> 00:39:11,775
Roger.
585
00:39:19,449 --> 00:39:21,122
Good morning, Dr. Bartok.
586
00:42:00,360 --> 00:42:01,361
Hello!
587
00:42:01,611 --> 00:42:05,286
This is the fellow that just picked up the
enlargement. I was in your shop an hour ago.
588
00:42:05,448 --> 00:42:06,449
What?
589
00:42:06,532 --> 00:42:09,911
No, no. Don't make any more pranks.
Don't give me any sales talk.
590
00:42:09,953 --> 00:42:11,330
What happened to the negative?
591
00:42:11,621 --> 00:42:12,838
Yes, the negative!
592
00:42:13,748 --> 00:42:16,752
What do I care? I want the negative back!
593
00:42:17,293 --> 00:42:19,170
Never mind my address. Don't send it to me!
594
00:42:19,212 --> 00:42:20,759
I'll pick it up myself!
595
00:42:30,682 --> 00:42:33,105
- Got it?
- Oh, oh. Yes, sir.
596
00:42:34,978 --> 00:42:35,979
Here it is.
597
00:42:36,187 --> 00:42:38,815
- Uh, just one momet sir...
- That's all right, I'm in a hurry.
598
00:42:41,818 --> 00:42:42,740
Did you tell him, Artel?
599
00:42:42,819 --> 00:42:44,036
He was very gruff.
600
00:42:44,195 --> 00:42:45,697
Just like before on the phone.
601
00:42:45,989 --> 00:42:47,241
He wouldn't let me get a word in.
602
00:42:47,365 --> 00:42:48,164
We should worry.
603
00:42:48,199 --> 00:42:50,668
I was perfectly willing to
make him a corrective print.
604
00:42:50,702 --> 00:42:52,830
The average customer,
they can never spot it.
605
00:42:52,912 --> 00:42:54,255
It's not that, Aubrey, it's just...
606
00:42:54,289 --> 00:42:56,508
You're over conscientious, Artel.
607
00:42:56,666 --> 00:42:59,294
I've flopped pictures reverse
negatives a hundred times.
608
00:42:59,377 --> 00:43:01,926
They never notice and, after
all, what's the difference?
609
00:43:02,255 --> 00:43:04,098
With his picture, the only difference is...
610
00:43:04,340 --> 00:43:07,810
instead of being on the left side of
the face, the scar is on the right.
611
00:43:08,219 --> 00:43:09,937
Well, is that so terrible?
612
00:43:31,367 --> 00:43:32,289
How many, please?
613
00:43:32,327 --> 00:43:33,453
A dollar's worth.
614
00:45:14,681 --> 00:45:15,807
It'll be a dollar, please.
615
00:45:15,849 --> 00:45:17,476
You gonna check the oil?
616
00:46:10,028 --> 00:46:11,029
Oil OK.
617
00:46:11,112 --> 00:46:12,113
Here you are.
618
00:46:17,243 --> 00:46:18,244
Hey you.
619
00:46:18,786 --> 00:46:21,665
How much do you get for over night parking?
620
00:46:23,416 --> 00:46:24,417
75 cents.
621
00:46:25,919 --> 00:46:27,512
OK, we'll be back later.
622
00:47:06,668 --> 00:47:08,841
I guess you caught me in the act.
623
00:47:09,546 --> 00:47:11,298
Think nothing of it, Jack.
624
00:47:11,464 --> 00:47:12,716
Why didn't you have any supper'?
625
00:47:13,299 --> 00:47:14,516
Because I don't want it.
626
00:47:14,717 --> 00:47:17,641
There are only two or three cars out.
I can carry on alone.
627
00:47:17,679 --> 00:47:18,680
That's alright.
628
00:47:20,181 --> 00:47:23,606
I hope to achieve a career as a
professional ballroom dancer.
629
00:47:23,641 --> 00:47:24,773
Do you think that's silly?
630
00:47:24,936 --> 00:47:25,937
Go right ahead.
631
00:47:26,646 --> 00:47:29,320
It appeals to me. I guess
I crave the spotlight.
632
00:47:29,357 --> 00:47:31,359
All I need is a proper partner.
633
00:47:31,401 --> 00:47:34,996
Some young lady who is talented
and who would fall in with my ideas.
634
00:47:35,280 --> 00:47:39,535
The point is, I wish to create a
distinctive dancing style of my own.
635
00:47:40,076 --> 00:47:43,922
I'll bet you anything you like I know
exactly what's going on in your mind.
636
00:47:44,330 --> 00:47:45,252
Yeah?
637
00:47:45,331 --> 00:47:46,799
My height. Right?
638
00:47:47,375 --> 00:47:51,005
Being short isn't as insuperable
a handicap as you might think.
639
00:47:51,129 --> 00:47:55,179
If your personality is powerful, you
can project the illusion of height.
640
00:47:55,425 --> 00:47:58,019
Also, they have specially fitted shoes.
641
00:48:00,388 --> 00:48:02,686
That's the doctor, Bartok,
back from his country weekend.
642
00:48:02,724 --> 00:48:03,725
I'll take it.
643
00:48:03,808 --> 00:48:05,685
You will? Say, thanks!
644
00:48:10,481 --> 00:48:12,358
You want to be very careful.
645
00:48:13,067 --> 00:48:13,863
What?
646
00:48:13,901 --> 00:48:16,825
That boil on your face.
Did it get infected?
647
00:48:17,030 --> 00:48:20,125
I noticed you still have it taped.
Must be weeks now.
648
00:48:20,617 --> 00:48:24,338
If neglected an infection
can be a serious thing.
649
00:48:29,292 --> 00:48:30,293
No, no, no.
650
00:48:30,501 --> 00:48:31,502
In the back.
651
00:48:32,086 --> 00:48:33,087
Sorry.
652
00:48:37,467 --> 00:48:40,562
And we'll do without any
conversation, either.
653
00:49:11,376 --> 00:49:12,798
OK, we'll be back later.
654
00:49:13,086 --> 00:49:14,838
Where are you going to go?
655
00:49:15,004 --> 00:49:16,677
What are you going to do?
656
00:49:16,964 --> 00:49:20,218
Marcy tried Mexico. They found him.
657
00:49:21,886 --> 00:49:23,263
Look, they'll find us.
658
00:49:23,554 --> 00:49:26,433
A guy like Stansyck, those guys
don't stop until they get even.
659
00:49:26,808 --> 00:49:28,810
You know a place you can hide
out from Rocky Stansyck?
660
00:49:29,018 --> 00:49:30,565
He's a friend of yours?
661
00:49:30,770 --> 00:49:32,363
OK, we'll be back later.
662
00:50:57,148 --> 00:50:58,946
What's your trouble, fella?
663
00:50:59,233 --> 00:51:00,199
Nothing.
664
00:51:00,234 --> 00:51:01,235
Motor's flooded.
665
00:51:01,277 --> 00:51:02,904
- Want a push?
- No.
666
00:51:03,029 --> 00:51:05,157
- Oh, let me give you a hand.
- It's alright.
667
00:51:05,198 --> 00:51:08,702
No, no, let me tell you fella, I never pass
up a man on the road that's in trouble.
668
00:51:08,910 --> 00:51:11,038
That's mean, selfish. I don't do that.
669
00:51:11,162 --> 00:51:13,337
Couldn't be like that if I tried.
670
00:51:13,372 --> 00:51:15,500
What's the matter with you, Marty?
Can't you see he's a
671
00:51:15,541 --> 00:51:18,636
mechanic from a garage. He
don't need no help from you.
672
00:51:19,003 --> 00:51:20,505
Oh, that's right.
673
00:51:21,005 --> 00:51:22,552
- Oh, excuse me.
- Sure.
674
00:51:22,590 --> 00:51:24,058
I just wanted to help.
675
00:51:24,258 --> 00:51:26,260
Well, goodnight to you, fella.
676
00:51:26,295 --> 00:51:27,261
Goodnight.
677
00:51:59,138 --> 00:52:00,685
There must be something
wrong, operator. I can't
678
00:52:00,723 --> 00:52:02,441
get an answer. Would you
check the number for me?
679
00:52:02,475 --> 00:52:04,148
Huron 83831.
680
00:52:07,605 --> 00:52:10,404
Dr. Bartok's not at home. I can't
understand it, he's never late.
681
00:52:10,816 --> 00:52:14,912
The way these doctors push you
around nowadays. I tell you! Really!
682
00:52:15,946 --> 00:52:17,038
I'm not waiting.
683
00:52:22,453 --> 00:52:25,332
Wait a minute, wait a minute. I don't
blame you for worrying, Ms. Hahn.
684
00:52:25,539 --> 00:52:29,043
The hiker with him last night, he was
four hours over due getting back.
685
00:52:29,126 --> 00:52:32,300
Now, four hours, that's certainly
suspicious. It certainly don't look kosher.
686
00:52:33,089 --> 00:52:35,808
Now, now don't get excited.
I'll tell you what to do.
687
00:52:36,008 --> 00:52:38,227
We fired the guy, the hiker,
on the spot, naturally.
688
00:52:38,260 --> 00:52:39,887
But we'll get a hold of him.
Don't worry.
689
00:52:40,054 --> 00:52:43,024
But, in the meantime, look Ms. Hahn,
why don't you call the police, see?
690
00:52:43,808 --> 00:52:45,651
Yeah, Dr. Bartok's missing.
691
00:52:45,726 --> 00:52:47,694
Yeah, that's right, it's for the police.
692
00:52:47,770 --> 00:52:49,943
- Just a minute. Hold on.
- Here.
693
00:52:53,234 --> 00:52:57,410
You people, for crying out
loud, believe me he's alright.
694
00:52:57,446 --> 00:52:59,995
The boy just delivered his car to him.
695
00:53:00,574 --> 00:53:02,076
Yes.
696
00:53:02,368 --> 00:53:06,794
Sure, the doctor is driving downtown now.
He's probably over there right this minute.
697
00:53:14,130 --> 00:53:16,883
- Good morning, Dr. Bartok.
- How are you?
698
00:53:21,345 --> 00:53:24,019
- Morning, Dr. Bartok.
- Morning, Margie.
699
00:53:38,487 --> 00:53:40,489
You had me going for a minute.
700
00:53:40,781 --> 00:53:43,284
Mrs. Norma canceled out.
She wouldn't wait.
701
00:53:43,409 --> 00:53:45,002
What happened to you, anyway?
702
00:53:45,327 --> 00:53:46,328
I was detained.
703
00:53:47,413 --> 00:53:49,165
What was the trouble, Victor'?
704
00:53:49,373 --> 00:53:50,420
Nothing at all.
705
00:53:53,002 --> 00:53:54,003
Victor!
706
00:53:54,211 --> 00:53:55,337
The way you look.
707
00:53:55,755 --> 00:53:56,756
Yes.
708
00:53:57,131 --> 00:54:00,635
You're exhausted. You didn't get any
sleep last night at all, did you?
709
00:54:00,968 --> 00:54:03,721
I was working and reading. Who's outside?
710
00:54:04,096 --> 00:54:06,098
Your take at 11:00. Mr. Davis.
711
00:54:06,390 --> 00:54:09,769
Oh, yes, Mr. Davis. The retired
clothing manufacturer.
712
00:54:09,810 --> 00:54:12,563
Uh, give me five minutes, will you?
And then send him in.
713
00:54:12,605 --> 00:54:13,606
Certainly.
714
00:54:15,065 --> 00:54:16,442
Oh, Dr. Bartok.
715
00:54:16,692 --> 00:54:20,822
I saw you down in the lobby. I just had to
come up while I was still thinking of it.
716
00:54:20,863 --> 00:54:24,037
I'm Dr. Swanger, remember? I'm the
dentist down on the ground floor.
717
00:54:24,072 --> 00:54:24,749
Yes, Doctor.
718
00:54:24,784 --> 00:54:27,708
I wanted to talk to you about
this for quite some time now.
719
00:54:27,745 --> 00:54:31,124
- Why don't you come in, Doctor.
- Well, thank you, thank you very much.
720
00:54:32,374 --> 00:54:34,843
Why, uh, the funniest thing happened.
721
00:54:35,002 --> 00:54:40,350
Uh, about a month ago I ran into a
fella who looked exactly like you.
722
00:54:40,966 --> 00:54:43,184
- You don't believe it do you?
- Interesting.
723
00:54:43,219 --> 00:54:47,440
I don't mean it was just a resemblance.
One of those things.
724
00:54:47,473 --> 00:54:48,474
This was you.
725
00:54:48,808 --> 00:54:51,357
A real double down to the last detail.
726
00:54:52,019 --> 00:54:54,693
Except, of course, he didn't have
a scar on his cheek, naturally.
727
00:54:54,728 --> 00:54:55,689
Oh, of course.
728
00:54:56,190 --> 00:55:00,536
That's one thing about me, if I
do say so myself. I am observant.
729
00:55:00,569 --> 00:55:01,570
I, uh...
730
00:55:02,196 --> 00:55:03,573
I take everything in.
731
00:55:03,739 --> 00:55:05,662
You want to know the reason why'? Simple.
732
00:55:05,699 --> 00:55:09,670
It's my disposition. Now, I'm
not all wrapped up in myself.
733
00:55:09,787 --> 00:55:13,007
Why, you take four out of five men
and hold a gun to their heads and...
734
00:55:13,082 --> 00:55:16,962
ask them the color of their wives eye.
Would they know it? Why, of course not.
735
00:55:20,589 --> 00:55:22,967
I don't know why I'm telling you this.
736
00:55:23,050 --> 00:55:25,678
I'm a dentist, you're the psychoanalyst.
737
00:55:27,012 --> 00:55:28,730
- It's silly.
- Yes.
738
00:55:29,431 --> 00:55:31,524
Not that you can blame them, of course.
739
00:55:31,559 --> 00:55:34,403
What? A man on the street,
he has his own worries, and
740
00:55:34,436 --> 00:55:37,986
his petty little greeds and
preoccupations, etcetera, etcetera.
741
00:55:38,023 --> 00:55:40,151
Why, they wouldn't notice
if the next fella was
742
00:55:40,192 --> 00:55:42,536
breathing or dying. Now
isn't that a fact?
743
00:55:43,112 --> 00:55:43,954
Yes.
744
00:55:43,988 --> 00:55:47,583
All they can think about and
talk about is themselves.
745
00:55:48,284 --> 00:55:49,285
Yeah.
746
00:55:49,451 --> 00:55:52,000
Well, thank goodness I'm
not that way at all.
747
00:55:52,204 --> 00:55:54,502
- I'm not egotistic.
- No.
748
00:55:56,567 --> 00:55:59,946
Well, I, um, I've got to
run along, my office.
749
00:56:00,362 --> 00:56:03,036
And, you're a pretty busy man, yourself.
750
00:56:03,199 --> 00:56:04,200
Well, so long.
751
00:56:04,909 --> 00:56:06,456
Thank you very much, Doctor.
752
00:56:06,535 --> 00:56:07,536
Uh, for what?
753
00:56:07,703 --> 00:56:10,331
- Oh, oh it's nothing at all.
- Oh, doctor?
754
00:56:10,873 --> 00:56:13,717
- Yes.
- I wanted to ask you, how is your wife?
755
00:56:14,585 --> 00:56:15,632
- My wife?
- Yes.
756
00:56:15,836 --> 00:56:17,634
Oh, uh, oh she's fine.
757
00:56:17,880 --> 00:56:18,881
Oh.
758
00:56:18,923 --> 00:56:21,346
Yes, yes, she's fine. She's alright.
759
00:56:21,509 --> 00:56:22,510
Yeah.
760
00:56:26,764 --> 00:56:29,938
I had specifically told them there
761
00:56:31,519 --> 00:56:33,362
what I wanted for breakfast.
762
00:56:34,480 --> 00:56:36,482
And I made a fuss.
763
00:56:37,525 --> 00:56:39,619
I suppose that was small of me.
764
00:56:42,071 --> 00:56:43,368
Couldn't help that.
765
00:56:43,823 --> 00:56:45,666
I wanted things to go well.
766
00:56:47,743 --> 00:56:50,747
It was the first vacation
I'd taken in years.
767
00:56:51,163 --> 00:56:53,507
You know I worked hard all my life.
768
00:56:53,833 --> 00:56:55,176
Never spared myself.
769
00:56:56,085 --> 00:56:58,679
Well, I don't want any credit for that.
770
00:57:02,550 --> 00:57:03,551
was reading...
771
00:57:04,885 --> 00:57:05,886
Thackeray.
772
00:57:06,637 --> 00:57:08,230
I prefer the classics of
773
00:57:08,556 --> 00:57:10,934
books that have withstood the test of time.
774
00:57:11,308 --> 00:57:15,279
I must say, I have no patience
with contemporary light reading.
775
00:57:17,773 --> 00:57:19,946
I asked my wife...
776
00:57:20,609 --> 00:57:21,610
No.
777
00:57:23,028 --> 00:57:24,029
think l...
778
00:57:25,447 --> 00:57:26,448
Yes.
779
00:57:26,574 --> 00:57:27,575
What I did.
780
00:57:28,117 --> 00:57:31,496
Then they went off for a week.
My daughters and my son.
781
00:57:31,662 --> 00:57:34,336
And there I was left in
the house all by myself.
782
00:57:34,748 --> 00:57:36,216
Was that fair, Doctor?
783
00:57:36,458 --> 00:57:38,631
Tell me honestly what you think.
784
00:57:38,669 --> 00:57:42,799
It isn't that I make demands. The last
thing I want is to be a burden to them.
785
00:57:43,215 --> 00:57:46,810
I never ask them to wait on me hand
and foot the way some mothers do.
786
00:57:47,052 --> 00:57:50,272
But, after all, I devoted
my whole life to them.
787
00:57:50,472 --> 00:57:53,351
Surely the least they could do is
to show me a little affection.
788
00:57:53,893 --> 00:57:55,440
A little consideration.
789
00:58:33,098 --> 00:58:34,099
Hello?
790
00:58:35,976 --> 00:58:36,977
Hello!
791
00:58:40,147 --> 00:58:41,148
Hello?
792
00:58:52,159 --> 00:58:52,830
Hello?
793
00:58:52,868 --> 00:58:53,960
Victor, darling.
794
00:58:54,119 --> 00:58:55,086
Oh, hello.
795
00:58:55,162 --> 00:58:56,880
You said you'd call me up.
796
00:58:57,081 --> 00:58:58,674
I was just going to the phone.
797
00:58:58,791 --> 00:59:00,008
Is anything wrong?
798
00:59:00,167 --> 00:59:01,339
No, I'm fine.
799
00:59:01,710 --> 00:59:03,678
Well, aren't you coming? It's late.
800
00:59:03,754 --> 00:59:05,597
Uh, darling, I uh...
801
00:59:05,673 --> 00:59:08,677
I can't understand it. You told
Max we would be there by nine.
802
00:59:08,759 --> 00:59:10,011
You made a special point.
803
00:59:10,135 --> 00:59:11,432
But, I'm on my way.
804
00:59:11,637 --> 00:59:12,263
Oh.
805
00:59:12,388 --> 00:59:13,389
Oh, wait, uh...
806
00:59:14,056 --> 00:59:15,022
What?
807
00:59:15,057 --> 00:59:15,808
Where are you?
808
00:59:15,975 --> 00:59:17,443
Where do you think? Home.
809
00:59:17,476 --> 00:59:21,071
No, that isn't what I mean, darling.
Listen, could you do something for me?
810
00:59:21,355 --> 00:59:23,028
Could you meet me at the Wellington?
811
00:59:23,063 --> 00:59:24,115
The Hotel Wellington?
812
00:59:24,191 --> 00:59:25,818
Yes, in the arcade.
813
00:59:25,985 --> 00:59:28,113
I'll have to make a call there.
It'll save time.
814
00:59:28,237 --> 00:59:29,705
Well, are you going to be very long?
815
00:59:29,780 --> 00:59:31,748
No, I'll meet you in a half an hour.
816
00:59:31,783 --> 00:59:32,741
Oh, darling?
817
00:59:33,033 --> 00:59:33,875
Yes?
818
00:59:33,909 --> 00:59:34,910
Um...
819
00:59:35,995 --> 00:59:39,920
I want you to stop in at the florist
there and get yourself an orchid.
820
00:59:40,082 --> 00:59:41,083
An orchid?
821
00:59:41,166 --> 00:59:45,091
Yes, I want you to have it. Tell
them to charge it to my account.
822
00:59:45,295 --> 00:59:47,263
Alright. I'll meet you at the Wellington.
823
00:59:47,381 --> 00:59:49,258
Good and don't forget the orchid.
824
01:00:47,107 --> 01:00:48,154
What's going on?
825
01:00:48,317 --> 01:00:50,069
Weddings, weddings.
826
01:00:52,988 --> 01:00:53,989
Guess.
827
01:00:54,114 --> 01:00:55,115
Darling.
828
01:00:58,994 --> 01:01:00,792
You see I got your orchid.
829
01:01:00,829 --> 01:01:02,376
Yes, I notice.
830
01:01:02,790 --> 01:01:05,293
They're probably wondering
right now what happened to us.
831
01:01:05,459 --> 01:01:06,460
Better hurry.
832
01:01:06,627 --> 01:01:08,004
Uh, yes. Wait.
833
01:01:09,671 --> 01:01:10,843
What is it Victor?
834
01:01:11,381 --> 01:01:13,179
Nothing. I was wondering...
835
01:01:13,467 --> 01:01:15,720
Do we really have to go
to Maxwell's tonight?
836
01:01:16,762 --> 01:01:19,606
Do we? Ha ha. You know those boys.
837
01:01:19,932 --> 01:01:22,105
If we don't show up they'll think we're
running out on them or something.
838
01:01:22,142 --> 01:01:23,485
Yes, they would, wouldn't they?
839
01:01:23,519 --> 01:01:26,193
Listen, who's going to be there tonight?
840
01:01:26,313 --> 01:01:28,862
What do you mean who's going to be there?
The usual crowd.
841
01:01:28,899 --> 01:01:29,900
Yes, of course.
842
01:01:30,317 --> 01:01:33,412
Oh, darling, would you like
to drive my car to Maxwell's?
843
01:01:33,445 --> 01:01:35,573
- What?
- I thought you might enjoy it.
844
01:01:35,739 --> 01:01:37,207
Enjoy it? I'd love it.
845
01:01:37,407 --> 01:01:40,001
You know I've been wanting
to drive that car for weeks.
846
01:01:40,160 --> 01:01:42,504
Well, all you had to do was say so.
847
01:01:44,081 --> 01:01:46,083
You're looking very well
this evening, Victor.
848
01:01:47,876 --> 01:01:48,877
Am I?
849
01:01:49,044 --> 01:01:50,045
Mm hmm.
850
01:01:50,129 --> 01:01:51,130
Very handsome.
851
01:01:51,421 --> 01:01:52,513
Thank you, dear.
852
01:01:52,589 --> 01:01:53,590
Shall we go?
853
01:01:57,704 --> 01:01:58,455
Good evening.
854
01:01:58,497 --> 01:02:00,374
Good evening. Good evening, Dr. Bartok.
855
01:02:00,499 --> 01:02:01,500
Good evening.
856
01:02:19,434 --> 01:02:20,856
Place your bets, ladies and gentlemen.
857
01:02:24,481 --> 01:02:25,482
23 red.
858
01:02:26,233 --> 01:02:27,450
What's the matter?
859
01:02:28,485 --> 01:02:29,486
Nothing.
860
01:02:29,861 --> 01:02:33,991
I, uh, I was just going to say, I've
been cashing a lot of bonds lately and I...
861
01:02:34,283 --> 01:02:35,830
- Hello, Doctor.
- Hello.
862
01:02:35,951 --> 01:02:38,204
You always take a chance when you gamble.
863
01:02:38,245 --> 01:02:39,838
- Good evening, Dr. Bartok.
- Good evening.
864
01:02:39,871 --> 01:02:42,044
You're coming around to Maxwell's
quite often these days.
865
01:02:42,082 --> 01:02:43,504
Two, three times a week. Huh, doc?
866
01:02:43,542 --> 01:02:44,589
I guess you're right.
867
01:02:44,710 --> 01:02:46,804
Take care now. Don't let them rob you.
868
01:02:46,962 --> 01:02:49,306
- Good evening, Ms. Taylor.
- Hello.
869
01:02:49,590 --> 01:02:50,591
Victor.
870
01:02:51,133 --> 01:02:52,134
Come along.
871
01:02:58,056 --> 01:03:00,605
You want the same tonight, Dr. Bartok?
872
01:03:00,809 --> 01:03:01,901
The same, Frank.
873
01:03:03,645 --> 01:03:05,318
I'll put it on your account.
874
01:03:05,480 --> 01:03:06,481
It's Harry.
875
01:03:07,524 --> 01:03:08,616
I'm sorry, Harry.
876
01:03:08,692 --> 01:03:10,410
- Hi, Virginia.
- Hello, Marjorie.
877
01:03:11,820 --> 01:03:13,493
- Sit down, Virginia.
- Thank you.
878
01:03:14,281 --> 01:03:16,204
Make your play. Put 'em down.
879
01:03:22,414 --> 01:03:26,920
You know it's very strange. I
didn't think of it until just now.
880
01:03:27,127 --> 01:03:29,129
You didn't think of what, Mrs Neilson?
881
01:03:29,254 --> 01:03:32,224
Your methods. I don't
know what it was, but...
882
01:03:32,716 --> 01:03:35,014
They weren't quite the
same today, were they?
883
01:03:35,052 --> 01:03:38,056
We vary our procedures from
time to time, Mrs. Neilson.
884
01:03:38,263 --> 01:03:40,607
We like to see what results we get.
885
01:03:40,682 --> 01:03:44,232
Well, I must say that things went much
smoother today though, didn't they'?
886
01:03:44,519 --> 01:03:47,068
Yes, I think so, Mrs. Neilson. Thank you.
887
01:03:47,230 --> 01:03:50,029
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye, Mrs. Neilson.
888
01:04:14,299 --> 01:04:16,427
I told them to send up a tray around seven.
889
01:04:16,593 --> 01:04:18,561
Your really putting in
long hours, aren't you?
890
01:04:18,887 --> 01:04:21,265
- Yes.
- I guess I'll run along. Goodnight.
891
01:04:23,016 --> 01:04:24,017
Evelyn.
892
01:04:24,393 --> 01:04:25,144
Yes?
893
01:04:25,268 --> 01:04:26,269
Come here.
894
01:04:28,271 --> 01:04:29,272
What is it?
895
01:04:30,148 --> 01:04:31,946
- Look at me.
- What?
896
01:04:33,068 --> 01:04:34,786
You've been watching me
all day, haven't you?
897
01:04:34,820 --> 01:04:35,742
Have I?
898
01:04:35,779 --> 01:04:38,157
Is there anything peculiar about me'?
899
01:04:38,573 --> 01:04:39,745
No, of course not.
900
01:04:40,659 --> 01:04:42,957
Then, why do you watch me?
What are you worried about?
901
01:04:43,161 --> 01:04:44,162
I don't know.
902
01:04:44,496 --> 01:04:46,089
Something troubling you?
903
01:04:46,415 --> 01:04:47,416
No.
904
01:04:50,001 --> 01:04:51,002
Yes.
905
01:04:51,503 --> 01:04:52,755
Well, tell me.
906
01:04:54,172 --> 01:04:55,719
You've been so strange.
907
01:04:55,841 --> 01:04:56,842
Really?
908
01:04:56,925 --> 01:04:58,552
You've been avoiding me.
909
01:04:59,678 --> 01:05:00,825
Do you blame me?
910
01:05:00,860 --> 01:05:01,972
What do you mean?
911
01:05:02,180 --> 01:05:03,853
What do you think I am,
Evelyn, don't I know?
912
01:05:03,888 --> 01:05:04,850
Know what?
913
01:05:04,891 --> 01:05:06,438
You've been seeing somebody.
914
01:05:06,560 --> 01:05:07,526
Oh, come now!
915
01:05:07,561 --> 01:05:10,235
It's alright. I don't mind.
I was just curious.
916
01:05:10,856 --> 01:05:11,857
Well?
917
01:05:12,232 --> 01:05:13,233
Isn't true?
918
01:05:13,483 --> 01:05:14,484
No, it's not.
919
01:05:14,735 --> 01:05:16,453
- Are you sure?
- I'm sure.
920
01:05:22,200 --> 01:05:23,201
Then, uh...
921
01:05:23,410 --> 01:05:25,412
why do you turn away.
Does this embarrass you?
922
01:05:25,579 --> 01:05:27,226
I don't know what you want. It's late.
923
01:05:27,261 --> 01:05:28,874
What did he do? Give you a bad time?
924
01:05:28,957 --> 01:05:31,927
I don't want to stay here and quarrel.
I don't feel like it.
925
01:05:32,836 --> 01:05:34,213
What happened? Did he hurt you?
926
01:05:34,337 --> 01:05:35,304
Do I look hurt?
927
01:05:35,422 --> 01:05:36,346
I should say you do.
928
01:05:36,381 --> 01:05:38,554
Well, don' fool yourself. You
don't get hurt these days.
929
01:05:38,589 --> 01:05:40,097
- No?
- No. It's very simple.
930
01:05:40,135 --> 01:05:42,388
You never expect anything so
you're never disappointed.
931
01:05:42,512 --> 01:05:43,889
You're a bitter little lady.
932
01:05:43,972 --> 01:05:49,570
It's a bitter little world full of sad
surprises and you don't let people hurt you.
933
01:05:49,853 --> 01:05:51,446
I'll tell you something.
934
01:05:51,980 --> 01:05:56,030
In all my life, I think I've only had
one beau I was really willing to trust.
935
01:05:56,318 --> 01:05:58,320
Should have held on to him, married him.
936
01:05:58,653 --> 01:06:00,530
I wanted to, but I couldn't.
937
01:06:01,031 --> 01:06:03,375
He was 12 years old and I was nine.
938
01:06:08,455 --> 01:06:09,923
Are you sorry for yourself'?
939
01:06:09,956 --> 01:06:10,797
No.
940
01:06:10,832 --> 01:06:13,460
Because, for one thing, it's
too late and what's the use?
941
01:06:13,668 --> 01:06:15,887
Because, you never can
go back and start again.
942
01:06:15,962 --> 01:06:18,932
Because, the older you grow,
the worse everything turns out.
943
01:06:19,382 --> 01:06:22,056
You don't see it happening to you.
It just happens.
944
01:06:22,469 --> 01:06:26,724
You wake up one morning and there you are
and anything goes and that's alright, too.
945
01:06:29,643 --> 01:06:32,112
Now, does that upset you, Dr. Bartok?
946
01:06:33,980 --> 01:06:35,653
Doesn't bother me at all.
947
01:06:35,857 --> 01:06:37,734
Anytime you say, I can quit.
948
01:06:37,943 --> 01:06:40,696
- I would never let you go, Evelyn.
- That's nice. Thank you.
949
01:06:40,779 --> 01:06:42,281
I would miss you badly.
950
01:06:42,864 --> 01:06:45,617
You don't know how much I would miss you.
951
01:06:48,829 --> 01:06:51,708
We're not in business to worry
about people or their whereabouts.
952
01:06:51,748 --> 01:06:53,125
We couldn't afford it.
953
01:06:53,208 --> 01:06:55,802
Maybe he knew people here. Had friends.
954
01:06:56,169 --> 01:06:57,921
If I could talk to them...
955
01:06:58,588 --> 01:07:00,010
I've got to find him.
956
01:07:00,298 --> 01:07:02,926
I don't know of any other
place I can start from.
957
01:07:08,974 --> 01:07:10,226
Bartlett? Anderson.
958
01:07:10,934 --> 01:07:13,653
You know anything about
a man named ๏ฟฝMuller"? John Muller?
959
01:07:13,854 --> 01:07:15,902
A guy we fired a couple
months ago or thereabouts?
960
01:07:16,398 --> 01:07:17,365
Hmm?
961
01:07:17,524 --> 01:07:18,525
Mm hmm.
962
01:07:19,901 --> 01:07:22,700
No, he doesn't know anything about... What?
963
01:07:23,405 --> 01:07:25,328
Oh, just a minute. Reference?
964
01:07:25,866 --> 01:07:26,867
OK.
965
01:07:27,617 --> 01:07:29,335
Alright, Bartlett. Thanks.
966
01:07:29,995 --> 01:07:32,089
You might try this place. It's a garage.
967
01:07:32,539 --> 01:07:33,882
Clover Garage.
968
01:07:38,253 --> 01:07:41,097
You'll have a long wait.
The patient just went in.
969
01:07:41,214 --> 01:07:42,215
That's alright.
970
01:07:42,716 --> 01:07:44,558
I'm afraid we never noticed
the different hikers.
971
01:07:44,593 --> 01:07:46,937
To tell the truth, I don' know what
made you think of coming here?
972
01:07:47,095 --> 01:07:50,895
Well, they told me at the garage the last
call he went out on was with Dr. Bartok.
973
01:07:51,016 --> 01:07:52,142
I suppose it was.
974
01:07:52,726 --> 01:07:54,603
He was gone for four hours that night.
975
01:07:54,728 --> 01:07:56,480
I heard about it. They fired him.
976
01:07:56,521 --> 01:07:57,522
Yes.
977
01:07:58,023 --> 01:07:59,991
Something may have happened. I don't know.
978
01:08:00,191 --> 01:08:02,319
It just might be the Doctor remembers him.
979
01:08:02,736 --> 01:08:05,205
You see, my brother was
interested in psychoanalysis.
980
01:08:05,280 --> 01:08:06,827
Went to medical school.
981
01:08:07,365 --> 01:08:09,993
Dr. Bartok might be able to
give me some kind of lead.
982
01:08:10,118 --> 01:08:11,586
I've nothing else to go on.
983
01:08:11,703 --> 01:08:14,172
- Why don't you wait. Sit down.
- Thank you.
984
01:08:15,916 --> 01:08:16,917
There he is.
985
01:08:17,709 --> 01:08:18,926
That's my brother.
986
01:08:28,386 --> 01:08:31,936
I'm sorry. The resemblance,
for a minute I thought...
987
01:08:33,558 --> 01:08:35,060
What can I do for you?
988
01:08:35,477 --> 01:08:36,478
I came here...
989
01:08:37,062 --> 01:08:38,689
I'm trying to locate my brother.
990
01:08:38,855 --> 01:08:40,949
He worked for a garage you use.
991
01:08:41,232 --> 01:08:42,905
His name was John Muller.
992
01:08:45,946 --> 01:08:47,414
Do you know him? Do you know where his is?
993
01:08:47,489 --> 01:08:48,455
Ms. Hahn?
994
01:08:48,490 --> 01:08:50,123
He went to Europe. To Paris.
995
01:08:50,158 --> 01:08:52,252
- Don't go. Tell me.
- That's all I know. Leave me alone.
996
01:08:52,287 --> 01:08:53,711
- Wait!
- Stay here.
997
01:08:54,537 --> 01:08:55,834
I'll be right back.
998
01:09:05,256 --> 01:09:06,929
Don't lose your nerve! Hold on to yourself!
999
01:09:06,964 --> 01:09:08,141
I should have known it from the start.
1000
01:09:08,176 --> 01:09:10,929
So, you know. So what. Don't you think I
expected you to find out sooner or later'?
1001
01:09:10,964 --> 01:09:11,805
- Don't I worry you?
- No!
1002
01:09:11,846 --> 01:09:13,521
Why? What's the matter? Do you trust me?
1003
01:09:13,556 --> 01:09:16,355
Sure, I trust you, you're no fool.
What, will you go to the police?
1004
01:09:16,559 --> 01:09:19,153
You've got more sense than that. What
good would it do you or anybody else?
1005
01:09:19,187 --> 01:09:20,814
What good will it do me if I don't?
1006
01:09:20,849 --> 01:09:22,441
Plenty, the two of us together.
1007
01:09:22,607 --> 01:09:24,109
Listen, don't you see it'?
1008
01:09:24,150 --> 01:09:26,744
I'm Bartok! Who is going to know?
Who will ever find out?
1009
01:09:26,779 --> 01:09:27,487
You killed him.
1010
01:09:27,529 --> 01:09:29,623
I had to. I was in a jam.
I had killers on me.
1011
01:09:29,781 --> 01:09:31,539
It was the only way out. I took it.
I had to take it.
1012
01:09:31,574 --> 01:09:33,918
You don't have to explain to me.
I'm not shocked. I'm not supposed to be.
1013
01:09:33,952 --> 01:09:35,579
- Listen!
- I didn't give you away. Did I?
1014
01:09:35,614 --> 01:09:36,750
I lied. What more do you want?
1015
01:09:36,788 --> 01:09:40,258
Wait. Let me get rid of him. I've got
a patient in the office. Wait for me.
1016
01:09:53,263 --> 01:09:55,605
- Well?
- Can I see her again? Can I talk to her?
1017
01:09:55,640 --> 01:09:58,018
- She told you everything she knows.
- You don't understand.
1018
01:09:58,143 --> 01:09:59,144
No, I don't.
1019
01:09:59,269 --> 01:10:01,772
My brother's in trouble. He's hiding out.
1020
01:10:02,022 --> 01:10:04,741
He thinks there are killers after him.
A man named Stansyck.
1021
01:10:04,858 --> 01:10:05,984
But, they're not.
1022
01:10:06,609 --> 01:10:08,782
- What?
- Nobody's looking for him.
1023
01:10:09,821 --> 01:10:10,947
What do you mean?
1024
01:10:11,364 --> 01:10:14,493
I work for the government. I know people.
They tipped me off.
1025
01:10:15,118 --> 01:10:18,338
They got this man, Stansyck.
Income tax charges.
1026
01:10:18,747 --> 01:10:20,841
They're deporting him
in another month or so.
1027
01:10:21,291 --> 01:10:23,669
They've already broken up his crowd.
1028
01:10:25,128 --> 01:10:28,132
My brother's safe, in the
clear, and he doesn't know it.
1029
01:10:28,381 --> 01:10:30,383
There's no telling what he might do.
1030
01:10:30,967 --> 01:10:32,219
You don't know him.
1031
01:10:32,343 --> 01:10:34,721
He's smart, got big ideas.
1032
01:10:35,013 --> 01:10:36,890
Willing to take any kind of chance.
1033
01:10:37,182 --> 01:10:39,981
I've got to stop him before it's too late.
1034
01:10:42,228 --> 01:10:43,696
Don't worry about him.
1035
01:10:44,272 --> 01:10:45,273
What?
1036
01:10:45,356 --> 01:10:47,984
Take care of yourself. People
like him don't need your help.
1037
01:10:48,026 --> 01:10:48,697
I don't...
1038
01:10:48,735 --> 01:10:51,409
I know them. I've studied
their cases by the dozens.
1039
01:10:51,863 --> 01:10:55,037
Whether we like it or not, the fact is
they're the ones who know what they want.
1040
01:10:55,116 --> 01:10:55,957
And they always get it.
1041
01:10:55,992 --> 01:10:58,495
I've studied their cases, too, where
I work in the welfare department.
1042
01:10:58,536 --> 01:11:00,664
Well, perhaps you are right.
It doesn't matter.
1043
01:11:01,122 --> 01:11:03,250
I'm afraid there's nothing
else we can do for you here.
1044
01:11:03,374 --> 01:11:05,718
Ms. Hahn doesn't know his
address or anything like that.
1045
01:11:10,381 --> 01:11:11,382
I see.
1046
01:11:12,884 --> 01:11:15,182
I'm sorry for the trouble I've caused you.
1047
01:11:16,513 --> 01:11:17,514
Not at all.
1048
01:11:19,265 --> 01:11:20,266
Goodbye.
1049
01:11:28,817 --> 01:11:30,660
Forgive me, I've kept you waiting Mrs.
Neilson.
1050
01:11:30,777 --> 01:11:31,743
That's alright, Doctor.
1051
01:11:31,778 --> 01:11:34,577
I'm terribly sorry, but I'm afraid
we have to cancel this appointment.
1052
01:11:34,697 --> 01:11:36,620
- I had a call, an emergency.
- Oh!
1053
01:11:36,741 --> 01:11:38,618
Well, I understand.
1054
01:11:38,868 --> 01:11:41,496
- I'll see you tomorrow, Doctor.
- Yes, tomorrow, Mrs. Neilson.
1055
01:11:41,531 --> 01:11:43,373
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye.
1056
01:11:49,671 --> 01:11:50,672
Evelyn!
1057
01:11:57,887 --> 01:11:58,888
Evelyn!
1058
01:12:03,547 --> 01:12:04,548
Hello?
1059
01:12:05,967 --> 01:12:07,935
I'm rushed for time, Virginia. What is it?
1060
01:12:07,952 --> 01:12:10,796
No, I can't go to Maxwell's tonight. What?
1061
01:12:11,039 --> 01:12:13,292
I'll explain later. I can't talk now.
1062
01:12:13,416 --> 01:12:15,043
No, no nothing is wrong.
1063
01:12:15,293 --> 01:12:18,342
Of course I'm not going anyplace.
What put that idea into your head?
1064
01:12:18,755 --> 01:12:20,883
Call me later. Call me tomorrow. Goodbye.
1065
01:13:19,524 --> 01:13:20,946
What happened to you'?
1066
01:13:25,572 --> 01:13:26,824
What are you doing?
1067
01:13:31,244 --> 01:13:34,339
Honolulu. You're sailing tonight.
1068
01:13:34,706 --> 01:13:36,925
What kind of a deal did you make?
1069
01:13:37,000 --> 01:13:38,091
It's always a deal.
1070
01:13:38,126 --> 01:13:39,503
- Who did you talk to?
- Nobody.
1071
01:13:39,544 --> 01:13:43,265
- You turn me into the police?
- You don't have to worry.
1072
01:13:43,798 --> 01:13:45,425
What are you running away for?
1073
01:13:45,467 --> 01:13:46,810
How do you think I feel?
1074
01:13:46,843 --> 01:13:48,891
Give it time. It passes.
You'll get over it.
1075
01:13:48,928 --> 01:13:50,473
You get over it.
1076
01:13:50,508 --> 01:13:52,019
Sure! Use your head!
1077
01:13:52,182 --> 01:13:54,065
I took all the chances. I worked it out.
1078
01:13:54,100 --> 01:13:56,398
- Now is the time to cash in. Both of us.
- I don't want it.
1079
01:13:56,436 --> 01:13:58,188
- I mean that!
- It's not worth it.
1080
01:13:58,229 --> 01:13:59,446
Oh, be smart!
1081
01:13:59,481 --> 01:14:02,701
I'm sick of being smart. Waiting for
time to pass, waiting to get over it.
1082
01:14:02,776 --> 01:14:03,658
Don't talk like a kid.
1083
01:14:03,693 --> 01:14:05,536
I booked passage on the first
boat going out because
1084
01:14:05,612 --> 01:14:07,865
I want to get away as
fast and as far as I can!
1085
01:14:07,906 --> 01:14:10,500
- Why?
- Because I'm sick of being wise.
1086
01:14:10,617 --> 01:14:13,587
- What are you trying to give me'?
- I'm tired of knowing all the answers.
1087
01:14:13,620 --> 01:14:16,123
Where do you get off pulling this
talk on me? Where did you learn it?
1088
01:14:16,164 --> 01:14:17,837
You take care of yourself and that's all!
1089
01:14:17,874 --> 01:14:19,174
- A dollar's a dollar.
- Yes.
1090
01:14:19,209 --> 01:14:21,211
Watch out for number one.
Always play it for yourself.
1091
01:14:21,252 --> 01:14:23,277
That's right. Do they want
it for you, did they want it
1092
01:14:23,312 --> 01:14:25,302
for Bartok. Did anyone bother
to notice the difference?
1093
01:14:25,340 --> 01:14:25,972
I hate it!
1094
01:14:26,007 --> 01:14:28,057
Hate it or don't hate it.
Who is asking you?
1095
01:14:28,092 --> 01:14:30,436
This is the way it is and you know it!
You've been around long enough!
1096
01:14:30,470 --> 01:14:34,600
I hate everything I know! I hate everything
in me! I hate you! I hate, I hate, I hate!
1097
01:14:35,016 --> 01:14:36,268
I didn't make it that way.
1098
01:14:36,392 --> 01:14:37,564
I can't change it.
1099
01:14:37,727 --> 01:14:38,853
What do you want me to do?
1100
01:15:04,963 --> 01:15:06,215
I'm going with you.
1101
01:15:06,256 --> 01:15:07,303
Get out of here.
1102
01:15:08,967 --> 01:15:10,389
We'll go together tonight.
1103
01:15:10,468 --> 01:15:13,096
You don't think I believe that, do you?
1104
01:15:13,471 --> 01:15:14,472
Give me time.
1105
01:15:15,014 --> 01:15:16,641
Let me fix it at the office.
1106
01:15:16,933 --> 01:15:19,231
I don't want them to go
looking for Bartok for me.
1107
01:15:19,561 --> 01:15:20,562
You're Bartok.
1108
01:15:21,229 --> 01:15:22,321
You've got it all now.
1109
01:15:22,522 --> 01:15:24,240
You aren't going anywhere.
1110
01:15:24,607 --> 01:15:27,451
- I'll meet you on the boat.
- You say it, but you won't.
1111
01:15:27,735 --> 01:15:31,956
You've got a good thing now. It's rich.
You'll never let it go.
1112
01:15:31,990 --> 01:15:34,709
Not you. You've got too much sense.
1113
01:15:35,702 --> 01:15:36,669
I'll be there.
1114
01:15:37,412 --> 01:15:38,413
No, you won't.
1115
01:15:54,929 --> 01:15:55,895
He won't.
1116
01:15:55,930 --> 01:15:58,523
That's right, Doctor. I've
talked to the building
1117
01:15:58,558 --> 01:16:01,232
superintendent. He'll give
the keys to your secretary.
1118
01:16:01,769 --> 01:16:04,648
Yes, you'll find the names and
addresses of my patients in the desk.
1119
01:16:05,523 --> 01:16:09,244
I'm sure you'll be able to handle them all
between you, Dr. Henning and Dr. Craymen.
1120
01:16:09,777 --> 01:16:11,620
Yes, I... I'm afraid it was sudden.
1121
01:16:11,863 --> 01:16:13,536
I wasn't at all prepared.
1122
01:16:13,698 --> 01:16:15,792
Well, thank you very much
for making it possible.
1123
01:16:16,367 --> 01:16:17,539
Thank you, Doctor.
1124
01:16:17,911 --> 01:16:18,912
Goodbye.
1125
01:16:39,474 --> 01:16:40,475
Dr. Bartok.
1126
01:16:42,101 --> 01:16:43,819
Excuse me, please, Doctor.
1127
01:16:44,854 --> 01:16:47,107
I hope you don't mind it if I talk to you?
1128
01:16:47,440 --> 01:16:48,566
What do you want?
1129
01:16:49,108 --> 01:16:50,109
The scar.
1130
01:16:59,502 --> 01:17:00,845
Did you notice that?
1131
01:17:01,128 --> 01:17:02,129
What?
1132
01:17:03,297 --> 01:17:04,640
I know I'm mistaken.
1133
01:17:05,508 --> 01:17:07,306
The scar, I mean.
1134
01:17:07,927 --> 01:17:09,645
Of course I'm wrong.
1135
01:17:11,847 --> 01:17:12,848
Yes.
1136
01:17:13,766 --> 01:17:14,767
Goodnight.
1137
01:17:17,770 --> 01:17:19,488
Goodnight, Doctor.
1138
01:17:49,135 --> 01:17:50,136
Driver.
1139
01:17:50,219 --> 01:17:53,143
- I'm in a hurry. Step on it, will you?
- Ok.
1140
01:18:23,335 --> 01:18:24,336
He'! -
1141
01:18:24,545 --> 01:18:25,467
Where can I get a porter'?
1142
01:18:25,504 --> 01:18:27,506
They're all busy. Ship's sailing
in a couple minutes now.
1143
01:18:27,798 --> 01:18:28,765
Here.
1144
01:19:14,678 --> 01:19:15,804
What is this?
1145
01:19:15,971 --> 01:19:17,078
Where you 90mg?
1146
01:19:17,113 --> 01:19:18,186
What do you want?
1147
01:19:18,599 --> 01:19:19,816
What do you think?
1148
01:19:20,643 --> 01:19:21,940
Where are you from'?
1149
01:19:22,269 --> 01:19:23,270
You know where.
1150
01:19:23,729 --> 01:19:24,730
Maxwell's.
1151
01:19:25,564 --> 01:19:26,565
Maxwell's.
1152
01:19:27,024 --> 01:19:28,742
You owe us a lot of money.
1153
01:19:28,984 --> 01:19:29,985
What?
1154
01:19:30,027 --> 01:19:31,324
90 grand.
1155
01:19:32,071 --> 01:19:33,869
What are you talking about?
1156
01:19:34,156 --> 01:19:37,251
You didn't think we were going to let
you run out on us just like that?
1157
01:19:37,701 --> 01:19:39,044
Did you, Dr. Bartok?
1158
01:19:41,205 --> 01:19:42,457
Wait a minute.
1159
01:19:42,498 --> 01:19:45,047
You got the wrong guy. I'm not Bartok.
1160
01:19:45,082 --> 01:19:45,918
You're not?
1161
01:19:45,960 --> 01:19:49,009
I know Bartok. I look like him,
sure, but my name is Muller.
1162
01:19:49,380 --> 01:19:50,882
Look, you fools. The scar.
1163
01:19:50,923 --> 01:19:52,550
His is on the left side.
1164
01:19:53,134 --> 01:19:54,135
What'd it do?
1165
01:19:54,760 --> 01:19:55,761
Move over'?
1166
01:19:56,679 --> 01:19:59,728
Now, wait a minute. Let me go. I can square
this thing. I'll send you the money.
1167
01:20:00,391 --> 01:20:01,608
I'll bet you will.
1168
01:20:02,601 --> 01:20:04,649
Let me go. I've got to make that boat!
1169
01:20:04,812 --> 01:20:07,235
You're not getting on that boat, Dr.
Bartok.
1170
01:20:07,439 --> 01:20:08,440
Let me go!
1171
01:20:16,574 --> 01:20:18,076
- What is it?
- We thought we heard some shots.
1172
01:20:18,159 --> 01:20:20,378
You did. Cops just caught them.
Ran right into them.
1173
01:20:20,411 --> 01:20:22,584
- Did anybody get hurt?
- I don't know.
86194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.