Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:05,136
Traducerea �i adaptarea:
Nazgul @ CZTeamRoSubtitles
2
00:00:05,736 --> 00:00:12,639
Inov�m �i folosim resursele planetei
pentru nevoile noastre.
3
00:00:12,720 --> 00:00:17,924
Dar noi resurse dau na�tere conflictelor,
4
00:00:19,182 --> 00:00:23,721
dau putere unor noi popoare,
5
00:00:27,035 --> 00:00:32,541
�i odat� cu acestea, idealuri �i idei
care ne vor transforma vie�ile.
6
00:00:42,010 --> 00:00:45,579
�n mijlocul haosului unei
planete neiert�toare,
7
00:00:45,728 --> 00:00:48,061
cele mei multe specii vor e�ua.
8
00:00:48,160 --> 00:00:53,230
Dar pentru una, toate piesele
vor c�dea la un loc
9
00:00:53,441 --> 00:01:00,613
�i un set de chei vor deschide o cale
pentru c� omenirea s� triumfe.
10
00:01:00,911 --> 00:01:05,918
Aceasta este povestea noastr�,
11
00:01:11,439 --> 00:01:20,246
povestea noastr� a tuturor.
12
00:01:20,612 --> 00:01:23,846
Delta Nilului din Egipt,
13
00:01:23,982 --> 00:01:30,521
cu 1200 de ani �nainte de Hristos.
14
00:01:31,834 --> 00:01:41,609
Cele mai mari civiliza�ii ale omenirii
se pr�bu�esc una dup� alta.
15
00:01:42,015 --> 00:01:44,181
Un alt inamic.
16
00:01:49,207 --> 00:01:51,577
Egiptenii �i numesc "oamenii m�rii".
17
00:01:54,801 --> 00:01:59,535
�nfometa�i, violen�i. Originea lor
este necunoscut� chiar �i ast�zi.
18
00:02:08,004 --> 00:02:11,041
"Au venit �n b�rci, ora�ele noastre ard, "
19
00:02:13,292 --> 00:02:15,427
"�i au adus r�ul �n �ara noastr�."
20
00:02:33,062 --> 00:02:35,923
Dup� 1000 de ani
de la construirea piramidelor,
21
00:02:37,780 --> 00:02:41,450
chiar �i m�re�ul Egipt se confrunt�
cu distrugerea.
22
00:02:43,686 --> 00:02:48,934
�n jurul Mediteranei, marile ora�e
�i imperii sunt spulberate,
23
00:02:49,071 --> 00:02:51,672
de c�tre popoarele migratoare.
24
00:02:51,782 --> 00:02:57,050
Troia, micenienii din Grecia,
Imperiul Hitit din Turcia.
25
00:03:07,598 --> 00:03:09,555
�i-ar fi trecut fiori de spaim�
pe �ira spin�rii
26
00:03:09,556 --> 00:03:12,230
la vederea navelor de la orizont.
27
00:03:15,826 --> 00:03:19,961
Ar fi cel mai terifiant lucru imaginabil.
28
00:03:20,134 --> 00:03:24,270
C�nd "poporul m�rii" a provocat c�derea
unei mari na�iuni,
29
00:03:24,442 --> 00:03:28,341
o pies� de domino a c�zut,
apoi �i celelalte din jurul Mediteranei.
30
00:03:39,730 --> 00:03:41,863
Peste tot domnea haosul.
31
00:03:41,953 --> 00:03:46,856
Comer�ul s-a stins.
32
00:03:47,061 --> 00:03:52,328
Rezervele de bronz, ce �inea civiliza�ia
�n picioare, a sc�zut dramatic.
33
00:03:54,601 --> 00:04:01,973
Omenirea se confrunt� cu pr�bu�irea
a unor mii de ani de progres.
34
00:04:02,279 --> 00:04:06,081
Dar pe o insul� �n estul Mediteranei,
35
00:04:06,240 --> 00:04:08,940
un grup de muncitori �n metale
36
00:04:09,054 --> 00:04:11,352
descoper� una dintre cheile
viitorului nostru.
37
00:04:20,347 --> 00:04:24,716
Ce vor descoperi vor �narma noi popoare,
38
00:04:24,898 --> 00:04:27,766
va ajuta la �nf�ptuirea unor idei noi.
39
00:04:28,928 --> 00:04:33,263
Va trimite omeni �n �ntreaga lume,
�i va transforma planeta.
40
00:04:37,579 --> 00:04:40,514
Epoca Fierului.
41
00:04:40,638 --> 00:04:43,407
�ntr-o epoc� �n care tr�im �i ast�zi.
42
00:05:08,919 --> 00:05:11,486
Alashiya, Cipru.
43
00:05:11,594 --> 00:05:16,664
O insul� numit� dup� resursele
bogate �n cupru.
44
00:05:16,876 --> 00:05:22,679
Dar rezervele rare de staniu pentru
a face bronz din cupru, s-au diminuat.
45
00:05:26,223 --> 00:05:30,325
Confruntat cu ruina, me�te�ugarii
fac o descoperire
46
00:05:30,496 --> 00:05:38,268
care va schimba viitorul omenirii.
47
00:05:38,591 --> 00:05:43,561
Ni�te roci ro�ii-ruginii se g�sesc
peste tot �n insul�.
48
00:05:43,769 --> 00:05:49,837
Con�in una dintre cele mai importante
materii prime din istorie: fierul.
49
00:05:53,184 --> 00:05:58,488
N�scut �n inima unei explozii
ale unei supernov�,
50
00:05:58,709 --> 00:06:02,444
fierul formeaz� miezul topit al P�m�ntului,
51
00:06:02,601 --> 00:06:06,102
mai mare dec�t Luna, aprins ca Soarele.
52
00:06:06,248 --> 00:06:13,785
F�r� el, nu ar fi atmosfer�,
nici c�mp magnetic, nici via��.
53
00:06:14,135 --> 00:06:20,775
Al patrulea mineral g�sit cel mai des
�n scoar�a terestr�.
54
00:06:23,134 --> 00:06:26,102
Dup� ce am depins de bronz
pentru at�t de mult timp,
55
00:06:26,227 --> 00:06:29,562
fierul este un metal mult superior,
56
00:06:29,701 --> 00:06:34,203
dar este nevoie d� mai mult� pricepere
ca s� lucrezi cu el.
57
00:06:34,392 --> 00:06:38,961
Pentru a topi fierul,
trebuie un combustibil foarte bun:
58
00:06:39,151 --> 00:06:44,488
c�rbune, lemn ars �n cuptoare.
59
00:06:44,711 --> 00:06:48,513
Mai mult carbon, mai mult� energie,
60
00:06:48,672 --> 00:06:55,777
arde mai aprins, pentru mai mult timp.
61
00:06:56,072 --> 00:06:58,205
Trebuia s� �l miroase,
62
00:06:58,296 --> 00:07:01,097
pentru a ob�ine acel minereu �ntr-o stare
63
00:07:01,214 --> 00:07:04,048
ca s� interac�ioneze cu c�rbunele,
64
00:07:04,168 --> 00:07:07,674
�i o suflant� mare
care s� �in� focul aprins.
65
00:07:12,450 --> 00:07:19,546
C�ldura va topi fierul,
�i �l va coagula �n ni�te bolovani.
66
00:07:25,432 --> 00:07:31,298
Fierul este mai greu, are durabilitate
mai mare �i se g�se�te din abunden��.
67
00:07:31,408 --> 00:07:34,409
Aceast� meserie s-a r�sp�ndit foarte repede,
68
00:07:34,535 --> 00:07:40,839
pentru ca oamenii au realizat ce avantaj
imens le-ar putea da fierul.
69
00:07:41,101 --> 00:07:46,638
Fierul �i c�rbunele au transformat
suprafa�a planetei.
70
00:07:46,869 --> 00:07:48,402
Numai �n Europa, 70 de milioane de acri
de arbori au fost t�ia�i,
71
00:07:48,468 --> 00:07:56,137
o suprafa�� mai mare dec�t Oregon,
pentru a alimenta fier�riile.
72
00:07:57,987 --> 00:08:01,326
Aceasta a creat peisajul lumii pe care
�l �tim �i ast�zi.
73
00:08:05,631 --> 00:08:12,426
Acum, pe c�mpiile din Grecia, fierul
este prezent �ntr-o nou� er� a r�zboiului.
74
00:08:12,580 --> 00:08:16,949
Solda�ii se preg�tesc s�-�i apere
micile regate.
75
00:08:17,132 --> 00:08:19,132
Sparta.
76
00:08:19,216 --> 00:08:22,584
O societate dedicat� r�zboiului.
77
00:08:22,725 --> 00:08:26,994
Cu cele mai bogate mine de fier din Grecia.
78
00:08:27,173 --> 00:08:32,410
Liderul lor: Pausanias.
79
00:08:32,628 --> 00:08:40,136
Un prin� al Spartei,
�n calitate de comandant.
80
00:08:43,572 --> 00:08:49,972
Lupt�nd �mpotriva unei superputeri
a timpului: Persia.
81
00:08:50,070 --> 00:08:53,772
Sparta are o m�rime de 4820 km p�tra�i.
82
00:08:53,927 --> 00:08:58,629
Imperiul Persan, mai mult de un milion de
km p�tra�i.
83
00:08:58,825 --> 00:09:02,751
O lupt� �mpotriva sor�ii
va contura povestea omenirii.
84
00:09:07,447 --> 00:09:14,972
Pausanias �ine Sparta unit�
dup� moartea regelui, unchiul s�u.
85
00:09:20,854 --> 00:09:26,124
Se preg�tesc pentru o ultim� lupt�
pentru a ap�ra Grecia.
86
00:09:26,344 --> 00:09:30,145
Sunt cei mai r�zboinici oameni de pe P�m�nt
�i a�a vor s� r�m�n�.
87
00:09:31,312 --> 00:09:35,748
Parc� spun "Vom fi cei mai buni r�zboinici."
88
00:09:35,933 --> 00:09:37,947
�i au construit un sistem de caste,
89
00:09:38,105 --> 00:09:39,793
o tradi�ie, �n jurul acestei idei.
90
00:09:55,981 --> 00:09:58,548
�n Sparta, de la v�rsta de �apte ani,
91
00:09:58,656 --> 00:10:01,356
b�ie�ii erau instrui�i pentru
a deveni r�zboinici.
92
00:10:01,470 --> 00:10:04,772
La 18 ani, se al�turau armatei spartane,
93
00:10:04,910 --> 00:10:08,376
cea mai temut�, cea mai disciplinat�
armat� de pe p�m�nt
94
00:10:13,492 --> 00:10:18,028
�i tr�iau a�a cum se spune
"o via�� spartan�",
95
00:10:18,217 --> 00:10:21,696
o via�� f�r� lux �i o via�� de priva�iune,
96
00:10:21,762 --> 00:10:28,833
o via�� �n continuu antrenament
test�ndu-�i curajul.
97
00:10:29,127 --> 00:10:31,928
B�ie�ii spartani erau foarte rezisten�i,
98
00:10:32,046 --> 00:10:34,513
trebuiau s� fie capabili s� doarm�
�n aer liber
99
00:10:34,617 --> 00:10:37,552
c�nd ploua �i chiar c�nd ningea,
100
00:10:37,675 --> 00:10:41,373
trebuiau s� caute chiar s� fure m�ncare
pentru a se hr�ni.
101
00:10:41,957 --> 00:10:44,997
Spartanii erau �narma�i cu cele mai bune
arme din acea vreme,
102
00:10:53,158 --> 00:10:55,518
suli�e �i s�bii din fier.
103
00:11:06,409 --> 00:11:12,046
Dar Sparta nu putea s� lupte contra Persiei
de una singur�.
104
00:11:12,281 --> 00:11:16,183
�n Grecia, se aflau rivalii spartanilor:
atenienii.
105
00:11:16,346 --> 00:11:18,779
De asemenea, pu�ini la num�r, vulnerabili,
106
00:11:18,881 --> 00:11:23,884
un ora� al negustorilor, dramaturgilor
�i fermierilor.
107
00:11:24,093 --> 00:11:26,761
Dar confrunt�ndu-se cu un inamic puternic,
108
00:11:26,873 --> 00:11:32,009
Atena trebuie s� decid� s� accepte
Persia ca stat suveran
109
00:11:32,224 --> 00:11:37,027
sau s� �ncerce s� fac� o alian��
cu rivali lor de moarte.
110
00:11:37,227 --> 00:11:41,596
Decizia ce va determina viitorul
lumii occidentale
111
00:11:41,779 --> 00:11:48,751
�i istoria noastr�.
112
00:11:49,041 --> 00:11:53,577
Epoca Fierului d� putere oamenilor.
113
00:11:53,766 --> 00:11:58,335
Micul ora�-stat al Atenei se confrunt�
cu o alegere:
114
00:11:58,526 --> 00:12:02,368
s� accepte suprema�ia Imperiului Persan
sau s� lupte pentru libertate.
115
00:12:06,274 --> 00:12:09,008
Un reprezentat al �mp�ratului persan Xerxes
116
00:12:09,123 --> 00:12:15,758
ofer� atenienilor �ansa de a se preda
�i a evita v�rsarea de s�nge.
117
00:12:15,932 --> 00:12:19,300
Costul pred�rii: libertatea lor.
118
00:12:19,441 --> 00:12:25,979
Cet��enii de parte b�rb�teasc� se adun�
pe un deal st�ncos numit Pnyx.
119
00:12:26,252 --> 00:12:31,456
Printre ei se afl� Sophanes.
120
00:12:31,673 --> 00:12:34,707
Curajos, nepref�cut,
121
00:12:34,834 --> 00:12:38,806
un cet��ean obi�nuit care va deveni
o legend� militar�.
122
00:12:42,999 --> 00:12:52,106
Cet��enii Atenei sunt �narma�i
cu arme de fier.
123
00:12:52,484 --> 00:12:59,356
Au datoria de a ap�ra oamenii din ora�.
124
00:12:59,642 --> 00:13:02,476
Abilitatea de a te exprima liber
125
00:13:02,595 --> 00:13:08,201
este str�ns legat� de abilitatea
de a te ap�ra �n mod liber.
126
00:13:08,327 --> 00:13:10,928
Atenienii apreciaz� �i pre�uiesc libertatea.
127
00:13:11,038 --> 00:13:13,105
Aveau capacitatea de a se exprima liber,
128
00:13:13,192 --> 00:13:16,226
capacitatea de a avea un cuv�nt de spus
�n guvernul lor.
129
00:13:16,354 --> 00:13:22,225
�i sunt dispu�i s� lupte s� p�streze asta.
130
00:13:22,469 --> 00:13:27,038
Deciziile politice din Atena
nu erau luate de regi,
131
00:13:27,229 --> 00:13:34,701
ci de cet��enii care luptau,
b�rba�i ca Sophanes.
132
00:13:35,012 --> 00:13:36,645
Un nou sistem politic,
133
00:13:36,714 --> 00:13:42,551
o mo�tenire care �nc� modeleaz�
civiliza�ia de ast�zi:
134
00:13:42,795 --> 00:13:47,598
democra�ia.
135
00:13:47,798 --> 00:13:49,631
Nu e pentru toat� lumea,
136
00:13:49,709 --> 00:13:54,078
doar cei care de�ineau terenuri puteau vota.
137
00:13:54,260 --> 00:13:57,795
�n acel moment, femeile nu aveau voie
s� voteze.
138
00:13:57,943 --> 00:14:00,143
Cu toate acestea,
este o schimbare dramatic�,
139
00:14:00,236 --> 00:14:05,039
de a avea oameni puternici �i tirani.
140
00:14:05,240 --> 00:14:07,199
Ai posibilitatea de a alege.
141
00:14:11,335 --> 00:14:15,463
Piatra neagr� �nsemn� capitularea.
142
00:14:23,064 --> 00:14:26,999
Piatr� alb�
143
00:14:27,163 --> 00:14:30,098
semnific� pornirea la lupt�.
144
00:14:30,222 --> 00:14:35,746
Voteaz� "da" �i iei decizia de
a-�i risca via�a �n lupt�.
145
00:14:35,850 --> 00:14:41,352
Voteaz� "nu" �i vei fi �n siguran��
dar vei fi condus de c�tre un str�in.
146
00:14:43,945 --> 00:14:49,156
Grea decizie, dar are importan��
deoarece este f�cut� de oameni obi�nui�i,
147
00:14:49,296 --> 00:14:50,641
�i asta e ceva uimitor
148
00:14:51,295 --> 00:14:54,630
despre ce au introdus grecii
�n istoria umanit��ii.
149
00:15:02,881 --> 00:15:08,552
Un atenian scrie voin�a poporului:
150
00:15:08,788 --> 00:15:12,856
"C�t despre dragostea noastr� de libertate,
niciodat� nu ne vom preda."
151
00:15:31,720 --> 00:15:38,571
August, 479 i.Hr.,
�n apropiere de coasta Greciei.
152
00:15:38,703 --> 00:15:41,437
Rivalii greci �i �ntind armata
153
00:15:41,552 --> 00:15:46,055
pentru a-�i ap�ra p�m�ntul �mpotriva
unui imperiu uria�.
154
00:15:46,243 --> 00:15:51,748
Per�ii: 100.000 de solda�i recruta�i
din �ntreaga lume antic�.
155
00:15:53,259 --> 00:15:56,691
De cealalt� parte, patrio�ii greci.
156
00:16:09,383 --> 00:16:12,284
Pausanias conduce o armat� de oameni
157
00:16:12,406 --> 00:16:17,709
care �ntreaga via�� a fost dedicat�
artei r�zboiului.
158
00:16:17,930 --> 00:16:22,032
�mpreun� cu spartanii, cet��eni-r�zboinici
din Atena.
159
00:16:22,203 --> 00:16:26,773
Oameni ca Sophanes.
160
00:16:26,964 --> 00:16:29,464
Au pus tot ce aveau la b�taie.
161
00:16:31,584 --> 00:16:34,552
Cred c� este un mare curaj
162
00:16:34,677 --> 00:16:37,611
�n ideea de a merge la lupt�,
a merge la r�zboi,
163
00:16:37,734 --> 00:16:45,068
�tiind c� e�ti cu mult dep�it numeric,
dar crez�nd c� ai dreptatea de partea ta.
164
00:16:47,115 --> 00:16:50,784
Comandantul persan, Mardonius,
165
00:16:50,938 --> 00:16:58,104
crede c� num�rul mai mare al solda�ilor
va fi cheia unei victorii u�oare.
166
00:16:59,797 --> 00:17:02,525
Grecii au �mpiedicat �naintarea per�ilor
pentru mai mult de o s�pt�m�n�.
167
00:17:03,733 --> 00:17:05,149
Falanga!
168
00:17:16,927 --> 00:17:21,496
Grecii se a�eaz� �n linie pentru
a da piept cu inamicul.
169
00:17:21,687 --> 00:17:25,110
Sunt epuiza�i, dep�i�i numeric, expu�i.
170
00:17:32,528 --> 00:17:36,997
Dar apare o nou� arm�...
171
00:17:37,183 --> 00:17:43,287
o nou mod de lupt�...
172
00:17:43,541 --> 00:17:46,402
care va decide viitorul lumii occidentale.
173
00:18:07,272 --> 00:18:12,673
Viitorul civiliza�iei occidentale
este se decide �n Grecia.
174
00:18:20,510 --> 00:18:24,779
Alia�i greci au rezistat �n fa�a
unei armate persan� de 100.000
175
00:18:24,957 --> 00:18:28,792
pentru mai mult de o s�pt�m�n�.
176
00:18:28,953 --> 00:18:32,378
Sunt epuiza�i, dep�i�i numeric
de aproape trei ori.
177
00:18:36,839 --> 00:18:41,876
Liderul spartan Pausanias �i
soldatul atenian Sophanes
178
00:18:42,087 --> 00:18:47,757
se preg�tesc pentru o ultim� opozi�ie.
179
00:18:47,993 --> 00:18:50,327
Grecii declan�eaz� o nou� arm�,
180
00:18:50,425 --> 00:18:55,695
o tactic� care va transforma
arta r�zboiului.
181
00:18:55,915 --> 00:18:58,215
Falanga.
182
00:18:58,312 --> 00:19:04,323
Falanga �nsemn� ca solda�ii s� lucreze
str�ns �mpreun�
183
00:19:04,358 --> 00:19:06,265
at�t pentru a se proteja reciproc
184
00:19:06,266 --> 00:19:11,291
c�t �i s� dea acea for�� unificat�,
bine �nchegat�,
185
00:19:12,279 --> 00:19:14,947
�ndeajuns de puternic� pentru a �nainta.
186
00:19:15,059 --> 00:19:17,958
Prin faptul c� st�teau cu scuturile
unul l�ng� cel�lalt
187
00:19:17,998 --> 00:19:22,873
�i apoi s� se separe �ndeajuns de mult
pentru a lovi cu suli�a �n du�man,
188
00:19:22,908 --> 00:19:25,758
puteai s� mai faci un pas,
189
00:19:25,899 --> 00:19:28,900
�i puteai �ncepe s� domini c�mpul de lupt�
190
00:19:29,026 --> 00:19:32,783
lucr�nd �mpreun� ca o echip� coordonat�.
191
00:19:38,338 --> 00:19:41,973
Falanga - un tanc uman.
192
00:19:42,125 --> 00:19:44,959
Grecii resping avansul persanilor.
193
00:19:45,078 --> 00:19:47,140
Solda�ii se �mpr�tie.
194
00:20:05,369 --> 00:20:08,871
�n mijlocul luptei, lucrul care conteaz�
195
00:20:09,018 --> 00:20:13,120
este ce vei face �n acel moment.
196
00:20:13,291 --> 00:20:17,166
S� supravie�uie�ti, s� ucizi
�i s� ai grij� de camarazii t�i.
197
00:20:22,602 --> 00:20:33,645
Comandantul persan �ncearc�
s�-�i mobilizeze trupele.
198
00:20:33,784 --> 00:20:35,419
Dar pl�te�te pre�ul.
199
00:20:56,827 --> 00:20:59,994
Un istoric grec, scrie:
200
00:21:00,127 --> 00:21:03,696
"�n timp de pace, fiii �i �ngrop ta�ii."
201
00:21:03,845 --> 00:21:09,882
"�n vreme de r�zboi, ta�ii �i �ngrop fiii."
202
00:21:10,134 --> 00:21:16,839
"Faptele mari sunt rezultatul
unor riscuri la fel de mari."
203
00:21:17,118 --> 00:21:21,285
Pausanias va fi amintit ca acel
comandant spartan care a c�tigat r�zboiul.
204
00:21:23,268 --> 00:21:30,339
Sophanes,
ca cel mai curajos dintre atenieni.
205
00:21:30,633 --> 00:21:33,267
Cu ajutorul armelor din fier,
206
00:21:33,378 --> 00:21:36,097
oamenii au respins tirania.
207
00:21:40,605 --> 00:21:42,972
O genera�ia de dup� r�zboi,
208
00:21:43,072 --> 00:21:45,964
atenienii voteaz� pentru a comemora
victoria cu un monument:
209
00:21:48,987 --> 00:21:50,125
Partenonul.
210
00:22:01,104 --> 00:22:04,194
A fost nevoie de 15 ani ca s� fie construit.
211
00:22:20,979 --> 00:22:24,347
Un templu �n cinstea Athenei,
zei�a �n�elepciunii,
212
00:22:24,488 --> 00:22:28,423
va deveni un simbol al democra�iei.
213
00:22:28,587 --> 00:22:30,787
Este cel mai corect mod de a organiza
o societate
214
00:22:30,880 --> 00:22:39,041
cum nu s-a mai conceput �i realizat
vreodat� �n istoria omenirii.
215
00:22:39,254 --> 00:22:42,990
�i �i dator�m indirect toate acestea
216
00:22:43,146 --> 00:22:45,946
unui grup mic, unei m�ini de oameni,
217
00:22:46,064 --> 00:22:50,012
care au tr�it �ntr-un loc numit Atena,
acum 2500 de ani.
218
00:22:58,468 --> 00:23:03,805
�n vest, fierul ajut� ora�ele stat
s� lupte pentru libertate.
219
00:23:04,027 --> 00:23:08,162
5000 de mile c�tre este,
se afl� una dintre cele mai rezistente
220
00:23:08,335 --> 00:23:11,706
�i cel mai durabil imperiu: China.
221
00:23:19,801 --> 00:23:23,069
Cel mai puternic om din lume
este �ntr-o c�l�torie
222
00:23:23,206 --> 00:23:27,776
pentru a g�si secretul vie�ii ve�nice.
223
00:23:27,967 --> 00:23:31,520
Qin Shi Huangdi, primul �mp�rat al Chinei.
224
00:23:35,054 --> 00:23:38,462
Lupta pentru tron de la v�rsta de 13 ani.
225
00:23:40,265 --> 00:23:42,966
A supravie�uit unei lovituri de stat,
226
00:23:43,080 --> 00:23:46,915
�i a trei tentative de asasinare.
227
00:23:47,076 --> 00:23:48,943
P�n� acum la v�rsta de 49 de ani,
228
00:23:49,022 --> 00:23:52,964
a f�urit un imperiu crez�nd c� va
tr�i o ve�nicie.
229
00:23:58,403 --> 00:24:02,634
Crucial pentru succesul s�u,
un nou tip de tehnologie:
230
00:24:03,997 --> 00:24:08,533
font�.
231
00:24:08,722 --> 00:24:12,857
Prin supra�nc�lzirea fierului
�n cuptoare speciale,
232
00:24:13,030 --> 00:24:19,031
metalurgi�tii chinezi pun bazele
viitoarei industrii ale omenirii.
233
00:24:22,307 --> 00:24:27,542
�n principal se turna fierul �ntr-o
matri�� �i f�ceai ce voiai.
234
00:24:27,762 --> 00:24:31,497
Atunci ai �ntr-adev�r o tehnologie
de top mondial.
235
00:24:31,654 --> 00:24:38,154
Fierul lichid este turnat �n forme
pentru a produce obiecte identice,
236
00:24:38,568 --> 00:24:42,837
cu miile.
237
00:24:43,015 --> 00:24:49,386
Cu 200 de ani i.Hr.,
se na�te produc�ia �n mas�.
238
00:24:49,652 --> 00:24:51,985
O revolu�ie tehnologic�
239
00:24:52,083 --> 00:24:55,271
condus� de unul dintre cei mai mari
schimb�tori de situa�ii:
240
00:25:00,040 --> 00:25:02,774
r�zboiul.
241
00:25:02,889 --> 00:25:05,490
Un fapt trist, dar inevitabil
�n istoria omenirii
242
00:25:05,599 --> 00:25:08,667
este c� r�zboiul aduce cu el tehnologia.
243
00:25:08,796 --> 00:25:13,799
Un nou tip de arm� va transforma
modul �n care lupt�m,
244
00:25:14,008 --> 00:25:16,608
va ajuta s� unifice un imperiu,
245
00:25:16,717 --> 00:25:20,018
�i va pune bazele unei inginerii de succes
246
00:25:20,157 --> 00:25:25,561
care va schimba fa�a planetei.
247
00:25:29,087 --> 00:25:33,155
China, acum 200 de ani i.Hr.
248
00:25:33,325 --> 00:25:36,126
Solda�ii, �n vremea primului �mp�rat
al Chinei
249
00:25:36,244 --> 00:25:41,614
schimba fa�a r�zboiului
cu un nou tip de arm�:
250
00:25:41,837 --> 00:25:47,207
arbaleta.
251
00:25:47,431 --> 00:25:50,666
Arbaleta chinezeasc� poate fi tras�
aproximativ 70 de cm,
252
00:25:50,802 --> 00:25:54,337
de cinci ori mai mult dec�t
arbaleta european�,
253
00:25:54,485 --> 00:26:00,389
a�a c�, pentru aceia�i greutate a arbaletei,
ai de cinci ori mai mult� putere,
254
00:26:00,635 --> 00:26:07,673
de cinci ori distan�a de tragere
�i de cinci ori mai mare for��.
255
00:26:07,966 --> 00:26:10,166
Cu v�rful din fier,
256
00:26:10,259 --> 00:26:16,699
av�nd distan�a de tragere mare,
aproape un sfert de km.
257
00:26:19,049 --> 00:26:20,582
�n istoria omenirii,
258
00:26:20,648 --> 00:26:23,983
atunci a fost pentru prima dat�
c�nd produc�iile �n mas�
259
00:26:24,123 --> 00:26:26,189
au devenit at�t de importante
�n func�ionalitatea uni stat.
260
00:26:28,778 --> 00:26:33,380
U�or de utilizat, cu c�teva zile
de antrenament,
261
00:26:33,572 --> 00:26:35,885
pede�trii au devenit ni�te ma�ini de ucis.
262
00:26:42,329 --> 00:26:45,430
Aveau trei r�nduri de solda�i,
263
00:26:45,560 --> 00:26:49,495
unul tr�gea coarda ajut�ndu-se cu piciorul.
264
00:26:49,660 --> 00:26:53,562
Apoi acesta d�dea arbaleta unuia
care �i punea s�geata,
265
00:26:53,725 --> 00:26:57,827
care i-o d�dea celuilalt din fa��
care tr�gea,
266
00:26:57,998 --> 00:27:02,182
�ntre timp, ultimul soldat trecea �n fa�a
celorlal�i,
267
00:27:02,272 --> 00:27:08,176
�i armat� putea astfel s� �nainteze
tr�g�nd s�ge�i �n continuu,
268
00:27:08,422 --> 00:27:11,423
cu trageri constante de s�ge�i
cu ajutorul arbaletelor.
269
00:27:11,549 --> 00:27:20,316
Era �ntr-adev�r un mecanism agresiv
pentru avansarea unei armate.
270
00:27:20,513 --> 00:27:26,189
O nou� inova�ie: p�r�i ale arcurilor
care se puteau schimba.
271
00:27:32,674 --> 00:27:36,642
Arbaleta este primul sistem
de arme modulare din istorie.
272
00:27:37,295 --> 00:27:41,161
A�a c� acum avem sisteme de arme
care au piese de schimb suplimentare,
273
00:27:41,707 --> 00:27:45,776
coard� mai mare, mai mult o�el,
mai mult lemn.
274
00:27:45,946 --> 00:27:49,712
O po�i construi rapid,
po�i s�-i �nlocuie�ti piesele foarte u�or,
275
00:27:49,872 --> 00:27:54,075
o po�i repara repede.
276
00:27:54,250 --> 00:27:59,153
Vor trece 2000 de ani...
277
00:27:59,358 --> 00:28:05,059
ca �i alte piese standardizate
s� fie produse �n mas� �i pentru alte arme.
278
00:28:10,198 --> 00:28:14,100
F�uritorii de arme americani sunt
unii dintre primii pioneri,
279
00:28:14,263 --> 00:28:21,068
f�c�nd muscheta "Springfield" �n 18861.
280
00:28:21,351 --> 00:28:25,007
Un deceniu mai t�rziu, faimosul revolver 45.
281
00:28:33,894 --> 00:28:37,028
Dac� pot produce �n mas� astfel de arme,
282
00:28:37,159 --> 00:28:41,228
voi putea s� c�tig o mul�ime de lupte
foarte repede.
283
00:28:41,399 --> 00:28:43,399
�narma�i cu arbalete,
284
00:28:43,483 --> 00:28:49,020
Armatele primului �mp�rat cuceresc
�ase regate cu care erau �n conflict.
285
00:28:49,251 --> 00:28:54,788
�n doar 9 ani, cucere�te mai mult
de un milion de mile p�trate.
286
00:28:55,019 --> 00:29:01,624
27 de milioane de oameni.
287
00:29:01,899 --> 00:29:05,267
Primul istoric al Chinei scrie:
288
00:29:05,408 --> 00:29:08,443
"Armata sa ne devoreaz� �ara
cum un vierme de m�tase
289
00:29:08,444 --> 00:29:11,764
devoreaz� o frunz� de dud."
290
00:29:11,940 --> 00:29:13,301
"Nimic nu-i va opri."
291
00:29:22,780 --> 00:29:25,013
Primul �mp�rat al Chinei pune cap�t
292
00:29:25,107 --> 00:29:28,950
sutelor de ani afla�i �n conflict
�ntre �mp�r�ri.
293
00:29:32,509 --> 00:29:34,812
Prin unificarea Chinei, el une�te
294
00:29:34,813 --> 00:29:39,906
"tot ce e sub cer,
toate creaturile de sub cer."
295
00:29:42,168 --> 00:29:45,801
�i aceast� victorie simbolizeaz�
conceptul na�terii Chinei.
296
00:29:53,286 --> 00:29:57,288
Pentru a-�i ap�ra noul imperiu,
primul �mp�rat
297
00:29:57,455 --> 00:30:03,119
�ncepe probabil cel mai veleitar proiect
de inginerie din istoria omenirii:
298
00:30:03,223 --> 00:30:08,426
Marele Zid Chinezesc.
299
00:30:08,643 --> 00:30:14,417
Proiectat pentru a fi o baricad� �mpotriva
hoardelor nomade din Asia Central�,
300
00:30:18,823 --> 00:30:25,028
�i s-a extins pe parcursul a 1800 de ani.
301
00:30:25,286 --> 00:30:27,556
Construc�ia a �nghi�it un milion de vie�i.
302
00:30:52,664 --> 00:30:55,298
Dar dup� 11 ani de guvernare,
303
00:30:55,409 --> 00:30:58,744
�ntr-o c�l�toria pentru a g�si
un izvor magic legendar
304
00:30:58,884 --> 00:31:01,518
care se spunea c� de�ine secretul
vie�ii ve�nice,
305
00:31:01,629 --> 00:31:06,899
Shi Huangdi, cel mai puternic om din lume,
306
00:31:06,958 --> 00:31:08,225
se �mboln�ve�te.
307
00:31:17,680 --> 00:31:19,331
Medicamente cu con�inut de mercur
308
00:31:19,332 --> 00:31:22,583
prescrise de doctori
pentru a-l face nemuritor
309
00:31:22,788 --> 00:31:24,432
�i distruge creierul �i corpul.
310
00:31:38,632 --> 00:31:45,089
C�utarea imortalit��ii a primului �mp�rat
aduce cu ea megalomania.
311
00:31:45,233 --> 00:31:50,419
A cucerit �i a creat acest vast,
nemai�nt�lnit imperiu,
312
00:31:50,549 --> 00:31:53,417
�i a crezut c� va domni pentru totdeauna.
313
00:31:53,537 --> 00:31:58,173
Dr nu a putut s� �n�ele moartea.
314
00:31:58,367 --> 00:32:05,488
La v�rsta de 49 de ani, Shi Huangdi,
primul �mp�rat al Chinei, moare.
315
00:32:14,454 --> 00:32:19,423
Este �ngropat �ntr-un morm�nt
de 32 de km p�tra�i,
316
00:32:19,630 --> 00:32:25,067
dar nu va merge singur �n via�a de apoi.
317
00:32:25,294 --> 00:32:28,702
Cu el merg so�iile
care nu i-au n�scut copii.
318
00:32:57,711 --> 00:33:00,612
�i sute de me�te�ugari,
319
00:33:00,734 --> 00:33:14,379
�ngropa�i de vii pentru a p�stra
secretele morm�ntului s�u.
320
00:33:14,944 --> 00:33:17,211
�i pas�ndu-�i �mp�ratul,
321
00:33:17,307 --> 00:33:24,379
o for�a extraordinar� de 8000 de solda�i.
322
00:33:24,673 --> 00:33:27,512
Armata de teracot�.
323
00:33:32,630 --> 00:33:35,163
Fiecare dintre ei este unic,
324
00:33:35,270 --> 00:33:38,813
unii cred c� sunt f�cu�i dup�
chipuri de oameni reali.
325
00:33:47,291 --> 00:33:51,861
�n timp ce �n China Epoca Fierului
construie�te un imperiul,
326
00:33:52,052 --> 00:33:56,521
�n largul coastelor Africii
o flot� navigheaz� �ntr-o expedi�ie
327
00:33:56,708 --> 00:34:01,711
care va da impulsul perioadei
marilor descoperiri.
328
00:34:01,920 --> 00:34:05,021
Conduc�nd o flot� de 60 de nave,
329
00:34:05,151 --> 00:34:08,621
Hanno, regele Cartaginei.
330
00:34:10,849 --> 00:34:13,489
Aventurier, pionier.
331
00:34:19,848 --> 00:34:21,263
Este unul dintre primii aventurieri
332
00:34:21,264 --> 00:34:24,418
care a fost consemnat,
av�nt�ndu-se �n necunoscut.
333
00:34:31,626 --> 00:34:35,028
Oamenii lui Hanno sunt fenicienii,
334
00:34:35,170 --> 00:34:37,603
un imperiu comercial maritim
335
00:34:37,706 --> 00:34:42,409
cu colonii pe l�ng� toat� Marea Mediteran�.
336
00:34:42,605 --> 00:34:46,974
Sunt cei mai buni constructori de
nave din lume.
337
00:34:47,157 --> 00:34:51,227
Secretul lor: fierul.
338
00:34:52,438 --> 00:34:54,419
Ce face ca fierul
s� fie mai bun dec�t bronzul
339
00:34:54,420 --> 00:34:56,905
este c� rezist� mai mult �n timp.
340
00:34:56,990 --> 00:34:58,007
Dac� ai �ncercat vreodat�
s� lucrezi cu lemnul,
341
00:34:58,008 --> 00:35:00,189
�tii c� dac� po�i s� faci
margini ascu�ite,
342
00:35:00,255 --> 00:35:02,522
dac� po�i face sc�nduri,
343
00:35:02,618 --> 00:35:10,624
dac� po�i s� faci grinzi,
po�i s� construie�ti nave mai bune.
344
00:35:10,957 --> 00:35:13,925
Uneltele de fier au revolu�ionat
domeniul construc�iilor navale
345
00:35:14,050 --> 00:35:18,886
�i permit umanit��ii s� inoveze
ca niciodat� �nainte.
346
00:35:19,087 --> 00:35:24,023
O inven�ie revolu�ionar�:
347
00:35:24,229 --> 00:35:29,099
chila navei.
348
00:35:29,303 --> 00:35:35,040
Acum navele pot r�m�ne stabile
�n ape furtunoase,
349
00:35:35,279 --> 00:35:44,953
cheia viitorului omenirii de a
naviga pe mare.
350
00:35:48,759 --> 00:35:51,293
Hanno a navigat din Marea Mediteran�
351
00:35:51,400 --> 00:35:55,602
�n apele necunoscute ale Oceanului Atlantic.
352
00:35:55,778 --> 00:36:03,238
Cu 30.000 coloni�ti, caut� noi �inuturi,
noi oportunit��i.
353
00:36:03,456 --> 00:36:05,323
Pentru ace�ti primi exploratori,
354
00:36:05,402 --> 00:36:10,883
tot ce �tiau e c� P�m�ntul e plat.
355
00:36:11,031 --> 00:36:14,395
Acest pas �n necunoscut, este imens.
356
00:36:22,948 --> 00:36:29,886
Hanno scrie un jurnal al c�l�toriei sale:
357
00:36:30,175 --> 00:36:33,276
"Am v�zut �n noapte
p�m�ntul acoperit de foc."
358
00:36:33,406 --> 00:36:36,507
"�n mijloc era o flac�r� mare,
mai �nalt� dec�t celelalte, "
359
00:36:36,637 --> 00:36:39,205
"care p�rea s� ajung� la stele."
360
00:36:39,313 --> 00:36:43,519
"Un munte �nalt, numit "Carul Zeilor"."
361
00:36:47,860 --> 00:36:51,195
Prima descriere scris� a muntelui Camerun,
362
00:36:51,335 --> 00:36:54,372
cel mai mare vulcan din Africa de Vest.
363
00:36:57,624 --> 00:37:04,297
Descris folosind o nou� tehnologie
de scriere revolu�ionar�:
364
00:37:06,657 --> 00:37:08,791
alfabetul.
365
00:37:08,881 --> 00:37:12,316
Fenicienii au inventat 22 de simboluri
sau litere
366
00:37:12,460 --> 00:37:17,094
care pot fi combinate pentru a reprezenta
aproape orice sunet �n orice limb�.
367
00:37:19,269 --> 00:37:25,589
U�or de �nv��at, alfabetul pune
citirea �i scrierea la �ndem�na tuturor,
368
00:37:25,697 --> 00:37:30,503
Una din cheile comunic�rii din viitor.
369
00:37:33,828 --> 00:37:38,653
Inven�ia alfabetului a fost unul dintre
cei mai mari pa�i din istoria scrisului.
370
00:37:38,727 --> 00:37:42,662
Este impresionant cum a func�ionat scrisul
371
00:37:42,827 --> 00:37:50,224
�i e at�t de u�or pentru oameni s� �nve�e
cum s� citeasc� �i s� scrie.
372
00:37:53,562 --> 00:37:56,563
Pe coastele Gabonului de ast�zi,
373
00:37:56,689 --> 00:37:59,718
Hanno scrie
despre o �nt�lnire extraordinar�:
374
00:38:08,155 --> 00:38:14,927
"Era o insul� plin� de b�rba�i
�i femei s�lbatice."
375
00:38:15,209 --> 00:38:17,542
"Aveau corpuri p�roase."
376
00:38:17,640 --> 00:38:27,215
"Interpre�ii no�tri i-au numit "gorilea"."
377
00:38:36,264 --> 00:38:40,266
Cu 2500 de ani �nainte de Darwin,
378
00:38:40,433 --> 00:38:42,055
exploratorii fenicieni recunosc
379
00:38:42,056 --> 00:38:46,030
acele mari maimu�e
ca "verii" no�tri �ndep�rta�i.
380
00:38:53,116 --> 00:38:59,153
Fenicienii au creat colonii
pe l�ng� Marea Mediteran�,
381
00:38:59,404 --> 00:39:02,839
r�sp�ndind comer�ul �i idei
382
00:39:02,983 --> 00:39:10,341
�n Liban, Tunisia, Cipru, Sicillia,
�i pe insula Ibiza.
383
00:39:10,453 --> 00:39:14,888
Odat� cu extinderea lor, se extinde
�i cunoa�terea alfabetului.
384
00:39:15,073 --> 00:39:19,509
Iar oamenii dintr-un ora� din Babilon
385
00:39:19,695 --> 00:39:22,296
vor deveni cheia pentru scrierea uni c�r�i
386
00:39:22,405 --> 00:39:27,775
care va modela istoria omenirii:
387
00:39:27,999 --> 00:39:32,068
Biblia.
388
00:39:34,739 --> 00:39:36,872
Babilonul, �n Orientul Mijlociu,
389
00:39:36,963 --> 00:39:42,901
un ora� renumit pentru gr�dinile
sale suspendate.
390
00:39:43,148 --> 00:39:51,854
Aici, o revolu�ie spiritual�
este pe cale de a avea loc.
391
00:39:52,216 --> 00:39:57,119
Epoca fierului este o epoc�
a unor oameni noi,
392
00:39:57,323 --> 00:40:00,258
a unor idei noi,
393
00:40:00,382 --> 00:40:05,787
�i a religiei care domin� �i ast�zi
lumea noastr�.
394
00:40:08,094 --> 00:40:13,976
�n �ntreaga lume, religiile locale
fac loc unor noi religii puternice,
395
00:40:14,070 --> 00:40:17,471
r�sp�ndite pe cale scris�.
396
00:40:17,614 --> 00:40:23,485
Acele religii sunt �i ast�zi
prezente �n lumea noastr�.
397
00:40:23,730 --> 00:40:27,332
Hinduismul une�te cea mai mare parte
a Indiei.
398
00:40:27,482 --> 00:40:29,615
De la poalele mun�ilor Himalaya,
399
00:40:29,706 --> 00:40:34,108
cuvintele lui Buddha se r�sp�ndesc
�n toat� Asia.
400
00:40:34,292 --> 00:40:37,661
�i �n China, scrierile lui Confucius
401
00:40:37,802 --> 00:40:42,504
vor sta la baza vie�ilor unui sfert
din popula�ia lumii.
402
00:40:42,700 --> 00:40:46,102
Timpul lui Iisus �i a lui Buddha
�i a lui Confucius,
403
00:40:46,245 --> 00:40:52,527
se pare c� este o perioad� legat�
de apari�ia tehnologiei fierului.
404
00:40:52,707 --> 00:40:56,575
Este ca �i cum omenirea de pe tot p�m�ntul
405
00:40:56,737 --> 00:41:01,307
ajunge la un nivel de c�utare
social �i politic
406
00:41:01,498 --> 00:41:03,498
care nu a mai fost prezent �nainte,
407
00:41:03,582 --> 00:41:07,183
�i toate apar aproximativ �n acela�i timp.
408
00:41:07,334 --> 00:41:09,501
�n bibliotecile din Babilon,
409
00:41:09,593 --> 00:41:13,695
un grup de evrei exila�i
folosesc propriul alfabet,
410
00:41:13,866 --> 00:41:15,532
�n limba ebraic�,
411
00:41:15,603 --> 00:41:19,872
s� scrie istoria �i credin�� poporului lor.
412
00:41:20,050 --> 00:41:24,260
"Pe malurile r�urilor Babilonului
�edeam jos �i pl�ngeam,
413
00:41:24,261 --> 00:41:29,342
c�nd ne aduceam aminte de Sion."
414
00:41:33,150 --> 00:41:38,153
Cu dou� genera�ii �nainte,
Babilonia a cucerit Ierusalimul.
415
00:41:38,362 --> 00:41:41,930
Le-au distrus
templul dumnezeului lor, Iahve,
416
00:41:42,079 --> 00:41:46,715
�i au dus robi pe evrei �n Babilon.
417
00:41:46,909 --> 00:41:49,621
Acum, captivi �ntr-o �ar� str�in�,
418
00:41:49,671 --> 00:41:51,498
evreii au �nceput ceea ce va deveni
419
00:41:51,499 --> 00:41:55,623
cea mai influent� carte
din istoria omenirii.
420
00:41:57,402 --> 00:41:59,769
Biblia.
421
00:41:59,869 --> 00:42:03,137
Ce �tim acum, despre religia iudaic�
422
00:42:03,274 --> 00:42:06,475
nu �ncepe cu Avraam, nu cu Moise,
423
00:42:06,609 --> 00:42:09,710
nici m�car cu templul lui Solomon.
424
00:42:09,840 --> 00:42:14,175
Religia iudaic� �ncepe �n exilul babilonian.
425
00:42:14,356 --> 00:42:17,791
Babilonul este ora�ul viitorului.
426
00:42:17,935 --> 00:42:23,138
Cosmopolitan, multicultural,
un ora� plin de zeit��i.
427
00:42:23,355 --> 00:42:25,489
Dar �n acest creuzet,
428
00:42:25,580 --> 00:42:31,584
iudeii scriu istoria lor
care va avea un impact revolu�ionar:
429
00:42:31,834 --> 00:42:33,967
monoteismul.
430
00:42:34,057 --> 00:42:37,158
�ntreaga existen�� creat� de un singur
Dumnezeu.
431
00:42:37,288 --> 00:42:42,759
�n loc s� se g�ndeasc� la Iahve
ca la cel mai mare dintre dumnezei,
432
00:42:42,987 --> 00:42:46,221
ca unul dintre multitudinea de zei,
ei cred doar �n Dumnezeul lui Israel.
433
00:42:46,357 --> 00:42:51,496
Evreii �ncep s� cread� c� Iahve
e singurul Dumnezeu adev�rat.
434
00:43:01,228 --> 00:43:05,897
Dar pentru evreii din Babilon,
cuv�ntul lui Dumnezeu este �n pericol.
435
00:43:06,091 --> 00:43:10,494
Ora�ul este asediat de armatele
Imperiului Persan.
436
00:43:10,678 --> 00:43:16,715
Dac� va c�dea, scrierile lor pre�ioase
vor pieri.
437
00:43:16,967 --> 00:43:20,035
Un singur om �i d� seama de acest lucru.
438
00:43:20,164 --> 00:43:22,965
Vede o oportunitate.
439
00:43:23,082 --> 00:43:26,116
Zorobabel...
440
00:43:26,244 --> 00:43:31,312
Prin� exilat, descendent al regelui
David �i a lui Solomon.
441
00:43:39,412 --> 00:43:46,818
Decide c� va conduce pe evrei din exil
�napoi �n �ara promis�.
442
00:43:46,987 --> 00:43:49,688
Dar mul�i nu vor s� plece,
443
00:43:49,801 --> 00:43:58,202
au tr�it �ntreaga via�� �n Babilon,
iar c�l�toria va fi periculoas�.
444
00:44:03,698 --> 00:44:07,267
Zorobabel convinge 100 de familii s� plece.
445
00:44:07,417 --> 00:44:11,319
Plecarea lor din Babilon
va fi un nou capitol
446
00:44:11,482 --> 00:44:15,116
�n istoria omenirii:
447
00:44:15,268 --> 00:44:19,304
"Ie�i�i din Babilon, fugi�i de babilonieni."
448
00:44:19,473 --> 00:44:22,307
"Striga�i asta �n c�ntece de bucurie, "
449
00:44:22,426 --> 00:44:26,194
"Vesti�i-le, s� ajung� p�n� la cap�tul
p�m�ntului: "
450
00:44:26,352 --> 00:44:31,122
"Spune�i c� Domnul �i-a r�scump�rat robii"
451
00:44:31,321 --> 00:44:34,677
O c�l�torie epic� de 500 de mile
�napoi �n ora�ul sf�nt
452
00:44:34,678 --> 00:44:38,931
pe care nu l-au v�zut niciodat�:
453
00:44:39,138 --> 00:44:41,205
Ierusalim.
454
00:44:41,292 --> 00:44:46,514
"Chiar dac� vei fi izgonit �n �ara cea mai
�ndep�rtat� de sub ceruri, "
455
00:44:46,644 --> 00:44:50,579
"De acolo, Domnul Dumnezeul t�u
te va str�nge"
456
00:44:50,743 --> 00:44:53,644
"�i te va aduce �napoi."
457
00:44:53,766 --> 00:45:00,020
Duc�nd cu ei cuvintele care vor deveni
Vechiul Testament al Bibliei,
458
00:45:00,159 --> 00:45:05,062
cea mai citit� carte din lume.
459
00:45:05,266 --> 00:45:11,404
6 miliarde de exemplare tip�rite
�n ultimii 500 de ani.
460
00:45:11,660 --> 00:45:15,059
Cu siguran�� spunem c� Biblia este
cea mai influent� carte scris� vreodat�.
461
00:45:15,134 --> 00:45:16,867
Putem spune c� Biblia a fost
primul bestseller,
462
00:45:16,940 --> 00:45:19,741
a fost prima carte tip�rit� la
o pres� de tip�rit.
463
00:45:19,859 --> 00:45:22,293
Chiar �i ast�zi, este un bestseller.
464
00:45:22,396 --> 00:45:25,997
Fierul a deschis o nou� lume omenirii,
465
00:45:26,148 --> 00:45:30,317
transform�nd peisajul, cre�nd noi conexiuni,
466
00:45:30,491 --> 00:45:34,860
schimb�nd modul de g�ndire.
467
00:45:35,042 --> 00:45:39,879
Acum, un altfel de imperiu va lua na�tere:
468
00:45:40,081 --> 00:45:42,614
Roma.
469
00:45:42,721 --> 00:45:46,727
Omenirea face un salt mai departe
cu un alt ritm de via��.
470
00:45:51,060 --> 00:45:53,728
�i �ntr-un ora� din imperiul Roman,
471
00:45:53,840 --> 00:46:00,302
via�a �i moarte unui singur om
va transforma via�a a miliarde de oameni.
472
00:46:00,310 --> 00:46:02,980
Traducerea �i adaptarea:
Nazgul @ CZTeamRoSubtitles
42337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.