All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S07E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,246 Gold mining prodigy... 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,270 That's $3 million right there on the table. 3 00:00:04,890 --> 00:00:05,837 Parker schnabel 4 00:00:05,861 --> 00:00:08,550 is searching for his next big score... 5 00:00:09,580 --> 00:00:12,176 - This is wild. - , yeah. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,370 Deep in the jungles of Brazil. 7 00:00:15,790 --> 00:00:18,906 There's a huge amount of conflict over mining. 8 00:00:18,930 --> 00:00:21,866 The only way to understand is to come here and see it. 9 00:00:21,890 --> 00:00:23,766 That is cool. 10 00:00:23,790 --> 00:00:26,656 And if there's an opportunity for us to invest, 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,750 then I want to look at those opportunities. 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,696 Look, look, that's gold. 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,246 Look at these bad boys. 14 00:00:33,270 --> 00:00:35,890 I did get fitted for a bulletproof vest, though. 15 00:00:37,310 --> 00:00:38,370 That's a first. 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,906 Previously on Parker's trail, 17 00:00:43,930 --> 00:00:45,696 Parker and crew investigate. 18 00:00:45,720 --> 00:00:48,766 Brazil's biggest gold rush in recent history. 19 00:00:48,790 --> 00:00:51,076 The biggest gold nugget was discovered 20 00:00:51,100 --> 00:00:52,976 in serra pelada in the 80s. 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,076 It seems like a good place to go. 22 00:00:55,100 --> 00:00:57,860 Billions of dollars worth of gold got found. 23 00:00:58,620 --> 00:00:59,557 By hand. 24 00:00:59,581 --> 00:01:00,796 That's cool. 25 00:01:00,820 --> 00:01:02,286 That's the serra pelada pit. 26 00:01:02,310 --> 00:01:03,177 Where the lake is? 27 00:01:03,201 --> 00:01:04,790 And uncover a mystery. 28 00:01:10,890 --> 00:01:13,076 Colossus, a big mining company, 29 00:01:13,100 --> 00:01:16,680 spent $300 million developing that mine site, 30 00:01:17,170 --> 00:01:18,386 and then went bankrupt. 31 00:01:18,410 --> 00:01:20,750 So it'll be good to investigate that a little more. 32 00:01:21,720 --> 00:01:22,906 And then the big thing is, like, 33 00:01:22,930 --> 00:01:24,750 how much gold is still left here? 34 00:01:26,000 --> 00:01:27,960 It interesting to see what they left behind. 35 00:01:29,200 --> 00:01:31,170 - Hello. - What's going on? 36 00:01:36,000 --> 00:01:37,030 That's quite sketchy. 37 00:01:37,410 --> 00:01:38,906 Nice gate. 38 00:01:38,930 --> 00:01:40,240 Wow, that's barricaded. 39 00:01:43,000 --> 00:01:45,766 It doesn't look very welcoming, I gotta say. 40 00:01:45,790 --> 00:01:47,060 There is a guy over there. 41 00:02:03,510 --> 00:02:06,000 Are they actually not gonna let us drive in? 42 00:02:24,930 --> 00:02:27,170 He doesn't mind us being here. That other dude does. 43 00:02:29,170 --> 00:02:31,246 I think that understanding the colossus story 44 00:02:31,270 --> 00:02:32,340 is really important. 45 00:02:33,170 --> 00:02:35,286 They obviously had a lot of really good data 46 00:02:35,310 --> 00:02:37,556 and were able to raise hundreds of millions of dollars. 47 00:02:37,580 --> 00:02:39,866 But then they lost it all and went bankrupt. 48 00:02:39,890 --> 00:02:42,656 And so, by investigating and studying 49 00:02:42,680 --> 00:02:44,976 what actually happened with that, 50 00:02:45,000 --> 00:02:46,656 I think it kind of has the keys 51 00:02:46,680 --> 00:02:50,146 to whether there's a huge amount of opportunity, 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,060 with the gold that's still here. 53 00:02:52,820 --> 00:02:54,240 He's coming, he's coming. 54 00:03:04,000 --> 00:03:05,596 Just wondering if it's safe. 55 00:03:05,620 --> 00:03:07,030 I guess we will see. 56 00:03:20,790 --> 00:03:23,440 Doesn't it look like an ex-Soviet place? 57 00:03:25,510 --> 00:03:26,456 It really does. 58 00:03:26,480 --> 00:03:27,387 - Yeah. - Yeah. 59 00:03:27,411 --> 00:03:30,176 29-year-old Parker schnabel 60 00:03:30,200 --> 00:03:32,146 is on the hunt for gold 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,146 at the old colossus headquarters 62 00:03:34,170 --> 00:03:36,766 near serra pelada, Brazil. 63 00:03:36,790 --> 00:03:41,146 Starting in 2007, Canadian company, colossus, 64 00:03:41,170 --> 00:03:44,456 tried to tunnel under the famous flooded pit, 65 00:03:44,480 --> 00:03:46,340 which is now a lake, 66 00:03:47,580 --> 00:03:49,656 to access what they believed 67 00:03:49,680 --> 00:03:52,596 was a multi-billion dollar gold vein. 68 00:03:52,620 --> 00:03:55,270 But they abandoned the project abruptly, 69 00:03:56,170 --> 00:03:58,650 claiming not to have found any gold. 70 00:04:02,100 --> 00:04:07,076 Now, many locals believe that colossus did find gold, 71 00:04:07,100 --> 00:04:09,486 but didn't make good on their agreement 72 00:04:09,510 --> 00:04:12,146 to share it with the 40,000 members 73 00:04:12,170 --> 00:04:14,556 of the local mining cooperative, 74 00:04:14,580 --> 00:04:16,340 who owned the rights to the pit. 75 00:04:22,060 --> 00:04:24,596 Colossus, they spent something like 76 00:04:24,620 --> 00:04:27,556 $250 or $300 million on that project 77 00:04:27,580 --> 00:04:28,860 and went bankrupt. 78 00:04:30,100 --> 00:04:31,976 It really doesn't make sense to me. 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,960 I need to figure out an answer to that question. 80 00:04:36,270 --> 00:04:38,556 The locals that are around, mining, 81 00:04:38,580 --> 00:04:40,550 really think they found the main vein. 82 00:04:42,580 --> 00:04:43,976 And it looks like this whole area's 83 00:04:44,000 --> 00:04:45,960 been hit pretty hard. 84 00:04:48,200 --> 00:04:50,866 Definitely not like good vibes in here. 85 00:04:50,890 --> 00:04:52,030 No. 86 00:04:55,680 --> 00:04:57,456 Wow, this looks very sketchy. 87 00:04:57,480 --> 00:04:58,287 It's super sketchy. 88 00:04:58,311 --> 00:05:01,656 It looks like a zombie apocalypse. 89 00:05:01,680 --> 00:05:03,550 I want to check out some of these buildings. 90 00:05:04,510 --> 00:05:06,170 There's a tunnel somewhere. 91 00:05:07,930 --> 00:05:11,796 Now, in a bid to crack the mystery for himself, 92 00:05:11,820 --> 00:05:15,556 Parker wants to explore the abandoned mine site 93 00:05:15,580 --> 00:05:19,130 and investigate the tunnel they dug beneath the pit. 94 00:05:21,270 --> 00:05:22,247 Cool. 95 00:05:22,271 --> 00:05:24,060 Well, let's split up and explore. 96 00:05:26,680 --> 00:05:28,766 Okay. You guys have a look around here. 97 00:05:28,790 --> 00:05:31,000 - Yeah. - -Me and Diego will go there. 98 00:05:36,270 --> 00:05:37,556 I wonder what was this. 99 00:05:37,580 --> 00:05:38,866 Like, the testing, like... 100 00:05:38,890 --> 00:05:41,346 - Like, do they process... - Yeah. 101 00:05:41,370 --> 00:05:43,176 How many money they put in this? 102 00:05:43,200 --> 00:05:45,286 $300 million. 103 00:05:45,310 --> 00:05:46,790 - Let's go in there. - Yeah. 104 00:05:47,310 --> 00:05:48,620 You go first. 105 00:05:49,680 --> 00:05:53,146 Danny and Diego explore an old processing plant 106 00:05:53,170 --> 00:05:55,790 to look for signs of gold production. 107 00:06:02,100 --> 00:06:03,146 You know, there's bats in there. 108 00:06:03,170 --> 00:06:04,176 We should have masks. 109 00:06:04,200 --> 00:06:06,596 I see bad poop everywhere. 110 00:06:06,620 --> 00:06:08,146 The problem with bat is, they can transmit 111 00:06:08,170 --> 00:06:10,346 some diseases that you breathe in. 112 00:06:10,370 --> 00:06:12,480 So it's not something I want to risk. 113 00:06:12,790 --> 00:06:13,836 Okay. 114 00:06:13,860 --> 00:06:15,180 - Okay. We're ready. - Coming in. 115 00:06:27,200 --> 00:06:29,860 - What the was that? - What was that? 116 00:06:36,930 --> 00:06:38,076 This is just my theory. 117 00:06:38,100 --> 00:06:40,346 They dumped the material into a crusher circuit. 118 00:06:40,370 --> 00:06:42,866 That's what all these foundational pillars are, 119 00:06:42,890 --> 00:06:44,106 is for, like, the structure 120 00:06:44,130 --> 00:06:47,486 for the crushers and conveyors and ball mills and sag mills 121 00:06:47,510 --> 00:06:49,060 and all that kind of stuff, right? 122 00:06:49,820 --> 00:06:51,596 We've seen photos of crushers set up, 123 00:06:51,620 --> 00:06:55,000 and it was 90% complete when they went bankrupt. 124 00:06:56,890 --> 00:06:59,486 Archive images show that colossus 125 00:06:59,510 --> 00:07:03,036 had invested heavily in the infrastructure, 126 00:07:03,060 --> 00:07:06,000 including a huge rock crushing mill, 127 00:07:07,410 --> 00:07:10,060 a massive cyanide leaching plant, 128 00:07:11,680 --> 00:07:13,550 and a gold room. 129 00:07:16,370 --> 00:07:20,656 They got, like, the main part of the mill itself set up. 130 00:07:20,680 --> 00:07:22,246 They had some ball mills, 131 00:07:22,270 --> 00:07:23,656 but I don't think they ever got 132 00:07:23,680 --> 00:07:25,580 the, like, leach system in. 133 00:07:26,370 --> 00:07:28,170 Like, it's just like a defunct, 134 00:07:28,890 --> 00:07:29,976 broken-down place 135 00:07:30,000 --> 00:07:31,346 that's been scavenged for parts. 136 00:07:31,370 --> 00:07:33,796 Investors don't put that kind of money 137 00:07:33,820 --> 00:07:36,440 into a project to not want a return. 138 00:07:41,270 --> 00:07:43,680 But it's like there's nothing, nothing left. 139 00:07:46,170 --> 00:07:48,286 This is pretty sketchy. 140 00:07:48,310 --> 00:07:50,346 Pcc, cv. 141 00:07:50,370 --> 00:07:53,656 So, like, the biggest organized crime groups in Brazil. 142 00:07:53,680 --> 00:07:56,556 Really? Like, what... What are they? 143 00:07:56,580 --> 00:07:59,556 They're like big international "corporations," 144 00:07:59,580 --> 00:08:00,557 but they're gonna... 145 00:08:00,581 --> 00:08:02,176 That, like, run drugs and stuff? 146 00:08:02,200 --> 00:08:04,696 Drugs, arms, and they're involved 147 00:08:04,720 --> 00:08:07,386 in pretty much every type of businesses 148 00:08:07,410 --> 00:08:08,890 because they need to launder money. 149 00:08:09,620 --> 00:08:11,036 What are the numbers? 150 00:08:11,060 --> 00:08:12,656 There are some phone numbers. 151 00:08:12,680 --> 00:08:16,456 Here it says... All dead. 152 00:08:16,480 --> 00:08:17,766 And then you see, like, here. 153 00:08:17,790 --> 00:08:19,340 Maybe these guys were like... 154 00:08:22,000 --> 00:08:27,556 Gangs like pcc and cv fund illegal gold extraction 155 00:08:27,580 --> 00:08:30,240 and use legal minds to launder money. 156 00:08:31,060 --> 00:08:33,060 That was 100% an animal. 157 00:08:37,270 --> 00:08:38,550 So it's really that, isn't it? 158 00:08:43,200 --> 00:08:45,650 My place. 159 00:08:46,100 --> 00:08:47,860 What the... off. 160 00:08:51,480 --> 00:08:53,030 There's a lot of bats in there, man. 161 00:08:55,000 --> 00:08:57,550 This is one of the spookiest places I've ever been. 162 00:09:01,170 --> 00:09:03,766 There's no proper evidence of mining. 163 00:09:03,790 --> 00:09:06,696 With no equipment remaining on site, 164 00:09:06,720 --> 00:09:08,176 it's impossible to tell 165 00:09:08,200 --> 00:09:11,030 if any gold was ever processed here. 166 00:09:12,370 --> 00:09:13,860 This is so weird. 167 00:09:15,820 --> 00:09:17,976 If we turn around the corner and there's a small child 168 00:09:18,000 --> 00:09:19,556 standing in the corner of the room, 169 00:09:19,580 --> 00:09:22,000 staring at the wall, I'm out of here. 170 00:09:24,790 --> 00:09:26,146 If you'd have told colossus 171 00:09:26,170 --> 00:09:28,656 when they started their project, 172 00:09:28,680 --> 00:09:32,060 that $300 million was gonna buy them this. 173 00:09:33,170 --> 00:09:35,130 It's an absolute disaster. 174 00:09:36,170 --> 00:09:37,456 Is it not mine able, 175 00:09:37,480 --> 00:09:40,486 or did they just find loads of gold and just leave? 176 00:09:40,510 --> 00:09:42,486 You know, because if it's the latter, 177 00:09:42,510 --> 00:09:44,750 then there's a real reason to still be here. 178 00:09:48,410 --> 00:09:49,750 There's the tunnel. 179 00:09:52,000 --> 00:09:53,146 I'm blind, man. 180 00:09:53,170 --> 00:09:54,696 How can I see that? 181 00:09:54,720 --> 00:09:55,890 It's huge. 182 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 Hey. 183 00:09:59,580 --> 00:10:00,457 What's up? 184 00:10:00,481 --> 00:10:01,626 How was it? 185 00:10:01,650 --> 00:10:03,976 There's a bunch of organized crime drawings in there. 186 00:10:04,000 --> 00:10:06,766 I wonder if that had something to do with them leaving. 187 00:10:06,790 --> 00:10:08,976 - What did you guys find? - A spooky place. 188 00:10:09,000 --> 00:10:11,340 Do you have an idea what I was there. 189 00:10:12,170 --> 00:10:13,346 It's empty, literally. 190 00:10:13,370 --> 00:10:14,766 - Completely empty. - There's nothing inside. 191 00:10:14,790 --> 00:10:16,456 Weird place. 192 00:10:16,480 --> 00:10:17,596 Danny spotted the tunnel. 193 00:10:17,620 --> 00:10:18,866 It's just around the corner. 194 00:10:18,890 --> 00:10:20,370 - Let's do it. - Let's go. 195 00:10:28,790 --> 00:10:30,000 There it is. 196 00:10:33,480 --> 00:10:35,440 - Nice. - Yeah, look at that. 197 00:10:36,370 --> 00:10:37,370 Okay, let's go. 198 00:10:43,480 --> 00:10:45,750 Wow, this looks amazing. 199 00:10:46,580 --> 00:10:48,866 Guys, this is like a proper adventure. 200 00:10:48,890 --> 00:10:49,906 Yeah, it is. 201 00:10:49,930 --> 00:10:50,867 Let's not make much noise. 202 00:10:50,891 --> 00:10:53,270 We don't want to wake up vampires. 203 00:10:54,820 --> 00:10:56,076 So why did they build it? 204 00:10:56,100 --> 00:10:57,480 Probably to get to the gold. 205 00:10:58,680 --> 00:11:00,556 See, this was all to just try and get to the vein, 206 00:11:00,580 --> 00:11:02,386 but we don't know if they got to the vein or not. 207 00:11:02,410 --> 00:11:04,076 Yeah. 208 00:11:04,100 --> 00:11:06,456 The infamous serra pelada gold vein 209 00:11:06,480 --> 00:11:08,036 was mined by hand, 210 00:11:08,060 --> 00:11:11,656 until the pit was flooded out in 1992, 211 00:11:11,680 --> 00:11:15,556 leaving an estimated $3 billion of gold 212 00:11:15,580 --> 00:11:17,246 hidden beneath the water. 213 00:11:17,270 --> 00:11:19,766 Colossus attempted to reach the deposit 214 00:11:19,790 --> 00:11:23,340 by digging a mile-long tunnel underneath the lake. 215 00:11:24,270 --> 00:11:25,596 I don't know if they got to it or not. 216 00:11:25,620 --> 00:11:26,557 Like, you'll only know 217 00:11:26,581 --> 00:11:28,076 when you're at the end of the tunnel, 218 00:11:28,100 --> 00:11:30,550 and even then you'd have to get, like, a sample of rock. 219 00:11:33,480 --> 00:11:34,790 That's water over there. 220 00:11:37,100 --> 00:11:38,580 What? 221 00:11:39,270 --> 00:11:40,556 It's completely flooded. 222 00:11:40,580 --> 00:11:42,000 What are we gonna do now? 223 00:11:43,270 --> 00:11:45,976 We need to do more research about this tunnel 224 00:11:46,000 --> 00:11:47,386 and how far it got, 225 00:11:47,410 --> 00:11:49,866 and what actually happened with colossus. 226 00:11:49,890 --> 00:11:51,030 It still doesn't add up. 227 00:11:52,370 --> 00:11:55,860 They actually spent, like, over a $25 billion. 228 00:11:57,000 --> 00:11:59,146 Normally, you don't spend 90% of the money 229 00:11:59,170 --> 00:12:01,440 to get somewhere, and then not do the other 10%. 230 00:12:05,370 --> 00:12:06,866 That's better. 231 00:12:06,890 --> 00:12:08,386 What's that? 232 00:12:08,410 --> 00:12:11,656 It looks like some sort of sacrificial monument 233 00:12:11,680 --> 00:12:13,866 where they chucked off people who weren't working very hard. 234 00:12:13,890 --> 00:12:15,510 I've got one of those at my mine site. 235 00:12:17,370 --> 00:12:19,550 Come on, let's go. I gotta get on the top level. 236 00:12:22,100 --> 00:12:24,550 It's a nuts story, isn't it? 237 00:12:27,720 --> 00:12:29,766 But you know what would be cool? 238 00:12:29,790 --> 00:12:30,767 What would be cool? 239 00:12:30,791 --> 00:12:33,346 To try and get someone to scuba down? 240 00:12:33,370 --> 00:12:34,347 You're gonna scuba in there? 241 00:12:34,371 --> 00:12:36,246 Someone can scuba in there. 242 00:12:36,270 --> 00:12:38,960 Scuba dive down and get a sample out of the wall. 243 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 I don't think I'm gonna scuba into that tunnel. 244 00:12:42,310 --> 00:12:43,656 If they make rovs. 245 00:12:43,680 --> 00:12:47,146 Like, remote operated submarines, basically. 246 00:12:47,170 --> 00:12:48,386 Perfect. 247 00:12:48,410 --> 00:12:49,766 - Like an underwater drone or something? - Yeah. 248 00:12:49,790 --> 00:12:51,766 Do you think we can find one here? 249 00:12:51,790 --> 00:12:53,076 Well, not here. 250 00:12:53,100 --> 00:12:54,486 You'd have to bring someone in. 251 00:12:54,510 --> 00:12:56,796 Can you take samples? 252 00:12:56,820 --> 00:12:58,346 They have little arms. 253 00:12:58,370 --> 00:12:59,696 - Really? - Yeah. 254 00:12:59,720 --> 00:13:01,696 Like a crab, they have a little pincher. 255 00:13:01,720 --> 00:13:03,976 - Will you commission it? - You mean like pay for it? 256 00:13:04,000 --> 00:13:06,270 Well, I'm not paying for it. 257 00:13:09,060 --> 00:13:10,680 Yeah, sure. 258 00:13:11,580 --> 00:13:13,176 - Awesome. - Within reason. 259 00:13:13,200 --> 00:13:16,060 Okay, I will not spend over ยฃ2 million, I promise. 260 00:13:17,200 --> 00:13:18,596 To uncover the truth 261 00:13:18,620 --> 00:13:21,346 about serra pelada's missing mother lode, 262 00:13:21,370 --> 00:13:23,036 Parker must first prove 263 00:13:23,060 --> 00:13:25,796 if colossus reached the gold vein. 264 00:13:25,820 --> 00:13:27,696 Nobody spends that kind of money just to walk away, 265 00:13:27,720 --> 00:13:29,906 and then a project go dormant for that long. 266 00:13:29,930 --> 00:13:32,146 Like, there's just something wrong 267 00:13:32,170 --> 00:13:33,346 still with this whole thing. 268 00:13:33,370 --> 00:13:35,170 We're missing a piece of the puzzle. 269 00:13:51,480 --> 00:13:54,410 Look at these. Red bananas. These are rare. 270 00:13:55,270 --> 00:13:56,936 Get your chops around that. 271 00:13:56,960 --> 00:13:58,030 Try one. 272 00:13:58,750 --> 00:14:00,310 Not enough ingredients. 273 00:14:01,240 --> 00:14:04,550 In the Brazilian gold rush town of serra pelada, 274 00:14:05,550 --> 00:14:07,626 Parker is on a mission to discover 275 00:14:07,650 --> 00:14:10,146 if there's a $3 billion mother lode 276 00:14:10,170 --> 00:14:13,456 still hidden beneath the infamous pit. 277 00:14:13,480 --> 00:14:15,656 His plan is to retrace the steps 278 00:14:15,680 --> 00:14:18,766 of Canadian mining company, colossus, 279 00:14:18,790 --> 00:14:21,146 who attempted to tunnel underneath the pit 280 00:14:21,170 --> 00:14:23,836 to reach the massive deposit. 281 00:14:23,860 --> 00:14:26,866 It sounds like that colossus went bankrupt. 282 00:14:26,890 --> 00:14:28,146 And I'm guessing that it was like 283 00:14:28,170 --> 00:14:30,106 a combination of them running out of cash 284 00:14:30,130 --> 00:14:33,216 and, like, knowing that they were in a corner 285 00:14:33,240 --> 00:14:35,246 because of how they dealt with the politics. 286 00:14:35,270 --> 00:14:38,656 Many believe colossus found the gold vein, 287 00:14:38,680 --> 00:14:40,246 but didn't share the riches 288 00:14:40,270 --> 00:14:42,456 with the local mining cooperative. 289 00:14:42,480 --> 00:14:44,656 But with no definitive proof, 290 00:14:44,680 --> 00:14:47,836 others believe the company simply ran out of money, 291 00:14:47,860 --> 00:14:51,036 and the gold is still under the lake. 292 00:14:51,060 --> 00:14:52,656 There's one big question that I've got, 293 00:14:52,680 --> 00:14:56,750 and that is, did they find any real gold there? 294 00:14:59,000 --> 00:15:01,170 To try and crack the mystery, 295 00:15:04,270 --> 00:15:07,346 first, Parker will send an underwater drone 296 00:15:07,370 --> 00:15:08,960 into the flooded tunnel 297 00:15:10,170 --> 00:15:13,170 to see if colossus reached the gold vein. 298 00:15:14,370 --> 00:15:17,526 Next, he'll send the machine into the lake 299 00:15:17,550 --> 00:15:20,246 to attempt to find any remaining evidence 300 00:15:20,270 --> 00:15:22,130 of the vein in the pit. 301 00:15:24,100 --> 00:15:25,346 Hello. 302 00:15:25,370 --> 00:15:27,090 He doesn't look like he's from around here. 303 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 I think that's our men. 304 00:15:29,650 --> 00:15:30,820 Yeah, for sure. 305 00:15:32,750 --> 00:15:34,036 - Good morning, folks. - Hey, guys. 306 00:15:34,060 --> 00:15:35,866 - Morning. - Buck storm... How you doing? 307 00:15:35,890 --> 00:15:37,866 - And Chris covey... - Hey, guys. - Hey, mate. 308 00:15:37,890 --> 00:15:38,976 How you doing, Parker? 309 00:15:39,000 --> 00:15:41,076 Are underwater drone specialists. 310 00:15:41,100 --> 00:15:42,626 So we're kind of trying to figure out 311 00:15:42,650 --> 00:15:43,726 what's been going on. 312 00:15:43,750 --> 00:15:45,656 People say the gold got smuggled out by colossus. 313 00:15:45,680 --> 00:15:47,456 I don't really know what happened. 314 00:15:47,480 --> 00:15:49,146 So you guys are paying in gold nuggets, right? 315 00:15:49,170 --> 00:15:50,866 Only if you find them. 316 00:15:50,890 --> 00:15:53,860 Yes. That's one benefit about rovs, man. 317 00:15:56,060 --> 00:15:58,006 Cool. All right. Well, then, so, to the tunnel. 318 00:15:58,030 --> 00:15:59,456 - Should we do it? - That sounds fun. 319 00:15:59,480 --> 00:16:01,100 - Sounds great. - See you in a bit. 320 00:16:02,370 --> 00:16:04,146 Parker has secured permission 321 00:16:04,170 --> 00:16:06,960 from the locals to explore the tunnel. 322 00:16:09,650 --> 00:16:12,146 Do you think we're gonna see anything in here? 323 00:16:12,170 --> 00:16:13,556 I think it's just cool that we've got 324 00:16:13,580 --> 00:16:14,766 an underwater drone. 325 00:16:14,790 --> 00:16:16,076 You wouldn't think that's cool. 326 00:16:16,100 --> 00:16:18,766 Of course I would. It is, that's why. 327 00:16:18,790 --> 00:16:19,866 It is cool. Yeah, yeah. 328 00:16:19,890 --> 00:16:20,890 Thank you, Larissa. 329 00:16:21,240 --> 00:16:22,510 Thank you very much. 330 00:16:25,370 --> 00:16:26,550 Well, there it is. 331 00:16:29,580 --> 00:16:30,960 That's big. 332 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 Wow. 333 00:16:36,000 --> 00:16:37,346 What. 334 00:16:37,370 --> 00:16:39,410 Hell, look at that. Yes. 335 00:16:39,890 --> 00:16:41,076 That's really cool. 336 00:16:41,100 --> 00:16:42,246 It's super cool. 337 00:16:42,270 --> 00:16:44,526 So is it remote controlled, or is it... 338 00:16:44,550 --> 00:16:46,766 We've got a 1000-foot cable. 339 00:16:46,790 --> 00:16:48,076 - Yeah, it's tethered. - I see. 340 00:16:48,100 --> 00:16:50,556 So we've got a tether reel, controller. 341 00:16:50,580 --> 00:16:51,960 - Wow. - A few other tools. 342 00:16:52,860 --> 00:16:53,976 Ready, guys? 343 00:16:54,000 --> 00:16:55,960 Let's find out what's in the hole. 344 00:16:57,170 --> 00:17:00,346 This specialized, remote-operated submersible 345 00:17:00,370 --> 00:17:02,766 can dive up to 1,000 feet, 346 00:17:02,790 --> 00:17:04,316 is equipped with a camera 347 00:17:04,340 --> 00:17:07,006 that sends a live feed to the operator, 348 00:17:07,030 --> 00:17:08,726 and manipulator arms 349 00:17:08,750 --> 00:17:10,766 that can collect rock samples. 350 00:17:10,790 --> 00:17:11,960 Let's do it. 351 00:17:13,680 --> 00:17:15,456 It's been 10 years since colossus left. 352 00:17:15,480 --> 00:17:18,036 It's a big project with a huge amount of investment 353 00:17:18,060 --> 00:17:19,146 made in the property, 354 00:17:19,170 --> 00:17:21,750 and I think that there's a real opportunity here. 355 00:17:23,440 --> 00:17:26,550 I have no doubt that there's still tons of gold to find. 356 00:17:28,270 --> 00:17:29,370 Is this the water? 357 00:17:30,270 --> 00:17:32,556 From the point the tunnel is flooded, 358 00:17:32,580 --> 00:17:36,656 the crew estimate it's around 900 feet to the vein. 359 00:17:36,680 --> 00:17:39,836 If the rov can reach the end of the tunnel 360 00:17:39,860 --> 00:17:41,866 and take a sample of material, 361 00:17:41,890 --> 00:17:45,860 Parker can confirm whether colossus struck gold. 362 00:17:46,580 --> 00:17:47,650 Here we go. 363 00:17:48,680 --> 00:17:49,557 Wowee. 364 00:17:49,581 --> 00:17:51,060 Let's crack on. 365 00:17:54,030 --> 00:17:55,100 That's so cool. 366 00:17:56,170 --> 00:17:57,866 It's very soupy. 367 00:17:57,890 --> 00:17:59,866 Yeah, below water level. 368 00:17:59,890 --> 00:18:01,200 Yeah, right. 369 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 Let's dive. 370 00:18:06,060 --> 00:18:07,246 Wow. 371 00:18:07,270 --> 00:18:09,440 It's not that deep here. 372 00:18:11,170 --> 00:18:13,036 There's no visibility that you can see 373 00:18:13,060 --> 00:18:14,510 until you get to the very bottom. 374 00:18:17,130 --> 00:18:18,456 What's on the sides? 375 00:18:18,480 --> 00:18:20,866 Sides are anchors. 376 00:18:20,890 --> 00:18:22,656 Those are going to continue all the way down the tunnel. 377 00:18:22,680 --> 00:18:25,456 The old mining tunnel is full of debris, 378 00:18:25,480 --> 00:18:29,346 including cables and metal from the old ventilation system. 379 00:18:29,370 --> 00:18:34,836 This might be the trickiest site I've seen to fly an rov. 380 00:18:34,860 --> 00:18:37,976 Tether could catch on something. 381 00:18:38,000 --> 00:18:39,866 But look at all the cables hanging... 382 00:18:39,890 --> 00:18:41,866 Into the water. There, see? 383 00:18:41,890 --> 00:18:43,456 No... 384 00:18:43,480 --> 00:18:45,246 Yeah, I'm close to the cables in the middle, 385 00:18:45,270 --> 00:18:47,060 but I can't... I don't have eyes. 386 00:18:49,680 --> 00:18:51,146 Yeah, we might be stuck. 387 00:18:51,170 --> 00:18:52,200 What? 388 00:18:52,680 --> 00:18:54,866 Are you serious? 389 00:18:54,890 --> 00:18:59,200 Just 40 feet in, the $50,000 rov... 390 00:19:00,370 --> 00:19:01,510 Is snagged. 391 00:19:08,100 --> 00:19:10,130 We don't want to lose the machine. 392 00:19:11,960 --> 00:19:13,936 Hang on. I'm gonna try to maneuver to the left. 393 00:19:13,960 --> 00:19:15,170 Where is it? 394 00:19:15,650 --> 00:19:17,146 I can't see anything. 395 00:19:17,170 --> 00:19:19,036 But the visibility is just horrible? 396 00:19:19,060 --> 00:19:20,750 All right, let's see in the screen. 397 00:19:23,100 --> 00:19:26,130 I'm going to try to just bump it over laterally. 398 00:19:30,580 --> 00:19:32,030 Horrific. 399 00:19:32,890 --> 00:19:35,416 Man, it is really 400 00:19:35,440 --> 00:19:37,930 really delicate, I got to tell you. 401 00:19:39,130 --> 00:19:42,030 You better be to the left of that cable, buddy. 402 00:19:43,790 --> 00:19:47,246 I'm going to take the speed up and pull up, and see if I can get... 403 00:19:47,270 --> 00:19:48,860 Back out. 404 00:19:59,060 --> 00:20:01,340 - It's free. - Thank. 405 00:20:04,270 --> 00:20:06,510 Hey, guys, I think we might call this a bust. 406 00:20:08,550 --> 00:20:10,656 It's so annoying. 407 00:20:10,680 --> 00:20:12,866 It's too much of a risk to the machine. 408 00:20:12,890 --> 00:20:14,346 I hate to say we're a fail here, 409 00:20:14,370 --> 00:20:16,960 - but it's just not worth it, man. - That's all right, mate. 410 00:20:17,580 --> 00:20:18,976 Well, that sucks. 411 00:20:19,000 --> 00:20:21,976 The crew walk away with the rov, 412 00:20:22,000 --> 00:20:25,726 but are no closer to cracking the colossus mystery. 413 00:20:25,750 --> 00:20:28,766 Let's get the out of here, guys. 414 00:20:28,790 --> 00:20:31,000 I had a lot of high hopes for this... 415 00:20:32,370 --> 00:20:35,000 The whole thing's a mystery, to be quite honest. 416 00:20:38,170 --> 00:20:40,766 You know, it's not a safe bet from that standpoint 417 00:20:40,790 --> 00:20:44,726 because, you know, underground development is extremely expensive, 418 00:20:44,750 --> 00:20:46,766 even if somebody else has already put the tunnel in, 419 00:20:46,790 --> 00:20:50,146 like, dewatering that, putting ventilation in... 420 00:20:50,170 --> 00:20:53,076 Just those two things alone are massive projects. 421 00:20:53,100 --> 00:20:57,340 It's a bit big for me and the time investment's not worth it. 422 00:21:07,030 --> 00:21:10,556 Surely, one of the most interesting lakes in the world 423 00:21:10,580 --> 00:21:12,720 to send an rov into. 424 00:21:13,790 --> 00:21:15,656 Name a more interesting one. 425 00:21:15,680 --> 00:21:16,866 Than this? 426 00:21:16,890 --> 00:21:18,976 - Loch Ness. - Yeah. 427 00:21:19,000 --> 00:21:20,556 No. Boring. 428 00:21:20,580 --> 00:21:22,076 What if you find Nessie under it? 429 00:21:22,100 --> 00:21:24,346 No, it's simply not true, though, you know what I mean? 430 00:21:24,370 --> 00:21:26,440 Whereas here, there's a chance. 431 00:21:27,790 --> 00:21:31,216 After striking out at the colossus tunnel, 432 00:21:31,240 --> 00:21:34,416 Parker's next attempt is to find the gold vein 433 00:21:34,440 --> 00:21:36,960 by diving deep in the original pit. 434 00:21:37,650 --> 00:21:38,656 I think the intriguing part 435 00:21:38,680 --> 00:21:40,456 of this whole serra pelada story is, 436 00:21:40,480 --> 00:21:42,146 you know, what's still there. 437 00:21:42,170 --> 00:21:44,146 Like, it got shut down by the government. 438 00:21:44,170 --> 00:21:48,416 But does that mean that it wasn't profitable anymore? 439 00:21:48,440 --> 00:21:50,976 Is there still a ton of gold down at the bottom of this lake? 440 00:21:51,000 --> 00:21:52,106 Like, nobody knows. 441 00:21:52,130 --> 00:21:53,930 Everybody has an opinion. 442 00:21:54,480 --> 00:21:57,650 But... nobody actually knows. 443 00:21:59,340 --> 00:22:03,656 While the rov team prepare the drone for the second dive, 444 00:22:03,680 --> 00:22:07,976 the crew meet former miner Leonidas de Oliveira, 445 00:22:08,000 --> 00:22:09,976 part of the local mining cooperative, 446 00:22:10,000 --> 00:22:12,790 that own rights to the area. 447 00:22:15,860 --> 00:22:17,036 Does that mean good night? 448 00:22:17,060 --> 00:22:19,000 - Yes. - Yes. You can say. 449 00:22:46,680 --> 00:22:49,556 Leonidas was one of thousands of men 450 00:22:49,580 --> 00:22:52,556 in the original serra pelada gold rush. 451 00:22:52,580 --> 00:22:54,346 And while some made it rich, 452 00:22:54,370 --> 00:23:00,146 daily laborers like Leonidas, excavated the huge pit by hand 453 00:23:00,170 --> 00:23:04,960 in often deadly conditions for as little as two dollars a day. 454 00:23:16,790 --> 00:23:18,456 He's saying at that cliff over there, 455 00:23:18,480 --> 00:23:20,626 it collapsed in the '80s, 456 00:23:20,650 --> 00:23:25,456 so he believes there's more than 60 or even more bodies there. 457 00:23:25,480 --> 00:23:29,100 All the people died at the same time because it collapsed. 458 00:23:30,340 --> 00:23:31,510 Wow. 459 00:23:47,440 --> 00:23:51,146 When the government shut down the pit in 1992, 460 00:23:51,170 --> 00:23:53,766 Leonidas and thousands like him 461 00:23:53,790 --> 00:23:56,456 had nothing to show for it. 462 00:23:56,480 --> 00:24:01,000 He spent over 30 years fighting for the right to mine again. 463 00:24:32,480 --> 00:24:36,866 He is like what would have been the beating heart of that pit. 464 00:24:36,890 --> 00:24:39,246 This is the place that he sort of broke his back on. 465 00:24:39,270 --> 00:24:43,240 So he needs to stay now to try and get back what it owes him. 466 00:24:44,580 --> 00:24:49,006 It's like another level of pain and suffering that I just... 467 00:24:49,030 --> 00:24:51,550 I, literally, cannot fathom. 468 00:25:00,790 --> 00:25:02,556 The plan, we get the boats, 469 00:25:02,580 --> 00:25:05,556 and then we can explore the area a little bit. 470 00:25:05,580 --> 00:25:07,216 - Hey, guys. - I think we got them. 471 00:25:07,240 --> 00:25:08,316 A-ha! 472 00:25:08,340 --> 00:25:09,976 - Buck. Hello. - Hey, guys. 473 00:25:10,000 --> 00:25:11,766 - Hola. - Awesome. 474 00:25:11,790 --> 00:25:13,346 I'm super excited about this, man. 475 00:25:13,370 --> 00:25:14,766 Yeah. Yeah, so are we. 476 00:25:14,790 --> 00:25:16,346 Well, should we load the boats? 477 00:25:16,370 --> 00:25:17,416 - Okay. - Let's do it. 478 00:25:17,440 --> 00:25:19,750 - Yeah. - Just bring the... Load her up. 479 00:25:32,580 --> 00:25:33,860 In she goes. 480 00:25:34,890 --> 00:25:36,866 I'm going to drop straight down. 481 00:25:36,890 --> 00:25:40,030 I'm going to go slow because I don't know what we're getting into here. 482 00:25:43,340 --> 00:25:46,076 It's going to smash into the bottom. 483 00:25:46,100 --> 00:25:50,100 Well, we get a lot of polyps, a lot of bio film in the water. 484 00:25:51,240 --> 00:25:52,750 More as you get deeper. 485 00:25:54,270 --> 00:25:55,976 Is that the bottom? 486 00:25:56,000 --> 00:25:57,766 But we're at 13 feet down. 487 00:25:57,790 --> 00:25:59,340 Yeah. Now we've got a long way to go. 488 00:26:05,440 --> 00:26:07,620 See, you get down there, you get some weeds. 489 00:26:08,440 --> 00:26:10,006 Yeah. 490 00:26:10,030 --> 00:26:12,510 Let's see what's on the other side of those guys. 491 00:26:20,060 --> 00:26:21,310 A tree. 492 00:26:24,860 --> 00:26:26,340 Yeah, you got a lot of trees. 493 00:26:30,480 --> 00:26:31,860 You got some metal. 494 00:26:36,270 --> 00:26:38,410 I don't know if that's organic or metal. 495 00:26:49,480 --> 00:26:52,316 When the mine was shut down in 1992, 496 00:26:52,340 --> 00:26:56,550 bags full of gold-rich material and mining equipment 497 00:26:57,480 --> 00:26:59,960 were left in the bottom of the pit. 498 00:27:07,750 --> 00:27:10,720 My. Amazing. 499 00:27:11,580 --> 00:27:13,550 This is gonna be painful. 500 00:27:15,170 --> 00:27:16,866 - The wait? - No, Dan. 501 00:27:16,890 --> 00:27:19,246 Dan's enthusiasm pains me. 502 00:27:19,270 --> 00:27:22,146 I like it. You're my kind of guy, Dan. 503 00:27:22,170 --> 00:27:24,340 Don't listen to that guy. 504 00:27:30,790 --> 00:27:33,076 - What if it's stuck? - -No, it wouldn't get stuck. 505 00:27:33,100 --> 00:27:36,720 So, what you're looking at there is the very bottom. 506 00:27:37,960 --> 00:27:39,976 So you hit bottom at how many feet? 507 00:27:40,000 --> 00:27:41,750 We're at 67.5. 508 00:27:44,890 --> 00:27:46,836 The depth should drop off, 509 00:27:46,860 --> 00:27:49,106 I would think, as you go out into the lake 510 00:27:49,130 --> 00:27:51,130 because you had to hit bottom at that depth. 511 00:27:53,680 --> 00:27:55,246 - So you're moving towards the center? - Yeah. 512 00:27:55,270 --> 00:27:56,750 - Okay. - Let's book it. 513 00:27:59,170 --> 00:28:02,820 The original pit was 600 feet deep. 514 00:28:04,550 --> 00:28:06,620 - All right, dropping it. - Let's roll. 515 00:28:08,680 --> 00:28:11,766 In an attempt to get closer to discovering the vein... 516 00:28:11,790 --> 00:28:14,006 What do you guys want, to just dive right here? You want to go on? 517 00:28:14,030 --> 00:28:18,346 Parker aims for the deepest point at the center of the lake. 518 00:28:18,370 --> 00:28:22,650 I wonder if we could just, like, go north a little bit. 519 00:28:25,790 --> 00:28:28,036 Should we try there? 520 00:28:28,060 --> 00:28:29,866 - It's kind of the middle, you know? - -Yeah. 521 00:28:29,890 --> 00:28:31,550 - Yeah. - Yeah. Let's try that. 522 00:28:47,000 --> 00:28:49,036 How is the bottom? Just, like, muddy? 523 00:28:49,060 --> 00:28:50,440 Yeah. 524 00:28:51,480 --> 00:28:54,650 You've got a layer of iron and then old stuff underneath. 525 00:28:55,890 --> 00:28:57,766 Yeah. You can see the different layers. 526 00:28:57,790 --> 00:28:59,316 They're peeling off. Yeah. 527 00:28:59,340 --> 00:29:01,340 Show Danny and Diego that. 528 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Can you see it? 529 00:29:03,370 --> 00:29:05,860 Look, look, look... 530 00:29:09,480 --> 00:29:11,240 That's gold. 531 00:29:23,170 --> 00:29:24,526 Look at it. 532 00:29:24,550 --> 00:29:26,006 Tell me that isn't gold. 533 00:29:26,030 --> 00:29:29,146 At the bottom of the serra pelada lake... 534 00:29:29,170 --> 00:29:30,596 Is it gold? 535 00:29:30,620 --> 00:29:34,316 The rov has struck what looks like a layer of gold. 536 00:29:34,340 --> 00:29:36,370 - No, it's not. - It is! 537 00:29:38,750 --> 00:29:40,866 Everything that's yellow isn't gold. 538 00:29:40,890 --> 00:29:43,656 You think there's just a layer of gold that's settled in the lake? 539 00:29:43,680 --> 00:29:46,346 The gold is going to sink, isn't it, to the bottom of the lake, isn't it? 540 00:29:46,370 --> 00:29:48,246 That's not the bottom of the lake. 541 00:29:48,270 --> 00:29:49,510 That's sediment. 542 00:29:55,000 --> 00:29:57,556 So, it's like, the original bottom of the pit 543 00:29:57,580 --> 00:30:00,286 - was 200 meters deep. - Right. 544 00:30:00,310 --> 00:30:04,696 It's, like, full of mud now. That's what he's saying. 545 00:30:04,720 --> 00:30:09,526 Leonidas believes material washed down from the surrounding hills 546 00:30:09,550 --> 00:30:12,030 has buried the lake bed in silt. 547 00:30:13,890 --> 00:30:16,456 I just love that you think that there's a layer of gold in the bottom. 548 00:30:16,480 --> 00:30:17,976 All I'm saying is what I'm seeing. 549 00:30:18,000 --> 00:30:20,560 I'm looking at the monitor, and I'm just saying what I'm seeing. 550 00:30:22,060 --> 00:30:24,176 It's more fun for him to be right and you to be wrong, 551 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 to be honest with you. 552 00:30:26,960 --> 00:30:28,766 Should we try to maybe take a little scoop? 553 00:30:28,790 --> 00:30:30,936 - A scoop of the sediment? - -Yeah. 554 00:30:30,960 --> 00:30:33,146 He's really going to test out your operating skills. 555 00:30:33,170 --> 00:30:34,480 Yeah. No kidding. 556 00:30:37,930 --> 00:30:39,170 The cup in. 557 00:30:41,890 --> 00:30:44,100 You pull that thing up full of gold right now. 558 00:30:46,580 --> 00:30:47,976 Well, let's try this, man. 559 00:30:48,000 --> 00:30:51,076 What we're gonna do is just gonna take it up to a pretty high speed 560 00:30:51,100 --> 00:30:52,930 and ram the heck out of the bottom. 561 00:30:53,650 --> 00:30:55,030 See what happens. 562 00:30:56,060 --> 00:30:57,440 Boom. 563 00:30:59,480 --> 00:31:01,076 That's awesome. 564 00:31:01,100 --> 00:31:03,246 Look, you've got... You've got something. 565 00:31:03,270 --> 00:31:05,960 - Yeah. I'm not gonna mess with you. - Look what you got. 566 00:31:07,310 --> 00:31:08,936 Are you coming out now? 567 00:31:08,960 --> 00:31:10,006 Yeah, I'm going to go. 568 00:31:10,030 --> 00:31:12,766 - Let's take this... - bring it home, buck. 569 00:31:12,790 --> 00:31:14,696 You're not sure, are you, anymore? 570 00:31:14,720 --> 00:31:17,556 I'm not saying it's gold. 571 00:31:17,580 --> 00:31:19,890 I'm just surprised that it's still in the cup. 572 00:31:21,550 --> 00:31:23,176 See the surface coming up? 573 00:31:23,200 --> 00:31:25,036 Here we go. Look. 574 00:31:25,060 --> 00:31:28,130 Yeah. I'll let you hold the rov, and you can grab the cup. 575 00:31:30,370 --> 00:31:32,480 - Yeah, that's a full cup. - Got it? 576 00:31:34,440 --> 00:31:36,790 There you go, Dan. 577 00:31:39,200 --> 00:31:41,106 Probably gonna find a new disease in there. 578 00:31:41,130 --> 00:31:43,656 To find out if there's gold in the sample... 579 00:31:43,680 --> 00:31:45,246 Brilliant. Well done, guys. 580 00:31:45,270 --> 00:31:47,386 Yeah. Good job. 581 00:31:47,410 --> 00:31:50,416 Parker runs a test pan. 582 00:31:50,440 --> 00:31:53,526 I feel like you're doing it all, like, super rough. 583 00:31:53,550 --> 00:31:55,766 I'm being way more careful than I normally am. 584 00:31:55,790 --> 00:31:58,750 - Okay, great. - -But, look, it's all gone. 585 00:32:00,720 --> 00:32:02,726 There's nothing here. 586 00:32:02,750 --> 00:32:05,246 Well, if you're just gonna pour it all into the lake like that... 587 00:32:05,270 --> 00:32:06,766 That's how you pan. 588 00:32:06,790 --> 00:32:08,766 Yeah, I know. But now you just poured it all in the lake. That means 589 00:32:08,790 --> 00:32:10,836 no. If there's any gold, it's still in the pan. 590 00:32:10,860 --> 00:32:13,030 It could have been really fine, though, couldn't it? 591 00:32:13,680 --> 00:32:15,480 Really, really, really fine. 592 00:32:16,310 --> 00:32:18,976 I feel like you're just being facetious. 593 00:32:19,000 --> 00:32:23,170 - Yeah, just pouring it out. - I am not, Dan. 594 00:32:24,340 --> 00:32:26,316 Dan, there's nothing in this. 595 00:32:26,340 --> 00:32:28,030 There's no dirt. 596 00:32:32,720 --> 00:32:34,696 I'm not naive enough to have expected 597 00:32:34,720 --> 00:32:36,696 to swum that drone down to the bottom 598 00:32:36,720 --> 00:32:40,836 and seen, like, you know, sparkles of gold the second it hits the bottom. 599 00:32:40,860 --> 00:32:43,386 Although, it did look on camera. 600 00:32:43,410 --> 00:32:45,346 You were being rough with it. 601 00:32:45,370 --> 00:32:46,836 I was being super careful. 602 00:32:46,860 --> 00:32:49,416 - No, you weren't. - I was! 603 00:32:49,440 --> 00:32:52,486 And it's not unthinkable that gold would 604 00:32:52,510 --> 00:32:56,176 slowly work its way down the hill over 40 years. 605 00:32:56,200 --> 00:32:58,556 So, you know, we had a moment of excitement 606 00:32:58,580 --> 00:33:01,106 thinking that there might be something down there. 607 00:33:01,130 --> 00:33:03,796 We actually just brought up a cup of silt. 608 00:33:03,820 --> 00:33:07,726 With the lake bed covered in over three decades of silt, 609 00:33:07,750 --> 00:33:10,936 it's impossible for the crew to reach the bottom. 610 00:33:10,960 --> 00:33:16,030 Meaning, serra pelada's missing mother lode remains a mystery. 611 00:33:19,890 --> 00:33:21,526 I think if we want to make something work here, 612 00:33:21,550 --> 00:33:23,976 we're going to have to work pretty hard for it. 613 00:33:24,000 --> 00:33:25,556 We'd have to spend a lot of money 614 00:33:25,580 --> 00:33:27,286 and go down some dead end roads 615 00:33:27,310 --> 00:33:30,006 that are expensive and have big setbacks. 616 00:33:30,030 --> 00:33:33,030 But going cheap way to fail is to not try. 617 00:33:45,650 --> 00:33:46,960 Look at that thing! 618 00:33:48,410 --> 00:33:51,656 Yeah, maybe we should open, like, open the window then. 619 00:33:51,680 --> 00:33:53,936 Get the... No, no, that's a fly. 620 00:33:53,960 --> 00:33:55,386 There's a fly. 621 00:33:55,410 --> 00:33:58,216 - There's two flies. There's a mosquito. - Stop causing chaos. 622 00:33:58,240 --> 00:34:00,200 - Yeah, one... - it's a fly. 623 00:34:03,060 --> 00:34:05,580 Yeah. Yesterday, I spoke to chico. 624 00:34:05,860 --> 00:34:07,246 Yeah. 625 00:34:07,270 --> 00:34:09,766 And he knows a geologist who has some new real results 626 00:34:09,790 --> 00:34:11,346 - he wants to show Parker. - Good. 627 00:34:11,370 --> 00:34:13,720 - What's the dude's name? - -Jucelino. 628 00:34:15,580 --> 00:34:17,976 We're about to go meet this geologist at chico's. 629 00:34:18,000 --> 00:34:20,726 I don't really know what to expect. 630 00:34:20,750 --> 00:34:24,000 I don't have high hopes, but we'll hear him out. 631 00:34:25,930 --> 00:34:27,820 - Is it right? Is it just here? - Yeah. 632 00:34:28,370 --> 00:34:29,620 Go right. 633 00:34:30,510 --> 00:34:32,316 Here he is. 634 00:34:32,340 --> 00:34:35,936 Local legendary miner chico ozario 635 00:34:35,960 --> 00:34:39,006 is convinced that he has proof that the mother lode 636 00:34:39,030 --> 00:34:41,440 is still accessible around the lake. 637 00:34:45,680 --> 00:34:47,766 He says Parker will get impressed now. 638 00:34:47,790 --> 00:34:52,820 He's brought in geologist jucelino alvez to prove it. 639 00:34:55,200 --> 00:34:56,750 Parker. 640 00:34:58,440 --> 00:35:00,486 Is there gold in it, or is there not gold in it... 641 00:35:00,510 --> 00:35:02,100 That's all that really matters. 642 00:35:02,960 --> 00:35:04,790 This is the geologist. 643 00:35:07,060 --> 00:35:08,960 - He's a technician in geology. - Right. 644 00:35:15,550 --> 00:35:16,976 Yeah. 645 00:35:17,000 --> 00:35:19,176 They did a lot of drilling here. 646 00:35:19,200 --> 00:35:20,580 They have all the reports. 647 00:35:22,370 --> 00:35:27,386 Jucelino has compiled all the research from the colossus report. 648 00:35:27,410 --> 00:35:30,216 And a set of drill tests taken around 649 00:35:30,240 --> 00:35:31,796 the serra pelada lake. 650 00:35:31,820 --> 00:35:33,000 This is the lake? 651 00:35:34,000 --> 00:35:37,006 At 204g a ton. 652 00:35:37,030 --> 00:35:40,696 On average, a hard rock mine would be profitable 653 00:35:40,720 --> 00:35:43,860 operating at 0.2 oz per ton. 654 00:35:44,550 --> 00:35:46,696 Jucelino's results 655 00:35:46,720 --> 00:35:49,106 show that the area around the lake 656 00:35:49,130 --> 00:35:51,836 is worth 33 times that. 657 00:35:51,860 --> 00:35:54,696 Some of these really high grade intervals 658 00:35:54,720 --> 00:35:58,216 are 7 oz a ton, which is crazy, right? 659 00:35:58,240 --> 00:36:01,076 Like, $14,000 a ton, 660 00:36:01,100 --> 00:36:02,656 and I think that's the best drill hole 661 00:36:02,680 --> 00:36:03,860 ever drilled in the world. 662 00:36:14,440 --> 00:36:15,976 I'm having intrusive thoughts at the moment 663 00:36:16,000 --> 00:36:17,060 right this... right now. 664 00:36:18,240 --> 00:36:19,510 Do you wanna push me off? 665 00:36:20,620 --> 00:36:21,620 Yeah. 666 00:36:22,310 --> 00:36:23,287 You can do it if you want. 667 00:36:23,311 --> 00:36:24,556 - I'm not going to. - You can if you want. 668 00:36:24,580 --> 00:36:25,780 No, it's an intrusive thought. 669 00:36:27,240 --> 00:36:29,176 It's fine. Sometimes you have to act on them. 670 00:36:29,200 --> 00:36:31,006 I really want to push you off. 671 00:36:31,030 --> 00:36:33,006 I really wanna push you. 672 00:36:33,030 --> 00:36:34,346 - Sometimes you just have to act on the... - No, I'm fine. 673 00:36:34,370 --> 00:36:35,976 I'm not going to do it, but I want to push you off. 674 00:36:36,000 --> 00:36:37,346 I get it. I understand. 675 00:36:37,370 --> 00:36:38,960 I want to push all three of you off. 676 00:36:40,100 --> 00:36:42,866 All right, so you've got a better intrusive thought than me. 677 00:36:42,890 --> 00:36:43,890 Show off. 678 00:36:56,440 --> 00:36:57,866 It might be the best drill hole ever. 679 00:36:57,890 --> 00:37:02,286 On the hunt for serra pelada's missing mother lode, 680 00:37:02,310 --> 00:37:04,906 Parker has been shown drill results, 681 00:37:04,930 --> 00:37:09,416 which suggests there could be up to 7 oz of gold per ton 682 00:37:09,440 --> 00:37:12,176 in the ground surrounding the lake. 683 00:37:12,200 --> 00:37:15,076 You know, I would be very surprised 684 00:37:15,100 --> 00:37:18,316 if there's still, like, economical resource 685 00:37:18,340 --> 00:37:19,596 that can be mined there. 686 00:37:19,620 --> 00:37:22,556 You need, like, a good deposit of gold that's minable. 687 00:37:22,580 --> 00:37:24,906 You know, the lake that's there now 688 00:37:24,930 --> 00:37:28,076 makes underground mining or open-pit mining very difficult. 689 00:37:28,100 --> 00:37:30,316 Colossus, one of the major issues they had 690 00:37:30,340 --> 00:37:31,726 was water, underground. 691 00:37:31,750 --> 00:37:34,580 Can it be mined both from a, like, 692 00:37:35,200 --> 00:37:38,216 groundwater geology standpoint, 693 00:37:38,240 --> 00:37:40,906 but then also from the local standpoint, 694 00:37:40,930 --> 00:37:43,000 like, that's quite a challenge. 695 00:37:44,680 --> 00:37:46,106 With Parker not interested 696 00:37:46,130 --> 00:37:48,650 in following up on the drill results 697 00:37:52,620 --> 00:37:54,866 jucelino has one other option 698 00:37:54,890 --> 00:37:57,790 for him to find gold in serra pelada. 699 00:37:58,930 --> 00:38:01,626 He's invited us to walk, to the lake 700 00:38:01,650 --> 00:38:03,176 so we can see it from above. 701 00:38:03,200 --> 00:38:05,840 - If you're interested. - Yeah, that would be cool. Yeah, for sure. 702 00:38:11,340 --> 00:38:12,976 I think I know where you're going with this. 703 00:38:13,000 --> 00:38:14,726 You twisted my knee. 704 00:38:14,750 --> 00:38:16,976 He's trying to cut you out, Dan. 705 00:38:17,000 --> 00:38:18,036 Cutting me loose. 706 00:38:18,060 --> 00:38:20,346 No, I'm trying to keep you safe, mate, that's all. 707 00:38:20,370 --> 00:38:21,656 I'm not going to argue with you 708 00:38:21,680 --> 00:38:22,836 over this one, Diego. 709 00:38:22,860 --> 00:38:24,130 - Thank you. - I'm going. 710 00:38:26,310 --> 00:38:27,440 That's fine. 711 00:38:27,960 --> 00:38:29,386 I'll stick around down here. 712 00:38:29,410 --> 00:38:30,480 Shall we then? 713 00:38:32,370 --> 00:38:34,170 - Bye, Dan. - Bye. 714 00:38:35,720 --> 00:38:37,726 It's crazy when we see the pictures 715 00:38:37,750 --> 00:38:39,386 of thousands of men working, 716 00:38:39,410 --> 00:38:41,146 and then you see a lake like this in the hills, 717 00:38:41,170 --> 00:38:42,596 you know, it's beautiful and peaceful, 718 00:38:42,620 --> 00:38:44,580 just the opposite of what it was. 719 00:38:53,030 --> 00:38:54,836 He said, "there, over there 720 00:38:54,860 --> 00:38:56,976 is some of the tailings in over there." 721 00:38:57,000 --> 00:38:58,200 Yeah, that's pretty high. 722 00:38:59,340 --> 00:39:01,510 On all sides of the lake, 723 00:39:02,580 --> 00:39:05,286 that used to be the serra pelada pit, 724 00:39:05,310 --> 00:39:08,456 are millions of tons of waste piles 725 00:39:08,480 --> 00:39:10,200 hauled out by workers. 726 00:39:11,550 --> 00:39:13,930 He's saying that this all got brought here by hand? 727 00:39:20,480 --> 00:39:22,860 That's a mountain of material. 728 00:39:27,410 --> 00:39:29,486 They did some analysis with the tailings 729 00:39:29,510 --> 00:39:30,960 and got good results. 730 00:39:36,170 --> 00:39:37,416 Rocks from the pit 731 00:39:37,440 --> 00:39:40,556 contained both large and fine gold. 732 00:39:40,580 --> 00:39:44,146 Old timers broke apart rocks by hand 733 00:39:44,170 --> 00:39:46,346 to extract the larger nuggets. 734 00:39:46,370 --> 00:39:49,416 But jucelino's small scale reports 735 00:39:49,440 --> 00:39:52,906 suggest there could be finer gold left behind 736 00:39:52,930 --> 00:39:56,820 around 2g of gold per ton of material. 737 00:39:58,860 --> 00:40:00,310 2g a ton. 738 00:40:01,890 --> 00:40:02,906 That's very good. 739 00:40:02,930 --> 00:40:04,936 Where did they take that sample from? 740 00:40:04,960 --> 00:40:06,550 Like, did he take that sample? 741 00:40:10,130 --> 00:40:11,416 2 or 3 million ounces 742 00:40:11,440 --> 00:40:12,866 came out of this hole in the '80s. 743 00:40:12,890 --> 00:40:15,696 I'm sure that there's at least half that in the tailings. 744 00:40:15,720 --> 00:40:18,240 I don't think they would have had a 50% recovery rate. 745 00:40:18,890 --> 00:40:20,790 The materials just sat there. 746 00:40:28,130 --> 00:40:31,976 He's saying that although there are some samples 747 00:40:32,000 --> 00:40:33,526 and testing with the tailings, 748 00:40:33,550 --> 00:40:35,416 nobody really already came here 749 00:40:35,440 --> 00:40:37,076 to work with the tailings 750 00:40:37,100 --> 00:40:40,246 because the problem surrounds around, 751 00:40:40,270 --> 00:40:42,976 like, the permits and the access to the area, 752 00:40:43,000 --> 00:40:44,200 things like that. 753 00:40:48,310 --> 00:40:50,596 I'm fairly certain that 754 00:40:50,620 --> 00:40:53,650 there is a huge amount of gold in the tailings. 755 00:40:54,410 --> 00:40:58,796 If this test result's right, at 2g a ton, 756 00:40:58,820 --> 00:41:00,976 there's hundreds of thousands of ounces, 757 00:41:01,000 --> 00:41:03,316 if not over a million. 758 00:41:03,340 --> 00:41:06,766 And it definitely kind of shifts my focus 759 00:41:06,790 --> 00:41:09,246 because the tailings are all stacked 760 00:41:09,270 --> 00:41:11,130 nice and neatly in a pile. 761 00:41:12,200 --> 00:41:16,440 And if there's 2g of gold per ton... 762 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 That'll be extremely profitable. 763 00:41:22,340 --> 00:41:24,036 If jucelino's tests 764 00:41:24,060 --> 00:41:27,340 from just a small section of the ground are accurate, 765 00:41:27,750 --> 00:41:28,836 scaled up, 766 00:41:28,860 --> 00:41:31,906 there could be a billion dollars' worth of gold 767 00:41:31,930 --> 00:41:33,310 sitting in the tailings. 768 00:41:34,480 --> 00:41:36,766 A fortune that can be accessed 769 00:41:36,790 --> 00:41:40,170 without having to dig below ground level at all. 770 00:41:41,370 --> 00:41:43,556 But that's a way better prospect 771 00:41:43,580 --> 00:41:44,976 than the underground. 772 00:41:45,000 --> 00:41:47,106 Something that doesn't require 773 00:41:47,130 --> 00:41:49,416 so much, like, upfront capital. 774 00:41:49,440 --> 00:41:51,526 Something's going to happen here. 775 00:41:51,550 --> 00:41:54,456 I think we should try to drive that side of it. 776 00:41:54,480 --> 00:41:57,176 It seems like such a no-brainer place to start. 777 00:41:57,200 --> 00:41:59,906 Like, why would colossus not start there? 778 00:41:59,930 --> 00:42:01,036 With the potential 779 00:42:01,060 --> 00:42:04,340 of a billion dollars laying beneath his feet... 780 00:42:07,440 --> 00:42:08,976 What's up? 781 00:42:09,000 --> 00:42:10,526 What's up with you? 782 00:42:10,550 --> 00:42:12,766 Parker calls longtime friend, 783 00:42:12,790 --> 00:42:17,796 an Alaskan gold prospecting expert, Liam Ferguson. 784 00:42:17,820 --> 00:42:20,486 - We're in a place called serra pelada. - -Yeah. 785 00:42:20,510 --> 00:42:22,796 It's actually the craziest place I've ever been. 786 00:42:22,820 --> 00:42:24,656 It's the first place I've ever been that 787 00:42:24,680 --> 00:42:26,076 there's been a hard rock project 788 00:42:26,100 --> 00:42:28,286 that I'm, like, actually interested in 789 00:42:28,310 --> 00:42:30,526 because you have all these tailings sat there 790 00:42:30,550 --> 00:42:31,626 with, you know... 791 00:42:31,650 --> 00:42:34,726 The lowest end of the estimate in my mind is, like, 792 00:42:34,750 --> 00:42:36,726 probably 600,000 oz. 793 00:42:36,750 --> 00:42:38,766 It sounds like a pretty wild deposit. 794 00:42:38,790 --> 00:42:40,216 So I'm gonna see what it would take 795 00:42:40,240 --> 00:42:41,416 to get a deal done, 796 00:42:41,440 --> 00:42:42,866 because for 5, 10 million bucks, 797 00:42:42,890 --> 00:42:44,456 we could probably put a resource together. 798 00:42:44,480 --> 00:42:45,486 It's not a... 799 00:42:45,510 --> 00:42:47,036 Can... can I put you on hold for one second? 800 00:42:47,060 --> 00:42:48,486 I was gonna... I'm waiting for a call 801 00:42:48,510 --> 00:42:49,836 I'm just gonna see if it's the one I'm waiting for. 802 00:42:49,860 --> 00:42:51,030 Yeah, no worries. 803 00:42:55,340 --> 00:42:56,650 Does he know who I am? 804 00:42:58,550 --> 00:43:00,556 I think that in all the years that we've done these trips, 805 00:43:00,580 --> 00:43:01,960 this is probably... 806 00:43:05,060 --> 00:43:07,030 The opportunity that interests me the most. 807 00:43:08,200 --> 00:43:10,766 Next time on Parker's trail... 808 00:43:10,790 --> 00:43:11,936 The revenue that would come out of it 809 00:43:11,960 --> 00:43:14,100 would probably be $1.5 billion. 810 00:43:14,930 --> 00:43:15,837 With the cooperative, 811 00:43:15,861 --> 00:43:17,141 we just need to go talk to them. 812 00:43:19,650 --> 00:43:21,510 It feels like I'm getting put on the spot. 813 00:43:22,890 --> 00:43:25,000 It's such a long ways down there. 814 00:43:30,130 --> 00:43:31,316 Here we go. 815 00:43:31,340 --> 00:43:33,310 You're really excited, aren't ya? 816 00:43:34,510 --> 00:43:36,750 - Yeah. - Nuts, isn't it? 60046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.