All language subtitles for Gokudo Ep26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,715 --> 00:01:38,012 Arsaga, just look. 2 00:01:38,383 --> 00:01:40,874 Eshallatto is peaceful as usual. 3 00:01:41,286 --> 00:01:42,617 Yes, Seigi. 4 00:01:43,488 --> 00:01:47,857 But it's because of all the great work you did to rebuild the country. 5 00:01:48,293 --> 00:01:49,351 Arsaga... 6 00:01:49,461 --> 00:01:52,089 ...it's because of all of your great support. 7 00:01:52,597 --> 00:01:53,894 Oh, Seigi. 8 00:01:54,299 --> 00:01:55,231 Arsaga... 9 00:01:58,170 --> 00:01:59,000 Seigi! 10 00:02:00,138 --> 00:02:02,629 It feels like someone just knocked me down... 11 00:02:05,243 --> 00:02:07,268 Ouch... 12 00:02:08,847 --> 00:02:10,838 Who do you think you are? 13 00:02:11,116 --> 00:02:12,208 This is bad... 14 00:02:12,584 --> 00:02:15,610 You really messed it up this time. 15 00:02:16,221 --> 00:02:17,654 You too, Miss. 16 00:02:18,557 --> 00:02:19,182 Me? 17 00:02:19,891 --> 00:02:22,587 It was great that you fought off the gods... 18 00:02:22,694 --> 00:02:25,185 ...but I didn't think you'd acquire their power. 19 00:02:25,797 --> 00:02:28,197 The Master knows everything that's happened. 20 00:02:28,633 --> 00:02:34,094 Even about the marks of the gods on Gokudo and Rubette's butts. 21 00:02:34,506 --> 00:02:35,666 You looked? 22 00:02:35,941 --> 00:02:38,205 That's an invasion of privacy, you pervert! 23 00:02:38,510 --> 00:02:39,442 Quiet! 24 00:02:41,313 --> 00:02:41,938 Rubette! 25 00:02:44,182 --> 00:02:45,410 Master! 26 00:02:45,517 --> 00:02:46,506 Mommy, what are you doing? 27 00:02:47,018 --> 00:02:50,476 Well, the Master is upset about how you merged with the gods. 28 00:02:50,622 --> 00:02:53,420 Seems that there was some miscalculation. 29 00:02:53,658 --> 00:02:55,091 Miscalculation? 30 00:02:55,193 --> 00:02:56,217 What do you mean? 31 00:02:56,561 --> 00:02:59,359 Uh, I can't move all of a sudden. 32 00:02:59,564 --> 00:03:00,622 Oh, Seigi! 33 00:03:01,032 --> 00:03:04,092 Since you imprisoned my husband... 34 00:03:04,202 --> 00:03:07,933 ...those who call themselves gods on this planet are getting pretty rowdy. 35 00:03:08,106 --> 00:03:09,937 Hey, isn't it your fault? 36 00:03:10,041 --> 00:03:10,973 How should I know? 37 00:03:11,109 --> 00:03:16,479 With the heart of an angel, I strive for a balance of the world. 38 00:03:16,782 --> 00:03:21,378 So I thought of a nice plan to stop the growing power of the gods. 39 00:03:21,787 --> 00:03:23,482 Who has the heart of an angel? 40 00:03:24,623 --> 00:03:25,351 Me! 41 00:03:26,391 --> 00:03:27,153 Seigi! 42 00:03:27,859 --> 00:03:32,319 You're fearless, and you have a strong will and resistance to bad fortune. 43 00:03:32,464 --> 00:03:38,061 I was secretly making you topple gods all over this world. 44 00:03:38,270 --> 00:03:41,000 You were using Master Gokudo the whole time? 45 00:03:41,106 --> 00:03:43,074 That's a little too mean, Master. 46 00:03:43,475 --> 00:03:44,635 Djinn, be quiet! 47 00:03:44,743 --> 00:03:47,712 I'll take more than just your magic powers this time. 48 00:03:48,847 --> 00:03:51,315 My well thought out plan would be useless... 49 00:03:51,416 --> 00:03:57,184 ...if you two merged with the gods and became menaces to the Magic World. 50 00:03:57,556 --> 00:03:59,717 That's just your opinion! 51 00:03:59,825 --> 00:04:05,263 So all the stuff that's happened to me until now has been your doing? 52 00:04:05,464 --> 00:04:10,060 All right you two, all will be well if you give up your godly powers now. 53 00:04:10,569 --> 00:04:13,060 But if you don't, you'll be in pain! 54 00:04:13,371 --> 00:04:16,499 Shut up, I'm not going to let you push me around anymore! 55 00:04:16,608 --> 00:04:17,472 You tell her! 56 00:04:17,709 --> 00:04:21,338 I don't think it's wise to oppose the Master, but... 57 00:04:21,780 --> 00:04:24,772 ...don't worry, I'll be happy to eat your souls afterwards. 58 00:04:24,950 --> 00:04:26,247 Shut up, Ikkyu! 59 00:04:26,384 --> 00:04:28,682 You're on Granny's side now? 60 00:04:29,254 --> 00:04:30,881 Magic Sword appear! 61 00:04:37,062 --> 00:04:38,689 Ouch... 62 00:04:39,130 --> 00:04:39,926 Hey! 63 00:04:40,131 --> 00:04:41,462 Help me down, too! 64 00:04:41,900 --> 00:04:42,832 Here! 65 00:04:45,437 --> 00:04:47,098 Are you okay, Rubette? 66 00:04:47,506 --> 00:04:49,633 Prince, you knew all along, didn't you? 67 00:04:49,908 --> 00:04:52,502 No, I didn't, you have to believe me! 68 00:04:52,744 --> 00:04:55,941 Hey Granny, I'll make you pay for this one! 69 00:04:56,314 --> 00:04:57,645 Drop dead! 70 00:04:59,551 --> 00:05:00,540 Gokudo, stop it! 71 00:05:01,520 --> 00:05:02,487 Oh, Master! 72 00:05:03,755 --> 00:05:06,053 Hot, quite hot. 73 00:05:06,558 --> 00:05:08,753 Just like your temper. 74 00:05:08,894 --> 00:05:13,695 If you are going to fight seriously, I will fight you with all my strength. 75 00:05:13,798 --> 00:05:15,095 What's that? 76 00:05:15,400 --> 00:05:16,492 Oh no... 77 00:05:20,539 --> 00:05:21,130 Mom! 78 00:05:30,882 --> 00:05:33,009 Look there, Seigi. 79 00:05:33,351 --> 00:05:34,443 How beautiful... 80 00:05:34,619 --> 00:05:37,110 It feels like my soul is being cleansed. 81 00:05:37,255 --> 00:05:37,744 Yes. 82 00:05:52,737 --> 00:05:53,362 No way! 83 00:05:53,471 --> 00:05:55,962 You're the real Granny? 84 00:05:56,341 --> 00:05:57,308 Mom! 85 00:05:57,576 --> 00:06:00,044 Finally, you look like my Mom! 86 00:06:00,312 --> 00:06:02,075 Super cool, super awesome! 87 00:06:02,180 --> 00:06:03,374 Master? 88 00:06:03,548 --> 00:06:05,015 Queen West? 89 00:06:05,216 --> 00:06:07,184 You can transform into anything... 90 00:06:07,419 --> 00:06:08,852 This is the real me! 91 00:06:11,389 --> 00:06:13,254 Why is your voice the same? 92 00:06:13,592 --> 00:06:15,457 Well, am I your type now? 93 00:06:16,361 --> 00:06:17,419 Heck no! 94 00:06:19,631 --> 00:06:22,532 People develop and live in harmony by my side... 95 00:06:22,701 --> 00:06:24,464 ...and you must do so, too. 96 00:06:24,936 --> 00:06:25,960 Gimme a break! 97 00:06:26,071 --> 00:06:27,629 I am my own person! 98 00:06:29,641 --> 00:06:32,109 I've heard everything. 99 00:06:32,210 --> 00:06:32,835 What's that? 100 00:06:42,320 --> 00:06:44,015 Oh my, what could it be? 101 00:06:50,195 --> 00:06:51,856 What is that? 102 00:06:51,997 --> 00:06:53,328 What the hell? 103 00:06:58,770 --> 00:07:01,136 I've been waiting for this moment, Gedomaru! 104 00:07:02,040 --> 00:07:03,667 That voice, no way... 105 00:07:03,908 --> 00:07:04,772 Indra! 106 00:07:15,687 --> 00:07:18,178 Oh Seigi, I have a bad feeling... 107 00:07:18,289 --> 00:07:19,221 I do, too. 108 00:07:19,557 --> 00:07:22,185 Let's evacuate the village and bring them to the palace. 109 00:07:22,494 --> 00:07:25,190 Who is this giant geezer? 110 00:07:25,296 --> 00:07:26,354 I'm not a geezer! 111 00:07:26,831 --> 00:07:28,765 I am the lord of heaven and justice... 112 00:07:29,234 --> 00:07:31,168 ...with heavenly strength and a fancy outfit. 113 00:07:31,636 --> 00:07:34,332 To bring love, truth and justice, I, Indra the God... 114 00:07:34,472 --> 00:07:36,565 ...have been resurrected from the darkness! 115 00:07:37,142 --> 00:07:40,077 I thought you were sucked up into heaven. 116 00:07:40,612 --> 00:07:44,241 Anyway, your new hairpiece looks fabulous on you. 117 00:07:45,483 --> 00:07:46,074 Hush! 118 00:07:46,184 --> 00:07:48,243 See, you are an old geezer! 119 00:07:48,486 --> 00:07:50,078 Destruction to all life! 120 00:07:51,790 --> 00:07:52,313 Jade... 121 00:07:53,792 --> 00:07:54,520 Oopsie daisy! 122 00:07:54,626 --> 00:07:55,923 Thank you, Manager! 123 00:07:56,027 --> 00:07:57,585 Well, you're a super star after all. 124 00:07:57,929 --> 00:07:58,725 Ouch! 125 00:07:59,564 --> 00:08:01,623 Don't you think he's stronger than before? 126 00:08:02,067 --> 00:08:04,001 Is that the power of the hairpiece? 127 00:08:04,469 --> 00:08:05,936 Stop saying that! 128 00:08:06,371 --> 00:08:08,464 Get off of me, you idiots! 129 00:08:08,640 --> 00:08:09,937 Hey Indra! 130 00:08:10,275 --> 00:08:12,334 What do you want from us now? 131 00:08:12,644 --> 00:08:14,771 Vengeance is mine... 132 00:08:15,013 --> 00:08:19,074 I've been waiting forever for this day to come. 133 00:08:19,684 --> 00:08:23,780 The last episode should end with love and justice prevailing! 134 00:08:24,089 --> 00:08:24,885 Huh? 135 00:08:25,223 --> 00:08:27,350 You can do that in another anime! 136 00:08:27,659 --> 00:08:29,923 Anyway, your idea of justice is twisted! 137 00:08:30,295 --> 00:08:32,263 Shut up and listen, Gedomaru! 138 00:08:32,497 --> 00:08:37,833 I'll destroy the Devil and you evil followers in the name of love and justice! 139 00:08:38,169 --> 00:08:40,364 Are you calling me the Devil? 140 00:08:45,443 --> 00:08:47,638 O-Oh you are... 141 00:08:48,213 --> 00:08:50,977 ...the Madonna of the universe, the Goddess of the Magic World! 142 00:08:51,216 --> 00:08:53,707 Uh, did you just say Madonna? 143 00:08:53,885 --> 00:08:55,819 Yeah, he did say that, didn't he? 144 00:08:57,222 --> 00:08:59,087 I'm grateful for your presence. 145 00:08:59,958 --> 00:09:03,860 My heart is like a little bird fluttering its wings for the first flight... 146 00:09:03,995 --> 00:09:06,259 ...and pounding from excitement. 147 00:09:06,664 --> 00:09:10,156 You may laugh at this poor man who has become a captive of love... 148 00:09:10,602 --> 00:09:14,698 I could never imagine that you ever wanted to harm us Hotoke. 149 00:09:15,006 --> 00:09:18,339 Probably those evil doers enticed you to do such a thing... 150 00:09:18,610 --> 00:09:19,167 What? 151 00:09:19,277 --> 00:09:20,505 No way! 152 00:09:20,845 --> 00:09:23,939 Please let me save you from the devils. 153 00:09:24,382 --> 00:09:27,840 And will you marry me when this is over? 154 00:09:28,052 --> 00:09:29,019 What? 155 00:09:31,556 --> 00:09:32,318 I will. 156 00:09:32,590 --> 00:09:34,581 I've never been so grateful! 157 00:09:35,393 --> 00:09:37,258 But Mommy, what about Dad? 158 00:09:37,762 --> 00:09:40,424 The spark went out a long time ago. 159 00:09:40,965 --> 00:09:41,954 This is stupid. 160 00:09:42,267 --> 00:09:43,325 Do whatever you want. 161 00:09:43,468 --> 00:09:45,993 Since I'm in town, I'm going to say hi to my father. 162 00:09:46,237 --> 00:09:47,761 You are not going anywhere! 163 00:09:51,309 --> 00:09:56,440 Oh Goddess, as proof of my love, will you receive Gedomaru's life? 164 00:09:56,948 --> 00:09:59,314 I will... 165 00:09:59,651 --> 00:10:01,346 Hey, gimme a break! 166 00:10:01,719 --> 00:10:03,914 Please stop this nonsense, Master. 167 00:10:04,155 --> 00:10:06,646 What on earth are you thinking? 168 00:10:06,891 --> 00:10:09,382 Yeah, why are you betraying the Magic World? 169 00:10:09,894 --> 00:10:12,021 Even if I'm a devil, I want no part of it! 170 00:10:12,263 --> 00:10:14,561 So you are against me now, huh? 171 00:10:17,402 --> 00:10:17,959 Jade! 172 00:10:18,069 --> 00:10:18,831 Ikkyu! 173 00:10:19,304 --> 00:10:20,236 Damn you! 174 00:10:26,711 --> 00:10:28,736 I have nothing to do with this! 175 00:10:30,782 --> 00:10:32,079 Oh no, everyone! 176 00:10:34,052 --> 00:10:36,384 Don't you think this is just a little too much? 177 00:10:37,222 --> 00:10:38,246 You bastards... 178 00:10:38,890 --> 00:10:40,551 ...now I'm officially pissed. 179 00:10:51,636 --> 00:10:53,831 Where did you get that power? 180 00:10:54,072 --> 00:10:57,303 It seems their anger summoned Ryu Gee and Negana Luna... 181 00:10:57,942 --> 00:11:01,173 Don't tell me you are trying to avenge your friends. 182 00:11:01,613 --> 00:11:05,105 I know, it doesn't matter whether they live or die. 183 00:11:05,617 --> 00:11:08,984 They've put me through so much trouble from the moment I met them. 184 00:11:09,354 --> 00:11:14,792 But it wasn't all that bad, I've had a few good laughs! 185 00:11:15,627 --> 00:11:18,994 And I'm not gonna let you take them away from me! 186 00:11:19,697 --> 00:11:24,031 Come on Ryu Gee, I need you to lend me your power! 187 00:11:24,569 --> 00:11:26,196 Negana Luna, please! 188 00:11:29,073 --> 00:11:30,802 Let me take care of this, Goddess. 189 00:11:31,542 --> 00:11:35,603 Your power isn't even a threat to someone of my caliber. 190 00:11:35,780 --> 00:11:36,906 We'll see! 191 00:11:48,259 --> 00:11:49,521 What did I tell you? 192 00:11:49,794 --> 00:11:52,456 If you don't surrender now, you'll be in a lot of pain. 193 00:11:53,131 --> 00:11:54,098 Not so easy! 194 00:11:56,000 --> 00:11:58,833 I am Indra, the elite god of the Hotoke! 195 00:11:59,237 --> 00:12:03,936 You really thought you could defeat me with your fledgling godly powers? 196 00:12:04,042 --> 00:12:06,237 Shut up, the battle isn't over yet! 197 00:12:06,344 --> 00:12:09,472 What a loser, calling yourself an elite! 198 00:12:10,214 --> 00:12:13,672 All right then, I guess I have to show you the real power of Indra. 199 00:12:14,719 --> 00:12:16,983 Transform, super deluxe armor! 200 00:12:45,616 --> 00:12:50,280 Behold, my ultra powerful fighting armor in its hour of triumph! 201 00:12:50,488 --> 00:12:52,285 Jeez, that's just not fair. 202 00:12:52,623 --> 00:12:54,352 I'm getting sick of this. 203 00:12:54,692 --> 00:12:57,320 Just because you have a new outfit, it doesn't mean anything! 204 00:12:57,729 --> 00:12:59,219 I bet it's just some goofy prop. 205 00:13:03,101 --> 00:13:03,999 How dare you! 206 00:13:09,374 --> 00:13:11,808 Well, I'm beat for the day. 207 00:13:12,043 --> 00:13:13,635 Rubette, you take care of it! 208 00:13:14,178 --> 00:13:15,941 Hey wait a second! 209 00:13:16,314 --> 00:13:17,212 Not so fast! 210 00:13:20,118 --> 00:13:22,052 My beauty is a sin. 211 00:13:22,553 --> 00:13:26,353 Two men are risking their lives to win me over... 212 00:13:26,657 --> 00:13:28,557 There's no greater compliment. 213 00:13:28,993 --> 00:13:33,430 I will surely let the winner consume the very hot reward to his heart's content. 214 00:13:33,898 --> 00:13:34,887 But I don't want it! 215 00:13:35,433 --> 00:13:37,298 How rude of you! 216 00:13:44,776 --> 00:13:46,471 Mommy, please stop it! 217 00:13:47,045 --> 00:13:48,740 Why are you doing this? 218 00:13:49,080 --> 00:13:51,241 You just sit there and be quiet, Niari. 219 00:13:52,483 --> 00:13:56,146 Oh, Prince of the Magic World, you are a son of my beloved Goddess... 220 00:13:56,387 --> 00:13:59,754 I'll grant you a special title when we get to Nirvana. 221 00:13:59,857 --> 00:14:01,188 So do not worry. 222 00:14:02,827 --> 00:14:04,954 What's that rebellious look on your face? 223 00:14:05,296 --> 00:14:07,127 You should listen to your parent. 224 00:14:07,331 --> 00:14:10,459 I am not your puppet, Mother! 225 00:14:10,935 --> 00:14:12,835 I'll decide what I want for myself. 226 00:14:13,471 --> 00:14:14,995 And I am not going to Nirvana! 227 00:14:15,373 --> 00:14:17,204 I am the Prince of the Magic World! 228 00:14:19,110 --> 00:14:19,701 Prince? 229 00:14:20,278 --> 00:14:22,678 His magic power is rapidly increasing! 230 00:14:26,050 --> 00:14:29,508 Niari, it seems like you broke my spell on your own. 231 00:14:31,656 --> 00:14:32,554 It's back... 232 00:14:32,723 --> 00:14:34,190 My power is back! 233 00:14:34,992 --> 00:14:37,859 Indra, I'll pay you back what I owe you! 234 00:14:38,129 --> 00:14:38,754 What? 235 00:14:39,197 --> 00:14:43,497 Rise, powers of destruction, sleeping in the darkness of the Magic World... 236 00:14:44,135 --> 00:14:47,696 I, Niari the Prince, call forth the power of ruin... 237 00:14:48,206 --> 00:14:53,269 Come, Gisau Ramukana Hyper Excellent Haute Couture! 238 00:14:59,884 --> 00:15:01,579 What's happening now? 239 00:15:01,886 --> 00:15:03,251 Oh no... 240 00:15:03,454 --> 00:15:04,546 Not again! 241 00:15:04,922 --> 00:15:07,254 I've been building this Number 2 secretly! 242 00:15:07,758 --> 00:15:09,953 You are no match for my machine! 243 00:15:13,698 --> 00:15:15,029 Okay, everyone, hurry! 244 00:15:15,700 --> 00:15:16,689 How ominous... 245 00:15:16,934 --> 00:15:19,459 What horrible thing is happening in Eshallatto? 246 00:15:19,770 --> 00:15:24,207 I was just being merciful to you, but I guess it was a waste of time... 247 00:15:24,909 --> 00:15:28,242 You may be the son of the Goddess but my patience is running out! 248 00:15:29,247 --> 00:15:31,112 You two should fight like men. 249 00:15:31,415 --> 00:15:32,507 Just you wait! 250 00:15:40,992 --> 00:15:42,323 Here I come, Indra! 251 00:15:48,032 --> 00:15:49,761 Go back where you came from! 252 00:15:52,036 --> 00:15:52,798 Got him? 253 00:15:54,138 --> 00:15:55,036 Not yet! 254 00:15:55,306 --> 00:15:55,897 What? 255 00:15:58,676 --> 00:16:01,076 He's more experienced than the average Hotoke... 256 00:16:01,212 --> 00:16:03,442 No wonder Dad had a hard time with him. 257 00:16:04,081 --> 00:16:05,480 Not bad, Prince. 258 00:16:06,117 --> 00:16:08,210 But love will always prevail in the end! 259 00:16:11,389 --> 00:16:12,185 I win! 260 00:16:15,593 --> 00:16:18,221 Hurry, into the palace! 261 00:16:22,433 --> 00:16:23,730 This is it! 262 00:16:28,206 --> 00:16:30,037 Only a coward attacks from behind! 263 00:16:30,341 --> 00:16:31,672 You're one to talk! 264 00:16:32,343 --> 00:16:34,607 You're terrorizing those innocent villagers! 265 00:16:35,246 --> 00:16:36,941 And you call yourself a god? 266 00:16:37,415 --> 00:16:39,508 Justice needs a sacrifice now and then. 267 00:16:39,817 --> 00:16:41,876 We must respect justice! 268 00:16:42,186 --> 00:16:43,983 That's just selfish! 269 00:16:44,388 --> 00:16:46,356 What is your idea of justice? 270 00:16:46,724 --> 00:16:48,214 What a bunch of bull! 271 00:16:49,660 --> 00:16:54,529 You gods and Hotoke think people are animals or something! 272 00:16:54,999 --> 00:16:58,958 Gedomaru, you brainwashed Miroku with your stupid theory, didn't you? 273 00:16:59,537 --> 00:17:04,236 You told him to forget about saving others, and make them save themselves. 274 00:17:04,942 --> 00:17:07,638 Now he won't listen to a single thing I say. 275 00:17:08,079 --> 00:17:09,376 Well, good for him then. 276 00:17:09,814 --> 00:17:14,114 At least Miroku isn't forcing his sense of justice on other people. 277 00:17:14,485 --> 00:17:17,249 You always need excuses for your actions... 278 00:17:17,588 --> 00:17:20,853 I'm starting to wonder if you can wipe your own butt! 279 00:17:20,958 --> 00:17:21,788 Repent! 280 00:17:21,959 --> 00:17:24,189 How dare you insult Indra the God! 281 00:17:26,264 --> 00:17:27,993 Don't forget about me! 282 00:17:28,299 --> 00:17:28,788 Damn! 283 00:17:29,033 --> 00:17:29,931 Prince! 284 00:17:30,034 --> 00:17:31,558 Stop showing off! 285 00:17:31,969 --> 00:17:32,628 You... 286 00:17:33,104 --> 00:17:34,537 It's over Indra! 287 00:17:37,475 --> 00:17:38,373 Ready? 288 00:17:39,410 --> 00:17:41,674 Hey I'm the leader, morons! 289 00:17:42,179 --> 00:17:43,908 And now! 290 00:17:44,782 --> 00:17:45,407 Die! 291 00:17:50,254 --> 00:17:54,714 I'm a god, I cannot be defeated by humans! 292 00:18:00,031 --> 00:18:00,861 Oh, Seigi! 293 00:18:00,965 --> 00:18:01,659 Arsaga! 294 00:18:01,799 --> 00:18:03,664 Gokudo, that was too much! 295 00:18:03,768 --> 00:18:04,564 Not my fault! 296 00:18:04,935 --> 00:18:05,492 Whoa! 297 00:18:08,339 --> 00:18:09,328 No way! 298 00:18:17,515 --> 00:18:18,607 Seigi, look! 299 00:18:21,419 --> 00:18:22,750 I know them! 300 00:18:23,654 --> 00:18:25,281 It's Mr. Gokudo and Miss Rubette! 301 00:18:25,990 --> 00:18:27,958 So those two... 302 00:18:28,125 --> 00:18:31,219 I won't forget this, Gedomaru! 303 00:18:40,738 --> 00:18:42,569 You did well, kids. 304 00:18:43,507 --> 00:18:45,975 Mommy, whose side are you on anyway? 305 00:18:46,344 --> 00:18:50,906 I pretended that I was on Indra's side to test you kids. 306 00:18:51,282 --> 00:18:52,510 To test us? 307 00:18:52,750 --> 00:18:55,150 But just as I expected... 308 00:18:55,386 --> 00:18:57,877 ...you succeeded at defeating that creep. 309 00:18:58,422 --> 00:19:01,789 And Niari, you really proved yourself to me... 310 00:19:02,727 --> 00:19:03,751 Wait a second! 311 00:19:04,528 --> 00:19:06,553 There's still some unfinished business! 312 00:19:06,731 --> 00:19:09,700 Yeah, you have to make a decision about us. 313 00:19:10,668 --> 00:19:14,729 You're right, I realize that your powers are way out of your control... 314 00:19:16,006 --> 00:19:16,836 However... 315 00:19:17,174 --> 00:19:19,074 ...that might not be a bad thing. 316 00:19:19,377 --> 00:19:20,105 Huh? 317 00:19:22,680 --> 00:19:27,242 I think I'm starting to grow very fond of you adventurous kids! 318 00:19:30,688 --> 00:19:33,316 Granny, you're really grossing me out. 319 00:19:34,558 --> 00:19:35,490 Take a hike! 320 00:19:36,527 --> 00:19:38,688 I shall return! 321 00:19:40,131 --> 00:19:42,565 You better never show up again, you old hag! 322 00:19:43,334 --> 00:19:45,268 Oh, what happened to me? 323 00:19:45,603 --> 00:19:47,400 Seems like we were saved. 324 00:19:48,239 --> 00:19:50,969 Look, it seems that Granny's spell is gone! 325 00:19:51,308 --> 00:19:53,276 Oh Jade, I'm so glad you're okay. 326 00:19:53,444 --> 00:19:54,775 Me too, Nanya! 327 00:19:54,879 --> 00:19:57,313 Hey, why am I all dirty? 328 00:19:57,515 --> 00:19:58,880 You're really spoiled. 329 00:20:00,584 --> 00:20:04,247 Okay, I'm going to drop off Shikinka at Chingensai. 330 00:20:04,555 --> 00:20:06,318 I guess I've gotta get back to work, too. 331 00:20:06,490 --> 00:20:07,718 Gotta work hard! 332 00:20:08,058 --> 00:20:08,888 Take care! 333 00:20:09,293 --> 00:20:09,884 Rubette. 334 00:20:10,728 --> 00:20:11,194 Yes? 335 00:20:11,495 --> 00:20:13,622 Don't lie to your feelings. 336 00:20:14,698 --> 00:20:15,255 Huh? 337 00:20:15,866 --> 00:20:17,163 So long! 338 00:20:17,268 --> 00:20:18,530 Bye-bye! 339 00:20:18,636 --> 00:20:20,604 Later! 340 00:20:21,806 --> 00:20:24,900 These are the criminals who destroyed our Eshallatto. 341 00:20:25,242 --> 00:20:27,938 The reward for their capture is one thousand gold coins. 342 00:20:30,147 --> 00:20:33,207 Why am I being wanted, too? 343 00:20:33,317 --> 00:20:36,753 Shut up, this is all Granny's fault! 344 00:20:36,954 --> 00:20:39,923 I'll never be able to face my father again! 345 00:20:47,531 --> 00:20:49,931 I think we are safe here... 346 00:20:50,167 --> 00:20:51,099 Hey Rubette... 347 00:20:52,403 --> 00:20:53,700 Hey Rubette! 348 00:20:53,871 --> 00:20:55,031 Where'd you go? 349 00:20:55,306 --> 00:20:57,069 I'm gonna leave without you! 350 00:20:57,608 --> 00:21:00,338 Hey Rubette! 351 00:21:01,512 --> 00:21:04,345 What the hell, she just disappeared on me... 352 00:21:06,150 --> 00:21:07,852 I'm better off without her anyway! 353 00:21:07,852 --> 00:21:08,716 So... I'm better off without her anyway! 354 00:21:09,019 --> 00:21:11,419 ...you do miss me when I'm not around. 355 00:21:11,622 --> 00:21:13,021 R-Rubette! 356 00:21:14,758 --> 00:21:16,487 You should be honest with your feelings. 357 00:21:16,760 --> 00:21:18,751 Prince, why are you here? 358 00:21:20,397 --> 00:21:21,659 Because... 359 00:21:21,999 --> 00:21:25,560 ...l, Niari the Prince, goes wherever my sweet Rubette goes. 360 00:21:26,470 --> 00:21:29,405 Okay Mr. Outlaw, where are we off to next? 361 00:21:29,673 --> 00:21:32,870 Wait a minute, who said you could come with me? 362 00:21:34,512 --> 00:21:36,480 Hey, that's not fair Gokudo! 363 00:21:36,881 --> 00:21:40,612 Rubette, kiss me too, please! 364 00:21:42,753 --> 00:21:44,721 Hey guys, don't forget about me! 365 00:21:45,022 --> 00:21:48,583 Remember, I'm Gokudo Yucott Kikansky! 366 00:22:01,605 --> 00:22:05,041 I found you, finally found you. 367 00:22:05,142 --> 00:22:09,101 I got lost on the way, but I finally arrived. 368 00:22:09,213 --> 00:22:16,312 No need for words anymore. 369 00:22:16,854 --> 00:22:20,312 I couldn't find you, we passed each other by. 370 00:22:20,424 --> 00:22:24,360 We hurt each other and we forgave each other. 371 00:22:24,461 --> 00:22:31,629 Many nights together led us here. 372 00:22:32,570 --> 00:22:38,736 We rest our wings like birds in winter. 373 00:22:39,209 --> 00:22:47,844 I want to be with you, and share the Ioneliness and just keep walking... 374 00:22:48,953 --> 00:22:56,416 As darkness spreads in the universe, another secret is born. 375 00:22:56,827 --> 00:23:03,733 It is the beginning of a miracle. 376 00:23:03,834 --> 00:23:05,665 Silent moon. 24809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.