Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,715 --> 00:01:38,012
Arsaga, just look.
2
00:01:38,383 --> 00:01:40,874
Eshallatto is peaceful as usual.
3
00:01:41,286 --> 00:01:42,617
Yes, Seigi.
4
00:01:43,488 --> 00:01:47,857
But it's because of all the great
work you did to rebuild the country.
5
00:01:48,293 --> 00:01:49,351
Arsaga...
6
00:01:49,461 --> 00:01:52,089
...it's because of all
of your great support.
7
00:01:52,597 --> 00:01:53,894
Oh, Seigi.
8
00:01:54,299 --> 00:01:55,231
Arsaga...
9
00:01:58,170 --> 00:01:59,000
Seigi!
10
00:02:00,138 --> 00:02:02,629
It feels like someone
just knocked me down...
11
00:02:05,243 --> 00:02:07,268
Ouch...
12
00:02:08,847 --> 00:02:10,838
Who do you think you are?
13
00:02:11,116 --> 00:02:12,208
This is bad...
14
00:02:12,584 --> 00:02:15,610
You really messed it up this time.
15
00:02:16,221 --> 00:02:17,654
You too, Miss.
16
00:02:18,557 --> 00:02:19,182
Me?
17
00:02:19,891 --> 00:02:22,587
It was great that you
fought off the gods...
18
00:02:22,694 --> 00:02:25,185
...but I didn't think
you'd acquire their power.
19
00:02:25,797 --> 00:02:28,197
The Master knows
everything that's happened.
20
00:02:28,633 --> 00:02:34,094
Even about the marks of the gods
on Gokudo and Rubette's butts.
21
00:02:34,506 --> 00:02:35,666
You looked?
22
00:02:35,941 --> 00:02:38,205
That's an invasion
of privacy, you pervert!
23
00:02:38,510 --> 00:02:39,442
Quiet!
24
00:02:41,313 --> 00:02:41,938
Rubette!
25
00:02:44,182 --> 00:02:45,410
Master!
26
00:02:45,517 --> 00:02:46,506
Mommy, what are you doing?
27
00:02:47,018 --> 00:02:50,476
Well, the Master is upset about
how you merged with the gods.
28
00:02:50,622 --> 00:02:53,420
Seems that there
was some miscalculation.
29
00:02:53,658 --> 00:02:55,091
Miscalculation?
30
00:02:55,193 --> 00:02:56,217
What do you mean?
31
00:02:56,561 --> 00:02:59,359
Uh, I can't move all of a sudden.
32
00:02:59,564 --> 00:03:00,622
Oh, Seigi!
33
00:03:01,032 --> 00:03:04,092
Since you imprisoned my husband...
34
00:03:04,202 --> 00:03:07,933
...those who call themselves gods on
this planet are getting pretty rowdy.
35
00:03:08,106 --> 00:03:09,937
Hey, isn't it your fault?
36
00:03:10,041 --> 00:03:10,973
How should I know?
37
00:03:11,109 --> 00:03:16,479
With the heart of an angel,
I strive for a balance of the world.
38
00:03:16,782 --> 00:03:21,378
So I thought of a nice plan to stop
the growing power of the gods.
39
00:03:21,787 --> 00:03:23,482
Who has the heart of an angel?
40
00:03:24,623 --> 00:03:25,351
Me!
41
00:03:26,391 --> 00:03:27,153
Seigi!
42
00:03:27,859 --> 00:03:32,319
You're fearless, and you have a strong
will and resistance to bad fortune.
43
00:03:32,464 --> 00:03:38,061
I was secretly making you
topple gods all over this world.
44
00:03:38,270 --> 00:03:41,000
You were using Master
Gokudo the whole time?
45
00:03:41,106 --> 00:03:43,074
That's a little too mean, Master.
46
00:03:43,475 --> 00:03:44,635
Djinn, be quiet!
47
00:03:44,743 --> 00:03:47,712
I'll take more than just
your magic powers this time.
48
00:03:48,847 --> 00:03:51,315
My well thought out
plan would be useless...
49
00:03:51,416 --> 00:03:57,184
...if you two merged with the gods and
became menaces to the Magic World.
50
00:03:57,556 --> 00:03:59,717
That's just your opinion!
51
00:03:59,825 --> 00:04:05,263
So all the stuff that's happened
to me until now has been your doing?
52
00:04:05,464 --> 00:04:10,060
All right you two, all will be well if
you give up your godly powers now.
53
00:04:10,569 --> 00:04:13,060
But if you don't, you'll be in pain!
54
00:04:13,371 --> 00:04:16,499
Shut up, I'm not going to let
you push me around anymore!
55
00:04:16,608 --> 00:04:17,472
You tell her!
56
00:04:17,709 --> 00:04:21,338
I don't think it's wise to
oppose the Master, but...
57
00:04:21,780 --> 00:04:24,772
...don't worry, I'll be happy
to eat your souls afterwards.
58
00:04:24,950 --> 00:04:26,247
Shut up, Ikkyu!
59
00:04:26,384 --> 00:04:28,682
You're on Granny's side now?
60
00:04:29,254 --> 00:04:30,881
Magic Sword appear!
61
00:04:37,062 --> 00:04:38,689
Ouch...
62
00:04:39,130 --> 00:04:39,926
Hey!
63
00:04:40,131 --> 00:04:41,462
Help me down, too!
64
00:04:41,900 --> 00:04:42,832
Here!
65
00:04:45,437 --> 00:04:47,098
Are you okay, Rubette?
66
00:04:47,506 --> 00:04:49,633
Prince, you knew all along, didn't you?
67
00:04:49,908 --> 00:04:52,502
No, I didn't, you have to believe me!
68
00:04:52,744 --> 00:04:55,941
Hey Granny, I'll make
you pay for this one!
69
00:04:56,314 --> 00:04:57,645
Drop dead!
70
00:04:59,551 --> 00:05:00,540
Gokudo, stop it!
71
00:05:01,520 --> 00:05:02,487
Oh, Master!
72
00:05:03,755 --> 00:05:06,053
Hot, quite hot.
73
00:05:06,558 --> 00:05:08,753
Just like your temper.
74
00:05:08,894 --> 00:05:13,695
If you are going to fight seriously,
I will fight you with all my strength.
75
00:05:13,798 --> 00:05:15,095
What's that?
76
00:05:15,400 --> 00:05:16,492
Oh no...
77
00:05:20,539 --> 00:05:21,130
Mom!
78
00:05:30,882 --> 00:05:33,009
Look there, Seigi.
79
00:05:33,351 --> 00:05:34,443
How beautiful...
80
00:05:34,619 --> 00:05:37,110
It feels like my soul is being cleansed.
81
00:05:37,255 --> 00:05:37,744
Yes.
82
00:05:52,737 --> 00:05:53,362
No way!
83
00:05:53,471 --> 00:05:55,962
You're the real Granny?
84
00:05:56,341 --> 00:05:57,308
Mom!
85
00:05:57,576 --> 00:06:00,044
Finally, you look like my Mom!
86
00:06:00,312 --> 00:06:02,075
Super cool, super awesome!
87
00:06:02,180 --> 00:06:03,374
Master?
88
00:06:03,548 --> 00:06:05,015
Queen West?
89
00:06:05,216 --> 00:06:07,184
You can transform into anything...
90
00:06:07,419 --> 00:06:08,852
This is the real me!
91
00:06:11,389 --> 00:06:13,254
Why is your voice the same?
92
00:06:13,592 --> 00:06:15,457
Well, am I your type now?
93
00:06:16,361 --> 00:06:17,419
Heck no!
94
00:06:19,631 --> 00:06:22,532
People develop and
live in harmony by my side...
95
00:06:22,701 --> 00:06:24,464
...and you must do so, too.
96
00:06:24,936 --> 00:06:25,960
Gimme a break!
97
00:06:26,071 --> 00:06:27,629
I am my own person!
98
00:06:29,641 --> 00:06:32,109
I've heard everything.
99
00:06:32,210 --> 00:06:32,835
What's that?
100
00:06:42,320 --> 00:06:44,015
Oh my, what could it be?
101
00:06:50,195 --> 00:06:51,856
What is that?
102
00:06:51,997 --> 00:06:53,328
What the hell?
103
00:06:58,770 --> 00:07:01,136
I've been waiting for
this moment, Gedomaru!
104
00:07:02,040 --> 00:07:03,667
That voice, no way...
105
00:07:03,908 --> 00:07:04,772
Indra!
106
00:07:15,687 --> 00:07:18,178
Oh Seigi, I have a bad feeling...
107
00:07:18,289 --> 00:07:19,221
I do, too.
108
00:07:19,557 --> 00:07:22,185
Let's evacuate the village
and bring them to the palace.
109
00:07:22,494 --> 00:07:25,190
Who is this giant geezer?
110
00:07:25,296 --> 00:07:26,354
I'm not a geezer!
111
00:07:26,831 --> 00:07:28,765
I am the lord of heaven and justice...
112
00:07:29,234 --> 00:07:31,168
...with heavenly
strength and a fancy outfit.
113
00:07:31,636 --> 00:07:34,332
To bring love, truth
and justice, I, Indra the God...
114
00:07:34,472 --> 00:07:36,565
...have been resurrected from the darkness!
115
00:07:37,142 --> 00:07:40,077
I thought you were sucked up into heaven.
116
00:07:40,612 --> 00:07:44,241
Anyway, your new hairpiece
looks fabulous on you.
117
00:07:45,483 --> 00:07:46,074
Hush!
118
00:07:46,184 --> 00:07:48,243
See, you are an old geezer!
119
00:07:48,486 --> 00:07:50,078
Destruction to all life!
120
00:07:51,790 --> 00:07:52,313
Jade...
121
00:07:53,792 --> 00:07:54,520
Oopsie daisy!
122
00:07:54,626 --> 00:07:55,923
Thank you, Manager!
123
00:07:56,027 --> 00:07:57,585
Well, you're a super star after all.
124
00:07:57,929 --> 00:07:58,725
Ouch!
125
00:07:59,564 --> 00:08:01,623
Don't you think he's
stronger than before?
126
00:08:02,067 --> 00:08:04,001
Is that the power of the hairpiece?
127
00:08:04,469 --> 00:08:05,936
Stop saying that!
128
00:08:06,371 --> 00:08:08,464
Get off of me, you idiots!
129
00:08:08,640 --> 00:08:09,937
Hey Indra!
130
00:08:10,275 --> 00:08:12,334
What do you want from us now?
131
00:08:12,644 --> 00:08:14,771
Vengeance is mine...
132
00:08:15,013 --> 00:08:19,074
I've been waiting
forever for this day to come.
133
00:08:19,684 --> 00:08:23,780
The last episode should end
with love and justice prevailing!
134
00:08:24,089 --> 00:08:24,885
Huh?
135
00:08:25,223 --> 00:08:27,350
You can do that in another anime!
136
00:08:27,659 --> 00:08:29,923
Anyway, your idea of justice is twisted!
137
00:08:30,295 --> 00:08:32,263
Shut up and listen, Gedomaru!
138
00:08:32,497 --> 00:08:37,833
I'll destroy the Devil and you evil
followers in the name of love and justice!
139
00:08:38,169 --> 00:08:40,364
Are you calling me the Devil?
140
00:08:45,443 --> 00:08:47,638
O-Oh you are...
141
00:08:48,213 --> 00:08:50,977
...the Madonna of the universe,
the Goddess of the Magic World!
142
00:08:51,216 --> 00:08:53,707
Uh, did you just say Madonna?
143
00:08:53,885 --> 00:08:55,819
Yeah, he did say that, didn't he?
144
00:08:57,222 --> 00:08:59,087
I'm grateful for your presence.
145
00:08:59,958 --> 00:09:03,860
My heart is like a little bird
fluttering its wings for the first flight...
146
00:09:03,995 --> 00:09:06,259
...and pounding from excitement.
147
00:09:06,664 --> 00:09:10,156
You may laugh at this poor man
who has become a captive of love...
148
00:09:10,602 --> 00:09:14,698
I could never imagine that you
ever wanted to harm us Hotoke.
149
00:09:15,006 --> 00:09:18,339
Probably those evil doers
enticed you to do such a thing...
150
00:09:18,610 --> 00:09:19,167
What?
151
00:09:19,277 --> 00:09:20,505
No way!
152
00:09:20,845 --> 00:09:23,939
Please let me save you from the devils.
153
00:09:24,382 --> 00:09:27,840
And will you marry
me when this is over?
154
00:09:28,052 --> 00:09:29,019
What?
155
00:09:31,556 --> 00:09:32,318
I will.
156
00:09:32,590 --> 00:09:34,581
I've never been so grateful!
157
00:09:35,393 --> 00:09:37,258
But Mommy, what about Dad?
158
00:09:37,762 --> 00:09:40,424
The spark went out a long time ago.
159
00:09:40,965 --> 00:09:41,954
This is stupid.
160
00:09:42,267 --> 00:09:43,325
Do whatever you want.
161
00:09:43,468 --> 00:09:45,993
Since I'm in town,
I'm going to say hi to my father.
162
00:09:46,237 --> 00:09:47,761
You are not going anywhere!
163
00:09:51,309 --> 00:09:56,440
Oh Goddess, as proof of my love,
will you receive Gedomaru's life?
164
00:09:56,948 --> 00:09:59,314
I will...
165
00:09:59,651 --> 00:10:01,346
Hey, gimme a break!
166
00:10:01,719 --> 00:10:03,914
Please stop this nonsense, Master.
167
00:10:04,155 --> 00:10:06,646
What on earth are you thinking?
168
00:10:06,891 --> 00:10:09,382
Yeah, why are you
betraying the Magic World?
169
00:10:09,894 --> 00:10:12,021
Even if I'm a devil, I want no part of it!
170
00:10:12,263 --> 00:10:14,561
So you are against me now, huh?
171
00:10:17,402 --> 00:10:17,959
Jade!
172
00:10:18,069 --> 00:10:18,831
Ikkyu!
173
00:10:19,304 --> 00:10:20,236
Damn you!
174
00:10:26,711 --> 00:10:28,736
I have nothing to do with this!
175
00:10:30,782 --> 00:10:32,079
Oh no, everyone!
176
00:10:34,052 --> 00:10:36,384
Don't you think this
is just a little too much?
177
00:10:37,222 --> 00:10:38,246
You bastards...
178
00:10:38,890 --> 00:10:40,551
...now I'm officially pissed.
179
00:10:51,636 --> 00:10:53,831
Where did you get that power?
180
00:10:54,072 --> 00:10:57,303
It seems their anger summoned
Ryu Gee and Negana Luna...
181
00:10:57,942 --> 00:11:01,173
Don't tell me you are
trying to avenge your friends.
182
00:11:01,613 --> 00:11:05,105
I know, it doesn't matter
whether they live or die.
183
00:11:05,617 --> 00:11:08,984
They've put me through so much
trouble from the moment I met them.
184
00:11:09,354 --> 00:11:14,792
But it wasn't all that bad,
I've had a few good laughs!
185
00:11:15,627 --> 00:11:18,994
And I'm not gonna let you
take them away from me!
186
00:11:19,697 --> 00:11:24,031
Come on Ryu Gee, I need
you to lend me your power!
187
00:11:24,569 --> 00:11:26,196
Negana Luna, please!
188
00:11:29,073 --> 00:11:30,802
Let me take care of this, Goddess.
189
00:11:31,542 --> 00:11:35,603
Your power isn't even a
threat to someone of my caliber.
190
00:11:35,780 --> 00:11:36,906
We'll see!
191
00:11:48,259 --> 00:11:49,521
What did I tell you?
192
00:11:49,794 --> 00:11:52,456
If you don't surrender now,
you'll be in a lot of pain.
193
00:11:53,131 --> 00:11:54,098
Not so easy!
194
00:11:56,000 --> 00:11:58,833
I am Indra, the elite
god of the Hotoke!
195
00:11:59,237 --> 00:12:03,936
You really thought you could defeat
me with your fledgling godly powers?
196
00:12:04,042 --> 00:12:06,237
Shut up, the battle isn't over yet!
197
00:12:06,344 --> 00:12:09,472
What a loser, calling yourself an elite!
198
00:12:10,214 --> 00:12:13,672
All right then, I guess I have to
show you the real power of Indra.
199
00:12:14,719 --> 00:12:16,983
Transform, super deluxe armor!
200
00:12:45,616 --> 00:12:50,280
Behold, my ultra powerful
fighting armor in its hour of triumph!
201
00:12:50,488 --> 00:12:52,285
Jeez, that's just not fair.
202
00:12:52,623 --> 00:12:54,352
I'm getting sick of this.
203
00:12:54,692 --> 00:12:57,320
Just because you have a new
outfit, it doesn't mean anything!
204
00:12:57,729 --> 00:12:59,219
I bet it's just some goofy prop.
205
00:13:03,101 --> 00:13:03,999
How dare you!
206
00:13:09,374 --> 00:13:11,808
Well, I'm beat for the day.
207
00:13:12,043 --> 00:13:13,635
Rubette, you take care of it!
208
00:13:14,178 --> 00:13:15,941
Hey wait a second!
209
00:13:16,314 --> 00:13:17,212
Not so fast!
210
00:13:20,118 --> 00:13:22,052
My beauty is a sin.
211
00:13:22,553 --> 00:13:26,353
Two men are risking
their lives to win me over...
212
00:13:26,657 --> 00:13:28,557
There's no greater compliment.
213
00:13:28,993 --> 00:13:33,430
I will surely let the winner consume the
very hot reward to his heart's content.
214
00:13:33,898 --> 00:13:34,887
But I don't want it!
215
00:13:35,433 --> 00:13:37,298
How rude of you!
216
00:13:44,776 --> 00:13:46,471
Mommy, please stop it!
217
00:13:47,045 --> 00:13:48,740
Why are you doing this?
218
00:13:49,080 --> 00:13:51,241
You just sit there and be quiet, Niari.
219
00:13:52,483 --> 00:13:56,146
Oh, Prince of the Magic World,
you are a son of my beloved Goddess...
220
00:13:56,387 --> 00:13:59,754
I'll grant you a special title
when we get to Nirvana.
221
00:13:59,857 --> 00:14:01,188
So do not worry.
222
00:14:02,827 --> 00:14:04,954
What's that rebellious
look on your face?
223
00:14:05,296 --> 00:14:07,127
You should listen to your parent.
224
00:14:07,331 --> 00:14:10,459
I am not your puppet, Mother!
225
00:14:10,935 --> 00:14:12,835
I'll decide what I want for myself.
226
00:14:13,471 --> 00:14:14,995
And I am not going to Nirvana!
227
00:14:15,373 --> 00:14:17,204
I am the Prince of the Magic World!
228
00:14:19,110 --> 00:14:19,701
Prince?
229
00:14:20,278 --> 00:14:22,678
His magic power is rapidly increasing!
230
00:14:26,050 --> 00:14:29,508
Niari, it seems like you
broke my spell on your own.
231
00:14:31,656 --> 00:14:32,554
It's back...
232
00:14:32,723 --> 00:14:34,190
My power is back!
233
00:14:34,992 --> 00:14:37,859
Indra, I'll pay you
back what I owe you!
234
00:14:38,129 --> 00:14:38,754
What?
235
00:14:39,197 --> 00:14:43,497
Rise, powers of destruction,
sleeping in the darkness of the Magic World...
236
00:14:44,135 --> 00:14:47,696
I, Niari the Prince,
call forth the power of ruin...
237
00:14:48,206 --> 00:14:53,269
Come, Gisau Ramukana
Hyper Excellent Haute Couture!
238
00:14:59,884 --> 00:15:01,579
What's happening now?
239
00:15:01,886 --> 00:15:03,251
Oh no...
240
00:15:03,454 --> 00:15:04,546
Not again!
241
00:15:04,922 --> 00:15:07,254
I've been building this
Number 2 secretly!
242
00:15:07,758 --> 00:15:09,953
You are no match for my machine!
243
00:15:13,698 --> 00:15:15,029
Okay, everyone, hurry!
244
00:15:15,700 --> 00:15:16,689
How ominous...
245
00:15:16,934 --> 00:15:19,459
What horrible thing is
happening in Eshallatto?
246
00:15:19,770 --> 00:15:24,207
I was just being merciful to you, but
I guess it was a waste of time...
247
00:15:24,909 --> 00:15:28,242
You may be the son of the Goddess
but my patience is running out!
248
00:15:29,247 --> 00:15:31,112
You two should fight like men.
249
00:15:31,415 --> 00:15:32,507
Just you wait!
250
00:15:40,992 --> 00:15:42,323
Here I come, Indra!
251
00:15:48,032 --> 00:15:49,761
Go back where you came from!
252
00:15:52,036 --> 00:15:52,798
Got him?
253
00:15:54,138 --> 00:15:55,036
Not yet!
254
00:15:55,306 --> 00:15:55,897
What?
255
00:15:58,676 --> 00:16:01,076
He's more experienced
than the average Hotoke...
256
00:16:01,212 --> 00:16:03,442
No wonder Dad had
a hard time with him.
257
00:16:04,081 --> 00:16:05,480
Not bad, Prince.
258
00:16:06,117 --> 00:16:08,210
But love will always prevail in the end!
259
00:16:11,389 --> 00:16:12,185
I win!
260
00:16:15,593 --> 00:16:18,221
Hurry, into the palace!
261
00:16:22,433 --> 00:16:23,730
This is it!
262
00:16:28,206 --> 00:16:30,037
Only a coward attacks from behind!
263
00:16:30,341 --> 00:16:31,672
You're one to talk!
264
00:16:32,343 --> 00:16:34,607
You're terrorizing
those innocent villagers!
265
00:16:35,246 --> 00:16:36,941
And you call yourself a god?
266
00:16:37,415 --> 00:16:39,508
Justice needs a sacrifice now and then.
267
00:16:39,817 --> 00:16:41,876
We must respect justice!
268
00:16:42,186 --> 00:16:43,983
That's just selfish!
269
00:16:44,388 --> 00:16:46,356
What is your idea of justice?
270
00:16:46,724 --> 00:16:48,214
What a bunch of bull!
271
00:16:49,660 --> 00:16:54,529
You gods and Hotoke think
people are animals or something!
272
00:16:54,999 --> 00:16:58,958
Gedomaru, you brainwashed Miroku
with your stupid theory, didn't you?
273
00:16:59,537 --> 00:17:04,236
You told him to forget about saving
others, and make them save themselves.
274
00:17:04,942 --> 00:17:07,638
Now he won't listen
to a single thing I say.
275
00:17:08,079 --> 00:17:09,376
Well, good for him then.
276
00:17:09,814 --> 00:17:14,114
At least Miroku isn't forcing his
sense of justice on other people.
277
00:17:14,485 --> 00:17:17,249
You always need
excuses for your actions...
278
00:17:17,588 --> 00:17:20,853
I'm starting to wonder if
you can wipe your own butt!
279
00:17:20,958 --> 00:17:21,788
Repent!
280
00:17:21,959 --> 00:17:24,189
How dare you insult Indra the God!
281
00:17:26,264 --> 00:17:27,993
Don't forget about me!
282
00:17:28,299 --> 00:17:28,788
Damn!
283
00:17:29,033 --> 00:17:29,931
Prince!
284
00:17:30,034 --> 00:17:31,558
Stop showing off!
285
00:17:31,969 --> 00:17:32,628
You...
286
00:17:33,104 --> 00:17:34,537
It's over Indra!
287
00:17:37,475 --> 00:17:38,373
Ready?
288
00:17:39,410 --> 00:17:41,674
Hey I'm the leader, morons!
289
00:17:42,179 --> 00:17:43,908
And now!
290
00:17:44,782 --> 00:17:45,407
Die!
291
00:17:50,254 --> 00:17:54,714
I'm a god, I cannot be
defeated by humans!
292
00:18:00,031 --> 00:18:00,861
Oh, Seigi!
293
00:18:00,965 --> 00:18:01,659
Arsaga!
294
00:18:01,799 --> 00:18:03,664
Gokudo, that was too much!
295
00:18:03,768 --> 00:18:04,564
Not my fault!
296
00:18:04,935 --> 00:18:05,492
Whoa!
297
00:18:08,339 --> 00:18:09,328
No way!
298
00:18:17,515 --> 00:18:18,607
Seigi, look!
299
00:18:21,419 --> 00:18:22,750
I know them!
300
00:18:23,654 --> 00:18:25,281
It's Mr. Gokudo and Miss Rubette!
301
00:18:25,990 --> 00:18:27,958
So those two...
302
00:18:28,125 --> 00:18:31,219
I won't forget this, Gedomaru!
303
00:18:40,738 --> 00:18:42,569
You did well, kids.
304
00:18:43,507 --> 00:18:45,975
Mommy, whose side
are you on anyway?
305
00:18:46,344 --> 00:18:50,906
I pretended that I was on
Indra's side to test you kids.
306
00:18:51,282 --> 00:18:52,510
To test us?
307
00:18:52,750 --> 00:18:55,150
But just as I expected...
308
00:18:55,386 --> 00:18:57,877
...you succeeded at defeating that creep.
309
00:18:58,422 --> 00:19:01,789
And Niari, you really
proved yourself to me...
310
00:19:02,727 --> 00:19:03,751
Wait a second!
311
00:19:04,528 --> 00:19:06,553
There's still some unfinished business!
312
00:19:06,731 --> 00:19:09,700
Yeah, you have to
make a decision about us.
313
00:19:10,668 --> 00:19:14,729
You're right, I realize that your
powers are way out of your control...
314
00:19:16,006 --> 00:19:16,836
However...
315
00:19:17,174 --> 00:19:19,074
...that might not be a bad thing.
316
00:19:19,377 --> 00:19:20,105
Huh?
317
00:19:22,680 --> 00:19:27,242
I think I'm starting to grow very
fond of you adventurous kids!
318
00:19:30,688 --> 00:19:33,316
Granny, you're really grossing me out.
319
00:19:34,558 --> 00:19:35,490
Take a hike!
320
00:19:36,527 --> 00:19:38,688
I shall return!
321
00:19:40,131 --> 00:19:42,565
You better never show
up again, you old hag!
322
00:19:43,334 --> 00:19:45,268
Oh, what happened to me?
323
00:19:45,603 --> 00:19:47,400
Seems like we were saved.
324
00:19:48,239 --> 00:19:50,969
Look, it seems that Granny's spell is gone!
325
00:19:51,308 --> 00:19:53,276
Oh Jade, I'm so glad you're okay.
326
00:19:53,444 --> 00:19:54,775
Me too, Nanya!
327
00:19:54,879 --> 00:19:57,313
Hey, why am I all dirty?
328
00:19:57,515 --> 00:19:58,880
You're really spoiled.
329
00:20:00,584 --> 00:20:04,247
Okay, I'm going to drop
off Shikinka at Chingensai.
330
00:20:04,555 --> 00:20:06,318
I guess I've gotta
get back to work, too.
331
00:20:06,490 --> 00:20:07,718
Gotta work hard!
332
00:20:08,058 --> 00:20:08,888
Take care!
333
00:20:09,293 --> 00:20:09,884
Rubette.
334
00:20:10,728 --> 00:20:11,194
Yes?
335
00:20:11,495 --> 00:20:13,622
Don't lie to your feelings.
336
00:20:14,698 --> 00:20:15,255
Huh?
337
00:20:15,866 --> 00:20:17,163
So long!
338
00:20:17,268 --> 00:20:18,530
Bye-bye!
339
00:20:18,636 --> 00:20:20,604
Later!
340
00:20:21,806 --> 00:20:24,900
These are the criminals
who destroyed our Eshallatto.
341
00:20:25,242 --> 00:20:27,938
The reward for their capture
is one thousand gold coins.
342
00:20:30,147 --> 00:20:33,207
Why am I being wanted, too?
343
00:20:33,317 --> 00:20:36,753
Shut up, this is all Granny's fault!
344
00:20:36,954 --> 00:20:39,923
I'll never be able to
face my father again!
345
00:20:47,531 --> 00:20:49,931
I think we are safe here...
346
00:20:50,167 --> 00:20:51,099
Hey Rubette...
347
00:20:52,403 --> 00:20:53,700
Hey Rubette!
348
00:20:53,871 --> 00:20:55,031
Where'd you go?
349
00:20:55,306 --> 00:20:57,069
I'm gonna leave without you!
350
00:20:57,608 --> 00:21:00,338
Hey Rubette!
351
00:21:01,512 --> 00:21:04,345
What the hell, she
just disappeared on me...
352
00:21:06,150 --> 00:21:07,852
I'm better off without her anyway!
353
00:21:07,852 --> 00:21:08,716
So...
I'm better off without her anyway!
354
00:21:09,019 --> 00:21:11,419
...you do miss me when I'm not around.
355
00:21:11,622 --> 00:21:13,021
R-Rubette!
356
00:21:14,758 --> 00:21:16,487
You should be honest
with your feelings.
357
00:21:16,760 --> 00:21:18,751
Prince, why are you here?
358
00:21:20,397 --> 00:21:21,659
Because...
359
00:21:21,999 --> 00:21:25,560
...l, Niari the Prince, goes
wherever my sweet Rubette goes.
360
00:21:26,470 --> 00:21:29,405
Okay Mr. Outlaw,
where are we off to next?
361
00:21:29,673 --> 00:21:32,870
Wait a minute, who said
you could come with me?
362
00:21:34,512 --> 00:21:36,480
Hey, that's not fair Gokudo!
363
00:21:36,881 --> 00:21:40,612
Rubette, kiss me too, please!
364
00:21:42,753 --> 00:21:44,721
Hey guys, don't forget about me!
365
00:21:45,022 --> 00:21:48,583
Remember, I'm
Gokudo Yucott Kikansky!
366
00:22:01,605 --> 00:22:05,041
I found you, finally found you.
367
00:22:05,142 --> 00:22:09,101
I got lost on the way,
but I finally arrived.
368
00:22:09,213 --> 00:22:16,312
No need for words anymore.
369
00:22:16,854 --> 00:22:20,312
I couldn't find you,
we passed each other by.
370
00:22:20,424 --> 00:22:24,360
We hurt each other
and we forgave each other.
371
00:22:24,461 --> 00:22:31,629
Many nights together led us here.
372
00:22:32,570 --> 00:22:38,736
We rest our wings
like birds in winter.
373
00:22:39,209 --> 00:22:47,844
I want to be with you, and share
the Ioneliness and just keep walking...
374
00:22:48,953 --> 00:22:56,416
As darkness spreads in the
universe, another secret is born.
375
00:22:56,827 --> 00:23:03,733
It is the beginning of a miracle.
376
00:23:03,834 --> 00:23:05,665
Silent moon.
24809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.