All language subtitles for Gokudo Ep23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,097 --> 00:01:33,898 Hey, I thought this Savior Device was supposed to make me happy! 2 00:01:34,235 --> 00:01:39,502 I thought that Sanzo was out of the picture, but now Nanya has it in for me? 3 00:01:39,774 --> 00:01:40,900 Wait a second! 4 00:01:41,009 --> 00:01:43,204 What have I done to deserve this? 5 00:01:59,861 --> 00:02:01,123 Ouch... 6 00:02:01,362 --> 00:02:03,227 What did you do that for? 7 00:02:04,466 --> 00:02:05,364 Gokudo... 8 00:02:06,034 --> 00:02:07,661 I won't hand Jade over to you! 9 00:02:07,969 --> 00:02:09,061 What? 10 00:02:10,104 --> 00:02:11,662 What does that mean? 11 00:02:12,006 --> 00:02:13,337 Like you don't know! 12 00:02:19,080 --> 00:02:19,910 Hey! 13 00:02:20,348 --> 00:02:22,543 What do you think you're doing to my body? 14 00:02:22,951 --> 00:02:25,442 And Gokudo, stop spacing out and fight back! 15 00:02:26,454 --> 00:02:29,321 Shut up, I didn't do anything, why do I have to... 16 00:02:31,125 --> 00:02:31,819 What? 17 00:02:44,506 --> 00:02:46,133 What is going on? 18 00:02:51,679 --> 00:02:53,442 Nanya, what are you doing? 19 00:02:53,781 --> 00:02:57,239 I think she's super jealous of Gon-gon! 20 00:02:57,886 --> 00:02:59,148 Jealousy, but why? 21 00:02:59,487 --> 00:03:01,011 You've gotta be joking! 22 00:03:04,158 --> 00:03:06,149 How many times do I have to tell you? 23 00:03:06,861 --> 00:03:09,830 I don't have the slightest interest in men! 24 00:03:10,331 --> 00:03:11,662 Let me explain... 25 00:03:12,133 --> 00:03:14,829 I don't want to hear about your relationship with Jade! 26 00:03:14,936 --> 00:03:16,733 Tarilariran! 27 00:03:21,276 --> 00:03:23,540 Tarilariran! 28 00:03:25,813 --> 00:03:27,110 I just want your... 29 00:03:28,283 --> 00:03:30,148 ...body for myself! 30 00:03:30,451 --> 00:03:31,645 What? 31 00:03:33,988 --> 00:03:38,789 A White Tiger like myself eventually has to return to being a tiger someday... 32 00:03:39,928 --> 00:03:43,694 ...so my life with Jade is a dream that will never come true. 33 00:03:45,767 --> 00:03:49,828 But the Queen West said that there was one way... 34 00:03:50,405 --> 00:03:51,394 ...which is... 35 00:03:54,842 --> 00:04:00,906 ...to kill a female human, eat her soul, and then take over her body! 36 00:04:02,216 --> 00:04:03,308 What'd you say? 37 00:04:10,458 --> 00:04:12,153 Tarilariran! 38 00:04:14,128 --> 00:04:17,564 Why do I have to let you eat my soul? 39 00:04:20,001 --> 00:04:22,902 Fine, if you want it that bad, I'll give it to you! 40 00:04:23,471 --> 00:04:24,335 Come on, take it! 41 00:04:24,472 --> 00:04:27,236 Hey, what are you doing? 42 00:04:27,609 --> 00:04:30,669 Simmer or bake, do whatever you want to this body... 43 00:04:30,912 --> 00:04:34,313 ...but not until I return this body to Rubette! 44 00:04:34,449 --> 00:04:35,381 Huh? 45 00:04:35,550 --> 00:04:36,949 His brain is screwed up! 46 00:04:37,385 --> 00:04:39,012 Such a self-centered jerk! 47 00:04:39,520 --> 00:04:41,147 You think I'll let that happen? 48 00:04:41,656 --> 00:04:43,089 Shut up! 49 00:04:43,725 --> 00:04:47,525 Hey Ikkyu, hurry up and call Granny already! 50 00:04:47,929 --> 00:04:52,923 If I don't get my body back soon, who knows what Nanya will do to me! 51 00:04:55,637 --> 00:04:56,729 Behind you! 52 00:04:56,838 --> 00:04:57,236 Gokudo! 53 00:04:57,905 --> 00:04:58,894 Forgive me, Gokudo! 54 00:05:05,513 --> 00:05:07,743 Y-You must not... 55 00:05:08,116 --> 00:05:10,744 ...kill this person. 56 00:05:12,153 --> 00:05:12,642 Jade? 57 00:05:13,021 --> 00:05:15,319 Djinn, are you back to normal? 58 00:05:15,657 --> 00:05:16,589 Seems so... 59 00:05:16,724 --> 00:05:21,821 I must not let Miss Nanya make a grave mistake... 60 00:05:22,096 --> 00:05:22,790 Jade... 61 00:05:25,166 --> 00:05:27,361 Here, take this! 62 00:05:29,537 --> 00:05:31,835 Tarilariran! 63 00:05:32,206 --> 00:05:35,300 Oh no, he's back to Tarilariran again! 64 00:05:35,977 --> 00:05:39,879 Master Gokudo, I won't let you lay a finger on her! 65 00:05:40,181 --> 00:05:42,206 Hey, she tried to kill me first! 66 00:05:43,151 --> 00:05:44,345 No, you mustn't. 67 00:05:44,452 --> 00:05:48,616 Don't make me use my paralysis magic on you. 68 00:05:50,758 --> 00:05:52,555 Fine, I won't. 69 00:05:53,928 --> 00:05:54,952 Ouch... 70 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 No way! 71 00:05:58,700 --> 00:06:00,964 Jade, please forgive me... 72 00:06:01,636 --> 00:06:05,629 Don't worry, it's just a scratch, I can heal it with my magic. 73 00:06:06,207 --> 00:06:07,333 I was just... 74 00:06:07,942 --> 00:06:08,931 It's okay. 75 00:06:09,477 --> 00:06:12,241 Because if you didn't try to kill Master Gokudo... 76 00:06:12,647 --> 00:06:17,084 ...I could've been Tarilariran forever... 77 00:06:19,187 --> 00:06:22,623 The Queen West must have known this would happen... 78 00:06:22,857 --> 00:06:24,882 ...that's why she told me to do such a thing. 79 00:06:25,126 --> 00:06:26,252 I see... 80 00:06:26,694 --> 00:06:33,224 ...but what brought me back was your determination, Nanya. 81 00:06:34,469 --> 00:06:35,436 Oh Jade! 82 00:06:37,205 --> 00:06:38,536 Hey! 83 00:06:38,639 --> 00:06:40,698 Aren't you forgetting something? 84 00:06:41,676 --> 00:06:44,304 They're totally in their own world! 85 00:06:50,384 --> 00:06:53,376 Hey, don't you have anything you wanna say to me? 86 00:06:53,888 --> 00:06:57,324 I must have been out of my mind, trying to kill you. 87 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 Forgive me, Gokudo. 88 00:07:00,495 --> 00:07:02,156 He'll understand, Nanya. 89 00:07:02,697 --> 00:07:07,862 By nature, the White Tiger possesses a wild tiger inside. 90 00:07:08,469 --> 00:07:12,963 If you don't watch out, you will be overpowered by the tiger inside you. 91 00:07:13,107 --> 00:07:14,870 Let the lecturing begin! 92 00:07:15,143 --> 00:07:16,667 He's such a preaching geezer! 93 00:07:17,178 --> 00:07:18,338 That's the worst! 94 00:07:18,980 --> 00:07:21,278 He really knows how to ruin a mood. 95 00:07:21,382 --> 00:07:24,977 Poor Djinn has no idea how women feel. 96 00:07:25,286 --> 00:07:30,155 No, that's the older man technique called the wisdom of experience. 97 00:07:30,291 --> 00:07:32,782 As if you know anything about love. 98 00:07:33,661 --> 00:07:34,719 Hey Djinn! 99 00:07:35,096 --> 00:07:37,360 Please don't lecture while you're in my body! 100 00:07:37,532 --> 00:07:40,660 Look, you're boring Nanya... 101 00:07:41,736 --> 00:07:43,567 Oh, what kind words... 102 00:07:43,738 --> 00:07:45,330 Jade, tell me more. 103 00:07:47,575 --> 00:07:50,169 Well I guess everyone is different... 104 00:07:50,378 --> 00:07:57,443 It is not an easy thing to look into the depths of a person's soul... 105 00:07:57,618 --> 00:07:59,483 ...except for Master Gokudo. 106 00:07:59,787 --> 00:08:04,156 He hides nothing, so we can see everything about him. 107 00:08:04,392 --> 00:08:05,916 Leave me alone! 108 00:08:06,828 --> 00:08:08,022 Please stop it! 109 00:08:08,229 --> 00:08:09,093 Let him go! 110 00:08:10,932 --> 00:08:12,695 No, Gokuu! 111 00:08:27,315 --> 00:08:28,714 M-Monkey Me? 112 00:08:30,785 --> 00:08:31,615 Gokudo! 113 00:08:31,886 --> 00:08:33,615 That's Sanzo's voice! 114 00:08:33,754 --> 00:08:36,279 Weren't you banished to the Hotoke world? 115 00:08:36,557 --> 00:08:39,424 That's not nice, I came all this way... 116 00:08:42,296 --> 00:08:43,786 ...so I could take you along. 117 00:08:44,298 --> 00:08:47,529 We still need him to get back into our bodies! 118 00:08:52,940 --> 00:08:53,702 Nice catch! 119 00:08:55,176 --> 00:08:58,077 Rubette, we really make a great team, don't you think so? 120 00:08:59,413 --> 00:09:02,280 I'm not going to that world alone... 121 00:09:03,284 --> 00:09:04,945 Yikes, what is this? 122 00:09:05,853 --> 00:09:07,081 What the hell? 123 00:09:07,788 --> 00:09:11,383 Gokudo, why don't we rest in peace together? 124 00:09:22,036 --> 00:09:23,970 How dare you hurt my sweet Rubette! 125 00:09:24,305 --> 00:09:25,829 Watch out, he's got my body! 126 00:09:33,414 --> 00:09:36,542 The more you fight back, the bigger he gets. 127 00:09:36,717 --> 00:09:38,947 Oh yuck, so gross! 128 00:09:41,088 --> 00:09:43,181 Great, what are we gonna do now? 129 00:09:46,294 --> 00:09:47,784 Sanzo, stop! 130 00:09:50,197 --> 00:09:50,959 Gokudo! 131 00:09:51,666 --> 00:09:53,156 Oh crap... 132 00:09:53,768 --> 00:09:55,793 You air head, you got caught again? 133 00:09:56,637 --> 00:10:00,368 Shut up and do something! 134 00:10:08,649 --> 00:10:10,617 Let go of me! 135 00:10:12,486 --> 00:10:13,453 Gokudo! 136 00:10:14,455 --> 00:10:15,114 Sanzo! 137 00:10:15,556 --> 00:10:17,717 I will not forgive you, Gokudo! 138 00:10:17,925 --> 00:10:20,917 It's all your fault that my dream has been shattered! 139 00:10:21,362 --> 00:10:23,330 How the hell should I care? 140 00:10:23,698 --> 00:10:26,861 Hey wake up Gokuu, nap time is over! 141 00:10:27,068 --> 00:10:28,729 Hurry and call the Magic Sword! 142 00:10:29,170 --> 00:10:32,628 It's no use, Sanzo cast a sleep spell on him. 143 00:10:33,307 --> 00:10:35,537 Master Gokudo, I will save you! 144 00:10:36,110 --> 00:10:36,542 Jade! 145 00:10:39,013 --> 00:10:39,741 Miss Nanya! 146 00:10:40,081 --> 00:10:43,915 Jade, you risked your life to save me once, and now... 147 00:10:44,418 --> 00:10:46,079 ...it's my turn to save you! 148 00:10:51,325 --> 00:10:52,019 Damn you! 149 00:11:01,602 --> 00:11:02,261 Ouch! 150 00:11:03,571 --> 00:11:05,072 That tiger bit me! 151 00:11:05,072 --> 00:11:05,639 Gokuu, this is no time to cry! That tiger bit me! 152 00:11:05,639 --> 00:11:07,197 Gokuu, this is no time to cry! 153 00:11:07,441 --> 00:11:08,738 Call the Magic Sword! 154 00:11:09,276 --> 00:11:10,709 Over my dead body! 155 00:11:12,279 --> 00:11:14,042 Magic Sword appear! 156 00:11:14,348 --> 00:11:14,905 Oh no! 157 00:11:15,016 --> 00:11:15,846 It's too late! 158 00:11:27,795 --> 00:11:28,819 Miss Nanya! 159 00:11:38,472 --> 00:11:41,236 Fool, I will absorb your petty attack. 160 00:11:41,809 --> 00:11:45,006 I was so close to making my dream come true... 161 00:11:45,212 --> 00:11:47,180 And now you're going to pay for it! 162 00:11:47,581 --> 00:11:50,482 You blame everything on everybody! 163 00:11:50,751 --> 00:11:55,085 Maybe it's about time you realized that you just really suck! 164 00:11:55,523 --> 00:11:56,717 What does a... 165 00:11:56,857 --> 00:11:59,121 What does a punk like you know? 166 00:12:16,477 --> 00:12:18,274 I'm gonna fall! 167 00:12:19,480 --> 00:12:22,142 Hey Djinn, do something with your magic! 168 00:12:22,450 --> 00:12:25,851 But my wound still hurts, I can't concentrate! 169 00:12:26,287 --> 00:12:28,221 God, you're useless! 170 00:12:28,456 --> 00:12:32,119 Prince, you're a monkey, climb up and do something! 171 00:12:32,393 --> 00:12:34,759 Not with them hanging from me I can't! 172 00:12:35,129 --> 00:12:39,566 None of you are human, so you're not gonna die even if you fall! 173 00:12:39,667 --> 00:12:40,861 Just let go! 174 00:12:41,735 --> 00:12:43,168 Hey, speak for yourself! 175 00:12:44,138 --> 00:12:46,072 Please don't shake too much! 176 00:12:51,145 --> 00:12:53,409 Oh Miss Nanya, glad that you are all right! 177 00:12:55,382 --> 00:12:56,246 Miss Nanya? 178 00:13:00,621 --> 00:13:01,383 What the... 179 00:13:01,555 --> 00:13:02,487 Sanzo? 180 00:13:06,727 --> 00:13:08,888 Stop it, you're getting a little pesky! 181 00:13:09,029 --> 00:13:09,961 Miss Nanya! 182 00:13:10,231 --> 00:13:11,493 You must wake up! 183 00:13:11,765 --> 00:13:13,289 Nanya, please! 184 00:13:13,400 --> 00:13:14,230 Help! 185 00:13:14,335 --> 00:13:15,267 What a witch! 186 00:13:15,669 --> 00:13:17,660 Hey, what are you guys doing? 187 00:13:18,005 --> 00:13:19,870 Ikkyu, it's your turn! 188 00:13:20,040 --> 00:13:22,565 Sanzo's soul is inside Nanya, you can eat it! 189 00:13:23,177 --> 00:13:27,011 Thank you for the offer but I'm stuffed, and I'm having a stomachache now... 190 00:13:27,481 --> 00:13:31,679 Jeez, every one of you guys is useless when I need you the most! 191 00:13:32,186 --> 00:13:36,452 No one ever returns from the dark pit of the Yama Palace... 192 00:13:37,258 --> 00:13:39,089 I will send you all to hell! 193 00:13:39,360 --> 00:13:42,761 Don't let him win, your will is stronger than that! 194 00:13:43,063 --> 00:13:44,291 Wake up, please wake up! 195 00:13:48,903 --> 00:13:49,870 You fool! 196 00:13:50,171 --> 00:13:52,071 Nobody disobeys me! 197 00:13:53,274 --> 00:13:53,899 Miss Nanya! 198 00:13:54,241 --> 00:13:57,677 Jade, I will save you no matter what happens. 199 00:13:59,146 --> 00:14:00,135 What are you doing? 200 00:14:00,314 --> 00:14:01,110 Stop! 201 00:14:02,183 --> 00:14:04,344 Goodbye, Jade... 202 00:14:04,652 --> 00:14:05,778 Miss Nanya! 203 00:14:05,886 --> 00:14:06,784 Hey Djinn! 204 00:14:18,232 --> 00:14:19,460 What? 205 00:14:20,201 --> 00:14:21,361 Where the heck are we? 206 00:14:23,537 --> 00:14:24,265 Gokudo. 207 00:14:24,872 --> 00:14:27,067 Miroku, what are you doing here? 208 00:14:27,675 --> 00:14:29,666 I forgot something. 209 00:14:30,477 --> 00:14:32,104 Damn you, Gokudo! 210 00:14:32,346 --> 00:14:34,746 Thou shalt not bear any grudge. 211 00:14:35,849 --> 00:14:37,612 No! 212 00:14:38,586 --> 00:14:39,814 Problem solved. 213 00:14:40,154 --> 00:14:43,089 But this hole connects the world of life and death... 214 00:14:43,557 --> 00:14:48,494 ...if we don't close it, the two worlds will collide and horrible things will happen. 215 00:14:48,896 --> 00:14:50,921 Why don't you just close the hole then? 216 00:14:51,365 --> 00:14:54,425 Gokudo, there is only one who can close the hole... 217 00:14:54,835 --> 00:14:57,326 It's the goddess of all creation, Jyoka. 218 00:14:57,671 --> 00:15:01,129 Does that mean we have to call that bitter old lady again? 219 00:15:01,875 --> 00:15:03,536 Hey Jyoka! 220 00:15:06,380 --> 00:15:09,247 Don't call me like I'm your wife or something. 221 00:15:09,617 --> 00:15:12,518 Stop nagging and close that hole! 222 00:15:12,753 --> 00:15:14,015 Oh my goodness. 223 00:15:14,555 --> 00:15:17,456 What do you young kids think this world is? 224 00:15:19,393 --> 00:15:20,451 My work here is done. 225 00:15:21,195 --> 00:15:22,219 Farewell Gokudo. 226 00:15:22,630 --> 00:15:23,961 Wait a second, Miroku! 227 00:15:24,265 --> 00:15:28,497 You're supposed to make me happy, do I look happy to you? 228 00:15:29,036 --> 00:15:32,802 Yes, you look very happy to me... 229 00:15:33,007 --> 00:15:35,134 But I'm saying I am not! 230 00:15:35,643 --> 00:15:38,635 Oh Gokudo, I'm glad that I met you... 231 00:15:39,013 --> 00:15:40,571 No one can decide for me... 232 00:15:41,048 --> 00:15:43,983 ...only I can decide the meaning of my existence. 233 00:15:44,151 --> 00:15:46,881 And right now, I'm very happy. 234 00:15:47,154 --> 00:15:51,454 Hey idiot, I don't care about your happiness, what about my happiness? 235 00:15:51,892 --> 00:15:54,224 Don't go, Miroku! 236 00:16:09,009 --> 00:16:10,135 Queen West! 237 00:16:10,911 --> 00:16:11,969 Nanya... 238 00:16:12,079 --> 00:16:18,814 Actually, this was a test to see if you could be in charge of Konron Mountain. 239 00:16:19,186 --> 00:16:19,982 A test? 240 00:16:20,187 --> 00:16:23,520 Yes, but unfortunately you did not pass it. 241 00:16:24,692 --> 00:16:29,220 You have lost yourself in order to achieve your desire. 242 00:16:29,697 --> 00:16:31,426 You still have a lot to learn. 243 00:16:32,433 --> 00:16:33,627 I am deeply sorry. 244 00:16:34,068 --> 00:16:35,262 Hey Tiger Lady! 245 00:16:35,436 --> 00:16:38,633 I have a load of things I wanna ask you! 246 00:16:38,739 --> 00:16:42,072 Me too, that Savior Device was a bunch of bull! 247 00:16:42,343 --> 00:16:45,540 Well, at least we are all together now, right? 248 00:16:45,846 --> 00:16:47,905 Speaking of which... 249 00:16:48,349 --> 00:16:50,317 Ikkyu, hurry up and call Granny! 250 00:16:50,417 --> 00:16:51,247 Okay! 251 00:16:53,387 --> 00:16:55,753 Hello, ma'am? 252 00:16:56,090 --> 00:16:56,784 Uh-huh. 253 00:16:57,057 --> 00:16:58,524 Speak up, I can't hear you. 254 00:16:58,692 --> 00:16:59,716 Hello? 255 00:17:00,127 --> 00:17:00,821 Hello. 256 00:17:01,161 --> 00:17:02,389 Hello? 257 00:17:02,496 --> 00:17:03,963 I said "Hello"! 258 00:17:08,235 --> 00:17:09,497 No, this can't be... 259 00:17:12,706 --> 00:17:15,300 Look, there's a zipper right here. 260 00:17:15,509 --> 00:17:17,067 Hey, don't touch that... 261 00:17:21,615 --> 00:17:23,344 Oh boy, this is much better. 262 00:17:23,517 --> 00:17:26,418 I haven't worn a costume like that... 263 00:17:26,520 --> 00:17:29,387 ...since I worked at a carnival when I was young. 264 00:17:36,630 --> 00:17:37,790 Oh, Master! 265 00:17:38,332 --> 00:17:40,357 What on earth is going on? 266 00:17:40,667 --> 00:17:42,191 Queen West is... 267 00:17:42,336 --> 00:17:43,394 ...Granny? 268 00:17:44,772 --> 00:17:46,205 You again? 269 00:17:46,640 --> 00:17:50,007 So how do you feel, sending the Hotoke off to the other side? 270 00:17:50,444 --> 00:17:52,412 What do you think, my life sucks! 271 00:17:52,579 --> 00:17:55,343 Well, I had quite a wonderful time. 272 00:17:55,816 --> 00:18:00,719 I wasn't put on this earth to suffer while you laugh at me! 273 00:18:01,088 --> 00:18:02,180 Yeah, really! 274 00:18:02,289 --> 00:18:04,484 Mommy, how can you be so inhumane? 275 00:18:04,591 --> 00:18:07,185 Oh it's easy, because I'm not a human. 276 00:18:08,695 --> 00:18:12,131 I'm gonna make sure you'll never laugh like that again! 277 00:18:13,400 --> 00:18:15,425 You should be nice to your elders. 278 00:18:16,270 --> 00:18:18,761 Master Gokudo, please stop! 279 00:18:18,906 --> 00:18:21,204 Just give us back our bodies right now! 280 00:18:22,676 --> 00:18:24,007 Okay, you all line up there. 281 00:18:27,781 --> 00:18:29,078 Honja ma... 282 00:18:29,550 --> 00:18:31,484 ... hohoi no hoi! 283 00:18:35,589 --> 00:18:37,318 I feel awesome! 284 00:18:38,592 --> 00:18:42,358 Oh I'm so happy, I thought I would never be me again! 285 00:18:43,697 --> 00:18:47,394 You look the cutest in that body, sweet Rubette! 286 00:18:48,001 --> 00:18:51,698 Oh, I don't quite feel like myself without my beard. 287 00:18:55,409 --> 00:18:57,639 Um, you see... 288 00:18:57,744 --> 00:19:01,236 This is what I really look like, and I understand if you don't... 289 00:19:01,348 --> 00:19:02,144 Jade! 290 00:19:02,516 --> 00:19:03,039 Huh? 291 00:19:03,584 --> 00:19:07,350 Whatever you may look like, you're still Jade on the inside. 292 00:19:07,688 --> 00:19:08,814 Miss Nanya! 293 00:19:09,256 --> 00:19:10,348 Nanya... 294 00:19:10,657 --> 00:19:12,921 Why don't you and Djinn go on a trip? 295 00:19:13,227 --> 00:19:15,821 You still have a lot to learn. 296 00:19:16,763 --> 00:19:19,095 Thank you very much, Queen Wes... 297 00:19:19,399 --> 00:19:20,889 What should I call you now? 298 00:19:21,034 --> 00:19:24,902 See, your serious side is your weakness. 299 00:19:25,005 --> 00:19:28,566 You should also learn to loosen up a little while you're on vacation. 300 00:19:29,476 --> 00:19:30,135 Yes! 301 00:19:31,345 --> 00:19:32,972 Hey, where's Gokudo? 302 00:19:33,447 --> 00:19:34,505 Baboo! 303 00:19:38,385 --> 00:19:40,114 Oh wait, could this be Gokudo? 304 00:19:41,088 --> 00:19:41,918 What? 305 00:19:44,191 --> 00:19:48,389 Hey Rubette, stop laughing at me or I'll cry! 306 00:19:49,897 --> 00:19:51,762 You're not cute at all! 307 00:19:51,965 --> 00:19:57,562 This isn't funny Granny, turn me back to normal! 308 00:19:57,838 --> 00:19:59,465 He's so ugly! 309 00:20:00,173 --> 00:20:03,836 He's not going to stay like this forever, is he? 310 00:20:03,977 --> 00:20:05,410 No, he'll grow. 311 00:20:05,646 --> 00:20:06,578 Baboo? 312 00:20:06,780 --> 00:20:11,877 But he'll grow as he gets older, so it might take a while to get as big as he was. 313 00:20:15,789 --> 00:20:19,657 I am Kin-kin from the Chingensai Sisters, appearing in my... 314 00:20:19,927 --> 00:20:21,292 ...first solo recital! 315 00:20:21,628 --> 00:20:25,621 I'm going to really rock you tonight, so cheer me on! 316 00:20:27,167 --> 00:20:30,136 And as for the other members... 317 00:20:30,637 --> 00:20:32,298 As you all know... 318 00:20:32,539 --> 00:20:35,872 ...Ran-ran got married to Tei, and now they live on Horai Mountain. 319 00:20:36,376 --> 00:20:39,140 She's going make a super first lady. 320 00:20:39,413 --> 00:20:43,315 And Gon-gon, Run-run, and the others are off on a trip. 321 00:20:43,750 --> 00:20:48,346 They're heading for a country called Yamu to find the Spring of Life. 322 00:20:48,789 --> 00:20:52,225 All I know is Gon-gon needs the spring water badly! 323 00:20:52,693 --> 00:20:54,752 I'll tell you the story some other time! 324 00:20:58,932 --> 00:21:02,265 Listen, I'm not gonna stay in diapers! 325 00:21:02,603 --> 00:21:04,264 Baboo! 326 00:21:13,780 --> 00:21:17,216 I found you, finally found you. 327 00:21:17,317 --> 00:21:21,276 I got lost on the way, but I finally arrived. 328 00:21:21,388 --> 00:21:28,487 No need for words anymore. 329 00:21:29,029 --> 00:21:32,487 I couldn't find you, we passed each other by. 330 00:21:32,599 --> 00:21:36,535 We hurt each other and we forgave each other. 331 00:21:36,637 --> 00:21:43,805 Many nights together led us here. 332 00:21:44,745 --> 00:21:50,911 We rest our wings like birds in winter. 333 00:21:51,385 --> 00:22:00,020 I want to be with you, and share the Ioneliness and just keep walking... 334 00:22:01,128 --> 00:22:08,591 As darkness spreads in the universe, another secret is born. 335 00:22:09,002 --> 00:22:15,908 It is the beginning of a miracle. 336 00:22:16,009 --> 00:22:17,840 Silent moon. 337 00:22:28,155 --> 00:22:32,285 I'm finally Gokudo, but now I'm a baby who can't wipe my own butt! 338 00:22:32,859 --> 00:22:37,660 To be back to my youthful self, I gotta drink from the Spring of Life. 339 00:22:38,098 --> 00:22:39,087 What the hell? 340 00:22:39,266 --> 00:22:40,995 The Spring is on fire? 22377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.