Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,191 --> 00:01:39,591
I'm so happy!
2
00:01:41,329 --> 00:01:43,160
I'm happy!
3
00:01:43,965 --> 00:01:45,262
It has begun...
4
00:02:02,884 --> 00:02:04,647
What's so happy about this?
5
00:02:04,752 --> 00:02:05,241
Dunno.
6
00:02:05,954 --> 00:02:07,478
Calm down, calm down.
7
00:02:07,989 --> 00:02:09,616
Put your hands together like this.
8
00:02:10,391 --> 00:02:11,415
Hands together?
9
00:02:12,093 --> 00:02:15,824
Now we just pray for happiness.
10
00:02:17,365 --> 00:02:20,664
Put my fists and your head
together and that's unhappiness!
11
00:02:21,235 --> 00:02:22,327
Amen to that.
12
00:02:24,005 --> 00:02:26,599
Are you the ones who woke me?
13
00:02:27,275 --> 00:02:28,606
W-Who's that?
14
00:02:29,344 --> 00:02:30,402
Look over there!
15
00:02:37,952 --> 00:02:38,680
What?
16
00:02:45,193 --> 00:02:46,387
Who the hell are you?
17
00:02:46,828 --> 00:02:48,261
My name is Miroku.
18
00:02:48,930 --> 00:02:53,663
I am here to save the world
when it is at its darkest moment...
19
00:02:54,202 --> 00:02:56,636
All right, you're the savior guy!
20
00:02:56,771 --> 00:02:59,205
Hurry up and make me happy!
21
00:02:59,440 --> 00:03:01,931
Hey, I was the one
who opened the lock!
22
00:03:02,110 --> 00:03:03,839
I'm gonna be happy first!
23
00:03:04,045 --> 00:03:07,845
Buzz off, I'm the unhappiest guy
in the world, so I gotta be the first!
24
00:03:07,949 --> 00:03:10,247
What are you talking about,
I'm unhappier than you!
25
00:03:10,718 --> 00:03:12,811
What is your definition of happiness?
26
00:03:13,388 --> 00:03:16,016
To have all the hot babes,
money and fame of this universe!
27
00:03:16,691 --> 00:03:20,218
To say the least,
the end of the world has come.
28
00:03:20,795 --> 00:03:23,161
People, as everything is uncertain...
29
00:03:23,464 --> 00:03:26,331
...your desires are just
vain dreams of the moment...
30
00:03:27,235 --> 00:03:29,260
Why would you call that happiness?
31
00:03:29,637 --> 00:03:30,899
Huh?
32
00:03:31,472 --> 00:03:33,030
What the hell are you talking about?
33
00:03:33,675 --> 00:03:37,509
Stop meditating on it
and just make me happy!
34
00:03:37,945 --> 00:03:39,242
Stop deceiving them, Miroku!
35
00:03:40,214 --> 00:03:40,976
Sanzo!
36
00:03:42,917 --> 00:03:45,317
Then what's the meaning
of salvation to the Hotoke?
37
00:03:45,553 --> 00:03:46,781
That vestment...
38
00:03:47,321 --> 00:03:49,551
You should know if
you serve the Hotoke.
39
00:03:49,957 --> 00:03:51,720
Yes, I do know the answer...
40
00:03:52,060 --> 00:03:55,552
The decadent age, reincarnation
and paradise, don't make me laugh!
41
00:03:55,963 --> 00:03:59,729
Salvation is an absolute
peace, an absolute fairness...
42
00:04:00,268 --> 00:04:01,929
...in other words, nothingness...
43
00:04:02,437 --> 00:04:04,428
...which means the end of the world.
44
00:04:05,006 --> 00:04:10,034
Well, if people decide to live under
the laws that God created, then fine.
45
00:04:10,778 --> 00:04:15,772
But if they break the laws, drowning in
their desires, then there will be chaos...
46
00:04:16,584 --> 00:04:18,245
...the end of the world will come.
47
00:04:19,020 --> 00:04:22,922
I am here to meet the end of the world
and see the demise of everything...
48
00:04:23,324 --> 00:04:25,792
...and become the salvation
of those who seek me...
49
00:04:26,360 --> 00:04:29,852
Yes, but Miroku, this isn't
the time for you to wake up yet.
50
00:04:30,431 --> 00:04:35,027
According to the Hotoke,
it's not for another 5.67 billion years.
51
00:04:35,603 --> 00:04:37,503
It seems like some
strange time far away...
52
00:04:38,473 --> 00:04:41,408
It's probably nothing
to the Hotoke, but...
53
00:04:41,809 --> 00:04:44,642
...I wonder if humans
will even be around then.
54
00:04:45,346 --> 00:04:50,306
Why would the Hotoke make your
destiny to wake up in that distant time?
55
00:04:50,952 --> 00:04:55,753
Miroku, do you really think that the
Hotoke even wanted you to wake up?
56
00:04:56,257 --> 00:04:56,780
What?
57
00:04:59,827 --> 00:05:01,226
Do not wake up, Miroku!
58
00:05:01,596 --> 00:05:03,894
No one wants you!
59
00:05:04,232 --> 00:05:06,530
You will forever exist only in myth.
60
00:05:06,834 --> 00:05:09,064
It only means something
if you never wake!
61
00:05:21,482 --> 00:05:24,076
Nobody wants me to exist?
62
00:05:25,620 --> 00:05:30,216
That's right, you're the final weapon
created by the Hotoke's pure arrogance.
63
00:05:30,892 --> 00:05:33,588
Like a forbidden box
never meant to be opened!
64
00:05:34,061 --> 00:05:35,494
The Hotoke's arrogance?
65
00:05:35,997 --> 00:05:39,023
I once believed in the
compassion of the Hotoke...
66
00:05:39,634 --> 00:05:41,659
...until I came to this Horai Mountain...
67
00:05:43,538 --> 00:05:47,235
When I came to Horai Mountain
as the leading warrior for the Hotoke...
68
00:05:47,575 --> 00:05:49,202
...I met Queen West.
69
00:05:50,978 --> 00:05:52,206
Humans are weak.
70
00:05:52,980 --> 00:05:55,744
They cannot exist without the Gods.
71
00:05:56,551 --> 00:06:01,386
The Hotoke are promising
salvation for all of us.
72
00:06:01,856 --> 00:06:02,788
Salvation?
73
00:06:03,524 --> 00:06:08,086
If the Hotoke really care for humans,
then why they don't save humans now?
74
00:06:08,996 --> 00:06:12,090
People are starving,
hurting and suffering now...
75
00:06:12,834 --> 00:06:17,737
Why are the Hotoke promising
salvation in such a distant future?
76
00:06:18,072 --> 00:06:21,132
That's because the end of
the world hasn't come yet.
77
00:06:22,310 --> 00:06:23,368
The end of the world?
78
00:06:24,011 --> 00:06:27,845
Their "end of the world" is when
the world becomes inconvenient for them.
79
00:06:28,516 --> 00:06:32,953
The Hotoke will eliminate anyone
who gets in their way, that's their plan.
80
00:06:33,888 --> 00:06:34,912
Don't be fooled!
81
00:06:35,189 --> 00:06:38,590
The Gods and the Hotoke have
never had plans to save anyone!
82
00:06:39,193 --> 00:06:41,218
Whether it's the end
of the world or not...
83
00:06:41,462 --> 00:06:44,590
...they're just taking advantage
of the humans for fear of the future...
84
00:06:44,765 --> 00:06:46,699
...so they could control the humans!
85
00:06:48,603 --> 00:06:53,438
That moment, a doubt started to
grow in me, until it became a realization.
86
00:06:53,841 --> 00:06:55,570
I then decided...
87
00:06:55,910 --> 00:06:59,710
If the Hotoke cannot save the humans,
I'll become the savior of the universe!
88
00:07:00,281 --> 00:07:02,647
And I will be the ruler of the universe!
89
00:07:03,117 --> 00:07:04,243
Sleep, Miroku!
90
00:07:04,719 --> 00:07:07,051
And live forever in a myth!
91
00:07:07,588 --> 00:07:09,613
That's the only
meaning of your existence!
92
00:07:10,558 --> 00:07:12,651
I shall never exist?
93
00:07:12,927 --> 00:07:14,986
The reason for my
being was to never be?
94
00:07:15,496 --> 00:07:18,260
Then why was I ever born?
95
00:07:18,966 --> 00:07:22,527
Damn it, stop talking nonsense!
96
00:07:23,037 --> 00:07:25,335
You're just supposed
to make me happy!
97
00:07:26,474 --> 00:07:28,704
Do you seek me?
98
00:07:29,543 --> 00:07:32,034
Are you asking me to save you?
99
00:07:32,813 --> 00:07:37,307
Who said anything about
saving, I said to make me happy!
100
00:07:37,685 --> 00:07:39,175
Isn't that the same thing?
101
00:07:41,289 --> 00:07:47,023
Listen, "saving" means when I'm
broke and hungry, you'll give me food.
102
00:07:47,528 --> 00:07:53,763
"Happiness" means I get free
food even when I do have money!
103
00:07:54,135 --> 00:07:55,659
See, that's totally different.
104
00:07:56,003 --> 00:07:58,028
Isn't that more like "selfishness"?
105
00:07:58,639 --> 00:08:00,197
You're a real knuckle-head!
106
00:08:00,508 --> 00:08:04,342
To be saved means you can't exist
without that person being around.
107
00:08:04,779 --> 00:08:06,144
I don't want that at all!
108
00:08:06,881 --> 00:08:11,284
But if there's someone who will let me
eat for free, I can't pass that up, can I?
109
00:08:11,752 --> 00:08:16,382
I wouldn't need to eat, but
if I could eat anyway, I'd be happy.
110
00:08:16,657 --> 00:08:18,386
That's so you, Gokudo...
111
00:08:19,160 --> 00:08:21,628
You are a very unique human...
112
00:08:22,596 --> 00:08:24,621
I would like to see the real you.
113
00:08:31,205 --> 00:08:32,604
I've been saved!
114
00:08:33,240 --> 00:08:36,038
Gokudo, you're back to normal!
115
00:08:36,243 --> 00:08:37,733
Hey that's not fair!
116
00:08:38,145 --> 00:08:38,543
Huh?
117
00:08:38,679 --> 00:08:40,044
Oh yeah!
118
00:08:40,147 --> 00:08:44,174
It's been way too long,
but I'm finally back to my great self!
119
00:08:44,485 --> 00:08:45,850
Magic Sword appear!
120
00:08:50,291 --> 00:08:52,122
How can you have your body back?
121
00:08:52,460 --> 00:08:54,758
I'm the one who
activated the Savior Device!
122
00:08:55,162 --> 00:08:58,131
Why are you the only
one who became happy?
123
00:08:58,766 --> 00:09:01,758
Unfortunately, he hasn't
gotten his real body back.
124
00:09:02,069 --> 00:09:02,501
What?
125
00:09:02,937 --> 00:09:07,306
I am just projecting
your true body with my light.
126
00:09:07,575 --> 00:09:11,102
Oh right, I'm still using your body.
127
00:09:11,579 --> 00:09:12,705
Phew!
128
00:09:12,947 --> 00:09:15,472
I thought I was out
of a job for a second.
129
00:09:15,816 --> 00:09:16,976
What the hell?
130
00:09:17,351 --> 00:09:18,784
By the way, who is he?
131
00:09:19,320 --> 00:09:21,515
He's supposed to be the savior, Miroku.
132
00:09:21,756 --> 00:09:24,281
He's really the wishy-washy type!
133
00:09:25,726 --> 00:09:29,890
Hello Mr. Miroku,
don't hesitate and make me happy!
134
00:09:30,364 --> 00:09:31,922
Aren't you from the Magic World?
135
00:09:32,500 --> 00:09:35,060
Why do you seek
happiness from the Hotoke?
136
00:09:35,569 --> 00:09:37,537
If you can make me happy...
137
00:09:37,772 --> 00:09:40,639
...I don't care if you're from
the Hotoke or the Magic World.
138
00:09:41,375 --> 00:09:44,071
Hey jerk, don't try to
steal my happiness!
139
00:09:44,178 --> 00:09:44,837
What?
140
00:09:45,546 --> 00:09:46,672
Look Miroku...
141
00:09:47,081 --> 00:09:50,141
Humans are crass
and greedy creatures.
142
00:09:50,584 --> 00:09:53,917
Even if you didn't destroy them,
they would eventually destroy each other.
143
00:09:54,422 --> 00:09:57,880
Grant me your power and sleep forever.
144
00:09:58,292 --> 00:10:00,920
I will deliver the true salvation!
145
00:10:01,262 --> 00:10:03,753
I told you, I don't need any salvation!
146
00:10:04,465 --> 00:10:06,433
So what's your answer?
147
00:10:06,667 --> 00:10:09,067
Are you gonna make me happy or not?
148
00:10:10,304 --> 00:10:13,000
Neither the Hotoke nor
the humans ever wanted me...
149
00:10:13,374 --> 00:10:15,740
Who am I to make you happy?
150
00:10:16,644 --> 00:10:19,340
Perhaps I wasn't really
supposed to wake up.
151
00:10:19,513 --> 00:10:21,913
How come you're so
hopelessly indecisive?
152
00:10:22,216 --> 00:10:24,343
Who cares about anyone else?
153
00:10:24,485 --> 00:10:25,918
What do you want to do?
154
00:10:27,288 --> 00:10:31,384
If you want to destroy
mankind, go ahead and do it.
155
00:10:31,959 --> 00:10:33,324
Wait a second, Gokudo!
156
00:10:34,261 --> 00:10:37,697
But if you do, I'll destroy you.
157
00:10:38,365 --> 00:10:42,893
It's not about what other people
think, but what you really want to do!
158
00:10:43,404 --> 00:10:45,201
That's human logic.
159
00:10:45,773 --> 00:10:49,641
A Hotoke like me
cannot live for himself...
160
00:10:50,244 --> 00:10:51,506
Okay, I'm out.
161
00:10:51,879 --> 00:10:54,541
I'd rather be unhappy
than be friends with him.
162
00:10:54,815 --> 00:10:57,113
Just stop being a Hotoke then!
163
00:10:57,251 --> 00:10:58,582
It's your life, isn't it?
164
00:10:58,953 --> 00:11:00,250
Stop being a Hotoke?
165
00:11:00,821 --> 00:11:03,949
Oh yes, then I want to be you!
166
00:11:04,525 --> 00:11:05,355
What?
167
00:11:05,526 --> 00:11:06,857
What did you say?
168
00:11:16,203 --> 00:11:18,694
Please let me into your body.
169
00:11:19,306 --> 00:11:22,571
Then I can be free
from this ruinous situation!
170
00:11:22,977 --> 00:11:24,672
You have to be kidding me!
171
00:11:25,146 --> 00:11:28,081
Why do I have to be your host body?
172
00:11:28,482 --> 00:11:31,349
You're the one who told him
to do whatever he wanted!
173
00:11:31,719 --> 00:11:34,745
I may look like this but
it's still your body, you know!
174
00:11:35,022 --> 00:11:37,149
Do you want him to be in your body?
175
00:11:37,558 --> 00:11:39,583
You're already in my body anyway!
176
00:11:40,828 --> 00:11:43,592
You won't be a host body,
we are going to unite.
177
00:11:44,198 --> 00:11:46,166
You will still be you.
178
00:11:46,934 --> 00:11:51,530
I will see the world through
your eyes, feel the world with your skin.
179
00:11:52,339 --> 00:11:54,170
I will not be in your way at all.
180
00:11:54,909 --> 00:11:58,777
And you will have access to my power.
181
00:11:59,113 --> 00:12:00,102
Don't do it, Miroku!
182
00:12:01,248 --> 00:12:05,014
If you give the power of
the Hotoke to that crass being...
183
00:12:05,386 --> 00:12:07,513
...it'll be the end of the world!
184
00:12:08,122 --> 00:12:09,646
Unite with me!
185
00:12:09,990 --> 00:12:13,187
I will be able to use
your power in a greater way!
186
00:12:13,694 --> 00:12:16,026
Your logic is the same as the Hotoke's.
187
00:12:16,530 --> 00:12:20,557
You are calling the Hotoke
arrogant, but look at yourself!
188
00:12:21,368 --> 00:12:23,029
Enough, enough!
189
00:12:29,743 --> 00:12:30,038
Damn!
190
00:12:31,946 --> 00:12:32,435
What?
191
00:12:35,716 --> 00:12:36,444
Wow!
192
00:12:36,917 --> 00:12:37,713
Gokudo...
193
00:12:37,918 --> 00:12:38,282
Huh?
194
00:12:38,719 --> 00:12:40,209
Let me into you.
195
00:12:41,355 --> 00:12:42,117
Get away!
196
00:12:42,223 --> 00:12:43,622
I'll slice you up!
197
00:12:45,826 --> 00:12:47,794
No!
198
00:12:51,665 --> 00:12:52,893
G-Go away!
199
00:12:54,368 --> 00:12:55,300
Are you okay?
200
00:12:55,436 --> 00:12:56,869
What do you think?
201
00:12:57,538 --> 00:12:59,165
Gokudo, how do you feel?
202
00:12:59,540 --> 00:13:00,632
Anything different?
203
00:13:00,975 --> 00:13:02,033
I don't know...
204
00:13:02,443 --> 00:13:04,604
I'm right here, Gokudo...
205
00:13:05,079 --> 00:13:07,980
Your heart is hot, so hot...
206
00:13:09,283 --> 00:13:11,376
Kind of like ventriloquism!
207
00:13:11,518 --> 00:13:12,109
Shut up!
208
00:13:12,720 --> 00:13:15,416
Damn you, Miroku and Gokudo...
209
00:13:16,123 --> 00:13:17,886
I will not lose this battle.
210
00:13:22,730 --> 00:13:25,995
If the Savior Device works
on the power of thought...
211
00:13:26,400 --> 00:13:28,493
...then even I should
be able to activate it.
212
00:13:30,638 --> 00:13:31,764
What are you doing?
213
00:13:32,239 --> 00:13:35,106
I am going to become beyond God.
214
00:13:35,643 --> 00:13:40,376
Whether human or the Hotoke,
I'll destroy anybody who gets in the way!
215
00:13:57,531 --> 00:13:58,429
I've been saved!
216
00:13:59,300 --> 00:13:59,857
Rayuka!
217
00:14:00,601 --> 00:14:01,397
Darling Tei!
218
00:14:02,036 --> 00:14:02,764
Rayuka!
219
00:14:10,911 --> 00:14:11,775
Oh Darling Tei!
220
00:14:12,179 --> 00:14:12,838
Rayuka!
221
00:14:13,681 --> 00:14:14,705
What about me?
222
00:14:16,350 --> 00:14:17,749
Look at my great power!
223
00:14:18,252 --> 00:14:20,083
I'm now beyond God!
224
00:14:20,521 --> 00:14:23,081
Anyone who tries
to cross me should die!
225
00:14:23,757 --> 00:14:26,385
I think Sanzo has really
gone off the deep end.
226
00:14:26,860 --> 00:14:29,420
Gokudo, you're still alive!
227
00:14:38,706 --> 00:14:40,071
Die, all of you!
228
00:14:41,008 --> 00:14:42,771
What a horrible thing...
229
00:14:43,510 --> 00:14:45,307
Oh look, it's Run-run and the others!
230
00:14:46,013 --> 00:14:47,878
You're all okay!
231
00:14:48,615 --> 00:14:49,513
So are you!
232
00:14:50,617 --> 00:14:51,447
Where's Gokudo?
233
00:14:52,086 --> 00:14:53,713
Isn't Gokudo with you?
234
00:14:54,188 --> 00:14:58,557
Sorry to disappoint you Tei,
but I am your darling Gon-gon.
235
00:14:58,859 --> 00:14:59,450
Huh?
236
00:14:59,893 --> 00:15:00,825
No way!
237
00:15:00,928 --> 00:15:01,622
Darling Tei!
238
00:15:02,429 --> 00:15:04,021
Oh no, he's coming back!
239
00:15:04,565 --> 00:15:05,759
Oh crap!
240
00:15:06,233 --> 00:15:08,201
Die you scum!
241
00:15:10,204 --> 00:15:11,262
Later guys!
242
00:15:11,438 --> 00:15:12,598
Hey, don't run away!
243
00:15:13,474 --> 00:15:14,133
Huh?
244
00:15:14,742 --> 00:15:16,801
Hey Miroku, don't stop me!
245
00:15:17,211 --> 00:15:18,405
Fight Gokudo!
246
00:15:18,645 --> 00:15:20,738
You cannot let him do this.
247
00:15:21,148 --> 00:15:22,706
Why me?
248
00:15:22,850 --> 00:15:24,374
If you want to go, then go!
249
00:15:24,852 --> 00:15:25,648
Let's go.
250
00:15:26,286 --> 00:15:27,878
What do you think you're doing?
251
00:15:28,222 --> 00:15:29,154
Gokudo?
252
00:15:30,858 --> 00:15:31,916
How odd.
253
00:15:32,226 --> 00:15:34,194
I thought you wouldn't fight for free.
254
00:15:34,428 --> 00:15:37,864
I wouldn't ever, but Miroku's doing this!
255
00:15:42,636 --> 00:15:45,571
Gokudo, you are the source of all evil!
256
00:15:45,739 --> 00:15:47,172
You shall die along with Miroku!
257
00:15:47,408 --> 00:15:50,036
You're the one who called him, idiot!
258
00:15:55,015 --> 00:15:55,811
I won't let you go!
259
00:15:56,116 --> 00:15:58,050
Miroku, you better do something!
260
00:16:02,956 --> 00:16:04,548
Oh great!
261
00:16:05,459 --> 00:16:06,858
I'll squash you like a bug!
262
00:16:07,361 --> 00:16:09,192
H-H-Hey stop it!
263
00:16:09,463 --> 00:16:14,628
Hey I completely forgot about it,
but I've drunk Jyoka's holy water...
264
00:16:15,035 --> 00:16:17,697
Could this possibly
mean that I'm invincible?
265
00:16:21,141 --> 00:16:21,664
Huh?
266
00:16:25,546 --> 00:16:26,012
What?
267
00:16:26,213 --> 00:16:27,942
Who called for me?
268
00:16:29,716 --> 00:16:30,705
Hey, it's you, Jyoka!
269
00:16:31,185 --> 00:16:33,676
Weren't you a girl before?
270
00:16:34,154 --> 00:16:35,849
What are you doing here anyway?
271
00:16:36,256 --> 00:16:38,247
Because you called for me.
272
00:16:38,725 --> 00:16:39,453
Me?
273
00:16:39,893 --> 00:16:40,621
Jyoka?
274
00:16:41,028 --> 00:16:42,996
Are you the Serpent of Creation?
275
00:16:43,464 --> 00:16:44,396
That's right.
276
00:16:44,598 --> 00:16:47,431
The Hotoke turned
me into this ugly thing...
277
00:16:47,701 --> 00:16:50,727
...but when Gokudo called
for me, the curse wore off.
278
00:16:51,205 --> 00:16:52,866
Is that because...
279
00:16:53,173 --> 00:16:55,004
That's right, it's the holy water.
280
00:16:55,275 --> 00:16:58,301
Because you drunk the water,
I'll appear wherever you call.
281
00:16:58,712 --> 00:17:01,272
Not again, another thing I didn't ask for!
282
00:17:01,515 --> 00:17:03,881
My life is full of misery!
283
00:17:04,251 --> 00:17:07,345
Jyoka, this is not the
place for you to intrude.
284
00:17:07,521 --> 00:17:09,853
Because I am the
new ruler of the universe!
285
00:17:10,257 --> 00:17:13,624
Who do you think you are,
I won't let you have your way!
286
00:17:19,333 --> 00:17:20,595
Let me down!
287
00:17:21,034 --> 00:17:21,932
What is that?
288
00:17:22,302 --> 00:17:23,496
Oh, Great Jyoka!
289
00:17:24,037 --> 00:17:25,004
Jyoka?
290
00:17:25,205 --> 00:17:26,433
That Grandma Tree?
291
00:17:27,074 --> 00:17:28,132
Watch your mouth!
292
00:17:28,308 --> 00:17:31,368
She's the legendary
creator of Chingensai!
293
00:17:31,545 --> 00:17:34,139
She's here to save
our land from danger.
294
00:17:45,192 --> 00:17:46,853
Come on, surrender!
295
00:17:47,127 --> 00:17:49,118
That's pretty cool, choke him tighter!
296
00:17:52,132 --> 00:17:52,826
What's this?
297
00:17:53,367 --> 00:17:57,463
These are the souls of the
monsters and gods that I acquired.
298
00:17:57,838 --> 00:18:00,238
If you try to fight them, they'll die.
299
00:18:00,507 --> 00:18:01,371
You coward!
300
00:18:01,909 --> 00:18:03,604
I don't care!
301
00:18:07,881 --> 00:18:08,677
Yuck!
302
00:18:12,920 --> 00:18:16,151
Lost souls, take over their bodies!
303
00:18:16,657 --> 00:18:18,682
Hey Ikkyu, do something!
304
00:18:20,127 --> 00:18:22,527
I'll grant your wish as long as...
305
00:18:22,829 --> 00:18:25,696
You idiot, there're a ton of
souls right in front of you!
306
00:18:26,266 --> 00:18:28,598
Oh yeah, all you can eat!
307
00:18:29,169 --> 00:18:30,864
Well then I say grace and...
308
00:18:30,971 --> 00:18:32,495
Let's eat!
309
00:18:37,244 --> 00:18:38,040
What?
310
00:18:39,913 --> 00:18:42,973
Oh boy, I really stuffed myself!
311
00:18:43,317 --> 00:18:44,113
Damn...
312
00:18:49,022 --> 00:18:49,579
What's that?
313
00:18:50,257 --> 00:18:52,350
Your little game is over.
314
00:18:52,826 --> 00:18:55,522
Humanity is waiting for my salvation!
315
00:18:56,163 --> 00:18:59,257
Oh no, he's planning on
taking over the human race!
316
00:19:11,545 --> 00:19:13,809
Gokudo, you can't let him go!
317
00:19:14,414 --> 00:19:17,440
The Savior Device will only
bring the ruin of the human race!
318
00:19:17,951 --> 00:19:20,681
I don't care what's going to
happen to the human race...
319
00:19:21,188 --> 00:19:24,419
...but I just gotta kick this
Sanzo's ass once and for all!
320
00:19:25,158 --> 00:19:27,786
Hey Miroku,
you have any suggestions?
321
00:19:28,662 --> 00:19:29,890
Use my power!
322
00:19:30,964 --> 00:19:35,230
Gokudo, now I understand
what you were trying to say earlier.
323
00:19:36,003 --> 00:19:39,666
People were born to
live through their lives.
324
00:19:40,173 --> 00:19:43,370
Huh, I don't really
understand complicated stuff.
325
00:19:44,111 --> 00:19:48,605
All I know is that I'm alive right now!
326
00:19:50,851 --> 00:19:53,012
I think, therefore I am...
327
00:19:53,820 --> 00:19:56,914
Yes, I do exist right here, right now.
328
00:19:57,758 --> 00:20:02,457
To defeat those who try to
rule other in the name of God...
329
00:20:03,330 --> 00:20:06,731
...I was born from the prayers of the people.
330
00:20:10,037 --> 00:20:10,935
Miroku!
331
00:20:12,572 --> 00:20:17,271
Sanzo, I'll make your wishes
come true and take you up to God.
332
00:20:17,978 --> 00:20:20,208
I'll take you to heaven.
333
00:20:22,816 --> 00:20:25,114
No!
334
00:20:33,560 --> 00:20:34,993
Good job, Gokudo!
335
00:20:35,429 --> 00:20:37,294
Shut up, it wasn't me.
336
00:20:43,603 --> 00:20:46,436
Hey Gokudo, you're in my body again!
337
00:20:47,708 --> 00:20:50,541
Miroku's gone, so I guess
the magic lost its power too.
338
00:20:50,777 --> 00:20:52,074
Damn it!
339
00:20:52,212 --> 00:20:53,474
You stinky Miroku!
340
00:22:26,840 --> 00:22:29,604
Oh how I've been waiting
for this time to come...
341
00:22:29,943 --> 00:22:31,706
Finally, the day has come!
342
00:22:32,012 --> 00:22:33,809
Welcome back, my body!
343
00:22:33,914 --> 00:22:38,248
What the, it's the shocking
conclusion of the adventure in Chingensai!
23258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.