All language subtitles for Gokudo Ep22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,191 --> 00:01:39,591 I'm so happy! 2 00:01:41,329 --> 00:01:43,160 I'm happy! 3 00:01:43,965 --> 00:01:45,262 It has begun... 4 00:02:02,884 --> 00:02:04,647 What's so happy about this? 5 00:02:04,752 --> 00:02:05,241 Dunno. 6 00:02:05,954 --> 00:02:07,478 Calm down, calm down. 7 00:02:07,989 --> 00:02:09,616 Put your hands together like this. 8 00:02:10,391 --> 00:02:11,415 Hands together? 9 00:02:12,093 --> 00:02:15,824 Now we just pray for happiness. 10 00:02:17,365 --> 00:02:20,664 Put my fists and your head together and that's unhappiness! 11 00:02:21,235 --> 00:02:22,327 Amen to that. 12 00:02:24,005 --> 00:02:26,599 Are you the ones who woke me? 13 00:02:27,275 --> 00:02:28,606 W-Who's that? 14 00:02:29,344 --> 00:02:30,402 Look over there! 15 00:02:37,952 --> 00:02:38,680 What? 16 00:02:45,193 --> 00:02:46,387 Who the hell are you? 17 00:02:46,828 --> 00:02:48,261 My name is Miroku. 18 00:02:48,930 --> 00:02:53,663 I am here to save the world when it is at its darkest moment... 19 00:02:54,202 --> 00:02:56,636 All right, you're the savior guy! 20 00:02:56,771 --> 00:02:59,205 Hurry up and make me happy! 21 00:02:59,440 --> 00:03:01,931 Hey, I was the one who opened the lock! 22 00:03:02,110 --> 00:03:03,839 I'm gonna be happy first! 23 00:03:04,045 --> 00:03:07,845 Buzz off, I'm the unhappiest guy in the world, so I gotta be the first! 24 00:03:07,949 --> 00:03:10,247 What are you talking about, I'm unhappier than you! 25 00:03:10,718 --> 00:03:12,811 What is your definition of happiness? 26 00:03:13,388 --> 00:03:16,016 To have all the hot babes, money and fame of this universe! 27 00:03:16,691 --> 00:03:20,218 To say the least, the end of the world has come. 28 00:03:20,795 --> 00:03:23,161 People, as everything is uncertain... 29 00:03:23,464 --> 00:03:26,331 ...your desires are just vain dreams of the moment... 30 00:03:27,235 --> 00:03:29,260 Why would you call that happiness? 31 00:03:29,637 --> 00:03:30,899 Huh? 32 00:03:31,472 --> 00:03:33,030 What the hell are you talking about? 33 00:03:33,675 --> 00:03:37,509 Stop meditating on it and just make me happy! 34 00:03:37,945 --> 00:03:39,242 Stop deceiving them, Miroku! 35 00:03:40,214 --> 00:03:40,976 Sanzo! 36 00:03:42,917 --> 00:03:45,317 Then what's the meaning of salvation to the Hotoke? 37 00:03:45,553 --> 00:03:46,781 That vestment... 38 00:03:47,321 --> 00:03:49,551 You should know if you serve the Hotoke. 39 00:03:49,957 --> 00:03:51,720 Yes, I do know the answer... 40 00:03:52,060 --> 00:03:55,552 The decadent age, reincarnation and paradise, don't make me laugh! 41 00:03:55,963 --> 00:03:59,729 Salvation is an absolute peace, an absolute fairness... 42 00:04:00,268 --> 00:04:01,929 ...in other words, nothingness... 43 00:04:02,437 --> 00:04:04,428 ...which means the end of the world. 44 00:04:05,006 --> 00:04:10,034 Well, if people decide to live under the laws that God created, then fine. 45 00:04:10,778 --> 00:04:15,772 But if they break the laws, drowning in their desires, then there will be chaos... 46 00:04:16,584 --> 00:04:18,245 ...the end of the world will come. 47 00:04:19,020 --> 00:04:22,922 I am here to meet the end of the world and see the demise of everything... 48 00:04:23,324 --> 00:04:25,792 ...and become the salvation of those who seek me... 49 00:04:26,360 --> 00:04:29,852 Yes, but Miroku, this isn't the time for you to wake up yet. 50 00:04:30,431 --> 00:04:35,027 According to the Hotoke, it's not for another 5.67 billion years. 51 00:04:35,603 --> 00:04:37,503 It seems like some strange time far away... 52 00:04:38,473 --> 00:04:41,408 It's probably nothing to the Hotoke, but... 53 00:04:41,809 --> 00:04:44,642 ...I wonder if humans will even be around then. 54 00:04:45,346 --> 00:04:50,306 Why would the Hotoke make your destiny to wake up in that distant time? 55 00:04:50,952 --> 00:04:55,753 Miroku, do you really think that the Hotoke even wanted you to wake up? 56 00:04:56,257 --> 00:04:56,780 What? 57 00:04:59,827 --> 00:05:01,226 Do not wake up, Miroku! 58 00:05:01,596 --> 00:05:03,894 No one wants you! 59 00:05:04,232 --> 00:05:06,530 You will forever exist only in myth. 60 00:05:06,834 --> 00:05:09,064 It only means something if you never wake! 61 00:05:21,482 --> 00:05:24,076 Nobody wants me to exist? 62 00:05:25,620 --> 00:05:30,216 That's right, you're the final weapon created by the Hotoke's pure arrogance. 63 00:05:30,892 --> 00:05:33,588 Like a forbidden box never meant to be opened! 64 00:05:34,061 --> 00:05:35,494 The Hotoke's arrogance? 65 00:05:35,997 --> 00:05:39,023 I once believed in the compassion of the Hotoke... 66 00:05:39,634 --> 00:05:41,659 ...until I came to this Horai Mountain... 67 00:05:43,538 --> 00:05:47,235 When I came to Horai Mountain as the leading warrior for the Hotoke... 68 00:05:47,575 --> 00:05:49,202 ...I met Queen West. 69 00:05:50,978 --> 00:05:52,206 Humans are weak. 70 00:05:52,980 --> 00:05:55,744 They cannot exist without the Gods. 71 00:05:56,551 --> 00:06:01,386 The Hotoke are promising salvation for all of us. 72 00:06:01,856 --> 00:06:02,788 Salvation? 73 00:06:03,524 --> 00:06:08,086 If the Hotoke really care for humans, then why they don't save humans now? 74 00:06:08,996 --> 00:06:12,090 People are starving, hurting and suffering now... 75 00:06:12,834 --> 00:06:17,737 Why are the Hotoke promising salvation in such a distant future? 76 00:06:18,072 --> 00:06:21,132 That's because the end of the world hasn't come yet. 77 00:06:22,310 --> 00:06:23,368 The end of the world? 78 00:06:24,011 --> 00:06:27,845 Their "end of the world" is when the world becomes inconvenient for them. 79 00:06:28,516 --> 00:06:32,953 The Hotoke will eliminate anyone who gets in their way, that's their plan. 80 00:06:33,888 --> 00:06:34,912 Don't be fooled! 81 00:06:35,189 --> 00:06:38,590 The Gods and the Hotoke have never had plans to save anyone! 82 00:06:39,193 --> 00:06:41,218 Whether it's the end of the world or not... 83 00:06:41,462 --> 00:06:44,590 ...they're just taking advantage of the humans for fear of the future... 84 00:06:44,765 --> 00:06:46,699 ...so they could control the humans! 85 00:06:48,603 --> 00:06:53,438 That moment, a doubt started to grow in me, until it became a realization. 86 00:06:53,841 --> 00:06:55,570 I then decided... 87 00:06:55,910 --> 00:06:59,710 If the Hotoke cannot save the humans, I'll become the savior of the universe! 88 00:07:00,281 --> 00:07:02,647 And I will be the ruler of the universe! 89 00:07:03,117 --> 00:07:04,243 Sleep, Miroku! 90 00:07:04,719 --> 00:07:07,051 And live forever in a myth! 91 00:07:07,588 --> 00:07:09,613 That's the only meaning of your existence! 92 00:07:10,558 --> 00:07:12,651 I shall never exist? 93 00:07:12,927 --> 00:07:14,986 The reason for my being was to never be? 94 00:07:15,496 --> 00:07:18,260 Then why was I ever born? 95 00:07:18,966 --> 00:07:22,527 Damn it, stop talking nonsense! 96 00:07:23,037 --> 00:07:25,335 You're just supposed to make me happy! 97 00:07:26,474 --> 00:07:28,704 Do you seek me? 98 00:07:29,543 --> 00:07:32,034 Are you asking me to save you? 99 00:07:32,813 --> 00:07:37,307 Who said anything about saving, I said to make me happy! 100 00:07:37,685 --> 00:07:39,175 Isn't that the same thing? 101 00:07:41,289 --> 00:07:47,023 Listen, "saving" means when I'm broke and hungry, you'll give me food. 102 00:07:47,528 --> 00:07:53,763 "Happiness" means I get free food even when I do have money! 103 00:07:54,135 --> 00:07:55,659 See, that's totally different. 104 00:07:56,003 --> 00:07:58,028 Isn't that more like "selfishness"? 105 00:07:58,639 --> 00:08:00,197 You're a real knuckle-head! 106 00:08:00,508 --> 00:08:04,342 To be saved means you can't exist without that person being around. 107 00:08:04,779 --> 00:08:06,144 I don't want that at all! 108 00:08:06,881 --> 00:08:11,284 But if there's someone who will let me eat for free, I can't pass that up, can I? 109 00:08:11,752 --> 00:08:16,382 I wouldn't need to eat, but if I could eat anyway, I'd be happy. 110 00:08:16,657 --> 00:08:18,386 That's so you, Gokudo... 111 00:08:19,160 --> 00:08:21,628 You are a very unique human... 112 00:08:22,596 --> 00:08:24,621 I would like to see the real you. 113 00:08:31,205 --> 00:08:32,604 I've been saved! 114 00:08:33,240 --> 00:08:36,038 Gokudo, you're back to normal! 115 00:08:36,243 --> 00:08:37,733 Hey that's not fair! 116 00:08:38,145 --> 00:08:38,543 Huh? 117 00:08:38,679 --> 00:08:40,044 Oh yeah! 118 00:08:40,147 --> 00:08:44,174 It's been way too long, but I'm finally back to my great self! 119 00:08:44,485 --> 00:08:45,850 Magic Sword appear! 120 00:08:50,291 --> 00:08:52,122 How can you have your body back? 121 00:08:52,460 --> 00:08:54,758 I'm the one who activated the Savior Device! 122 00:08:55,162 --> 00:08:58,131 Why are you the only one who became happy? 123 00:08:58,766 --> 00:09:01,758 Unfortunately, he hasn't gotten his real body back. 124 00:09:02,069 --> 00:09:02,501 What? 125 00:09:02,937 --> 00:09:07,306 I am just projecting your true body with my light. 126 00:09:07,575 --> 00:09:11,102 Oh right, I'm still using your body. 127 00:09:11,579 --> 00:09:12,705 Phew! 128 00:09:12,947 --> 00:09:15,472 I thought I was out of a job for a second. 129 00:09:15,816 --> 00:09:16,976 What the hell? 130 00:09:17,351 --> 00:09:18,784 By the way, who is he? 131 00:09:19,320 --> 00:09:21,515 He's supposed to be the savior, Miroku. 132 00:09:21,756 --> 00:09:24,281 He's really the wishy-washy type! 133 00:09:25,726 --> 00:09:29,890 Hello Mr. Miroku, don't hesitate and make me happy! 134 00:09:30,364 --> 00:09:31,922 Aren't you from the Magic World? 135 00:09:32,500 --> 00:09:35,060 Why do you seek happiness from the Hotoke? 136 00:09:35,569 --> 00:09:37,537 If you can make me happy... 137 00:09:37,772 --> 00:09:40,639 ...I don't care if you're from the Hotoke or the Magic World. 138 00:09:41,375 --> 00:09:44,071 Hey jerk, don't try to steal my happiness! 139 00:09:44,178 --> 00:09:44,837 What? 140 00:09:45,546 --> 00:09:46,672 Look Miroku... 141 00:09:47,081 --> 00:09:50,141 Humans are crass and greedy creatures. 142 00:09:50,584 --> 00:09:53,917 Even if you didn't destroy them, they would eventually destroy each other. 143 00:09:54,422 --> 00:09:57,880 Grant me your power and sleep forever. 144 00:09:58,292 --> 00:10:00,920 I will deliver the true salvation! 145 00:10:01,262 --> 00:10:03,753 I told you, I don't need any salvation! 146 00:10:04,465 --> 00:10:06,433 So what's your answer? 147 00:10:06,667 --> 00:10:09,067 Are you gonna make me happy or not? 148 00:10:10,304 --> 00:10:13,000 Neither the Hotoke nor the humans ever wanted me... 149 00:10:13,374 --> 00:10:15,740 Who am I to make you happy? 150 00:10:16,644 --> 00:10:19,340 Perhaps I wasn't really supposed to wake up. 151 00:10:19,513 --> 00:10:21,913 How come you're so hopelessly indecisive? 152 00:10:22,216 --> 00:10:24,343 Who cares about anyone else? 153 00:10:24,485 --> 00:10:25,918 What do you want to do? 154 00:10:27,288 --> 00:10:31,384 If you want to destroy mankind, go ahead and do it. 155 00:10:31,959 --> 00:10:33,324 Wait a second, Gokudo! 156 00:10:34,261 --> 00:10:37,697 But if you do, I'll destroy you. 157 00:10:38,365 --> 00:10:42,893 It's not about what other people think, but what you really want to do! 158 00:10:43,404 --> 00:10:45,201 That's human logic. 159 00:10:45,773 --> 00:10:49,641 A Hotoke like me cannot live for himself... 160 00:10:50,244 --> 00:10:51,506 Okay, I'm out. 161 00:10:51,879 --> 00:10:54,541 I'd rather be unhappy than be friends with him. 162 00:10:54,815 --> 00:10:57,113 Just stop being a Hotoke then! 163 00:10:57,251 --> 00:10:58,582 It's your life, isn't it? 164 00:10:58,953 --> 00:11:00,250 Stop being a Hotoke? 165 00:11:00,821 --> 00:11:03,949 Oh yes, then I want to be you! 166 00:11:04,525 --> 00:11:05,355 What? 167 00:11:05,526 --> 00:11:06,857 What did you say? 168 00:11:16,203 --> 00:11:18,694 Please let me into your body. 169 00:11:19,306 --> 00:11:22,571 Then I can be free from this ruinous situation! 170 00:11:22,977 --> 00:11:24,672 You have to be kidding me! 171 00:11:25,146 --> 00:11:28,081 Why do I have to be your host body? 172 00:11:28,482 --> 00:11:31,349 You're the one who told him to do whatever he wanted! 173 00:11:31,719 --> 00:11:34,745 I may look like this but it's still your body, you know! 174 00:11:35,022 --> 00:11:37,149 Do you want him to be in your body? 175 00:11:37,558 --> 00:11:39,583 You're already in my body anyway! 176 00:11:40,828 --> 00:11:43,592 You won't be a host body, we are going to unite. 177 00:11:44,198 --> 00:11:46,166 You will still be you. 178 00:11:46,934 --> 00:11:51,530 I will see the world through your eyes, feel the world with your skin. 179 00:11:52,339 --> 00:11:54,170 I will not be in your way at all. 180 00:11:54,909 --> 00:11:58,777 And you will have access to my power. 181 00:11:59,113 --> 00:12:00,102 Don't do it, Miroku! 182 00:12:01,248 --> 00:12:05,014 If you give the power of the Hotoke to that crass being... 183 00:12:05,386 --> 00:12:07,513 ...it'll be the end of the world! 184 00:12:08,122 --> 00:12:09,646 Unite with me! 185 00:12:09,990 --> 00:12:13,187 I will be able to use your power in a greater way! 186 00:12:13,694 --> 00:12:16,026 Your logic is the same as the Hotoke's. 187 00:12:16,530 --> 00:12:20,557 You are calling the Hotoke arrogant, but look at yourself! 188 00:12:21,368 --> 00:12:23,029 Enough, enough! 189 00:12:29,743 --> 00:12:30,038 Damn! 190 00:12:31,946 --> 00:12:32,435 What? 191 00:12:35,716 --> 00:12:36,444 Wow! 192 00:12:36,917 --> 00:12:37,713 Gokudo... 193 00:12:37,918 --> 00:12:38,282 Huh? 194 00:12:38,719 --> 00:12:40,209 Let me into you. 195 00:12:41,355 --> 00:12:42,117 Get away! 196 00:12:42,223 --> 00:12:43,622 I'll slice you up! 197 00:12:45,826 --> 00:12:47,794 No! 198 00:12:51,665 --> 00:12:52,893 G-Go away! 199 00:12:54,368 --> 00:12:55,300 Are you okay? 200 00:12:55,436 --> 00:12:56,869 What do you think? 201 00:12:57,538 --> 00:12:59,165 Gokudo, how do you feel? 202 00:12:59,540 --> 00:13:00,632 Anything different? 203 00:13:00,975 --> 00:13:02,033 I don't know... 204 00:13:02,443 --> 00:13:04,604 I'm right here, Gokudo... 205 00:13:05,079 --> 00:13:07,980 Your heart is hot, so hot... 206 00:13:09,283 --> 00:13:11,376 Kind of like ventriloquism! 207 00:13:11,518 --> 00:13:12,109 Shut up! 208 00:13:12,720 --> 00:13:15,416 Damn you, Miroku and Gokudo... 209 00:13:16,123 --> 00:13:17,886 I will not lose this battle. 210 00:13:22,730 --> 00:13:25,995 If the Savior Device works on the power of thought... 211 00:13:26,400 --> 00:13:28,493 ...then even I should be able to activate it. 212 00:13:30,638 --> 00:13:31,764 What are you doing? 213 00:13:32,239 --> 00:13:35,106 I am going to become beyond God. 214 00:13:35,643 --> 00:13:40,376 Whether human or the Hotoke, I'll destroy anybody who gets in the way! 215 00:13:57,531 --> 00:13:58,429 I've been saved! 216 00:13:59,300 --> 00:13:59,857 Rayuka! 217 00:14:00,601 --> 00:14:01,397 Darling Tei! 218 00:14:02,036 --> 00:14:02,764 Rayuka! 219 00:14:10,911 --> 00:14:11,775 Oh Darling Tei! 220 00:14:12,179 --> 00:14:12,838 Rayuka! 221 00:14:13,681 --> 00:14:14,705 What about me? 222 00:14:16,350 --> 00:14:17,749 Look at my great power! 223 00:14:18,252 --> 00:14:20,083 I'm now beyond God! 224 00:14:20,521 --> 00:14:23,081 Anyone who tries to cross me should die! 225 00:14:23,757 --> 00:14:26,385 I think Sanzo has really gone off the deep end. 226 00:14:26,860 --> 00:14:29,420 Gokudo, you're still alive! 227 00:14:38,706 --> 00:14:40,071 Die, all of you! 228 00:14:41,008 --> 00:14:42,771 What a horrible thing... 229 00:14:43,510 --> 00:14:45,307 Oh look, it's Run-run and the others! 230 00:14:46,013 --> 00:14:47,878 You're all okay! 231 00:14:48,615 --> 00:14:49,513 So are you! 232 00:14:50,617 --> 00:14:51,447 Where's Gokudo? 233 00:14:52,086 --> 00:14:53,713 Isn't Gokudo with you? 234 00:14:54,188 --> 00:14:58,557 Sorry to disappoint you Tei, but I am your darling Gon-gon. 235 00:14:58,859 --> 00:14:59,450 Huh? 236 00:14:59,893 --> 00:15:00,825 No way! 237 00:15:00,928 --> 00:15:01,622 Darling Tei! 238 00:15:02,429 --> 00:15:04,021 Oh no, he's coming back! 239 00:15:04,565 --> 00:15:05,759 Oh crap! 240 00:15:06,233 --> 00:15:08,201 Die you scum! 241 00:15:10,204 --> 00:15:11,262 Later guys! 242 00:15:11,438 --> 00:15:12,598 Hey, don't run away! 243 00:15:13,474 --> 00:15:14,133 Huh? 244 00:15:14,742 --> 00:15:16,801 Hey Miroku, don't stop me! 245 00:15:17,211 --> 00:15:18,405 Fight Gokudo! 246 00:15:18,645 --> 00:15:20,738 You cannot let him do this. 247 00:15:21,148 --> 00:15:22,706 Why me? 248 00:15:22,850 --> 00:15:24,374 If you want to go, then go! 249 00:15:24,852 --> 00:15:25,648 Let's go. 250 00:15:26,286 --> 00:15:27,878 What do you think you're doing? 251 00:15:28,222 --> 00:15:29,154 Gokudo? 252 00:15:30,858 --> 00:15:31,916 How odd. 253 00:15:32,226 --> 00:15:34,194 I thought you wouldn't fight for free. 254 00:15:34,428 --> 00:15:37,864 I wouldn't ever, but Miroku's doing this! 255 00:15:42,636 --> 00:15:45,571 Gokudo, you are the source of all evil! 256 00:15:45,739 --> 00:15:47,172 You shall die along with Miroku! 257 00:15:47,408 --> 00:15:50,036 You're the one who called him, idiot! 258 00:15:55,015 --> 00:15:55,811 I won't let you go! 259 00:15:56,116 --> 00:15:58,050 Miroku, you better do something! 260 00:16:02,956 --> 00:16:04,548 Oh great! 261 00:16:05,459 --> 00:16:06,858 I'll squash you like a bug! 262 00:16:07,361 --> 00:16:09,192 H-H-Hey stop it! 263 00:16:09,463 --> 00:16:14,628 Hey I completely forgot about it, but I've drunk Jyoka's holy water... 264 00:16:15,035 --> 00:16:17,697 Could this possibly mean that I'm invincible? 265 00:16:21,141 --> 00:16:21,664 Huh? 266 00:16:25,546 --> 00:16:26,012 What? 267 00:16:26,213 --> 00:16:27,942 Who called for me? 268 00:16:29,716 --> 00:16:30,705 Hey, it's you, Jyoka! 269 00:16:31,185 --> 00:16:33,676 Weren't you a girl before? 270 00:16:34,154 --> 00:16:35,849 What are you doing here anyway? 271 00:16:36,256 --> 00:16:38,247 Because you called for me. 272 00:16:38,725 --> 00:16:39,453 Me? 273 00:16:39,893 --> 00:16:40,621 Jyoka? 274 00:16:41,028 --> 00:16:42,996 Are you the Serpent of Creation? 275 00:16:43,464 --> 00:16:44,396 That's right. 276 00:16:44,598 --> 00:16:47,431 The Hotoke turned me into this ugly thing... 277 00:16:47,701 --> 00:16:50,727 ...but when Gokudo called for me, the curse wore off. 278 00:16:51,205 --> 00:16:52,866 Is that because... 279 00:16:53,173 --> 00:16:55,004 That's right, it's the holy water. 280 00:16:55,275 --> 00:16:58,301 Because you drunk the water, I'll appear wherever you call. 281 00:16:58,712 --> 00:17:01,272 Not again, another thing I didn't ask for! 282 00:17:01,515 --> 00:17:03,881 My life is full of misery! 283 00:17:04,251 --> 00:17:07,345 Jyoka, this is not the place for you to intrude. 284 00:17:07,521 --> 00:17:09,853 Because I am the new ruler of the universe! 285 00:17:10,257 --> 00:17:13,624 Who do you think you are, I won't let you have your way! 286 00:17:19,333 --> 00:17:20,595 Let me down! 287 00:17:21,034 --> 00:17:21,932 What is that? 288 00:17:22,302 --> 00:17:23,496 Oh, Great Jyoka! 289 00:17:24,037 --> 00:17:25,004 Jyoka? 290 00:17:25,205 --> 00:17:26,433 That Grandma Tree? 291 00:17:27,074 --> 00:17:28,132 Watch your mouth! 292 00:17:28,308 --> 00:17:31,368 She's the legendary creator of Chingensai! 293 00:17:31,545 --> 00:17:34,139 She's here to save our land from danger. 294 00:17:45,192 --> 00:17:46,853 Come on, surrender! 295 00:17:47,127 --> 00:17:49,118 That's pretty cool, choke him tighter! 296 00:17:52,132 --> 00:17:52,826 What's this? 297 00:17:53,367 --> 00:17:57,463 These are the souls of the monsters and gods that I acquired. 298 00:17:57,838 --> 00:18:00,238 If you try to fight them, they'll die. 299 00:18:00,507 --> 00:18:01,371 You coward! 300 00:18:01,909 --> 00:18:03,604 I don't care! 301 00:18:07,881 --> 00:18:08,677 Yuck! 302 00:18:12,920 --> 00:18:16,151 Lost souls, take over their bodies! 303 00:18:16,657 --> 00:18:18,682 Hey Ikkyu, do something! 304 00:18:20,127 --> 00:18:22,527 I'll grant your wish as long as... 305 00:18:22,829 --> 00:18:25,696 You idiot, there're a ton of souls right in front of you! 306 00:18:26,266 --> 00:18:28,598 Oh yeah, all you can eat! 307 00:18:29,169 --> 00:18:30,864 Well then I say grace and... 308 00:18:30,971 --> 00:18:32,495 Let's eat! 309 00:18:37,244 --> 00:18:38,040 What? 310 00:18:39,913 --> 00:18:42,973 Oh boy, I really stuffed myself! 311 00:18:43,317 --> 00:18:44,113 Damn... 312 00:18:49,022 --> 00:18:49,579 What's that? 313 00:18:50,257 --> 00:18:52,350 Your little game is over. 314 00:18:52,826 --> 00:18:55,522 Humanity is waiting for my salvation! 315 00:18:56,163 --> 00:18:59,257 Oh no, he's planning on taking over the human race! 316 00:19:11,545 --> 00:19:13,809 Gokudo, you can't let him go! 317 00:19:14,414 --> 00:19:17,440 The Savior Device will only bring the ruin of the human race! 318 00:19:17,951 --> 00:19:20,681 I don't care what's going to happen to the human race... 319 00:19:21,188 --> 00:19:24,419 ...but I just gotta kick this Sanzo's ass once and for all! 320 00:19:25,158 --> 00:19:27,786 Hey Miroku, you have any suggestions? 321 00:19:28,662 --> 00:19:29,890 Use my power! 322 00:19:30,964 --> 00:19:35,230 Gokudo, now I understand what you were trying to say earlier. 323 00:19:36,003 --> 00:19:39,666 People were born to live through their lives. 324 00:19:40,173 --> 00:19:43,370 Huh, I don't really understand complicated stuff. 325 00:19:44,111 --> 00:19:48,605 All I know is that I'm alive right now! 326 00:19:50,851 --> 00:19:53,012 I think, therefore I am... 327 00:19:53,820 --> 00:19:56,914 Yes, I do exist right here, right now. 328 00:19:57,758 --> 00:20:02,457 To defeat those who try to rule other in the name of God... 329 00:20:03,330 --> 00:20:06,731 ...I was born from the prayers of the people. 330 00:20:10,037 --> 00:20:10,935 Miroku! 331 00:20:12,572 --> 00:20:17,271 Sanzo, I'll make your wishes come true and take you up to God. 332 00:20:17,978 --> 00:20:20,208 I'll take you to heaven. 333 00:20:22,816 --> 00:20:25,114 No! 334 00:20:33,560 --> 00:20:34,993 Good job, Gokudo! 335 00:20:35,429 --> 00:20:37,294 Shut up, it wasn't me. 336 00:20:43,603 --> 00:20:46,436 Hey Gokudo, you're in my body again! 337 00:20:47,708 --> 00:20:50,541 Miroku's gone, so I guess the magic lost its power too. 338 00:20:50,777 --> 00:20:52,074 Damn it! 339 00:20:52,212 --> 00:20:53,474 You stinky Miroku! 340 00:22:26,840 --> 00:22:29,604 Oh how I've been waiting for this time to come... 341 00:22:29,943 --> 00:22:31,706 Finally, the day has come! 342 00:22:32,012 --> 00:22:33,809 Welcome back, my body! 343 00:22:33,914 --> 00:22:38,248 What the, it's the shocking conclusion of the adventure in Chingensai! 23258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.