Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,751 --> 00:01:29,776
Are you confused enough yet?
2
00:01:30,153 --> 00:01:32,849
My soul is still in Rubette's body.
3
00:01:33,456 --> 00:01:38,018
Rubette, who's in Djinn's
body, became a sexy babe.
4
00:01:38,728 --> 00:01:42,164
And guess who's in
my body, a monkey!
5
00:01:44,801 --> 00:01:49,067
In order for us to get our bodies
back, we all have to be together.
6
00:01:49,939 --> 00:01:54,569
So we need to save Djinn who's in
Prince's body from Hell somehow.
7
00:01:55,078 --> 00:01:58,309
We have to fish out the Prince
who's inside Gokuu first, but...
8
00:02:00,083 --> 00:02:02,643
Hey, I don't want to be bait!
9
00:02:17,000 --> 00:02:17,932
Ouch...
10
00:02:18,935 --> 00:02:20,334
Where am I?
11
00:02:26,176 --> 00:02:27,541
Who are you?
12
00:02:29,379 --> 00:02:31,643
I can see you're a female human...
13
00:02:31,915 --> 00:02:33,382
I'm a man!
14
00:02:33,650 --> 00:02:35,174
Are you one of Gokuu's followers?
15
00:02:35,618 --> 00:02:37,210
Take me to your boss!
16
00:02:38,755 --> 00:02:42,657
Don't get cocky with me just
because you're human, you chump!
17
00:02:42,892 --> 00:02:44,382
Damn monkey...
18
00:02:44,494 --> 00:02:45,825
Hey, it's Gon-gon!
19
00:02:46,362 --> 00:02:48,728
It's really her, oh my God!
20
00:02:48,832 --> 00:02:51,027
Look, it's Gon-gon!
21
00:02:51,401 --> 00:02:53,164
Hey, stop calling me that!
22
00:02:53,303 --> 00:02:54,998
Who the heck is Gon-gon?
23
00:02:55,338 --> 00:02:59,968
You're getting old if you can't keep up.
24
00:03:00,877 --> 00:03:02,708
She's from the
Chingensai Sisters, look!
25
00:03:03,146 --> 00:03:04,078
Oh, them!
26
00:03:04,414 --> 00:03:06,245
The one that the boss is bonkers for...
27
00:03:06,483 --> 00:03:08,713
Yes, that Gon-gon!
28
00:03:08,952 --> 00:03:12,046
Yeah, but the boss calls
her something else...
29
00:03:12,255 --> 00:03:14,018
Um, Ru-something...
30
00:03:14,224 --> 00:03:15,452
Rubette, right?
31
00:03:15,692 --> 00:03:16,386
Yeah!
32
00:03:16,659 --> 00:03:17,887
That means...
33
00:03:19,462 --> 00:03:24,729
If you don't take me to your boss,
he'll be really pissed off, won't he?
34
00:03:24,834 --> 00:03:25,892
U-Uh...
35
00:03:26,002 --> 00:03:28,800
Well of course, he's
the biggest fan of Gon-gon!
36
00:03:28,905 --> 00:03:32,068
If we let you leave now,
I don't know what he'll do to us.
37
00:03:32,242 --> 00:03:33,937
So what are you going to do?
38
00:03:35,345 --> 00:03:36,835
All right, you take her to him...
39
00:03:37,380 --> 00:03:40,508
...but make sure the old
lady doesn't catch you.
40
00:03:40,683 --> 00:03:41,274
Yes.
41
00:03:57,967 --> 00:04:00,800
So, how are the other sisters doing?
42
00:04:01,070 --> 00:04:04,039
Who cares, this is some place you got.
43
00:04:04,474 --> 00:04:08,672
The boss has cast a camouflage spell
on this place so no one can find it...
44
00:04:09,045 --> 00:04:10,342
...not even the Hotoke.
45
00:04:10,513 --> 00:04:11,707
I see...
46
00:04:13,116 --> 00:04:13,878
Here we are!
47
00:04:19,455 --> 00:04:20,615
What is this?
48
00:04:21,190 --> 00:04:22,122
What do you think?
49
00:04:22,258 --> 00:04:23,960
It's a shrine to Gon-gon!
50
00:04:23,960 --> 00:04:24,327
How the hell did he get all this?
It's a shrine to Gon-gon!
51
00:04:24,327 --> 00:04:25,487
How the hell did he get all this?
52
00:04:25,728 --> 00:04:29,687
Oh no, this isn't the boss's room,
it's my own private room!
53
00:04:29,866 --> 00:04:32,391
Why would I want to see your room?
54
00:04:33,069 --> 00:04:34,900
Oh, don't be like that.
55
00:04:35,038 --> 00:04:37,598
We're finally alone together...
56
00:04:38,074 --> 00:04:40,406
Ooh, a split end,
I'm keeping it as a memento.
57
00:04:41,411 --> 00:04:43,345
You perverted monkey!
58
00:04:45,582 --> 00:04:48,517
Yes, Gon-gon punched
me with her own hands!
59
00:04:48,685 --> 00:04:50,676
Can it, loser!
60
00:04:54,524 --> 00:04:55,718
Hey, cover for me!
61
00:04:56,059 --> 00:04:57,083
Again?
62
00:04:59,629 --> 00:05:01,529
Is it you, Rubette?
63
00:05:01,631 --> 00:05:01,995
Huh?
64
00:05:02,432 --> 00:05:03,990
You came to see me!
65
00:05:04,267 --> 00:05:06,360
Oh Rubette, I knew
you cared about me!
66
00:05:06,869 --> 00:05:08,359
Let's start a new life together!
67
00:05:08,738 --> 00:05:10,569
Wait a second, are you the Prince?
68
00:05:10,873 --> 00:05:11,305
Huh?
69
00:05:13,176 --> 00:05:14,973
Look at you!
70
00:05:16,012 --> 00:05:17,036
Hilarious!
71
00:05:17,146 --> 00:05:18,909
I-Is it you, Gokudo?
72
00:05:19,248 --> 00:05:21,113
Why are you Rubette?
73
00:05:21,584 --> 00:05:22,642
How should I know?
74
00:05:22,785 --> 00:05:24,082
S-So everybody else, too?
75
00:05:24,454 --> 00:05:26,854
I'm not the only one
who's in this situation?
76
00:05:27,056 --> 00:05:29,286
So, is this your tramp?
77
00:05:29,392 --> 00:05:29,858
Oh no.
78
00:05:34,897 --> 00:05:35,921
What is that?
79
00:05:36,165 --> 00:05:36,893
My wife.
80
00:05:37,066 --> 00:05:39,000
When did you get married?
81
00:05:39,135 --> 00:05:41,228
I didn't get married, it's Gokuu's wife!
82
00:05:41,437 --> 00:05:43,029
What are you mumbling about?
83
00:05:43,306 --> 00:05:46,070
I've caught you red-handed,
and you're still making excuses?
84
00:05:46,309 --> 00:05:48,470
Hey, I have nothing to do with this!
85
00:05:48,711 --> 00:05:50,178
Who asked you?
86
00:05:52,081 --> 00:05:53,275
What is that thing?
87
00:05:53,449 --> 00:05:57,408
The lady isn't an ordinary monkey,
she's a magic being, just like the boss.
88
00:05:58,655 --> 00:06:01,249
Man, I can't believe
you married that monster.
89
00:06:01,858 --> 00:06:04,258
I've tried escaping
thousands of times...
90
00:06:05,795 --> 00:06:09,322
You should be ashamed of yourself,
hanging around with this tramp!
91
00:06:09,432 --> 00:06:11,059
What's so good about her?
92
00:06:11,334 --> 00:06:12,392
I told you, she's...
93
00:06:12,702 --> 00:06:14,033
No excuses!
94
00:06:14,137 --> 00:06:15,968
You guys should be on a talk show!
95
00:06:16,305 --> 00:06:18,102
You asked for it.
96
00:06:19,108 --> 00:06:21,542
It is time for "Ask the
Wise Monkey Ladies"!
97
00:06:22,378 --> 00:06:24,369
What about me don't you like?
98
00:06:24,480 --> 00:06:25,469
Let me be blunt.
99
00:06:25,982 --> 00:06:28,974
I used to just hate turtles...
100
00:06:29,352 --> 00:06:31,047
...but now I hate monkeys too.
101
00:06:31,220 --> 00:06:33,518
Then why did you marry me?
102
00:06:33,723 --> 00:06:35,850
Now we have a commercial break...
103
00:06:36,959 --> 00:06:38,449
Stop interrupting!
104
00:06:38,661 --> 00:06:40,822
His infidelities are the problem, right?
105
00:06:41,831 --> 00:06:45,358
Yes, it's all that girl's fault...
106
00:06:45,902 --> 00:06:46,391
What?
107
00:06:49,539 --> 00:06:54,476
Look at you in that tacky
outfit, you must be a dim bulb.
108
00:06:54,610 --> 00:06:55,076
Really!
109
00:06:55,578 --> 00:06:59,981
Before you start stealing women's
husbands, you better smarten up!
110
00:07:00,149 --> 00:07:01,912
What was that?
111
00:07:10,893 --> 00:07:12,383
Gokudo, now's our chance!
112
00:07:12,562 --> 00:07:16,020
You don't have to
tell me, I'm outta here!
113
00:07:16,199 --> 00:07:17,996
I won't let you go!
114
00:07:20,436 --> 00:07:21,095
It's pulling!
115
00:07:21,370 --> 00:07:22,394
Yes!
116
00:07:22,638 --> 00:07:24,799
I guess it's the bait that
makes the difference.
117
00:07:27,376 --> 00:07:28,570
This is big...
118
00:07:28,878 --> 00:07:30,675
I need all you to help!
119
00:07:30,913 --> 00:07:32,403
Is it something we can eat?
120
00:07:33,549 --> 00:07:34,709
Okay...
121
00:07:34,851 --> 00:07:37,115
One, two, three!
122
00:07:43,092 --> 00:07:44,616
Get off of me!
123
00:07:44,761 --> 00:07:46,194
Off, off!
124
00:07:48,598 --> 00:07:49,656
Showed you!
125
00:07:50,133 --> 00:07:51,191
What was that?
126
00:07:51,434 --> 00:07:53,129
Gokudo, where's the Prince?
127
00:07:55,505 --> 00:07:55,994
Hi!
128
00:07:56,239 --> 00:07:57,501
I-It's Gokuu!
129
00:07:57,740 --> 00:07:58,434
Oh my!
130
00:07:58,541 --> 00:08:00,873
Hey, where are you touching?
131
00:08:01,244 --> 00:08:03,303
Get off of my body!
132
00:08:05,848 --> 00:08:09,579
Oh, I remember this wonderful
scent and beautiful voice!
133
00:08:09,852 --> 00:08:13,049
Oh my dear Rubette, I've missed you!
134
00:08:14,724 --> 00:08:16,351
Are you really the Prince?
135
00:08:16,926 --> 00:08:19,190
Yep, no mistake about it.
136
00:08:19,662 --> 00:08:21,186
Look at him.
137
00:08:21,597 --> 00:08:23,758
Hi, Ran-ran and Kin-kin!
138
00:08:24,100 --> 00:08:26,261
You look so much cuter in person.
139
00:08:27,303 --> 00:08:28,634
What's with this little monkey?
140
00:08:28,805 --> 00:08:31,467
Here's a banana, come here!
141
00:08:45,588 --> 00:08:46,680
How about this?
142
00:08:47,023 --> 00:08:48,854
Stop showing off!
143
00:08:49,192 --> 00:08:50,454
Ooh, he's hot!
144
00:08:50,593 --> 00:08:51,855
He's cute!
145
00:08:52,428 --> 00:08:54,020
You two...
146
00:08:54,197 --> 00:08:58,827
Hey Gokudo, I want to know what's
going on with our bodies and souls.
147
00:08:59,502 --> 00:09:00,764
Can you explain?
148
00:09:00,870 --> 00:09:02,098
How should I know?
149
00:09:02,305 --> 00:09:04,170
We're just scattered everywhere.
150
00:09:04,640 --> 00:09:05,732
Listen Prince...
151
00:09:06,175 --> 00:09:08,302
Djinn is in your body, but...
152
00:09:08,477 --> 00:09:11,173
...he's been captured by
the Hotoke and taken to Hell.
153
00:09:11,647 --> 00:09:13,547
So my body's in Hell...
154
00:09:13,850 --> 00:09:18,617
I look like this right now, but it's just
magic and I'm really in Djinn's body.
155
00:09:18,988 --> 00:09:24,016
And Gokudo is in my body
and a monkey is in Gokudo.
156
00:09:24,126 --> 00:09:29,257
So the four of us plus one monkey,
oh wait, I forgot about Gokuu.
157
00:09:29,365 --> 00:09:31,492
But wait a second!
158
00:09:31,701 --> 00:09:33,635
I'm so confused!
159
00:09:34,103 --> 00:09:36,298
What are you getting
all panicked about?
160
00:09:36,439 --> 00:09:37,929
Yeah, you're a dum-dum!
161
00:09:38,040 --> 00:09:39,268
Shut up!
162
00:09:39,876 --> 00:09:41,901
But something's not right!
163
00:09:42,111 --> 00:09:44,841
If a monkey is inside Gokudo...
164
00:09:45,181 --> 00:09:46,648
Well, that means...
165
00:09:47,984 --> 00:09:49,178
You gotta be Gokuu.
166
00:09:54,056 --> 00:09:56,581
Hey me, are you Gokuu?
167
00:09:58,461 --> 00:10:01,953
I can't understand you
even with Solomon's Ring...
168
00:10:02,231 --> 00:10:03,892
You aren't just a monkey...
169
00:10:04,467 --> 00:10:06,628
If you're not Gokuu, then who are you?
170
00:10:07,403 --> 00:10:08,335
He's running away!
171
00:10:11,440 --> 00:10:12,407
Wait, me!
172
00:10:18,314 --> 00:10:20,077
Damn, where did he go?
173
00:10:20,216 --> 00:10:21,740
Look, up in that tree!
174
00:10:24,420 --> 00:10:25,978
Hey, get down from there!
175
00:10:29,492 --> 00:10:29,924
Huh?
176
00:10:39,769 --> 00:10:41,031
Take cover behind me!
177
00:10:41,604 --> 00:10:42,571
He's so brave!
178
00:10:42,672 --> 00:10:43,468
So manly!
179
00:10:43,873 --> 00:10:45,704
He's not a normal monkey!
180
00:10:45,875 --> 00:10:47,502
I can see that!
181
00:10:47,810 --> 00:10:48,777
Who are you really?
182
00:10:59,121 --> 00:11:00,645
Who in the world are you?
183
00:11:02,058 --> 00:11:03,548
Magic Sword, appear!
184
00:11:11,968 --> 00:11:15,165
My name is Sanzo the Monk.
185
00:11:15,271 --> 00:11:15,999
What?
186
00:11:35,324 --> 00:11:38,384
Hey, who do you think you
are, using my sword like that!
187
00:11:38,728 --> 00:11:41,253
I'll take you on, Sanzo!
188
00:11:43,165 --> 00:11:44,598
Wow, he's so sexy!
189
00:11:44,700 --> 00:11:45,598
Go, go!
190
00:11:51,607 --> 00:11:53,438
How disappointing!
191
00:11:53,876 --> 00:11:55,138
Indeed!
192
00:11:55,578 --> 00:11:57,011
The Prince of the Ashuras...
193
00:11:58,214 --> 00:11:59,943
Now I have all of you.
194
00:12:00,182 --> 00:12:00,807
What?
195
00:12:01,183 --> 00:12:06,485
I overheard what happened in
Inaho and I got you all to come here.
196
00:12:06,789 --> 00:12:09,519
So you're the one who
got us into this mess!
197
00:12:09,892 --> 00:12:11,484
What are you going to do to us?
198
00:12:12,228 --> 00:12:14,628
There's no reason for you to know.
199
00:12:14,864 --> 00:12:15,330
What?
200
00:12:15,731 --> 00:12:19,189
I don't care about that,
just give me back my body!
201
00:12:19,769 --> 00:12:21,930
This isn't your body.
202
00:12:22,204 --> 00:12:22,795
Huh?
203
00:12:23,572 --> 00:12:25,836
But it looks just like Gokudo, though...
204
00:12:26,275 --> 00:12:27,367
Even like this?
205
00:12:31,680 --> 00:12:32,669
That's funny!
206
00:12:32,848 --> 00:12:35,817
That's not funny,
stop playing with my face!
207
00:12:36,152 --> 00:12:39,280
This is a body
made to look just like you...
208
00:12:39,455 --> 00:12:41,650
...so I could observe your moves.
209
00:12:41,924 --> 00:12:43,482
A puppet...
210
00:12:43,592 --> 00:12:47,084
Be careful, Sanzo's real
body is elsewhere!
211
00:12:47,263 --> 00:12:48,059
What do you mean?
212
00:12:48,330 --> 00:12:52,096
Sanzo is controlling this
puppet from somewhere far away.
213
00:12:55,404 --> 00:12:56,894
How clever of you, Jiki.
214
00:12:59,642 --> 00:13:03,703
But what are you going
to do about it, exactly?
215
00:13:06,816 --> 00:13:08,044
I'll show you this time!
216
00:13:10,019 --> 00:13:11,816
Wow, he looks so cool!
217
00:13:11,954 --> 00:13:12,852
Look over here!
218
00:13:14,223 --> 00:13:15,713
I'll give you copies!
219
00:13:15,958 --> 00:13:16,515
Thank you!
220
00:13:17,026 --> 00:13:18,118
Get serious!
221
00:13:19,929 --> 00:13:20,953
Here goes!
222
00:13:24,733 --> 00:13:26,394
I need something to fight with!
223
00:13:27,069 --> 00:13:30,197
Hey Jiki, gimme those bamboo sticks!
224
00:13:30,639 --> 00:13:32,834
Oh, I ate it all!
225
00:13:33,075 --> 00:13:35,441
Can't you do anything
else besides eat?
226
00:13:35,578 --> 00:13:36,374
Sure.
227
00:13:36,846 --> 00:13:37,471
Here!
228
00:13:38,948 --> 00:13:40,210
Bunshin Magic!
229
00:13:43,452 --> 00:13:45,477
Oh look, aren't they cute?
230
00:13:45,754 --> 00:13:47,688
But they don't look very strong.
231
00:13:48,057 --> 00:13:49,285
Rubette, now's your chance!
232
00:13:49,492 --> 00:13:50,322
Leave it to me!
233
00:13:52,895 --> 00:13:54,590
Go ahead, shoot.
234
00:14:01,704 --> 00:14:02,136
What?
235
00:14:02,238 --> 00:14:05,401
Ouch, ouch, ouch, ouch!
236
00:14:06,308 --> 00:14:08,003
Why is Gokudo hurting?
237
00:14:08,144 --> 00:14:09,509
How should I know?
238
00:14:11,280 --> 00:14:12,338
How pathetic.
239
00:14:12,781 --> 00:14:17,411
What do you think will
happen if you damage this body?
240
00:14:17,720 --> 00:14:20,120
Oh no, that puppet has a curse on it!
241
00:14:20,256 --> 00:14:20,813
What?
242
00:14:21,056 --> 00:14:21,954
What's that?
243
00:14:22,424 --> 00:14:25,791
There's a curse cast on that puppet...
244
00:14:26,095 --> 00:14:28,962
If you hurt that body,
the real owner of the body...
245
00:14:29,098 --> 00:14:32,499
...in other words, you, will get hurt.
246
00:14:32,868 --> 00:14:33,527
What?
247
00:14:33,669 --> 00:14:36,297
Exactly, so what's your next move?
248
00:14:37,406 --> 00:14:38,566
Damn you!
249
00:14:40,543 --> 00:14:41,942
What are you going to do, Gokudo?
250
00:14:42,411 --> 00:14:43,435
Don't be stupid!
251
00:14:52,321 --> 00:14:55,882
Listen, if you lay a finger on
this body, I'm gonna kick your ass!
252
00:14:59,295 --> 00:15:00,626
Get out of the way, Gokudo!
253
00:15:00,930 --> 00:15:03,728
I have a score to settle with him!
254
00:15:04,133 --> 00:15:07,125
Then you'll have to fight me first!
255
00:15:07,269 --> 00:15:09,203
Okay then, brace yourself, Gokudo!
256
00:15:09,471 --> 00:15:10,563
Wait a second!
257
00:15:10,940 --> 00:15:13,238
Gokudo is in my body!
258
00:15:13,342 --> 00:15:16,573
If Gokudo gets hurt, so does my body!
259
00:15:17,112 --> 00:15:18,477
You heard her.
260
00:15:19,949 --> 00:15:21,541
Oh, damn!
261
00:15:21,850 --> 00:15:24,842
How could I think of
doing something like that?
262
00:15:25,354 --> 00:15:26,912
Forgive me, Rubette!
263
00:15:27,790 --> 00:15:34,457
It's been set up, so that if you hurt
your body, somebody else gets hurt.
264
00:15:34,730 --> 00:15:36,595
You all are in this together.
265
00:15:36,832 --> 00:15:38,857
There isn't much you can do.
266
00:15:39,068 --> 00:15:44,096
With this scheme I've
trapped many monsters.
267
00:15:44,840 --> 00:15:47,104
And, you all will share the same fate...
268
00:15:47,977 --> 00:15:48,443
Huh?
269
00:15:48,811 --> 00:15:49,709
Hey wait a minute!
270
00:15:50,012 --> 00:15:53,539
If this body is a puppet,
where's my real body?
271
00:15:54,116 --> 00:15:56,243
It's in the palm of my hand.
272
00:15:56,518 --> 00:15:56,779
Huh?
273
00:16:02,758 --> 00:16:04,453
What are you going to do to us?
274
00:16:04,893 --> 00:16:06,793
I am going to send you to the depths of Hell.
275
00:16:06,929 --> 00:16:09,591
I'm asking you where my body is!
276
00:16:09,832 --> 00:16:15,566
You should suffer in Hell
for your sinful desires...
277
00:16:15,704 --> 00:16:16,636
My body!
278
00:16:16,872 --> 00:16:20,933
And you'll be trained to
serve as my faithful servants...
279
00:16:22,678 --> 00:16:24,111
Where's my body?
280
00:16:39,928 --> 00:16:42,260
Ouch, ouch, ouch!
281
00:16:45,067 --> 00:16:47,968
Be careful, don't forget it's my body!
282
00:16:48,337 --> 00:16:50,066
Aren't you hot?
283
00:16:50,339 --> 00:16:52,068
It's Djinn's body, so I'm okay.
284
00:16:52,541 --> 00:16:54,532
The others aren't human,
so they're okay too.
285
00:16:54,643 --> 00:16:56,577
So I'm the only one getting burned?
286
00:16:56,845 --> 00:16:58,247
That's not fair!
287
00:16:58,247 --> 00:16:58,347
Duck!
That's not fair!
288
00:16:58,347 --> 00:16:58,813
Duck!
289
00:17:07,256 --> 00:17:08,314
Hey, don't fall asleep!
290
00:17:11,160 --> 00:17:12,752
Ouch, ouch, ouch!
291
00:17:12,861 --> 00:17:14,761
Be careful with my face!
292
00:17:23,372 --> 00:17:24,236
Gokudo...
293
00:17:24,807 --> 00:17:25,569
Gokudo.
294
00:17:30,145 --> 00:17:31,305
Are you all right?
295
00:17:31,880 --> 00:17:33,279
Ouch...
296
00:17:33,816 --> 00:17:34,475
Where are we?
297
00:17:35,384 --> 00:17:37,545
I believe we're in the Tarilariran Desert.
298
00:17:38,454 --> 00:17:39,580
Tarilariran?
299
00:17:39,955 --> 00:17:42,753
This desert is known to be cursed...
300
00:17:43,158 --> 00:17:45,854
Look, the transformation
spells are fading away...
301
00:17:47,296 --> 00:17:48,763
See what I mean?
302
00:17:48,997 --> 00:17:50,464
You're a turtle?
303
00:17:50,833 --> 00:17:52,858
And we're also back to our real selves.
304
00:17:54,269 --> 00:17:56,396
This is what we really look like.
305
00:17:56,638 --> 00:17:58,105
I hate being a snake!
306
00:17:58,374 --> 00:18:00,137
So you really are snakes?
307
00:18:00,242 --> 00:18:00,765
Yes!
308
00:18:01,009 --> 00:18:05,946
But when we fell into that special
hot spring, you didn't turn into snakes!
309
00:18:07,249 --> 00:18:09,149
Forget about the past.
310
00:18:09,451 --> 00:18:11,078
We have the present to worry about.
311
00:18:11,387 --> 00:18:12,649
That's not the answer!
312
00:18:14,089 --> 00:18:16,284
You two look pretty hot as snakes too!
313
00:18:16,592 --> 00:18:17,786
Oh, thank you.
314
00:18:17,926 --> 00:18:20,656
Shut up, what is this, a zoo?
315
00:18:20,763 --> 00:18:22,822
Oh, stop bickering.
316
00:18:22,931 --> 00:18:24,796
You're ruining my appetite...
317
00:18:26,402 --> 00:18:27,926
Oh, am I, really?
318
00:18:28,504 --> 00:18:30,438
Look, there's somebody over there.
319
00:18:31,707 --> 00:18:32,469
That's...
320
00:18:34,343 --> 00:18:35,002
Djinn!
321
00:18:35,244 --> 00:18:36,370
That's my body!
322
00:18:37,212 --> 00:18:38,179
Hey Djinn!
323
00:18:39,415 --> 00:18:41,781
What are you doing here?
324
00:18:42,151 --> 00:18:43,516
Long time no see.
325
00:18:43,652 --> 00:18:46,621
Something's strange,
he's not responding.
326
00:18:47,156 --> 00:18:49,852
It's me, Rubette,
don't you recognize me?
327
00:18:49,992 --> 00:18:52,654
You're the one who
transformed me into this.
328
00:18:54,430 --> 00:18:55,590
Tarilariran!
329
00:18:57,733 --> 00:18:59,462
Tarilariran!
330
00:18:59,935 --> 00:19:01,425
What the hell?
331
00:19:04,206 --> 00:19:05,173
What's wrong?
332
00:19:05,274 --> 00:19:07,003
Gokudo, what is he saying?
333
00:19:07,209 --> 00:19:10,576
He's saying the same
thing, "Tarilariran."
334
00:19:10,946 --> 00:19:11,970
Hey Pegasus!
335
00:19:12,514 --> 00:19:15,142
Have you been here the whole time?
336
00:19:18,020 --> 00:19:19,146
I have no clue...
337
00:19:19,488 --> 00:19:21,251
He's out of it too...
338
00:19:21,723 --> 00:19:23,816
What happened to Djinn and Pegasus?
339
00:19:24,660 --> 00:19:28,994
This is the horrible curse
of the Tarilariran Desert.
340
00:19:29,932 --> 00:19:30,956
What do you mean?
341
00:19:31,233 --> 00:19:35,670
Under the curse,
everyone becomes Tarilariran.
342
00:19:36,405 --> 00:19:39,033
But what the hell is Tarilariran?
343
00:19:39,274 --> 00:19:40,764
Just as you see it.
344
00:19:41,677 --> 00:19:43,076
Tarilariran!
345
00:19:44,913 --> 00:19:46,972
We'll be like that soon.
346
00:19:47,783 --> 00:19:49,580
How do we get out of here?
347
00:19:50,152 --> 00:19:51,585
I don't know.
348
00:19:52,087 --> 00:19:52,849
What?
349
00:19:52,955 --> 00:19:54,445
No way!
350
00:19:54,957 --> 00:19:58,222
Tarilariran!
351
00:19:59,027 --> 00:20:01,996
I can't just sit here and wait
until we become Tarilariranized!
352
00:20:02,197 --> 00:20:03,459
Do something!
353
00:20:03,565 --> 00:20:05,533
You're hurting me, let go!
354
00:20:05,767 --> 00:20:06,893
Someone's coming!
355
00:20:17,579 --> 00:20:18,944
It's a girl...
356
00:20:27,523 --> 00:20:29,923
She might know a way out of here.
357
00:20:30,158 --> 00:20:33,127
I bet she's another Tarilariran.
358
00:20:33,695 --> 00:20:34,684
Let me handle this!
359
00:20:35,264 --> 00:20:36,595
Hey beautiful, where are you from?
360
00:20:36,765 --> 00:20:37,993
We're actually...
361
00:20:47,342 --> 00:20:48,604
What's up with her?
362
00:20:48,911 --> 00:20:51,038
I told you, she's Tarilariran.
363
00:20:51,647 --> 00:20:53,012
We finally meet...
364
00:20:53,782 --> 00:20:54,476
...Green Eyes.
365
00:20:55,284 --> 00:20:56,114
W-What?
366
00:20:56,852 --> 00:20:57,944
Green Eyes?
367
00:22:26,308 --> 00:22:31,007
When a girl falls in love with green
eyes, a flower of love blooms in Hell.
368
00:22:31,213 --> 00:22:33,340
How sad and romantic...
369
00:22:34,116 --> 00:22:36,107
I told you, a love story isn't my style!
22916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.