Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,548 --> 00:01:31,346
So guys, have any clue who's who?
2
00:01:31,918 --> 00:01:34,682
Right now, my soul is
stuck in Rubette's body.
3
00:01:35,355 --> 00:01:38,017
And Rubette's soul is in Djinn's body.
4
00:01:38,925 --> 00:01:40,950
Djinn's soul is in the Prince's body.
5
00:01:41,528 --> 00:01:44,429
And the Prince's soul is in
a monkey for some reason.
6
00:01:45,131 --> 00:01:47,258
Hey, but then who's in my body?
7
00:01:48,935 --> 00:01:50,334
No, it can't be...
8
00:02:05,185 --> 00:02:06,015
Hey!
9
00:02:06,419 --> 00:02:09,320
What the hell do you think you're doing?
10
00:02:12,158 --> 00:02:14,922
"A Quick Guide to Magic"?
11
00:02:15,395 --> 00:02:16,225
What's that?
12
00:02:23,269 --> 00:02:24,759
I have no clue.
13
00:02:27,440 --> 00:02:28,771
Shut up!
14
00:02:29,709 --> 00:02:31,199
Oh jeez!
15
00:02:31,978 --> 00:02:34,105
I'll have Ikkyu translate for you.
16
00:02:35,181 --> 00:02:36,739
Hey, Ikkyu come out!
17
00:02:46,826 --> 00:02:48,885
What the hell is this panda?
18
00:02:49,262 --> 00:02:52,595
I was being a little
naughty and I got caught!
19
00:02:52,932 --> 00:02:55,196
Whatever, you'll do.
20
00:02:55,602 --> 00:02:59,538
You two are both animals,
translate what this weirdo is saying.
21
00:03:01,774 --> 00:03:07,178
Sorry to say, but I can translate
anything but the monster language.
22
00:03:07,280 --> 00:03:08,838
Well then, what can you do?
23
00:03:09,282 --> 00:03:11,580
I may look like this
but I really am a hermit.
24
00:03:11,784 --> 00:03:17,245
So, I can grant you almost anything
you wish with my supernatural powers.
25
00:03:17,457 --> 00:03:19,618
But you don't understand monsters?
26
00:03:19,892 --> 00:03:20,620
Well...
27
00:03:20,860 --> 00:03:23,328
Anyway, just wish for something else.
28
00:03:23,429 --> 00:03:25,397
All right, then find my body.
29
00:03:25,798 --> 00:03:27,129
What are you talking about?
30
00:03:27,333 --> 00:03:30,097
You already have a nice body!
31
00:03:30,803 --> 00:03:34,204
No, this isn't my body,
I really am a man.
32
00:03:34,974 --> 00:03:36,771
With long slender legs...
33
00:03:37,410 --> 00:03:40,174
I'm so good-looking,
you won't believe your eyes...
34
00:03:42,749 --> 00:03:45,980
Hey, you don't even
know what I really look like!
35
00:03:47,253 --> 00:03:48,788
How would you know?
36
00:03:48,788 --> 00:03:48,988
Hey, quiet down now.
How would you know?
37
00:03:48,988 --> 00:03:50,455
Hey, quiet down now.
38
00:03:50,690 --> 00:03:52,385
Rasa rasa hano sasa...
39
00:03:52,525 --> 00:03:54,584
... ha no sasa!
40
00:03:55,595 --> 00:03:57,222
It's the Prince!
41
00:03:58,498 --> 00:03:59,692
Someone you know?
42
00:04:00,833 --> 00:04:02,994
You just stay out of this!
43
00:04:03,236 --> 00:04:05,101
So this isn't you?
44
00:04:05,305 --> 00:04:09,537
All right, I'm going to try one
more time, so just be honest.
45
00:04:10,343 --> 00:04:13,107
Oh yeah, my body is with...
46
00:04:14,814 --> 00:04:15,803
...Gokuudo.
47
00:04:16,282 --> 00:04:19,809
Also known as Gokuu,
a very notorious monkey.
48
00:04:22,355 --> 00:04:24,846
Wait, did you say Gokuu?
49
00:04:25,291 --> 00:04:26,155
You know him?
50
00:04:26,259 --> 00:04:29,490
I don't want anything to do with him!
51
00:04:29,862 --> 00:04:30,794
Hey, wait!
52
00:04:31,130 --> 00:04:32,688
There she is!
53
00:04:37,070 --> 00:04:37,661
Miss Gokudo!
54
00:04:38,104 --> 00:04:38,866
Tei?
55
00:04:39,505 --> 00:04:41,598
Miss Gokudo, I came to save you.
56
00:04:54,921 --> 00:04:55,683
Miss Gokudo!
57
00:05:00,460 --> 00:05:01,290
Are you okay?
58
00:05:07,734 --> 00:05:11,727
Master, that monster is
trying to escape to Fuyo Mountain!
59
00:05:12,238 --> 00:05:13,068
Fuyo Mountain?
60
00:05:13,439 --> 00:05:14,497
What's the matter?
61
00:05:16,642 --> 00:05:18,473
We'll retreat for now.
62
00:05:21,080 --> 00:05:23,810
Miss Gokudo, I'll come and save you...
63
00:05:35,428 --> 00:05:35,894
Huh?
64
00:05:36,462 --> 00:05:36,951
What?
65
00:05:40,366 --> 00:05:41,663
Wake up, monster!
66
00:05:43,770 --> 00:05:44,759
Where are we?
67
00:05:46,539 --> 00:05:49,667
There's no point in talking to you...
68
00:05:50,777 --> 00:05:52,267
What did you do that for?
69
00:05:53,112 --> 00:05:54,841
Damn you, monster!
70
00:05:56,048 --> 00:05:56,707
Um...
71
00:05:57,984 --> 00:05:58,473
Huh?
72
00:05:58,584 --> 00:05:59,278
Excuse me...
73
00:06:01,487 --> 00:06:04,217
What brings you here?
74
00:06:05,558 --> 00:06:06,923
Two hot babes!
75
00:06:08,094 --> 00:06:09,721
My name is Rayuka...
76
00:06:09,996 --> 00:06:13,898
I was enjoying a morning
walk with my sister Shikinka.
77
00:06:14,100 --> 00:06:15,692
What a coincidence!
78
00:06:15,835 --> 00:06:18,565
So were we, right, weirdo?
79
00:06:19,305 --> 00:06:21,136
What an adorable monster!
80
00:06:21,674 --> 00:06:24,404
We don't have this type
of monster in our collection.
81
00:06:25,011 --> 00:06:25,500
Huh?
82
00:06:25,912 --> 00:06:26,776
Collection?
83
00:06:26,946 --> 00:06:28,641
Oh, nothing.
84
00:06:28,981 --> 00:06:33,179
What do you think Shikinka,
shall we invite them to breakfast?
85
00:06:33,352 --> 00:06:34,341
Why yes.
86
00:06:34,620 --> 00:06:36,349
This is my lucky day!
87
00:06:37,757 --> 00:06:40,385
Wow, this is awesome!
88
00:06:49,035 --> 00:06:50,161
Yummy!
89
00:06:52,338 --> 00:06:53,828
Eat as much as you please.
90
00:06:59,879 --> 00:07:01,005
What's wrong with...
91
00:07:05,718 --> 00:07:07,583
I don't care if I get fat!
92
00:07:08,554 --> 00:07:10,784
This body ain't mine anyway.
93
00:07:22,268 --> 00:07:23,792
Let me eat!
94
00:07:27,607 --> 00:07:29,336
Wait, damn you!
95
00:07:29,709 --> 00:07:32,337
W-What's wrong with these people?
96
00:07:32,778 --> 00:07:34,803
They look cute, but...
97
00:07:35,081 --> 00:07:38,517
You idiots, I'm really a man!
98
00:07:39,252 --> 00:07:39,980
A man?
99
00:07:40,419 --> 00:07:44,981
Somehow my soul got separated from
my body and went into the wrong body!
100
00:07:46,259 --> 00:07:48,887
Oh my, Shi-shi's shocked!
101
00:07:49,228 --> 00:07:52,857
Stop referring to yourself
in the third person, it's annoying!
102
00:07:53,065 --> 00:07:56,523
Well, that explains why you're
so foul-mouthed and unladylike.
103
00:07:56,903 --> 00:07:58,962
That's not Kosher!
104
00:07:59,305 --> 00:08:00,431
Whatever!
105
00:08:00,840 --> 00:08:02,137
I don't care what you say!
106
00:08:03,376 --> 00:08:04,308
Gotcha!
107
00:08:12,051 --> 00:08:13,018
What's going on?
108
00:08:13,619 --> 00:08:14,950
Hush, little ones...
109
00:08:26,132 --> 00:08:27,030
Rayuka.
110
00:08:30,069 --> 00:08:31,195
Rubette?
111
00:08:31,370 --> 00:08:33,531
Rubette, it's you!
112
00:08:35,174 --> 00:08:36,300
Who the hell are you?
113
00:08:36,909 --> 00:08:38,274
Let go of me!
114
00:08:38,711 --> 00:08:40,975
Rubette, it's me!
115
00:08:41,247 --> 00:08:42,214
Prince?
116
00:08:42,481 --> 00:08:47,214
I know I may look like
him, but I'm really Djinn.
117
00:08:48,454 --> 00:08:51,355
Rubette, what is this strange creature?
118
00:08:51,591 --> 00:08:54,389
I'm not Rubette, I'm Gokudo!
119
00:08:54,727 --> 00:08:56,354
Oh yeah, that voice...
120
00:08:56,462 --> 00:08:58,225
You just figured it out?
121
00:08:58,397 --> 00:09:00,297
Listen to me, Master Gokudo.
122
00:09:00,766 --> 00:09:03,701
I had already become Prince when I awoke.
123
00:09:04,170 --> 00:09:06,502
Me too, look at me.
124
00:09:08,674 --> 00:09:11,609
Shut up, can't you see
we're in the middle of something?
125
00:09:13,212 --> 00:09:16,375
Hey, that's my magic book!
126
00:09:16,616 --> 00:09:17,412
But how?
127
00:09:18,618 --> 00:09:21,712
This page explains how
to transform into a dragon...
128
00:09:23,322 --> 00:09:24,016
What?
129
00:09:24,123 --> 00:09:27,149
Perhaps you tried to become
a dragon and turned into this?
130
00:09:30,196 --> 00:09:32,596
That's some nice looking dragon!
131
00:09:32,865 --> 00:09:34,423
So who are you?
132
00:09:36,702 --> 00:09:38,260
What, me?
133
00:09:40,139 --> 00:09:41,504
Why, that means...
134
00:09:42,642 --> 00:09:44,576
Are you Rubette?
135
00:09:49,115 --> 00:09:51,709
Rubette, it's really you?
136
00:09:53,419 --> 00:09:57,788
Too bad, until I find my
body, this body is mine.
137
00:09:57,923 --> 00:09:59,686
You better shut up and behave yourself.
138
00:10:01,427 --> 00:10:04,487
You dimwit, you don't get it, do you?
139
00:10:05,464 --> 00:10:07,557
Do you still wanna make a fuss?
140
00:10:10,503 --> 00:10:12,368
Want to see something fun?
141
00:10:12,905 --> 00:10:15,738
How about this?
142
00:10:20,046 --> 00:10:22,173
Get mad, hit me harder!
143
00:10:22,348 --> 00:10:24,373
You're hurting your own body, Rubette!
144
00:10:24,884 --> 00:10:27,079
Please, that's enough from both of you!
145
00:10:29,288 --> 00:10:30,414
What's all the noise?
146
00:10:32,058 --> 00:10:35,391
What the hell, how did she get so huge?
147
00:10:35,861 --> 00:10:41,595
Master, we must've been
shrunken to doll-size by a magic spell.
148
00:10:42,301 --> 00:10:43,529
That's right.
149
00:10:43,769 --> 00:10:44,895
What?
150
00:10:45,404 --> 00:10:48,373
What are you gonna do to us?
151
00:10:55,681 --> 00:10:57,012
What a beautiful day!
152
00:10:57,149 --> 00:10:59,515
And we have so many cute dollies.
153
00:10:59,985 --> 00:11:01,577
Let's play in the garden today.
154
00:11:01,854 --> 00:11:02,718
I can't wait!
155
00:11:02,822 --> 00:11:07,259
I feel bad for Momo, but he can't have
these souls until I'm bored with them.
156
00:11:10,863 --> 00:11:12,057
M-Master...
157
00:11:12,431 --> 00:11:15,457
They're planning on playing dollies with us.
158
00:11:16,001 --> 00:11:17,298
No way!
159
00:11:17,470 --> 00:11:19,495
I'm not gonna be their stupid plaything!
160
00:11:20,139 --> 00:11:24,200
And also they're talking about
something strange, giving souls to Momo...
161
00:11:24,844 --> 00:11:26,141
What the hell is Momo?
162
00:11:26,479 --> 00:11:27,173
I don't know.
163
00:11:28,047 --> 00:11:28,638
But...
164
00:11:29,014 --> 00:11:33,314
...it's starting to get troublesome since
Momo's getting bigger and bigger...
165
00:11:33,786 --> 00:11:37,449
But he was so small
and cute when we got him.
166
00:11:38,891 --> 00:11:43,419
I told you, all pets are like that,
they grow up eventually.
167
00:11:43,763 --> 00:11:44,957
Did they just say "pet"?
168
00:11:45,331 --> 00:11:48,494
So giving our souls means...
169
00:11:48,601 --> 00:11:51,126
Don't you get it, they're
gonna feed us to Momo!
170
00:11:51,504 --> 00:11:55,565
B-But is there a pet that eats souls?
171
00:11:55,941 --> 00:11:58,774
Shut up, use your magic
and do something about it!
172
00:12:00,346 --> 00:12:01,506
That's impossible.
173
00:12:01,781 --> 00:12:05,911
My magic powers were taken
away when I became this size.
174
00:12:06,218 --> 00:12:08,948
Damn you, you useless shmuck!
175
00:12:09,688 --> 00:12:11,849
Hey, whoever's in there,
come out and help us!
176
00:12:12,158 --> 00:12:17,323
Sorry, but Rayuka and Shikinka
are notorious evil witch sisters.
177
00:12:17,730 --> 00:12:20,290
I'm gonna pass on this one.
178
00:12:21,066 --> 00:12:22,363
You again!
179
00:12:22,802 --> 00:12:25,168
Forget it, I'll just open up another urn!
180
00:12:25,805 --> 00:12:27,329
It's no use.
181
00:12:27,439 --> 00:12:28,064
What?
182
00:12:28,574 --> 00:12:33,807
Tei put a special spell on us
so that we can only use good magic.
183
00:12:34,446 --> 00:12:37,506
So you're just telling us
to get eaten up by Momo?
184
00:12:37,817 --> 00:12:41,218
Don't you know some kind
of monster repellant magic?
185
00:12:41,554 --> 00:12:43,488
Why would I know magic?
186
00:12:43,722 --> 00:12:45,189
You're a hermit, right?
187
00:12:46,559 --> 00:12:50,461
Oh yeah, I do have this magic mirror
called Somakyo Master Tei gave me.
188
00:12:50,996 --> 00:12:51,928
What's that?
189
00:12:52,164 --> 00:12:56,396
It absorbs any magical
creation you direct it at, I believe.
190
00:12:56,569 --> 00:12:58,400
Just come out!
191
00:13:03,042 --> 00:13:04,441
R-Rayuka!
192
00:13:04,710 --> 00:13:05,904
Who are you?
193
00:13:06,145 --> 00:13:08,340
Oh, I'm Panda.
194
00:13:09,281 --> 00:13:10,475
Help!
195
00:13:11,851 --> 00:13:13,648
Move your butt!
196
00:13:13,853 --> 00:13:15,718
Just hold on a second.
197
00:13:16,355 --> 00:13:17,185
Here!
198
00:13:24,330 --> 00:13:24,955
Huh?
199
00:13:25,497 --> 00:13:27,431
They aren't getting absorbed.
200
00:13:28,133 --> 00:13:29,157
But why?
201
00:13:29,468 --> 00:13:31,095
How the hell should I know?
202
00:13:31,537 --> 00:13:33,061
I don't have a clue either.
203
00:13:37,543 --> 00:13:38,874
Uh-oh!
204
00:13:39,245 --> 00:13:40,974
Hey, what's going on?
205
00:13:41,413 --> 00:13:42,880
I don't know!
206
00:13:44,683 --> 00:13:46,480
Look Rayuka!
207
00:13:46,719 --> 00:13:48,209
S-Shikinka!
208
00:13:48,721 --> 00:13:50,916
What the hell is that?
209
00:13:51,790 --> 00:13:52,950
I don't know!
210
00:13:53,058 --> 00:13:55,822
Momo, hungry!
211
00:13:56,428 --> 00:13:58,055
M-M-Master Gokudo!
212
00:13:58,197 --> 00:14:01,223
What the hell, that's Momo?
213
00:14:03,602 --> 00:14:07,299
Look what you did,
you woke up Momo!
214
00:14:07,473 --> 00:14:09,498
It's not my fault!
215
00:14:11,210 --> 00:14:12,472
It's your doing, isn't it?
216
00:14:12,745 --> 00:14:13,575
Shut up!
217
00:14:13,946 --> 00:14:16,710
Do something about that monster first!
218
00:14:18,450 --> 00:14:23,285
Momo has gotten too big
for our magic to work on him!
219
00:14:23,489 --> 00:14:26,390
That's why we had him
sleeping all this time!
220
00:14:26,625 --> 00:14:27,785
What?
221
00:14:28,127 --> 00:14:29,822
Then all we can do is run!
222
00:14:30,195 --> 00:14:32,561
Poor Momo, he's just hungry!
223
00:14:32,932 --> 00:14:34,058
Gimme a break!
224
00:14:34,366 --> 00:14:36,391
If he catches us,
he's gonna eat you too!
225
00:14:36,769 --> 00:14:38,066
Shi-shi will be fine.
226
00:14:38,671 --> 00:14:40,104
Momo is very attached to me.
227
00:14:40,339 --> 00:14:43,035
Hey Momo, Shi-shi is here!
228
00:14:43,509 --> 00:14:46,000
Momo, hungry!
229
00:14:50,516 --> 00:14:52,177
Momo, how could you?
230
00:14:52,584 --> 00:14:54,882
Momo, please calm down!
231
00:14:55,287 --> 00:14:57,847
Momo, hungry!
232
00:14:58,023 --> 00:14:59,786
Oh no, let's run away!
233
00:15:11,503 --> 00:15:12,561
Flying Nimbus!
234
00:15:19,044 --> 00:15:20,170
Wow, cool!
235
00:15:20,579 --> 00:15:21,876
Shikinka, hurry!
236
00:15:22,247 --> 00:15:24,772
Hey, don't leave us!
237
00:15:26,251 --> 00:15:28,185
Momo, hungry!
238
00:15:36,128 --> 00:15:39,120
What is that ugly
peach-headed monster?
239
00:15:39,431 --> 00:15:40,955
Shi-shi doesn't know.
240
00:15:41,700 --> 00:15:43,827
You don't even know what your pet is?
241
00:15:44,269 --> 00:15:47,500
Well, he was so small
and cute in the beginning!
242
00:15:49,341 --> 00:15:53,573
He just got too big and
started getting really barbaric...
243
00:15:54,013 --> 00:15:56,504
And you just couldn't control him anymore.
244
00:15:56,849 --> 00:15:57,679
That's right.
245
00:15:57,983 --> 00:16:03,353
So while Momo was sleeping we
cast a spell and turned him into a house.
246
00:16:03,622 --> 00:16:07,922
It's quite amazing that you were
living in there, of all the nerve!
247
00:16:08,327 --> 00:16:12,354
So you kidnapped travelers
and fed Momo their souls.
248
00:16:12,464 --> 00:16:14,762
Yes, but just once a week.
249
00:16:15,300 --> 00:16:17,530
The basement is Momo's tummy.
250
00:16:17,803 --> 00:16:20,704
What a heinous
thing you've been doing!
251
00:16:21,073 --> 00:16:24,236
I don't care, just
return us to normal size!
252
00:16:26,345 --> 00:16:27,573
I'd need my koto.
253
00:16:27,846 --> 00:16:29,780
Just give it up!
254
00:16:29,882 --> 00:16:33,340
You're telling me to
stay tiny like this forever?
255
00:16:33,452 --> 00:16:34,976
It might be quite economical.
256
00:16:35,154 --> 00:16:37,179
Hey, are you trying to pick a fight?
257
00:16:37,456 --> 00:16:38,821
You two stop it.
258
00:16:39,291 --> 00:16:42,624
There's nothing we can do, but we
know of some people who might help.
259
00:16:43,228 --> 00:16:44,092
Who are they?
260
00:16:44,596 --> 00:16:45,460
The Mountain Wizards.
261
00:16:45,731 --> 00:16:50,532
With their supernatural powers,
they can return you to normal size...
262
00:16:50,869 --> 00:16:53,565
...and fix the mix-up with
your bodies and souls too.
263
00:16:54,239 --> 00:16:55,001
What?
264
00:16:56,241 --> 00:16:57,503
Where can we meet them?
265
00:16:58,110 --> 00:16:59,077
In Horai Mountain.
266
00:16:59,545 --> 00:17:01,604
That sounds familiar...
267
00:17:02,114 --> 00:17:06,744
It's a legendary mountain in the East
where people believe Mountain Wizards live.
268
00:17:08,287 --> 00:17:11,256
But nobody has been there before.
269
00:17:11,557 --> 00:17:14,082
So we don't even know if it exists.
270
00:17:14,460 --> 00:17:16,052
It exists all right.
271
00:17:16,462 --> 00:17:19,295
I used to live in Horai mountain.
272
00:17:19,498 --> 00:17:20,089
What?
273
00:17:20,666 --> 00:17:21,758
Rayuka...
274
00:17:22,768 --> 00:17:24,326
So it does exist...
275
00:17:24,837 --> 00:17:26,099
What's going on?
276
00:17:27,806 --> 00:17:28,363
Huh?
277
00:17:32,945 --> 00:17:33,570
What the...
278
00:17:36,348 --> 00:17:37,474
Oh crap!
279
00:17:37,683 --> 00:17:39,844
Momo is coming after us!
280
00:17:41,286 --> 00:17:43,811
Gimme food, gimme food!
281
00:17:44,022 --> 00:17:47,549
Hey, Momo learned a new word!
282
00:17:47,659 --> 00:17:48,819
Are you an idiot?
283
00:17:48,927 --> 00:17:50,258
Sheesh!
284
00:17:50,562 --> 00:17:52,723
Food, gimme food!
285
00:17:53,899 --> 00:17:55,662
Right, go right!
286
00:17:55,801 --> 00:17:57,325
No, left, Rayuka!
287
00:17:58,537 --> 00:17:59,162
Go down!
288
00:17:59,805 --> 00:18:00,703
Down, down!
289
00:18:00,973 --> 00:18:02,770
Stop bossing me around!
290
00:18:02,975 --> 00:18:05,136
Just shut up and go down!
291
00:18:05,611 --> 00:18:07,408
Who do you think you are?
292
00:18:07,880 --> 00:18:09,609
You're really annoying!
293
00:18:09,715 --> 00:18:13,151
I don't have a choice, you guys
are the only ones who can fight!
294
00:18:13,485 --> 00:18:14,816
What about that panda?
295
00:18:15,154 --> 00:18:17,247
Momo, hungry!
296
00:18:19,324 --> 00:18:20,723
He's useless!
297
00:18:24,363 --> 00:18:27,127
See, he won't be able to get us here!
298
00:18:30,102 --> 00:18:31,069
Momo...
299
00:18:31,570 --> 00:18:34,004
Hungry!
300
00:18:41,146 --> 00:18:42,636
Oh man!
301
00:18:42,814 --> 00:18:45,078
C'mon, you guys gotta do something!
302
00:18:45,817 --> 00:18:46,613
Rayuka!
303
00:18:47,786 --> 00:18:48,480
Shikinka!
304
00:18:50,088 --> 00:18:51,988
Hey, you keep driving!
305
00:18:52,257 --> 00:18:55,420
Momo, hungry!
306
00:18:58,697 --> 00:19:00,164
M-Master!
307
00:19:03,135 --> 00:19:04,295
Dammit!
308
00:19:04,403 --> 00:19:07,770
I'm not gonna be pet food
for you, stupid giant peach!
309
00:19:12,144 --> 00:19:14,612
Food, gimme food!
310
00:19:15,581 --> 00:19:17,776
This is hopeless!
311
00:19:18,584 --> 00:19:20,711
Hey, this is all your fault!
312
00:19:20,819 --> 00:19:22,116
M-My fault?
313
00:19:22,521 --> 00:19:24,785
A mirror that sucks
up magical creatures?
314
00:19:24,990 --> 00:19:28,926
It's totally backwards, you
just woke up a sleeping monster!
315
00:19:29,761 --> 00:19:30,284
Backwards?
316
00:19:33,432 --> 00:19:34,126
Huh?
317
00:19:43,108 --> 00:19:44,473
P-Panda, sir?
318
00:19:44,710 --> 00:19:46,769
I had the mirror the wrong way.
319
00:19:47,079 --> 00:19:50,776
I didn't know it had a front and back!
320
00:19:51,316 --> 00:19:53,784
Food, gimme food!
321
00:19:55,354 --> 00:19:58,846
If you let go of that mirror,
I'm gonna throw you in the zoo!
322
00:20:00,659 --> 00:20:01,785
O-Oh no!
323
00:20:02,194 --> 00:20:04,560
I'm getting pulled in!
324
00:20:07,532 --> 00:20:08,396
The brakes!
325
00:20:09,034 --> 00:20:10,661
Hit the brakes on the Flying Nimbus!
326
00:20:12,671 --> 00:20:13,365
Shikinka!
327
00:20:13,672 --> 00:20:15,162
Shi-shi's scared!
328
00:20:15,540 --> 00:20:16,598
I need your help.
329
00:20:18,477 --> 00:20:19,341
Rayuka!
330
00:20:20,646 --> 00:20:22,045
One two...
331
00:20:29,087 --> 00:20:31,055
Yes, we did it!
332
00:20:31,990 --> 00:20:33,753
It worked, Master!
333
00:20:33,859 --> 00:20:36,726
Of course it did, and
who saved the day, huh?
334
00:20:37,562 --> 00:20:38,051
Dammit!
335
00:20:38,397 --> 00:20:39,921
What should we do with him?
336
00:20:40,632 --> 00:20:41,963
He isn't cute anymore.
337
00:20:43,402 --> 00:20:45,267
Oh boy.
338
00:20:45,537 --> 00:20:47,164
Being these girls' pet isn't easy...
339
00:20:47,472 --> 00:20:48,666
Whatever!
340
00:20:49,174 --> 00:20:52,143
Let's fly to Horai Mountain!
341
00:20:52,911 --> 00:20:53,570
Huh?
342
00:20:53,779 --> 00:20:56,577
The Flying Nimbus is
melting from that battle!
343
00:20:56,848 --> 00:20:57,837
Oh no!
344
00:22:25,737 --> 00:22:29,764
Gokudo's body finally appears,
but who's in his body anyway?
345
00:22:30,308 --> 00:22:33,709
It's one thing after another, when
am I gonna get my body back?
346
00:22:34,146 --> 00:22:36,307
I'll rule by the end of the century!
21488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.