All language subtitles for Gokudo Ep12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,422 --> 00:01:29,411 What the hell? 2 00:01:29,623 --> 00:01:34,526 I'm in the middle of a battle between the Ashura, the Hotoke and the Gods. 3 00:01:34,762 --> 00:01:36,753 I couldn't care less about these idiots! 4 00:01:36,997 --> 00:01:39,090 I just want to find the Magic Sphere! 5 00:01:39,567 --> 00:01:41,592 I'm feeling giddy from the funky dance... 6 00:01:41,902 --> 00:01:44,996 I'm about to pass out now... 7 00:01:45,272 --> 00:01:46,330 Ah-Ng... 8 00:02:03,991 --> 00:02:05,015 Sleep tight... 9 00:02:05,226 --> 00:02:06,659 Baby... 10 00:02:12,333 --> 00:02:14,267 I'm going to chop you up! 11 00:02:16,103 --> 00:02:16,831 D-U... 12 00:02:16,937 --> 00:02:17,665 M-B... 13 00:02:17,872 --> 00:02:18,839 What isn't dumb? 14 00:02:18,939 --> 00:02:20,065 The one true path. 15 00:02:20,441 --> 00:02:22,238 Who is the warrior of love? 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,975 Our beloved God Indra. 17 00:02:25,579 --> 00:02:26,568 Ah. 18 00:02:26,847 --> 00:02:28,280 Ng. 19 00:02:32,386 --> 00:02:34,183 We'll let you live for now. 20 00:02:34,622 --> 00:02:36,385 Until we meet again. 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,424 So, sleep tight, you wicked boy. 22 00:02:38,526 --> 00:02:39,993 Good night. 23 00:02:44,131 --> 00:02:46,156 Yes, we won. 24 00:02:51,205 --> 00:02:52,604 Master, wake up! 25 00:02:55,176 --> 00:02:56,905 Oh, my head hurts! 26 00:02:57,344 --> 00:02:58,834 Lady Nano was kidnapped. 27 00:02:59,246 --> 00:02:59,803 What? 28 00:03:00,014 --> 00:03:01,606 Good riddance. 29 00:03:01,749 --> 00:03:04,013 She was really annoying, now I can finally relax. 30 00:03:05,286 --> 00:03:06,685 Under my protection... 31 00:03:19,433 --> 00:03:21,663 Lady Nano must be very angry. 32 00:03:21,969 --> 00:03:22,958 Let's go save her! 33 00:03:23,337 --> 00:03:24,304 No thanks. 34 00:03:24,672 --> 00:03:27,334 You really are a shallow guy! 35 00:03:27,808 --> 00:03:31,505 If we don't go save her, the Dragon God is going to be really upset with you! 36 00:03:31,946 --> 00:03:33,243 You too, Prince! 37 00:03:33,948 --> 00:03:35,381 Count me out. 38 00:03:35,716 --> 00:03:36,705 Prince! 39 00:03:37,184 --> 00:03:40,813 My father was proud to have fought the Hotoke. 40 00:03:41,455 --> 00:03:43,650 I always wondered how dreadful they were, but... 41 00:03:43,958 --> 00:03:45,220 Did you see that dance? 42 00:03:45,493 --> 00:03:49,156 I can't even brag if I fight with those major losers. 43 00:03:49,630 --> 00:03:52,997 Lady Nano is a goddess, she'll get by somehow. 44 00:03:54,168 --> 00:03:56,102 I see, I won't ask for your help anymore. 45 00:03:56,670 --> 00:03:58,069 I'll go save her by myself. 46 00:03:58,305 --> 00:03:59,397 Me, worried too. 47 00:03:59,740 --> 00:04:00,900 Djinn, you ride me. 48 00:04:01,408 --> 00:04:02,568 Thank you, Pegasus. 49 00:04:06,981 --> 00:04:08,073 Now it's my turn... 50 00:04:08,482 --> 00:04:10,450 Wait Djinn, I want to go too! 51 00:04:11,051 --> 00:04:13,451 You should stay with Master Gokudo. 52 00:04:14,054 --> 00:04:14,543 But... 53 00:04:15,022 --> 00:04:16,887 I'm worried about the Magic Sphere. 54 00:04:17,258 --> 00:04:19,021 You know how he is... 55 00:04:20,728 --> 00:04:22,059 Oh, I see what you mean... 56 00:04:22,696 --> 00:04:24,823 Take care, Djinn, and don't worry about a thing. 57 00:04:25,366 --> 00:04:26,594 Yes, thank you. 58 00:04:51,859 --> 00:04:53,326 I'm starving. 59 00:04:55,262 --> 00:04:59,824 I'm a bit worried that we just let Djinn and Pegasus leave on their own like that. 60 00:05:00,167 --> 00:05:04,297 Don't worry, the Hotoke will probably bring out Lady Nano as bait. 61 00:05:05,105 --> 00:05:06,129 Hey, look at that. 62 00:05:07,074 --> 00:05:08,405 That's the capital of Inaho. 63 00:05:09,343 --> 00:05:12,073 Yes, food, babes and the Magic Sphere! 64 00:05:32,967 --> 00:05:34,161 Ladies and gentlemen! 65 00:05:34,335 --> 00:05:37,065 Here you see a famed healer from the West. 66 00:05:37,204 --> 00:05:41,641 Healing people with psychic powers granted by God, he's Doctor Prince! 67 00:05:41,809 --> 00:05:44,505 Come and see for yourself! 68 00:05:49,850 --> 00:05:52,944 Only if Rubette was the patient... 69 00:05:53,287 --> 00:05:55,881 I'd rather have a female doctor too! 70 00:05:58,392 --> 00:05:59,984 Take a look at this man, folks. 71 00:06:00,094 --> 00:06:04,224 He's got scratches, cuts, sprains, bruises, and an ugly face! 72 00:06:04,465 --> 00:06:06,365 Who are you calling ugly? 73 00:06:06,500 --> 00:06:08,297 Will he be healed? 74 00:06:08,402 --> 00:06:12,168 Come and witness a miracle for yourself, gather around, folks! 75 00:06:15,242 --> 00:06:17,733 Noi tai, noi tai... 76 00:06:18,379 --> 00:06:19,403 ... keidento. 77 00:06:19,947 --> 00:06:22,575 Noi tai, noi tai... 78 00:06:32,826 --> 00:06:33,793 How do you feel? 79 00:06:33,961 --> 00:06:36,589 Oh, I'm completely healed! 80 00:06:36,797 --> 00:06:38,196 Thanks Doc! 81 00:06:38,465 --> 00:06:39,898 I feel fantastic! 82 00:06:40,267 --> 00:06:44,829 Oh, how happy I am to see my super healing power helping to make the world a better place! 83 00:06:45,305 --> 00:06:47,034 Thank you, super doctor! 84 00:06:47,241 --> 00:06:49,209 You're welcome, my patient! 85 00:06:50,878 --> 00:06:51,810 What's the matter? 86 00:06:52,746 --> 00:06:53,735 This is too corny. 87 00:06:55,049 --> 00:07:00,851 Okay folks, all of the lame and sick come and be healed, right here, right now! 88 00:07:02,856 --> 00:07:04,153 Hey, no pushing. 89 00:07:04,391 --> 00:07:05,380 Form a line! 90 00:07:05,559 --> 00:07:08,585 I will be passing out numbers, so everybody get in the line! 91 00:07:20,808 --> 00:07:22,002 This is amazing! 92 00:07:28,849 --> 00:07:31,613 I have to get these fellows into the court. 93 00:07:32,820 --> 00:07:34,378 Why, somebody sick? 94 00:07:34,955 --> 00:07:36,547 I can't speak too openly... 95 00:07:37,224 --> 00:07:41,388 ...but one of our princes has been possessed by something evil and fallen ill. 96 00:07:41,729 --> 00:07:43,458 That sounds bad... 97 00:07:43,931 --> 00:07:46,832 Well, I know him, so I could put in a good word for you. 98 00:07:47,267 --> 00:07:49,565 I only take cash payments. 99 00:07:51,772 --> 00:07:53,239 This is all I have on me. 100 00:07:55,275 --> 00:07:56,867 Hey, Sir Super Doctor! 101 00:07:57,211 --> 00:07:59,236 You are being summoned by the court! 102 00:08:00,047 --> 00:08:03,414 By the way, the examination is a separate payment. 103 00:08:11,191 --> 00:08:13,125 Thank you for coming such a long way. 104 00:08:13,727 --> 00:08:15,490 My brother is gravely ill. 105 00:08:16,063 --> 00:08:17,997 I heard that he's been possessed by a fox. 106 00:08:18,499 --> 00:08:22,026 We've tried all sorts of exorcisms using magic, priests, fire... 107 00:08:22,469 --> 00:08:23,458 Nothing's worked. 108 00:08:24,037 --> 00:08:27,131 So, we thought that you might be able to help us. 109 00:08:34,481 --> 00:08:36,813 I don't mean to be rude, but could your Highness... 110 00:08:37,718 --> 00:08:40,016 Yes, I understand. 111 00:08:42,623 --> 00:08:46,081 The Emperor thinks that it is best if you rest here tonight. 112 00:08:46,727 --> 00:08:49,594 These wooden houses don't feel safe to me. 113 00:08:49,730 --> 00:08:50,492 Really? 114 00:08:51,198 --> 00:08:53,564 I find old-fashioned houses refreshing. 115 00:08:56,770 --> 00:08:59,500 Hey, where did Gedomaru go? 116 00:09:06,413 --> 00:09:08,608 So, you have a secret to tell me? 117 00:09:09,817 --> 00:09:12,445 Yes, I have a favor to ask you, as the leader of your group. 118 00:09:12,953 --> 00:09:17,822 The Emperor has taken a fancy for that girl in your group. 119 00:09:18,692 --> 00:09:19,556 And... 120 00:09:21,161 --> 00:09:22,594 Oh, you mean... 121 00:09:22,930 --> 00:09:25,057 Please, do as you please. 122 00:09:25,265 --> 00:09:25,856 Huh? 123 00:09:26,867 --> 00:09:30,064 B-But do you not adore her? 124 00:09:30,404 --> 00:09:33,237 Hey, save the sweet talk for later. 125 00:09:35,309 --> 00:09:37,800 Try your best, your Highness. 126 00:09:38,111 --> 00:09:40,409 Are you really sure about this? 127 00:09:40,747 --> 00:09:44,080 Sure, your Highness will love it... 128 00:09:44,518 --> 00:09:46,247 ...if he can get that far. 129 00:09:48,422 --> 00:09:50,287 He's dead asleep. 130 00:09:51,191 --> 00:09:55,491 Hey Rubette, some guy called the Emperor wants to talk to you. 131 00:09:55,996 --> 00:09:57,520 He wants to talk to me? 132 00:09:58,265 --> 00:09:58,924 Hmm? 133 00:10:06,273 --> 00:10:07,205 What? 134 00:10:08,108 --> 00:10:09,075 Excuse me. 135 00:10:10,244 --> 00:10:10,676 Huh? 136 00:10:25,492 --> 00:10:26,652 That's Rubette screaming! 137 00:10:27,461 --> 00:10:28,689 It begins... 138 00:10:29,196 --> 00:10:30,163 Wanna check it out? 139 00:10:31,331 --> 00:10:32,525 What's going on? 140 00:10:32,866 --> 00:10:35,960 Rubette vs. The Emperor, the ultimate fight! 141 00:10:37,738 --> 00:10:38,636 What the... 142 00:10:44,044 --> 00:10:45,841 My sweet Rubette! 143 00:10:57,925 --> 00:10:59,256 My sweet Rubette! 144 00:11:04,464 --> 00:11:05,055 What? 145 00:11:06,767 --> 00:11:10,259 You must've been terrified, here, here, let me hold you... 146 00:11:10,370 --> 00:11:11,997 I'm totally fine. 147 00:11:12,272 --> 00:11:13,933 It was a cinch beating up this guy! 148 00:11:14,041 --> 00:11:14,700 Yo! 149 00:11:17,311 --> 00:11:19,040 And the winner is Rubette! 150 00:11:20,180 --> 00:11:23,274 Gokudo, I think you had something to do with this. 151 00:11:23,517 --> 00:11:26,543 Yeah, it seems like you know something... 152 00:11:28,789 --> 00:11:29,619 Hey, hey! 153 00:11:29,890 --> 00:11:31,289 Don't play possum now! 154 00:11:32,159 --> 00:11:32,750 Oh! 155 00:11:32,993 --> 00:11:34,722 I knew they were up to something. 156 00:11:35,028 --> 00:11:36,495 Let's get 'em! 157 00:11:37,764 --> 00:11:39,789 Wait a second, you've got it all wrong. 158 00:11:49,176 --> 00:11:50,200 It's that fox! 159 00:11:50,444 --> 00:11:51,138 White Fox! 160 00:12:00,687 --> 00:12:01,312 They're gone. 161 00:12:01,722 --> 00:12:04,156 The Fox is here again, go find her! 162 00:12:10,464 --> 00:12:11,726 Thank you for saving us. 163 00:12:12,032 --> 00:12:14,557 I'm glad that you all made it here. 164 00:12:15,669 --> 00:12:16,436 A flower from my heart... 165 00:12:16,436 --> 00:12:17,630 Prince Tsukihano... A flower from my heart... 166 00:12:17,938 --> 00:12:20,031 Gedomaru is here to see you. 167 00:12:25,545 --> 00:12:27,740 Y-You're Prince Tsukiha? 168 00:12:28,115 --> 00:12:28,774 Sure am. 169 00:12:33,820 --> 00:12:34,582 White Fox? 170 00:12:36,189 --> 00:12:37,451 White Fox is here. 171 00:12:37,758 --> 00:12:41,524 So I guess it's true that he has been possessed by White Fox. 172 00:12:42,029 --> 00:12:44,088 We are getting along quite well. 173 00:12:48,435 --> 00:12:49,595 That lucky son of a... 174 00:12:49,703 --> 00:12:50,931 I'm heartbroken... 175 00:12:53,006 --> 00:12:55,338 But why did you pick Prince Tsukiha? 176 00:12:56,510 --> 00:12:58,603 Everything has to do with this... 177 00:12:59,579 --> 00:13:01,103 So that's the Magic Sphere... 178 00:13:04,618 --> 00:13:05,880 It's so magical... 179 00:13:06,353 --> 00:13:08,048 I was very frantic. 180 00:13:08,255 --> 00:13:12,555 I had finally taken it back from the Hotoke, but they were so stubborn... 181 00:13:13,393 --> 00:13:15,827 So I had no other choice. 182 00:13:16,096 --> 00:13:18,860 And that's why you possessed him, huh? 183 00:13:19,332 --> 00:13:22,927 The Magic Sphere, White Fox and I became one entity. 184 00:13:23,537 --> 00:13:25,732 If I die, so does the Magic Sphere. 185 00:13:27,140 --> 00:13:30,769 They tried everything they could to scare me away... 186 00:13:31,378 --> 00:13:34,973 ...but each time it just made our bond even deeper. 187 00:13:35,248 --> 00:13:36,909 And even stronger... 188 00:13:41,121 --> 00:13:43,419 Can't you get your brother on your side? 189 00:13:45,492 --> 00:13:47,119 He's teamed up with the Hotoke... 190 00:13:47,861 --> 00:13:49,795 ...so he can be the next Emperor. 191 00:13:50,630 --> 00:13:55,124 He even betrayed the Gods to reach the throne. 192 00:13:55,368 --> 00:14:00,396 So this isn't only a family feud but also a war between the Hotoke and the Gods. 193 00:14:03,210 --> 00:14:05,110 And this is the soul of Inaho. 194 00:14:05,479 --> 00:14:06,377 The soul? 195 00:14:07,280 --> 00:14:09,373 There's no surprise that the Hotoke want this. 196 00:14:09,916 --> 00:14:12,111 It contains such amazing power. 197 00:14:12,886 --> 00:14:16,515 Even the Gods want its unlimited power. 198 00:14:17,557 --> 00:14:20,025 Without this, the Dragon God will lose his power. 199 00:14:20,460 --> 00:14:22,360 Would you please deliver this to him? 200 00:14:22,629 --> 00:14:24,096 Sure, of course. 201 00:14:24,397 --> 00:14:25,364 Really? 202 00:14:25,565 --> 00:14:26,793 I don't know... 203 00:14:27,033 --> 00:14:31,527 If I don't give this to the Dragon God, I'm going to turn into an old man again. 204 00:14:32,339 --> 00:14:33,829 Don't be stupid, guys. 205 00:14:33,940 --> 00:14:35,567 That's right, you'll be stupid... 206 00:14:38,678 --> 00:14:40,737 ...to give the Magic Sphere to a demon... 207 00:14:41,314 --> 00:14:42,281 Prince Hanayo! 208 00:14:42,749 --> 00:14:43,374 Indeed. 209 00:14:44,384 --> 00:14:47,979 Better to hand it over to a demon than give it to the Hotoke. 210 00:14:48,288 --> 00:14:49,312 That won't happen. 211 00:14:49,723 --> 00:14:52,715 Gedomaru, don't you care if your friend gets killed? 212 00:14:54,394 --> 00:14:55,019 Nihi? 213 00:14:55,729 --> 00:14:56,491 Oh man. 214 00:14:56,897 --> 00:14:58,421 Gedomaru... 215 00:14:58,899 --> 00:15:02,130 I've never wanted to do this... 216 00:15:02,969 --> 00:15:05,460 ...but I must, to protect my land, Inaho! 217 00:15:05,705 --> 00:15:06,330 Huh? 218 00:15:06,473 --> 00:15:08,065 You sound pretty cheesy, dude. 219 00:15:08,808 --> 00:15:09,297 What? 220 00:15:10,544 --> 00:15:12,808 Gedomaru, let us take care of this! 221 00:15:13,079 --> 00:15:13,773 Hurry! 222 00:15:13,980 --> 00:15:18,212 Brother, I will exorcise the demon from your soul! 223 00:15:23,023 --> 00:15:24,456 Oh no, Prince Tsukiha! 224 00:15:29,729 --> 00:15:30,855 This power... 225 00:15:30,964 --> 00:15:33,524 Nihi, you better cover your own ass! 226 00:15:33,967 --> 00:15:34,797 Later! 227 00:15:35,869 --> 00:15:37,837 Hey, Gokudo, that's not fair! 228 00:15:38,305 --> 00:15:39,135 Not so fast! 229 00:15:46,179 --> 00:15:48,238 You're like a mouse in a trap. 230 00:15:48,548 --> 00:15:50,709 This guy is going to kill us. 231 00:15:51,318 --> 00:15:52,649 You gotta be kidding! 232 00:15:59,125 --> 00:16:02,219 Of course, you demons use your evil magic... 233 00:16:02,462 --> 00:16:05,226 All right Rubette, knock this wall down! 234 00:16:05,632 --> 00:16:06,758 Just a second! 235 00:16:11,404 --> 00:16:11,927 What? 236 00:16:12,305 --> 00:16:13,465 He has magic powers! 237 00:16:13,873 --> 00:16:15,340 But humans can't use magic... 238 00:16:15,675 --> 00:16:17,973 That was close, what are you doing, Rubette? 239 00:16:18,845 --> 00:16:21,439 You're the one who's in the way, it's your fault! 240 00:16:21,748 --> 00:16:25,912 Then why couldn't you say "Sir, would you please move out my way?" 241 00:16:26,653 --> 00:16:29,315 Why do I have to listen to you? 242 00:16:29,589 --> 00:16:30,146 Huh? 243 00:16:31,024 --> 00:16:31,615 What? 244 00:16:32,259 --> 00:16:35,194 Hey, I won't let you boss around Rubette! 245 00:16:35,662 --> 00:16:37,220 That's enough! 246 00:16:37,564 --> 00:16:40,692 Hey, don't forget that you're surrounded. 247 00:16:41,701 --> 00:16:45,068 People, what does friendship mean to you? 248 00:16:45,405 --> 00:16:46,167 Huh? 249 00:16:46,439 --> 00:16:48,999 Shooting an arrow at one friend and nearly killing him... 250 00:16:49,276 --> 00:16:51,938 Furthermore, you were pimping a friend to the Emperor... 251 00:16:52,679 --> 00:16:54,237 Huh, pimping? 252 00:16:55,115 --> 00:16:57,913 Gokudo, so it was you! 253 00:16:58,218 --> 00:16:59,947 What are you complaining about? 254 00:17:00,253 --> 00:17:02,619 You were all psyched after kicking that old geezer's butt. 255 00:17:03,356 --> 00:17:04,584 Well, I guess... 256 00:17:04,691 --> 00:17:06,420 And I did kick his butt to the sky! 257 00:17:07,661 --> 00:17:09,424 Are you not outraged? 258 00:17:09,663 --> 00:17:11,654 Of course I am. 259 00:17:11,831 --> 00:17:13,799 But that's Gokudo, right, Prince? 260 00:17:14,367 --> 00:17:16,301 He's the shame of the whole world. 261 00:17:16,603 --> 00:17:18,571 Who are you to talk! 262 00:17:18,938 --> 00:17:20,030 Unbelievable... 263 00:17:20,740 --> 00:17:24,073 Humans should bond with each other through mutual trust! 264 00:17:24,911 --> 00:17:25,809 Bond? 265 00:17:26,246 --> 00:17:27,042 Naive! 266 00:17:27,514 --> 00:17:29,641 Gimme a break, you're a little behind the times! 267 00:17:30,417 --> 00:17:34,478 Humans are supposed to trust and care for each other in peace... 268 00:17:34,587 --> 00:17:35,781 That's love! 269 00:17:36,122 --> 00:17:38,488 People must disregard all their desires... 270 00:17:38,591 --> 00:17:41,617 ...and live for other people, not for one's self! 271 00:17:42,095 --> 00:17:43,756 Oh, hand in hand... 272 00:17:43,863 --> 00:17:45,660 That's what you think, pal! 273 00:17:46,232 --> 00:17:48,427 Not so convincing coming from a killer... 274 00:17:48,735 --> 00:17:52,136 You'd do anything to be Emperor. 275 00:17:52,605 --> 00:17:56,302 My brother who has turned his back on the Hotoke is now a demon... 276 00:17:57,544 --> 00:18:01,412 I must defeat all demons at any cost, that's what is right! 277 00:18:01,548 --> 00:18:03,209 That is the law of the world! 278 00:18:06,152 --> 00:18:07,346 What a joke! 279 00:18:07,520 --> 00:18:08,544 What's so funny? 280 00:18:09,055 --> 00:18:11,421 I think it's called being egocentric. 281 00:18:11,691 --> 00:18:14,455 No, I think he's just plain selfish. 282 00:18:16,229 --> 00:18:19,062 Anybody who disagrees with you is a demon, huh? 283 00:18:20,633 --> 00:18:21,691 You imbeciles! 284 00:18:23,136 --> 00:18:25,661 I won't forgive those who laugh at justice! 285 00:18:26,439 --> 00:18:27,599 Magic Sword, appear! 286 00:18:31,945 --> 00:18:34,573 Justice can kiss my ass! 287 00:18:42,822 --> 00:18:44,380 Now Gedomaru... 288 00:18:44,891 --> 00:18:47,052 Pass me the Magic Sphere! 289 00:18:47,627 --> 00:18:48,321 Nihi! 290 00:18:48,695 --> 00:18:49,491 Dragon God! 291 00:18:49,963 --> 00:18:52,830 Y-You've been lying to me all along! 292 00:18:53,299 --> 00:18:54,231 You liar! 293 00:18:54,501 --> 00:18:57,402 I wasn't lying, I was protecting you. 294 00:18:57,737 --> 00:19:00,467 Now Gedomaru, hand over the Magic Sphere! 295 00:19:00,940 --> 00:19:02,032 No way! 296 00:19:02,876 --> 00:19:04,138 What did you say? 297 00:19:04,511 --> 00:19:06,479 I kind of knew this would happen. 298 00:19:06,579 --> 00:19:08,774 Do you want to be an old man again? 299 00:19:08,915 --> 00:19:11,008 Shut up, this is mine! 300 00:19:11,284 --> 00:19:12,911 Tsukiha gave it to me! 301 00:19:14,187 --> 00:19:16,052 Not so bad, Gedomaru. 302 00:19:16,489 --> 00:19:18,081 Hey, you're still alive! 303 00:19:18,191 --> 00:19:20,819 You humans dare to fight me? 304 00:19:21,294 --> 00:19:23,922 Strange, I never told you that I'm human... 305 00:19:33,139 --> 00:19:36,370 I am the guardian deity of the Hotoke, Indra! 306 00:19:36,543 --> 00:19:37,237 What? 307 00:19:37,343 --> 00:19:39,811 I have no mercy for the unjust! 308 00:19:40,079 --> 00:19:42,240 Suffer on the eternal road of pain! 309 00:19:42,682 --> 00:19:43,410 W-Wait! 310 00:19:43,683 --> 00:19:45,275 I'm not finished yet! 311 00:19:45,618 --> 00:19:47,313 Bo-ring, I'm outta here! 312 00:19:47,587 --> 00:19:49,214 Gedomaru, wait! 313 00:19:54,928 --> 00:19:56,293 Damn Gedomaru! 314 00:19:57,430 --> 00:19:58,863 You're not getting away, Indra! 315 00:19:58,965 --> 00:20:00,956 Weren't you going to pass on this one? 316 00:20:01,301 --> 00:20:02,393 I changed my mind. 317 00:20:02,836 --> 00:20:06,101 If I defeat him, Mommy might give me back my magic powers! 318 00:20:13,713 --> 00:20:15,112 Hey, let go! 319 00:20:15,215 --> 00:20:15,738 Never! 320 00:20:16,349 --> 00:20:18,112 Move over, Dragon God! 321 00:20:20,987 --> 00:20:23,421 Uh-oh, I'm too weak... 322 00:20:23,923 --> 00:20:25,515 Don't interfere! 323 00:20:26,960 --> 00:20:27,756 Whoa! 324 00:20:29,128 --> 00:20:29,890 Prince! 325 00:20:36,202 --> 00:20:37,794 Oops, sorry! 326 00:20:39,873 --> 00:20:41,101 Wait a minute. 327 00:20:41,441 --> 00:20:43,466 Gedomaru has disappeared! 328 00:20:44,244 --> 00:20:46,371 Gedomaru! 329 00:20:57,991 --> 00:21:00,983 So this is the source of unlimited power... 330 00:22:29,248 --> 00:22:32,342 Yes, we finally found the Magic Sphere! 331 00:22:32,719 --> 00:22:35,552 Forget the Gods and the Hotoke, let's get the hell outta here! 332 00:22:36,189 --> 00:22:38,487 I'm gonna have the last laugh! 21314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.