All language subtitles for Gokudo Ep10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,800 --> 00:01:29,529 It's good to be young again! 2 00:01:29,769 --> 00:01:34,001 But only for a week, unless I find the Magic Sphere for the Dragon God. 3 00:01:34,440 --> 00:01:38,240 If I don't, I'll be an old man again! 4 00:01:38,844 --> 00:01:41,813 We had no time to waste, but then Princess Oto showed up. 5 00:01:42,047 --> 00:01:43,912 Well, what can I say about her... 6 00:01:54,326 --> 00:01:55,156 Yikes! 7 00:01:55,828 --> 00:01:57,352 Holy... 8 00:02:01,801 --> 00:02:04,065 Hey, you stud, I'm so jealous. 9 00:02:04,470 --> 00:02:07,337 Princess, why don't you come closer. 10 00:02:07,506 --> 00:02:08,302 Yes, Father. 11 00:02:09,375 --> 00:02:12,742 You're always so beautiful. 12 00:02:13,312 --> 00:02:15,473 Oh Father! 13 00:02:16,148 --> 00:02:18,616 Did you see that, the turtle's blushing... 14 00:02:18,751 --> 00:02:20,218 Your sweet turtle. 15 00:02:20,319 --> 00:02:25,382 There is a young man from a foreign land who is dying to meet you. 16 00:02:25,524 --> 00:02:27,992 Which one would that be? 17 00:02:38,571 --> 00:02:41,369 Gokudo, we better get going! 18 00:02:43,776 --> 00:02:47,075 I thought you would go for any type. 19 00:02:47,179 --> 00:02:49,909 I-I am just not into turtles! 20 00:02:50,182 --> 00:02:51,911 Oh, don't be shy. 21 00:02:52,218 --> 00:02:56,177 Young humans are so innocent. 22 00:02:56,922 --> 00:03:00,153 What do you think, Princess, isn't he quite handsome? 23 00:03:00,593 --> 00:03:02,857 Oh Father, I'm so embarrassed! 24 00:03:04,797 --> 00:03:06,196 Hey, hey! 25 00:03:06,432 --> 00:03:10,528 Young man, the Princess dropped her fan, why don't you pick it up for her? 26 00:03:10,903 --> 00:03:11,597 No! 27 00:03:14,974 --> 00:03:15,497 Whoa! 28 00:03:17,510 --> 00:03:18,943 Oh, you're naughty... 29 00:03:21,680 --> 00:03:24,240 Aw, he's so shy and cute! 30 00:03:24,350 --> 00:03:24,816 Ouch! 31 00:03:25,284 --> 00:03:26,911 I-I can't breathe, let me go! 32 00:03:27,119 --> 00:03:27,983 Let me go! 33 00:03:33,259 --> 00:03:38,094 U-Unfortunately your father has just asked us to go find the Magic Sphere. 34 00:03:38,297 --> 00:03:39,992 Oh, did he? 35 00:03:40,099 --> 00:03:42,067 Uh, um, well, yes... 36 00:03:42,468 --> 00:03:43,366 No! 37 00:03:44,970 --> 00:03:47,097 Father, how could you? 38 00:03:47,506 --> 00:03:50,873 You don't love me! 39 00:03:52,545 --> 00:03:54,570 D-D-Don't cry Princess. 40 00:03:57,149 --> 00:03:59,811 Oh boy, I guess I don't have a choice... 41 00:04:00,786 --> 00:04:03,516 Young man, you stay here with us. 42 00:04:03,956 --> 00:04:04,786 No! 43 00:04:04,890 --> 00:04:05,754 Oh, Father! 44 00:04:06,191 --> 00:04:09,888 Well, if it is an order from the Dragon God, we have no choice. 45 00:04:11,263 --> 00:04:12,457 You traitor! 46 00:04:12,731 --> 00:04:17,532 But if we find the Magic Sphere, you must give us back this young man. 47 00:04:17,937 --> 00:04:19,666 I don't think that will be a problem. 48 00:04:20,239 --> 00:04:22,332 The princess gets bored very easily. 49 00:04:22,675 --> 00:04:24,575 Oh, Father, not this time. 50 00:04:24,810 --> 00:04:28,302 I'd like to marry this man. 51 00:04:28,747 --> 00:04:31,045 M-Marry me? 52 00:04:32,585 --> 00:04:37,022 Till death do us part... 53 00:04:41,994 --> 00:04:43,757 N-No way! 54 00:04:44,096 --> 00:04:45,085 Darling! 55 00:04:45,764 --> 00:04:48,665 Catch me with your big strong arms! 56 00:04:55,240 --> 00:05:00,075 Darling, will you be super sweet to me? 57 00:05:01,680 --> 00:05:04,012 I won't let you sleep tonight! 58 00:05:04,283 --> 00:05:06,478 Hey, Djinn, Gokudo, help! 59 00:05:06,819 --> 00:05:08,946 Rubette, Pegasus, Mommy! 60 00:05:16,795 --> 00:05:18,956 I'm counting on you! 61 00:05:20,299 --> 00:05:21,231 Whatever. 62 00:05:43,822 --> 00:05:47,849 Hey, what the hell are we supposed to do in the middle of nowhere? 63 00:05:48,794 --> 00:05:51,194 Someone is meeting us here soon. 64 00:05:51,497 --> 00:05:52,293 Here he comes. 65 00:06:04,410 --> 00:06:05,434 Who's that kid? 66 00:06:05,744 --> 00:06:07,439 Is that magic? 67 00:06:10,683 --> 00:06:13,117 Hi, you must be the traveling bunch? 68 00:06:13,619 --> 00:06:17,953 I'm Nihi, a priest from the Hanishi, who worship the Dragon God. 69 00:06:18,357 --> 00:06:18,982 Nice to meet you! 70 00:06:19,358 --> 00:06:22,418 Nihishi hashini hahi? 71 00:06:23,062 --> 00:06:24,427 I'm Nihi, a priest! 72 00:06:24,797 --> 00:06:26,890 You don't know what a priest does? 73 00:06:27,266 --> 00:06:28,756 Don't they teach anything in school? 74 00:06:29,168 --> 00:06:29,657 Listen... 75 00:06:30,102 --> 00:06:35,563 Priests can receive messages from the Gods and have supernatural powers. 76 00:06:36,008 --> 00:06:38,568 So we're kind of important and... 77 00:06:39,311 --> 00:06:40,403 Are you listening? 78 00:06:40,579 --> 00:06:44,106 Okay, I get it, just take us where we have to go! 79 00:06:44,516 --> 00:06:48,077 Then, get off those turtles and hop over here. 80 00:06:49,388 --> 00:06:54,826 Excuse me, but not all of us are blessed with supernatural powers like you. 81 00:06:55,728 --> 00:06:58,788 You think I'm floating on water? 82 00:06:58,931 --> 00:07:00,091 You're not? 83 00:07:00,532 --> 00:07:01,226 Look... 84 00:07:09,341 --> 00:07:10,171 Something's there! 85 00:07:10,576 --> 00:07:14,706 Of course there is, how could I be walking on water? 86 00:07:22,020 --> 00:07:23,578 We're going to ride on this dragon. 87 00:07:24,022 --> 00:07:27,150 Then why didn't you say so from the beginning? 88 00:07:29,995 --> 00:07:31,690 Uh oh, we better hurry. 89 00:07:32,131 --> 00:07:34,691 Hurry, hurry, hurry! 90 00:07:37,503 --> 00:07:39,528 The Sun Goddess is in a bad mood. 91 00:07:40,205 --> 00:07:43,003 Let's get to the Fire Land before a storm comes. 92 00:07:43,609 --> 00:07:46,373 How do you know that the Sun Goddess is in a bad mood? 93 00:07:47,012 --> 00:07:49,344 Once the Sun Goddess is in a bad mood... 94 00:07:49,748 --> 00:07:52,342 ...it keeps raining for days, sometimes weeks. 95 00:07:52,785 --> 00:07:55,151 What a selfish goddess. 96 00:07:55,721 --> 00:07:57,279 You'll understand once you meet her. 97 00:07:57,723 --> 00:07:58,985 Hold on tight! 98 00:08:18,644 --> 00:08:20,805 All right, we have to walk from here. 99 00:08:21,313 --> 00:08:24,407 What, can't we take a break? 100 00:08:24,950 --> 00:08:27,180 No, no, we can't waste time. 101 00:08:33,358 --> 00:08:35,485 How far do we have to walk? 102 00:08:35,994 --> 00:08:37,188 We're almost there. 103 00:08:37,596 --> 00:08:40,030 You said that ten minutes ago. 104 00:08:40,332 --> 00:08:41,060 Oh boy... 105 00:08:42,401 --> 00:08:42,992 Stop! 106 00:08:45,003 --> 00:08:46,368 Who are you? 107 00:08:46,972 --> 00:08:49,031 Hi, working hard, huh? 108 00:08:49,908 --> 00:08:51,808 I'm a priest of the Hanishi. 109 00:08:52,177 --> 00:08:56,580 Our Dragon God is the younger brother of your Sun Goddess... 110 00:08:56,782 --> 00:08:58,647 ...so I guess we're all related. 111 00:08:58,951 --> 00:09:00,111 Right, brothers? 112 00:09:00,686 --> 00:09:04,144 Well, that's true, the Higashi and Hanishi are related... 113 00:09:04,890 --> 00:09:07,859 ...but why are you here to visit us unannounced? 114 00:09:08,293 --> 00:09:09,920 Well, brothers... 115 00:09:11,630 --> 00:09:15,122 ...there's been an emergency and we have to meet with the Sun Goddess. 116 00:09:15,500 --> 00:09:16,933 With Lady Nano? 117 00:09:18,770 --> 00:09:21,762 Lady Nano is in a really bad mood right now... 118 00:09:22,140 --> 00:09:25,234 Well, we'll let her know of your intentions... 119 00:09:25,677 --> 00:09:26,644 Come with us. 120 00:09:46,231 --> 00:09:47,596 Please, wait here. 121 00:09:49,201 --> 00:09:51,101 Wow, a nice house. 122 00:09:52,838 --> 00:09:54,305 Hey, Gokudo! 123 00:09:57,743 --> 00:09:59,335 He's never gonna learn... 124 00:10:02,214 --> 00:10:03,841 Lady Nano, Lady Nano! 125 00:10:04,683 --> 00:10:06,446 Lady Nano is mad again! 126 00:10:07,052 --> 00:10:08,485 What in the world is going on? 127 00:10:08,954 --> 00:10:12,412 Lady Nano has gone outside, close all the exits! 128 00:10:16,461 --> 00:10:17,485 Well... 129 00:10:18,063 --> 00:10:20,691 Lady Nano is in a very bad mood... 130 00:10:21,300 --> 00:10:24,531 ...I think you should take a rest here tonight. 131 00:10:25,304 --> 00:10:28,239 Hey, we don't have time to take a rest! 132 00:10:29,541 --> 00:10:30,508 Oh boy... 133 00:10:31,109 --> 00:10:32,508 We don't have a choice. 134 00:10:52,831 --> 00:10:53,695 It's morning? 135 00:10:55,233 --> 00:10:56,700 What, it's still night... 136 00:11:05,310 --> 00:11:06,709 It's still dark... 137 00:11:10,582 --> 00:11:13,813 I feel like I slept for a long time... 138 00:11:14,886 --> 00:11:16,012 It's still dark... 139 00:11:17,255 --> 00:11:18,279 What time is it? 140 00:11:19,725 --> 00:11:22,489 That's strange, it's past noon. 141 00:11:28,100 --> 00:11:31,069 Oh no, this couldn't have happened at a worse time... 142 00:11:34,306 --> 00:11:36,365 Wake up already! 143 00:11:38,877 --> 00:11:40,037 What are you doing! 144 00:11:40,178 --> 00:11:42,612 Wake up, or your brains are going to turn into pudding! 145 00:11:46,051 --> 00:11:48,019 Come on, it's still dark! 146 00:11:48,720 --> 00:11:51,018 It's really past noon. 147 00:11:51,723 --> 00:11:53,486 Your watch is busted then! 148 00:11:57,896 --> 00:11:59,625 Hey, lady! 149 00:11:59,865 --> 00:12:00,832 What time is it? 150 00:12:01,199 --> 00:12:02,496 W-Well, uh... 151 00:12:03,001 --> 00:12:06,960 I think it's going to be dark for a few days... 152 00:12:07,339 --> 00:12:07,896 What? 153 00:12:08,106 --> 00:12:09,232 What's going on? 154 00:12:09,441 --> 00:12:11,033 Well, um... 155 00:12:11,443 --> 00:12:16,005 Lady Nano lost her temper and locked herself up in the Rock of Heaven. 156 00:12:16,381 --> 00:12:17,905 Who is Rock? 157 00:12:18,216 --> 00:12:19,877 It's not someone's name. 158 00:12:20,052 --> 00:12:24,887 It's a cave where the Sun Goddess locks herself up when she gets upset. 159 00:12:27,192 --> 00:12:31,151 Oh, I see, so that means it'll be dark till she comes out. 160 00:12:31,430 --> 00:12:32,692 What are you talking about? 161 00:12:33,265 --> 00:12:35,699 I have to meet the Sun Goddess now! 162 00:12:35,967 --> 00:12:37,798 Drag her out of her little cave! 163 00:12:38,136 --> 00:12:39,103 Well... 164 00:12:39,438 --> 00:12:42,236 But once she's in there, it'll be a while... 165 00:12:42,874 --> 00:12:45,775 All right, then, I'll bust the cave open! 166 00:12:46,378 --> 00:12:48,972 Bust it open, me bust it open! 167 00:12:49,714 --> 00:12:51,511 Lady Nano, please! 168 00:12:52,417 --> 00:12:54,078 Please come out, Lady Nano. 169 00:12:54,186 --> 00:12:55,653 Our crops will die. 170 00:13:02,127 --> 00:13:04,857 Hey, is this where the Sun Goddess is? 171 00:13:05,564 --> 00:13:09,295 Oh, hello again, we're sorry about this, but... 172 00:13:09,901 --> 00:13:13,496 He's gonna bust this cave open, so you better get out of the way. 173 00:13:13,805 --> 00:13:16,433 Me strong, me bust open! 174 00:13:17,042 --> 00:13:18,976 Thanks for your support but... 175 00:13:19,411 --> 00:13:22,812 ...I think it's impossible, even if he's really strong... 176 00:13:23,381 --> 00:13:26,612 Hey, don't compare him to some ordinary guy. 177 00:13:26,918 --> 00:13:28,647 He's really a horse... 178 00:13:28,753 --> 00:13:31,347 H-He really likes horseradish, right? 179 00:13:32,457 --> 00:13:34,948 What are you doing, I can't breathe! 180 00:13:35,494 --> 00:13:37,257 Oh, is it time for breakfast? 181 00:13:37,662 --> 00:13:39,926 No, those are offerings for Lady Nano! 182 00:13:40,132 --> 00:13:41,190 Don't worry about it. 183 00:13:41,566 --> 00:13:43,796 Pegasus, show them what you've got! 184 00:13:45,070 --> 00:13:48,198 No, me have nothing! 185 00:13:49,541 --> 00:13:52,339 I mean, move the rock. 186 00:13:52,878 --> 00:13:54,812 Okay, me try hard! 187 00:13:55,347 --> 00:13:58,282 Bring out more food, this isn't enough! 188 00:13:58,717 --> 00:14:00,776 It'd be nice to have some fruit as well! 189 00:14:01,419 --> 00:14:04,786 You two, don't you think you're being a little rude? 190 00:14:05,790 --> 00:14:08,691 Oh, Sake! 191 00:14:19,204 --> 00:14:21,195 Hey lady, three more bottles, please! 192 00:14:21,740 --> 00:14:24,038 Djinn, I think you've had enough. 193 00:14:24,442 --> 00:14:27,502 What are you saying, you think I'm drunk? 194 00:14:29,814 --> 00:14:31,008 You reek! 195 00:14:39,157 --> 00:14:42,058 Pegasus, what's taking you so long? 196 00:14:42,194 --> 00:14:44,754 All right, I'm gonna cheer for Pegasus. 197 00:14:45,664 --> 00:14:48,497 Go, go, Pegasus! 198 00:14:48,900 --> 00:14:51,562 You can do it, Pegasus! 199 00:14:52,003 --> 00:14:53,664 Oh, look at Djinn. 200 00:14:54,272 --> 00:14:55,068 Hey, that's... 201 00:14:55,707 --> 00:14:56,196 What? 202 00:14:56,841 --> 00:14:57,933 A Laughing Apple... 203 00:14:58,543 --> 00:15:00,875 ...to cheer up the Sun Goddess. 204 00:15:05,050 --> 00:15:08,816 Hey, Rubette, you're in a good mood, aren't you? 205 00:15:09,221 --> 00:15:10,483 Cut loose! 206 00:15:11,056 --> 00:15:12,023 Okay! 207 00:15:12,324 --> 00:15:14,315 Rubette is gonna sing a song! 208 00:15:15,160 --> 00:15:18,095 Bright red apples are red, red, red! 209 00:15:18,597 --> 00:15:21,498 A monkey's butt is red, red, red! 210 00:15:21,833 --> 00:15:22,834 Red, red, red, red, red! 211 00:15:22,834 --> 00:15:24,734 What the... Red, red, red, red, red! 212 00:15:25,437 --> 00:15:27,962 My heart is also red, red, red! 213 00:15:28,240 --> 00:15:31,505 My bank account is in the red, red, red! 214 00:15:31,843 --> 00:15:32,775 Red, red... 215 00:15:32,877 --> 00:15:34,174 Stop it, you suck! 216 00:15:34,646 --> 00:15:35,806 I'm not done! 217 00:15:35,914 --> 00:15:37,973 Red, red, red, red, red... 218 00:15:38,083 --> 00:15:40,017 Go, go, Pegasus! 219 00:15:45,457 --> 00:15:46,822 No open... 220 00:15:47,158 --> 00:15:48,147 Me feel bad... 221 00:15:48,593 --> 00:15:50,060 You should be ashamed, Pegasus! 222 00:15:50,462 --> 00:15:52,225 All right, I'll open it! 223 00:15:56,568 --> 00:15:59,332 Gokudo's butt is also red, red, red! 224 00:15:59,437 --> 00:16:01,735 Go, go, Gokudo! 225 00:16:07,345 --> 00:16:09,939 Gokudo, Gokudo, Goku... 226 00:16:10,982 --> 00:16:11,383 It stinks! 227 00:16:11,383 --> 00:16:12,281 Can't breathe... It stinks! 228 00:16:13,385 --> 00:16:14,215 Smells bad... 229 00:16:24,562 --> 00:16:25,551 Pegasus, come on! 230 00:16:31,903 --> 00:16:33,928 The door, the door is opening! 231 00:16:41,346 --> 00:16:42,370 Oh, the sun! 232 00:16:52,624 --> 00:16:54,615 It stinks! 233 00:16:55,527 --> 00:16:55,959 What? 234 00:16:58,596 --> 00:16:59,119 Huh? 235 00:17:04,703 --> 00:17:05,863 Who's this little twerp? 236 00:17:06,171 --> 00:17:07,604 Are you the one who cut that stinker? 237 00:17:08,073 --> 00:17:09,540 Yeah, got a problem with that? 238 00:17:09,874 --> 00:17:12,365 What the heck did you eat to get such stinky gas? 239 00:17:12,644 --> 00:17:13,975 What did you say, twerp? 240 00:17:14,579 --> 00:17:17,707 Is this little one the Dragon God's sister? 241 00:17:20,552 --> 00:17:21,610 She's so cute! 242 00:17:21,720 --> 00:17:22,584 How rude! 243 00:17:22,754 --> 00:17:24,483 Were you the one singing so horribly? 244 00:17:24,923 --> 00:17:27,016 Hey, that's not a nice thing to say! 245 00:17:27,459 --> 00:17:29,552 Tone deaf girl, my ears were about to fall off! 246 00:17:29,894 --> 00:17:30,952 What? 247 00:17:33,498 --> 00:17:35,193 Hey, let go of me! 248 00:17:35,300 --> 00:17:36,631 Hey, let me go! 249 00:17:36,968 --> 00:17:39,368 Hey, you stinker, what is your name? 250 00:17:39,671 --> 00:17:41,730 I am Gokudo. 251 00:17:41,940 --> 00:17:44,170 Gokudo Yucott Kikansky! 252 00:17:44,776 --> 00:17:45,970 That's a weird name. 253 00:17:46,311 --> 00:17:46,800 What? 254 00:17:47,312 --> 00:17:49,940 Call yourself Gedomaru from now on. 255 00:17:50,181 --> 00:17:53,150 Hey, you can't change my name like that! 256 00:17:53,551 --> 00:17:57,851 I am a goddess, if I say that your name is Gedomaru, then you are Gedomaru! 257 00:18:00,158 --> 00:18:02,422 You're a very selfish goddess, aren't you? 258 00:18:02,727 --> 00:18:04,285 Hey, drunk girl. 259 00:18:04,662 --> 00:18:05,151 Yes? 260 00:18:05,997 --> 00:18:08,659 You're not really human, am I correct? 261 00:18:08,767 --> 00:18:09,859 What? 262 00:18:10,168 --> 00:18:12,363 What could you be talking about? 263 00:18:12,670 --> 00:18:13,568 Don't play dumb! 264 00:18:13,872 --> 00:18:16,568 Only the Holy Spirits and Magic Gods who serve... 265 00:18:16,741 --> 00:18:18,504 ...the Hotoke have names like yours. 266 00:18:18,877 --> 00:18:20,105 What are the Hotoke? 267 00:18:20,712 --> 00:18:21,474 Hotoke? 268 00:18:22,013 --> 00:18:24,675 They're foreign gods from across the sea. 269 00:18:25,083 --> 00:18:29,713 Now they are worshipped as guardian deities in Inaho. 270 00:18:30,321 --> 00:18:33,984 Before the Hotoke arrived, Inaho belonged to us... 271 00:18:34,459 --> 00:18:39,123 ...but now it mainly belongs to the Hotoke. 272 00:18:39,531 --> 00:18:42,659 We of the Higashi tribe and the Dragon God's Hanishi tribe... 273 00:18:42,867 --> 00:18:45,165 ...escaped to south Inaho. 274 00:18:45,937 --> 00:18:47,063 What a sad story... 275 00:18:48,540 --> 00:18:52,237 So basically, you all fled with your tails between your legs. 276 00:18:52,710 --> 00:18:54,803 What a wimpy goddess! 277 00:18:55,246 --> 00:18:56,543 You vulgar man, shut up! 278 00:18:57,048 --> 00:19:00,211 I could smash you like a stinkbug and eat you for breakfast! 279 00:19:00,518 --> 00:19:03,351 Too bad, I already ate a stinkbug for breakfast! 280 00:19:03,888 --> 00:19:05,321 Magic Sword, appear! 281 00:19:10,929 --> 00:19:11,793 W-What? 282 00:19:12,330 --> 00:19:13,797 Is it a demon or an evil spell? 283 00:19:19,204 --> 00:19:23,231 So, you have a magical sword, Gedomaru. 284 00:19:23,541 --> 00:19:25,975 I'm not Gedomaru! 285 00:19:26,277 --> 00:19:29,110 I'm not impressed by your stupid sword at all. 286 00:19:29,314 --> 00:19:32,511 A magic sword from some foreign land isn't gonna scare me! 287 00:19:32,750 --> 00:19:35,514 You twerp, you really want me to slice you up, huh? 288 00:19:38,256 --> 00:19:41,851 They said that the Magic Sphere is in the capitol of Inaho. 289 00:19:42,927 --> 00:19:44,792 You know bird language? 290 00:19:45,830 --> 00:19:47,024 It's because of my ring. 291 00:19:47,832 --> 00:19:50,892 Lady Nano, thank you for investigating. 292 00:19:51,336 --> 00:19:53,736 The Dragon God will be elated. 293 00:19:54,572 --> 00:19:56,938 Oh, it's Nihi, you're impolite as usual. 294 00:19:57,475 --> 00:20:01,878 Tell the Dragon God that a brother like him is really a pain in the neck. 295 00:20:02,380 --> 00:20:06,646 He was telling me that you are the pain in the neck. 296 00:20:06,918 --> 00:20:07,907 Shut up! 297 00:20:08,119 --> 00:20:12,385 If I had the Magic Sphere, it would have never been stolen in the first place! 298 00:20:12,657 --> 00:20:14,386 What do you have to say about that? 299 00:20:15,059 --> 00:20:19,587 That's why I'm with them, as a representative of the Dragon God. 300 00:20:20,031 --> 00:20:22,363 Don't worry, we will get back the Magic Sphere. 301 00:20:22,700 --> 00:20:25,794 Hey guys, don't ignore me! 302 00:20:26,437 --> 00:20:27,768 How amusing... 303 00:20:29,541 --> 00:20:31,736 You guys are amusing demons. 304 00:20:32,243 --> 00:20:33,107 I like you. 305 00:20:35,613 --> 00:20:37,137 Everybody, listen up! 306 00:20:37,348 --> 00:20:41,478 I am going with these demons to retrieve the Magic Sphere! 307 00:20:42,020 --> 00:20:43,112 W-Wait a second! 308 00:20:43,588 --> 00:20:46,148 Why do you have to come along, Lady Nano? 309 00:20:46,925 --> 00:20:50,258 Yeah, you're just going to slow us down! 310 00:20:50,728 --> 00:20:53,356 Shut up, shut up, shut up! 311 00:20:53,631 --> 00:20:56,099 If I say I'm going, I am going! 312 00:20:56,367 --> 00:20:59,234 I am going! 313 00:21:00,638 --> 00:21:01,570 Ouch! 314 00:22:24,689 --> 00:22:27,055 The mysterious destiny of the Hotoke and Magic Gods is... 315 00:22:27,892 --> 00:22:29,359 I just wanted to be dramatic! 316 00:22:29,927 --> 00:22:32,361 This argument over the Magic Sphere is gonna be trouble. 317 00:22:33,031 --> 00:22:36,330 Huh, what's up with this couple of comedians? 20670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.