Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,049 --> 00:01:31,516
Hey, how have you been?
2
00:01:31,751 --> 00:01:35,278
The race to be the King of Parmette
turned out to be such a disaster.
3
00:01:35,554 --> 00:01:37,988
But I, Gokudo won't
get discouraged so easily.
4
00:01:38,224 --> 00:01:41,853
I'm gonna get some hot babes and
treasures for sure in my next adventure.
5
00:01:42,028 --> 00:01:44,087
You wait and see...
6
00:01:45,097 --> 00:01:45,825
But...
7
00:02:01,013 --> 00:02:03,914
Gokudo, where did you go?
8
00:02:11,324 --> 00:02:12,154
Who are you?
9
00:02:15,361 --> 00:02:16,555
This is hilarious!
10
00:02:16,662 --> 00:02:17,594
Shut up!
11
00:02:18,698 --> 00:02:21,531
Oh no, you've turned into an old man.
12
00:02:21,667 --> 00:02:24,465
How in the world did this happen?
13
00:02:26,272 --> 00:02:28,832
Gokudo opened that magic box.
14
00:02:28,975 --> 00:02:29,907
And then...
15
00:02:35,581 --> 00:02:38,379
He opened the box and poof, huh?
16
00:02:39,318 --> 00:02:41,183
But where did he get this?
17
00:02:41,587 --> 00:02:42,451
Remember that time...
18
00:02:43,022 --> 00:02:46,321
...he snuck the box
out from the Royal Vault.
19
00:02:47,293 --> 00:02:48,225
Well then...
20
00:02:49,328 --> 00:02:50,955
...he got what he deserved.
21
00:02:51,864 --> 00:02:54,833
Djinn, Prince, can't you
change him back with your magic?
22
00:02:55,368 --> 00:02:57,233
We can't travel with him like this.
23
00:02:57,603 --> 00:02:58,900
It's impossible, Rubette.
24
00:02:59,572 --> 00:03:01,904
This Pandora's Box
is owned by Princess Oto.
25
00:03:02,241 --> 00:03:03,105
Princess Oto?
26
00:03:03,442 --> 00:03:06,878
She's the daughter of the Dragon God.
27
00:03:07,480 --> 00:03:09,072
They use a different kind of magic.
28
00:03:09,315 --> 00:03:13,513
Magic spells cast by a god cannot
be broken by those from the Magic World.
29
00:03:15,354 --> 00:03:16,514
What?
30
00:03:17,056 --> 00:03:20,423
Does that mean I'm gonna
stay an old man forever?
31
00:03:20,926 --> 00:03:24,362
Well, you'll die
of old age eventually.
32
00:03:24,497 --> 00:03:25,464
Prince!
33
00:03:25,564 --> 00:03:26,724
Oh no...
34
00:03:27,833 --> 00:03:29,698
Anyway, I've heard of
the curse on this box...
35
00:03:30,036 --> 00:03:33,528
It seems to be the Princess' revenge
on the human who betrayed her.
36
00:03:33,939 --> 00:03:35,031
Revenge?
37
00:03:35,174 --> 00:03:37,506
But I have nothing to do with her!
38
00:03:37,743 --> 00:03:41,702
Even so, your whole
body is cursed now, so...
39
00:03:41,814 --> 00:03:42,644
No!
40
00:03:43,082 --> 00:03:44,777
Then, what are we supposed to do?
41
00:03:45,017 --> 00:03:48,350
The curse of the Dragon God can
only be broken by the Dragon God...
42
00:03:48,721 --> 00:03:51,212
Anyway, we should
just ditch this geezer...
43
00:03:51,590 --> 00:03:54,081
...and travel together, just
two of us, my sweet Rubette.
44
00:03:55,995 --> 00:03:56,984
Ouch!
45
00:03:57,229 --> 00:03:58,628
Hey, Prince!
46
00:03:58,731 --> 00:04:00,961
Calm down, Master!
47
00:04:01,167 --> 00:04:05,729
There's a little island that
worships the Dragon God in the east.
48
00:04:06,138 --> 00:04:07,070
Really?
49
00:04:08,474 --> 00:04:10,237
It's called Inaho.
50
00:04:10,476 --> 00:04:13,673
We might be able to
find out something there.
51
00:04:14,113 --> 00:04:15,842
Then let's go to the island!
52
00:04:16,148 --> 00:04:18,446
I'm too tired to go that far away.
53
00:04:18,984 --> 00:04:20,417
I don't want to go.
54
00:04:20,619 --> 00:04:23,213
Oh, really?
55
00:04:23,422 --> 00:04:25,754
Well, that's too bad.
56
00:04:27,026 --> 00:04:27,617
Why?
57
00:04:27,893 --> 00:04:32,626
Oh, because Princess Oto
is supposedly quite beautiful...
58
00:04:32,765 --> 00:04:36,098
We might be able to
meet her if we go to Inaho...
59
00:04:36,435 --> 00:04:37,402
Let's go, Gokudo!
60
00:04:37,503 --> 00:04:39,027
Inaho, here I come!
61
00:04:39,138 --> 00:04:41,163
That's our Prince!
62
00:04:41,273 --> 00:04:41,830
W-What?
63
00:04:46,879 --> 00:04:49,712
Hey, how far is this Inaho island, Djinn?
64
00:04:49,982 --> 00:04:51,574
It's pretty far away.
65
00:04:51,684 --> 00:04:55,279
It will take about a week
by ship from the port ahead.
66
00:04:55,387 --> 00:04:56,649
By ship?
67
00:04:56,989 --> 00:05:01,426
The God World and the Magic World
have been enemies for decades.
68
00:05:01,894 --> 00:05:06,991
We cannot go looking like a dragon or
a Pegasus, there will be a war if we do.
69
00:05:07,099 --> 00:05:10,626
We will have to transform into
humans before we get there.
70
00:05:11,003 --> 00:05:13,062
We can't use our magic there either.
71
00:05:13,572 --> 00:05:17,633
If they find out we use magic,
they'll discover our true identities.
72
00:05:17,743 --> 00:05:20,337
Then, how about my ring
or Gokudo's Magic Sword?
73
00:05:20,913 --> 00:05:22,380
Objects are okay.
74
00:05:22,681 --> 00:05:28,176
Just having magical items doesn't
mean that you're from the Magic World.
75
00:05:42,768 --> 00:05:43,666
Well then...
76
00:05:43,769 --> 00:05:47,170
We'll take a break here, then go
off to the port through this forest.
77
00:05:48,874 --> 00:05:50,899
The birds seem excited to see humans.
78
00:05:51,343 --> 00:05:52,867
I guess humans are rare around here.
79
00:05:53,012 --> 00:05:57,142
Who cares about birds,
I'm really thirsty, hey...
80
00:06:00,219 --> 00:06:01,652
Oh, it's good?
81
00:06:06,759 --> 00:06:07,885
Here you go.
82
00:06:09,428 --> 00:06:11,828
I'm sorry you can't even
get married because of me...
83
00:06:11,931 --> 00:06:14,058
Don't say things like that.
84
00:06:16,802 --> 00:06:17,791
You're spilling...
85
00:06:18,037 --> 00:06:19,800
Here, I'll help you.
86
00:06:20,539 --> 00:06:21,904
Open your mouth...
87
00:06:22,007 --> 00:06:23,133
I'm in heaven...
88
00:06:24,176 --> 00:06:25,370
What are you doing!
89
00:06:28,080 --> 00:06:30,810
Rubette, don't waste
your time with that idiot.
90
00:06:30,983 --> 00:06:32,575
We still have a long way...
91
00:06:32,685 --> 00:06:34,118
Djinn, let's get going!
92
00:06:34,720 --> 00:06:37,917
All right, there is a
port beyond this forest.
93
00:06:38,023 --> 00:06:41,356
We can get a ship
there, but before that...
94
00:06:43,829 --> 00:06:45,160
A-Again?
95
00:06:45,364 --> 00:06:47,332
Why does he always
become a woman?
96
00:06:47,633 --> 00:06:49,533
Master likes it, that's why.
97
00:06:50,603 --> 00:06:53,731
Hey, hey, are you talking about me?
98
00:06:55,341 --> 00:06:58,105
Pegasus, you want to
be a pretty girl too?
99
00:06:59,478 --> 00:07:00,467
No way!
100
00:07:03,515 --> 00:07:06,973
Oh no, I'm really a girl,
me no want to be a man!
101
00:07:07,953 --> 00:07:08,885
Sit down.
102
00:07:09,655 --> 00:07:12,146
I'm really a man, but...
103
00:07:13,392 --> 00:07:14,984
...l'm working through it.
104
00:07:15,661 --> 00:07:16,923
Keep working.
105
00:07:17,363 --> 00:07:18,159
All right.
106
00:07:18,664 --> 00:07:20,632
Me, work through.
107
00:07:22,468 --> 00:07:23,526
Good boy...
108
00:07:23,769 --> 00:07:24,963
Here's a treat.
109
00:07:26,338 --> 00:07:27,703
P-Pegasus...
110
00:07:28,007 --> 00:07:29,907
I'm sure he'll get used to being human.
111
00:07:30,409 --> 00:07:32,206
Well then, we're off!
112
00:07:38,250 --> 00:07:39,581
Inaho?
113
00:07:40,252 --> 00:07:43,050
Why do you want to go to
an isolated place like that?
114
00:07:43,756 --> 00:07:46,589
It's not a tourist resort or anything...
115
00:07:46,959 --> 00:07:50,451
If you get too close, God's
wind will tip over the ship.
116
00:07:50,796 --> 00:07:54,197
There isn't a single ship that goes there.
117
00:07:54,767 --> 00:07:56,098
But we must go there.
118
00:07:56,268 --> 00:07:57,565
Please, help us.
119
00:07:57,936 --> 00:08:00,370
Please, mister.
120
00:08:02,641 --> 00:08:04,541
Um, no, no, go home!
121
00:08:05,144 --> 00:08:05,735
Huh?
122
00:08:06,378 --> 00:08:10,474
Damn you, I really have to
go to Inaho no matter what!
123
00:08:10,783 --> 00:08:14,344
Grandpa, don't get too excited,
you're going to have a heart attack.
124
00:08:14,453 --> 00:08:15,477
Shut up!
125
00:08:15,587 --> 00:08:17,953
You're one stubborn geezer.
126
00:08:18,357 --> 00:08:20,518
Why don't you swim there, then?
127
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
Don't you have any
respect for your elders?
128
00:08:24,630 --> 00:08:26,222
What are we going to do now?
129
00:08:26,432 --> 00:08:31,165
I thought that pretty girls like
us would get a ship in a flash.
130
00:08:31,603 --> 00:08:34,071
We can't use magic, and we have no ship...
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,232
I think this is it.
132
00:08:36,575 --> 00:08:38,668
I guess we have to try plan B.
133
00:08:39,078 --> 00:08:40,545
Come here, everybody...
134
00:08:43,849 --> 00:08:44,577
What?
135
00:08:44,817 --> 00:08:47,081
We're going to wait
until dark and steal a ship?
136
00:08:47,319 --> 00:08:49,412
Isn't that piracy?
137
00:08:49,521 --> 00:08:52,456
When we get to Inaho,
we'll pay them back.
138
00:08:52,891 --> 00:08:55,325
You finally sound like
your old self, Gokudo.
139
00:08:55,561 --> 00:08:56,550
Of course!
140
00:08:57,096 --> 00:08:59,291
That damn port supervisor...
141
00:08:59,665 --> 00:09:02,759
...can take a hike!
142
00:09:04,103 --> 00:09:05,263
O-O-Ouch...
143
00:09:16,782 --> 00:09:17,680
The ships...
144
00:09:18,917 --> 00:09:20,282
...are all gone.
145
00:09:24,456 --> 00:09:26,253
They must have departed.
146
00:09:27,559 --> 00:09:29,288
We're totally out of luck.
147
00:09:31,397 --> 00:09:33,194
Damn it!
148
00:09:34,266 --> 00:09:35,824
Ouch!
149
00:09:38,570 --> 00:09:39,628
What was that?
150
00:09:41,240 --> 00:09:43,071
Look, something is moving!
151
00:09:59,491 --> 00:10:02,460
Who threw a rock at me?
152
00:10:02,828 --> 00:10:03,385
A...
153
00:10:03,495 --> 00:10:04,325
...turtle?
154
00:10:04,563 --> 00:10:07,259
Maybe you're the one
who bumped into the rock!
155
00:10:08,267 --> 00:10:10,565
Huh, how rude!
156
00:10:11,036 --> 00:10:12,731
Who do you think I am?
157
00:10:13,038 --> 00:10:15,199
Everybody knows me as Nini...
158
00:10:15,307 --> 00:10:18,242
...a royal member of the Sea
Turtle clan at the Ryugu castle.
159
00:10:18,644 --> 00:10:19,770
What are you talking about?
160
00:10:20,012 --> 00:10:24,449
The Ryugu castle is where the
Dragon God lives, and I work for him.
161
00:10:24,550 --> 00:10:26,245
So you know the Dragon God?
162
00:10:26,585 --> 00:10:28,610
I'm his favorite maid.
163
00:10:31,924 --> 00:10:34,256
Oh, well then, I must apologize.
164
00:10:37,763 --> 00:10:38,695
Well, well...
165
00:10:38,797 --> 00:10:40,788
H-Hey, you're in my way, move!
166
00:10:40,933 --> 00:10:42,457
I came here to lay my eggs!
167
00:10:42,901 --> 00:10:45,893
Oh, come on, you can do that later.
168
00:10:47,239 --> 00:10:49,332
Laying eggs is a very sacred thing.
169
00:10:49,708 --> 00:10:52,444
The Dragon God will be upset if you...
170
00:10:52,444 --> 00:10:53,604
This Dragon God...
The Dragon God will be upset if you...
171
00:10:53,712 --> 00:10:56,408
Come on, would you introduce me to him?
172
00:10:56,915 --> 00:10:59,281
You've got one fine shell!
173
00:10:59,384 --> 00:11:01,249
Let go of me, you pervert!
174
00:11:02,855 --> 00:11:04,015
Ouch!
175
00:11:15,267 --> 00:11:17,963
Taking an advantage of an old man...
176
00:11:18,270 --> 00:11:20,898
Master, you're not as
young as you used to be...
177
00:11:21,139 --> 00:11:21,901
Shut up!
178
00:11:22,040 --> 00:11:24,167
I'll make you pay for this...
179
00:11:24,376 --> 00:11:27,903
Magic Sword, appear!
180
00:11:30,949 --> 00:11:31,540
Huh?
181
00:11:33,051 --> 00:11:35,315
Oh man, it's heavy...
182
00:11:35,621 --> 00:11:36,610
This is hopeless.
183
00:11:37,956 --> 00:11:40,584
Damn it, it's just a sea turtle...
184
00:11:41,660 --> 00:11:44,322
Never underestimate a sea turtle.
185
00:11:56,542 --> 00:11:56,974
What?
186
00:12:32,344 --> 00:12:34,335
Ouch, ouch, ouch, ouch!
187
00:12:50,262 --> 00:12:51,126
Gotcha!
188
00:12:54,866 --> 00:12:55,992
W-Wait a second!
189
00:12:57,569 --> 00:12:58,399
Rubette!
190
00:12:58,637 --> 00:13:00,332
Hey, time-out, time-out!
191
00:13:04,743 --> 00:13:05,300
Gokudo!
192
00:13:06,244 --> 00:13:06,869
I'll borrow this!
193
00:13:07,312 --> 00:13:08,404
Here I come, Rubette!
194
00:13:09,247 --> 00:13:11,511
Hey, wait, give me back my sword!
195
00:13:18,223 --> 00:13:18,882
Watch out!
196
00:13:19,691 --> 00:13:22,592
Master, you can't fight with that body.
197
00:13:22,728 --> 00:13:23,854
Damn...
198
00:13:29,868 --> 00:13:33,326
What are you doing, laying
eggs in the middle of combat?
199
00:13:36,742 --> 00:13:38,903
An old man like you wouldn't understand...
200
00:13:39,444 --> 00:13:42,004
One day, these eggs are
going to be baby turtles...
201
00:13:42,414 --> 00:13:43,904
...they'll battle with fierce waves...
202
00:13:44,549 --> 00:13:46,312
...escape from harsh enemies...
203
00:13:46,852 --> 00:13:50,344
...and return to this beach again.
204
00:13:52,324 --> 00:13:53,757
Nice story...
205
00:13:54,059 --> 00:13:55,219
Hell no!
206
00:13:55,661 --> 00:13:56,787
Hey, bonehead turtle!
207
00:13:57,829 --> 00:14:00,764
Give it up or I'll eat her!
208
00:14:03,568 --> 00:14:08,198
Take the weak one as a hostage,
that's my plan, how do you like that?
209
00:14:08,440 --> 00:14:09,338
So just surrender...
210
00:14:09,441 --> 00:14:10,169
Surrender yourself!
211
00:14:13,045 --> 00:14:18,039
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
212
00:14:23,088 --> 00:14:25,022
How can you attack an innocent turtle?
213
00:14:25,557 --> 00:14:27,149
Give yourself up!
214
00:14:27,659 --> 00:14:29,889
You better let Lady Nini go!
215
00:14:38,437 --> 00:14:39,904
Gokudo, what are you doing?
216
00:14:40,005 --> 00:14:42,667
What do you mean, I'll drown...
217
00:14:43,241 --> 00:14:44,173
...or not?
218
00:14:44,609 --> 00:14:48,204
We're underwater but we can
breathe, and the lanterns are lit...
219
00:14:48,513 --> 00:14:51,812
I think there is some
kind of magic around us.
220
00:15:02,394 --> 00:15:04,954
Prince, please don't
cause any trouble...
221
00:15:05,464 --> 00:15:08,331
...and keep your
hands off Princess Oto.
222
00:15:08,700 --> 00:15:10,361
She is a daughter of the Dragon God.
223
00:15:11,403 --> 00:15:14,930
Even if I keep my hands off,
she might not be able to resist me.
224
00:15:19,044 --> 00:15:25,005
Are you the evil humans
that attacked my maid, Nini?
225
00:15:25,484 --> 00:15:27,748
Especially this geezer
with the nasty look.
226
00:15:28,120 --> 00:15:32,921
Old man, what were you doing,
attacking an innocent turtle?
227
00:15:33,125 --> 00:15:33,682
Huh?
228
00:15:33,925 --> 00:15:36,359
I'm going deaf, I'm old, you know?
229
00:15:36,561 --> 00:15:38,688
Dragon God, don't be fooled.
230
00:15:38,797 --> 00:15:42,563
Despite his age,
this geezer's atrociously violent!
231
00:15:43,568 --> 00:15:44,626
Of course!
232
00:15:44,936 --> 00:15:45,334
Huh?
233
00:15:45,871 --> 00:15:48,305
I'm really only sixteen years old!
234
00:15:50,442 --> 00:15:52,637
Oh, this Pandora's Box
belongs to my daughter.
235
00:15:53,078 --> 00:15:57,913
That's right, it's all your daughter's
fault that I've become an old man.
236
00:15:58,116 --> 00:16:01,176
I opened it and this is what
happened, do something!
237
00:16:02,721 --> 00:16:05,986
All right, I see...
238
00:16:06,525 --> 00:16:09,119
See, Princess Oto
is quite beautiful but...
239
00:16:09,561 --> 00:16:12,291
...she can get pretty
fierce when she gets angry.
240
00:16:15,901 --> 00:16:18,062
And, where is this lovely Princess Oto?
241
00:16:18,336 --> 00:16:21,430
Who cares, break the
curse of the Pandora's Box first!
242
00:16:21,573 --> 00:16:22,164
Wait!
243
00:16:22,507 --> 00:16:23,408
What about the
violence inflicted upon me?
244
00:16:23,408 --> 00:16:26,468
What are you talking about?
245
00:16:26,578 --> 00:16:28,307
I just want to meet Princess Oto...
246
00:16:28,480 --> 00:16:30,573
Don't talk all at once!
247
00:16:30,816 --> 00:16:32,545
Here is my judgment.
248
00:16:34,319 --> 00:16:36,310
The sentence is five years in prison!
249
00:16:41,026 --> 00:16:43,654
You seem unhappy
about your sentence.
250
00:16:43,995 --> 00:16:45,394
Then how about this...
251
00:16:45,697 --> 00:16:48,325
I'll give you a mission!
252
00:16:48,600 --> 00:16:49,692
A mission?
253
00:16:49,801 --> 00:16:54,568
Actually, the Magic Sphere was
stolen from this castle yesterday.
254
00:16:55,273 --> 00:16:57,036
You want us to take it back?
255
00:16:57,375 --> 00:16:58,137
Yes.
256
00:16:58,710 --> 00:17:02,976
I don't understand how
you can let him off so easily!
257
00:17:03,081 --> 00:17:07,711
Whoever stole the Magic
Sphere is no ordinary thief.
258
00:17:07,986 --> 00:17:11,683
Usually, I would try to catch
him myself with my army...
259
00:17:11,957 --> 00:17:14,425
...but I don't want
to put my men at risk.
260
00:17:14,726 --> 00:17:18,093
And I'm getting too old to fight.
261
00:17:18,496 --> 00:17:21,397
All right then, just turn
me back to a young man.
262
00:17:21,499 --> 00:17:23,660
I can't do anything looking like this.
263
00:17:23,835 --> 00:17:26,770
That's true, all right...
264
00:17:32,811 --> 00:17:34,142
Ouch!
265
00:17:41,686 --> 00:17:43,677
What did you do that for?
266
00:17:48,126 --> 00:17:50,253
Well, how do you feel?
267
00:17:54,599 --> 00:17:57,830
I swear my legs were
a little longer before...
268
00:17:59,838 --> 00:18:02,102
Thank you so very much, Dragon God.
269
00:18:02,641 --> 00:18:03,505
No problem.
270
00:18:04,009 --> 00:18:06,273
He'll only stay like
that for a week, anyway.
271
00:18:07,212 --> 00:18:07,541
Huh?
272
00:18:07,913 --> 00:18:12,373
My powers have been weakened
because I don't have the Magic Sphere.
273
00:18:13,318 --> 00:18:17,482
So, you can stay young
only for about a week.
274
00:18:17,689 --> 00:18:20,317
You must get the Magic
Sphere back within a week.
275
00:18:21,626 --> 00:18:23,150
Only one week?
276
00:18:23,428 --> 00:18:25,521
That means next
week around this time...
277
00:18:25,997 --> 00:18:28,465
...l'll be an old geezer again.
278
00:18:28,733 --> 00:18:30,428
Is that what you're telling me?
279
00:18:30,568 --> 00:18:35,267
If you get the Magic Sphere back,
my powers will be restored...
280
00:18:35,540 --> 00:18:40,034
...then I can turn you
back into a young man.
281
00:18:41,313 --> 00:18:43,747
Damn it, you're gonna play dirty, huh?
282
00:18:43,882 --> 00:18:45,440
My, aren't you ungrateful...
283
00:18:45,583 --> 00:18:48,143
I kindly restored your youth...
284
00:18:48,320 --> 00:18:49,082
...but...
285
00:18:49,854 --> 00:18:52,152
Shall I open the box again?
286
00:18:52,857 --> 00:18:54,381
Hey, just kidding!
287
00:18:54,492 --> 00:18:56,323
Put away that creepy box!
288
00:18:57,228 --> 00:18:59,321
Gokudo, don't worry.
289
00:18:59,664 --> 00:19:02,565
We just have to get the
Magic Sphere back within a week.
290
00:19:03,034 --> 00:19:05,969
What do you care, you're happy
so long as you're fighting with something.
291
00:19:06,304 --> 00:19:07,066
Dragon God!
292
00:19:07,572 --> 00:19:10,439
Do you know anything about this
guy who stole the Magic Sphere?
293
00:19:11,109 --> 00:19:14,510
My sister is working on
some strong leads right now.
294
00:19:14,913 --> 00:19:17,541
Where is this sister of yours?
295
00:19:17,849 --> 00:19:21,785
There's a place called
the Fire Land in the south of Inaho.
296
00:19:22,187 --> 00:19:25,782
People worship her as
the Sun Goddess there.
297
00:19:26,424 --> 00:19:28,790
She's quite fiery, to put it mildly.
298
00:19:29,227 --> 00:19:31,661
So be careful not to get her upset...
299
00:19:31,796 --> 00:19:33,661
...and ask for her help.
300
00:19:33,832 --> 00:19:35,163
Let's get going then!
301
00:19:35,400 --> 00:19:36,628
Hey, hey, wait a sec.
302
00:19:37,635 --> 00:19:41,264
Wouldn't it be rude to Princess Oto
if we left here without saying goodbye?
303
00:19:42,407 --> 00:19:43,101
What the...
304
00:19:43,708 --> 00:19:47,235
We don't have much
time, weren't you listening?
305
00:19:47,579 --> 00:19:48,511
Oh, no.
306
00:19:48,680 --> 00:19:50,409
Time shall not get in our way...
307
00:19:51,149 --> 00:19:52,582
Love is everything!
308
00:19:55,720 --> 00:19:58,348
Seems like you can't get
Princess Oto off your mind...
309
00:19:58,723 --> 00:20:01,658
Yes, we've come a long
way to see her, of course.
310
00:20:01,826 --> 00:20:03,123
Prince!
311
00:20:03,628 --> 00:20:05,220
I just want to give her this.
312
00:20:05,563 --> 00:20:09,021
She's quite picky
when it comes to men...
313
00:20:09,234 --> 00:20:11,794
...especially human men...
314
00:20:11,903 --> 00:20:16,306
Dragon God, he desires it so
much, you should let him see her.
315
00:20:16,574 --> 00:20:19,873
Well, if you say so...
316
00:20:20,111 --> 00:20:21,874
Hey, hey, stop stalling!
317
00:20:22,080 --> 00:20:23,707
Please call Princess Oto!
318
00:20:26,551 --> 00:20:31,045
Princess Oto has arrived!
319
00:20:32,590 --> 00:20:35,218
Who calls for me?
320
00:20:57,549 --> 00:21:01,076
Yikes!
321
00:22:25,069 --> 00:22:29,438
On the way to get back the Magic
Sphere, this spoiled goddess shows up.
322
00:22:29,974 --> 00:22:32,670
This bratty goddess is
really getting out of hand.
323
00:22:33,178 --> 00:22:35,442
Hey, I'm the one who will rule
by the end of the century!
21554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.