Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,591 --> 00:01:33,049
I finally got my sword back,
but now I'm in another mess.
2
00:01:33,495 --> 00:01:36,931
The Unicorn turns out to be the
third candidate to be the King!
3
00:01:37,265 --> 00:01:40,723
Not to mention that he's really
the prince of the Magic World.
4
00:01:41,202 --> 00:01:43,636
I've got a bad feeling about this.
5
00:01:52,614 --> 00:01:57,950
I should've realized it when the
Unicorn avoided eye contact with me.
6
00:01:58,119 --> 00:02:01,748
I remember Niari saying he was bored
with the girls in the Magic World...
7
00:02:01,856 --> 00:02:04,916
...so he said he wanted to
"enlighten" human girls...
8
00:02:05,627 --> 00:02:08,289
No kidding, he's got some ego.
9
00:02:08,630 --> 00:02:12,066
Well, I guess we're like toys
to those from the Magic World.
10
00:02:12,267 --> 00:02:13,632
That's the way it is.
11
00:02:14,002 --> 00:02:16,334
He's the son of Granny
and the Magic King...
12
00:02:16,671 --> 00:02:18,866
I don't even wanna think about it.
13
00:02:20,642 --> 00:02:22,405
Gosh, that's disturbing...
14
00:02:23,211 --> 00:02:26,237
We can't just sit here, we must
rush to the Parmettian palace.
15
00:02:26,881 --> 00:02:28,371
We're going to fight Niari!
16
00:02:28,683 --> 00:02:30,844
Have fun fighting the freak, guys.
17
00:02:31,086 --> 00:02:32,849
You're going to come with us, too.
18
00:02:32,954 --> 00:02:35,650
You gotta be joking, I ain't
fighting for free anymore!
19
00:02:36,224 --> 00:02:39,625
Master, you've already
received your reward, haven't you?
20
00:02:41,096 --> 00:02:44,827
If you're going to help us, I'll ignore
all that looting you've been doing...
21
00:02:44,933 --> 00:02:45,991
...or...
22
00:02:47,502 --> 00:02:51,063
...would you like to spend
the rest of your life in jail?
23
00:02:51,806 --> 00:02:53,706
Hey, I'm not the only one.
24
00:02:53,908 --> 00:02:56,001
What about these guys, huh?
25
00:02:57,645 --> 00:02:59,704
Oh, Rubette is okay.
26
00:02:59,914 --> 00:03:00,403
What?
27
00:03:00,582 --> 00:03:04,848
The ring will be very
useful to you, please keep it.
28
00:03:05,086 --> 00:03:06,018
Thanks Djinn!
29
00:03:06,287 --> 00:03:09,154
And Ikkyu, I'll let this one go too.
30
00:03:11,192 --> 00:03:13,558
Hey, hey, that's not fair!
31
00:03:13,828 --> 00:03:14,760
That's true.
32
00:03:15,964 --> 00:03:18,455
Well, somebody's been naughty.
33
00:03:19,567 --> 00:03:21,159
Damn...
34
00:03:21,302 --> 00:03:23,930
No, let me have something too!
35
00:03:24,139 --> 00:03:25,874
Gimme, gimme, gimme...
36
00:03:25,874 --> 00:03:27,239
Ah, just shut up.
Gimme, gimme, gimme...
37
00:03:27,342 --> 00:03:29,944
Why I don't get anything but they do?
38
00:03:29,944 --> 00:03:31,639
Well, let's get going.
Why I don't get anything but they do?
39
00:03:32,347 --> 00:03:33,678
Gimme!
40
00:03:39,154 --> 00:03:43,386
Gimme, gimme, give it to
me too, gimme, gimme!
41
00:03:53,368 --> 00:03:57,429
The groom candidate for
princess Elma has arrived!
42
00:04:13,755 --> 00:04:14,949
Congratulations.
43
00:04:15,323 --> 00:04:18,952
You shall take off your
mask and show us your face.
44
00:04:26,000 --> 00:04:27,092
W-What are you doing?
45
00:04:27,635 --> 00:04:29,500
Everything's going as planned...
46
00:04:30,105 --> 00:04:32,938
I'm the one who's
sealed up the Goddess.
47
00:04:33,908 --> 00:04:37,241
From now on, I'm in charge
of the Parmettian Empire!
48
00:04:38,913 --> 00:04:40,972
Emakotoo urochii nshi kimi!
49
00:04:48,790 --> 00:04:49,688
Princess Coco!
50
00:04:54,095 --> 00:04:55,756
What happened here?
51
00:04:58,700 --> 00:05:00,497
Oh no, the Dumpling King!
52
00:05:00,969 --> 00:05:05,872
Don't worry, my employees and I
are just here to save our master.
53
00:05:06,107 --> 00:05:07,199
Employees?
54
00:05:07,342 --> 00:05:09,469
Oh Gokudo, I knew you would come.
55
00:05:09,711 --> 00:05:11,679
Hey, I didn't come
here because I wanted to.
56
00:05:11,880 --> 00:05:13,643
G-Gokudo...
57
00:05:14,249 --> 00:05:15,841
You better stay still.
58
00:05:15,950 --> 00:05:19,010
It's a crisis for the empire, we
must go after the White Knight...
59
00:05:19,621 --> 00:05:20,349
The White Knight?
60
00:05:20,755 --> 00:05:23,280
Yes, that evil man
destroyed the palace...
61
00:05:23,558 --> 00:05:25,219
...and kidnapped the princesses...
62
00:05:25,860 --> 00:05:28,590
Oh no, Prince, what have you done?
63
00:05:29,030 --> 00:05:29,826
Prince?
64
00:05:30,098 --> 00:05:34,831
Yes, the White Knight is really
Prince Niari of the Magic World.
65
00:05:34,936 --> 00:05:36,335
The Prince of the Magic World?
66
00:05:37,172 --> 00:05:38,605
Let us take care of the rest!
67
00:05:39,207 --> 00:05:41,641
That's right, we still have hope.
68
00:05:41,943 --> 00:05:45,640
We have Gokudo,
the hero of the Human World!
69
00:05:46,014 --> 00:05:48,039
How can I open this box?
70
00:05:48,149 --> 00:05:50,049
I've tried magic on it but...
71
00:05:50,418 --> 00:05:51,851
We're just gonna have to...
72
00:05:53,021 --> 00:05:54,545
Heave-ho...
73
00:05:55,757 --> 00:05:56,815
Ikkyu!
74
00:06:03,198 --> 00:06:05,792
What are you doing at a time like this?
75
00:06:06,301 --> 00:06:10,738
B-By the way, isn't Niari a fast worker
when it comes to the ladies, Djinn?
76
00:06:11,072 --> 00:06:13,131
Huh, yeah, well...
77
00:06:13,474 --> 00:06:14,065
What?
78
00:06:14,375 --> 00:06:16,206
How fast do you mean, exactly?
79
00:06:16,578 --> 00:06:17,806
Lightning speed!
80
00:06:18,213 --> 00:06:22,274
Once you look into those
eyes, you'll melt in an instant.
81
00:06:22,383 --> 00:06:24,010
Oh man, lucky him.
82
00:06:27,855 --> 00:06:29,618
Not my princess Keruna...
83
00:06:29,924 --> 00:06:31,516
And not Princess Coco...
84
00:06:31,926 --> 00:06:32,893
Such a thing...
85
00:06:33,127 --> 00:06:33,923
...cannot...
86
00:06:34,195 --> 00:06:35,355
...happen!
87
00:06:57,285 --> 00:06:57,808
Oh!
88
00:06:57,919 --> 00:06:58,715
Goddess!
89
00:06:59,053 --> 00:06:59,576
What?
90
00:07:00,221 --> 00:07:02,018
Huh, this munchkin?
91
00:07:02,323 --> 00:07:06,157
You must not assume the
power of a god is related to its size.
92
00:07:11,866 --> 00:07:15,324
Goddess, your
country is in grave danger.
93
00:07:15,670 --> 00:07:17,399
Please save us.
94
00:07:17,839 --> 00:07:18,567
Goddess!
95
00:07:19,307 --> 00:07:20,137
Goddess?
96
00:07:21,109 --> 00:07:22,371
I don't remember...
97
00:07:23,177 --> 00:07:24,644
...anything...
98
00:07:25,613 --> 00:07:26,477
Goddess?
99
00:07:27,882 --> 00:07:29,850
I knew she wasn't the Goddess!
100
00:07:29,951 --> 00:07:33,910
No, I think she has lost her
memory along with her powers.
101
00:07:34,022 --> 00:07:34,818
What?
102
00:07:35,390 --> 00:07:40,293
That's right, if a hero from a foreign
land sacrifices himself to the Goddess...
103
00:07:40,995 --> 00:07:44,487
Hey, are you trying to
get me killed again?
104
00:07:44,699 --> 00:07:46,997
But the prophecies are never wrong.
105
00:07:47,101 --> 00:07:48,591
What?
106
00:07:49,103 --> 00:07:53,062
Sacrifice doesn't
necessarily mean giving up life.
107
00:07:53,508 --> 00:07:55,703
Ask the Goddess if she
wants us to do something.
108
00:07:56,110 --> 00:07:57,543
You may have a point.
109
00:07:57,912 --> 00:07:59,880
But what are we gonna do...
110
00:08:00,515 --> 00:08:03,609
...if this munchkin
says she wants my life?
111
00:08:04,152 --> 00:08:05,141
So be it!
112
00:08:11,926 --> 00:08:14,053
Oh, I get it.
113
00:08:14,329 --> 00:08:18,629
If you guys feel that way, I'm just
gonna have to send you all to hell first.
114
00:08:19,267 --> 00:08:20,063
Gokudo...
115
00:08:20,802 --> 00:08:22,360
Please, help me...
116
00:08:22,704 --> 00:08:24,569
Gimme a break, no way!
117
00:08:25,039 --> 00:08:27,507
What should we do,
can't you remember anything?
118
00:08:27,975 --> 00:08:28,942
I feel it...
119
00:08:29,777 --> 00:08:32,541
I feel it, Gokudo is our salvation.
120
00:08:35,850 --> 00:08:36,578
Where are you going?
121
00:08:37,352 --> 00:08:38,114
I feel it...
122
00:08:38,853 --> 00:08:39,877
I feel magic...
123
00:08:40,321 --> 00:08:42,186
Gokudo, let's follow her.
124
00:08:42,523 --> 00:08:43,615
You wanna get me killed?
125
00:08:43,891 --> 00:08:47,383
We don't know if
she needs your life yet.
126
00:08:47,562 --> 00:08:50,497
Or do you want to go
straight to jail right now?
127
00:08:50,932 --> 00:08:52,490
You really suck.
128
00:08:56,838 --> 00:08:57,736
She's gone.
129
00:08:59,507 --> 00:09:00,303
Pegasus!
130
00:09:00,742 --> 00:09:02,539
I'm in no condition for combat.
131
00:09:02,710 --> 00:09:06,544
Please have Pegasus go in
my place to help the Goddess.
132
00:09:06,647 --> 00:09:07,443
Please!
133
00:09:07,582 --> 00:09:08,378
You can do it!
134
00:09:12,320 --> 00:09:13,651
"Count on me"?
135
00:09:13,921 --> 00:09:14,546
Really?
136
00:09:15,990 --> 00:09:18,049
Hey, why are you talking to the horse?
137
00:09:18,259 --> 00:09:19,726
What, that's because...
138
00:09:20,495 --> 00:09:21,985
Well, I'll ride you, okay?
139
00:09:22,363 --> 00:09:24,763
It's time to take the field.
140
00:09:24,966 --> 00:09:27,400
Master, Ikkyu, let's go!
141
00:09:33,274 --> 00:09:34,935
You can slow down
now, we've caught up.
142
00:09:35,343 --> 00:09:38,608
Rubette, when did you
learn to talk to horses?
143
00:09:38,913 --> 00:09:41,177
It's the power of the ring.
144
00:09:42,483 --> 00:09:48,786
It's called Solomon's ring and it
gives you the power to talk to animals.
145
00:09:49,657 --> 00:09:50,646
Wow...
146
00:09:57,932 --> 00:09:58,660
What's that?
147
00:10:00,368 --> 00:10:01,027
It's here...
148
00:10:01,769 --> 00:10:04,203
I feel the magic energy
coming from here...
149
00:10:06,607 --> 00:10:09,201
Could the Goddess'
powers be returning?
150
00:10:09,644 --> 00:10:15,742
No, I think it's just reacting to
the immense magic power of the Prince.
151
00:10:17,251 --> 00:10:19,242
Djinn, can you break this
barrier with your magic?
152
00:10:19,587 --> 00:10:20,815
I'll give it a try...
153
00:10:20,922 --> 00:10:23,982
Gisauramu kanatachioni...
154
00:10:24,125 --> 00:10:26,616
... jo ben!
155
00:10:28,162 --> 00:10:30,824
Y-You moron, what are you doing?
156
00:10:31,299 --> 00:10:34,530
Pardon me, I didn't know that
the barrier was this strong.
157
00:10:34,635 --> 00:10:36,967
Hey, I wonder what
they're doing in there...
158
00:10:37,605 --> 00:10:39,800
What do you think?
159
00:10:42,109 --> 00:10:44,009
But what should we do now?
160
00:10:44,245 --> 00:10:48,841
The barrier goes all the way up
to the top, so I can't break it.
161
00:10:49,083 --> 00:10:52,177
All right, I guess Ikkyu has to step in.
162
00:10:52,386 --> 00:10:54,820
Oh, are you gonna use
some fancy evil magic?
163
00:10:55,089 --> 00:10:56,420
No, not magic.
164
00:10:57,091 --> 00:10:58,183
Niari!
165
00:10:58,626 --> 00:11:01,925
It's me, Ikkyu,
I brought Rubette with me!
166
00:11:02,396 --> 00:11:05,160
Oh, sweet Rubette came to see me?
167
00:11:05,833 --> 00:11:11,430
Yeah, Rubette's been dying
to see what you really look like.
168
00:11:11,772 --> 00:11:12,830
Hey, Ikkyu!
169
00:11:12,940 --> 00:11:14,532
You want to check me out?
170
00:11:15,610 --> 00:11:16,542
Okay, honey.
171
00:11:17,078 --> 00:11:18,409
Anything for you...
172
00:11:38,966 --> 00:11:40,763
Hey, stop showing off!
173
00:11:55,249 --> 00:11:58,980
In a few moments,
sweet Rubette, be patient...
174
00:12:03,391 --> 00:12:05,689
Hey, get a grip, you big pervert!
175
00:12:05,793 --> 00:12:07,886
No, don't get Niari mad.
176
00:12:08,262 --> 00:12:10,196
Well, the time is here.
177
00:12:15,803 --> 00:12:17,065
Hi, sweet Rubette!
178
00:12:17,572 --> 00:12:21,975
I'm the prince of the Magic
World, just call me Prince.
179
00:12:25,146 --> 00:12:26,670
W-What's his problem?
180
00:12:26,981 --> 00:12:29,677
Hey, is he really the
prince of the Magic World?
181
00:12:30,117 --> 00:12:33,109
Yeah, he's some character,
in a manner of speaking.
182
00:12:33,521 --> 00:12:36,285
Okay ladies, why don't you
call out my name in harmony?
183
00:12:36,557 --> 00:12:38,115
Oh, darling Prince!
184
00:12:40,761 --> 00:12:41,887
I'm so jealous!
185
00:12:41,996 --> 00:12:44,590
The princesses don't
really feel that way.
186
00:12:44,699 --> 00:12:48,499
They are under a
magic spell cast by Prince.
187
00:12:48,603 --> 00:12:50,571
Oh, I'm dying of envy.
188
00:12:51,572 --> 00:12:52,300
Hey, you...
189
00:12:52,640 --> 00:12:56,201
You're an eyesore, I like
unsightly things like you to disappear.
190
00:12:57,378 --> 00:13:00,745
Prince, please release the princesses.
191
00:13:00,848 --> 00:13:03,874
No can do, these girls are mine now.
192
00:13:04,318 --> 00:13:08,311
So, sweet Rubette, would
you like to join my harem?
193
00:13:09,957 --> 00:13:11,151
Would I like to?
194
00:13:11,359 --> 00:13:13,020
You must be joking!
195
00:13:13,327 --> 00:13:15,227
W-What did you say?
196
00:13:15,763 --> 00:13:19,494
A conceited guy like you isn't my type!
197
00:13:19,634 --> 00:13:21,932
Hurry up and release the princesses!
198
00:13:26,574 --> 00:13:29,099
Don't underestimate
us humans, Mr. Prince.
199
00:13:29,477 --> 00:13:31,240
Whoa, go Rubette!
200
00:13:31,345 --> 00:13:32,312
Cool!
201
00:13:32,913 --> 00:13:35,438
Who underestimates whom?
202
00:13:37,485 --> 00:13:38,543
U-Uh-oh...
203
00:13:41,622 --> 00:13:43,112
Prince, you mustn't!
204
00:13:43,591 --> 00:13:45,024
Izan ba torete!
205
00:13:51,499 --> 00:13:53,296
Those who turn against me...
206
00:13:53,901 --> 00:13:55,732
...should carry the weight of their sins!
207
00:14:09,884 --> 00:14:11,215
W-What the...
208
00:14:17,124 --> 00:14:20,924
Look at the ultimate weapon
created by my superior magic powers...
209
00:14:21,262 --> 00:14:22,058
And its name is...
210
00:14:23,230 --> 00:14:25,289
Gisau Ramukana Deluxe!
211
00:14:30,571 --> 00:14:33,870
Is this a big joke or what...
212
00:14:34,275 --> 00:14:36,709
Hey, eyesore, I'll blow you away!
213
00:14:36,844 --> 00:14:38,675
Hey, that's against the rules!
214
00:14:44,318 --> 00:14:45,910
Stop it, that's not fair!
215
00:14:47,621 --> 00:14:48,212
What?
216
00:14:48,589 --> 00:14:49,749
Sweet Rubette...
217
00:14:50,257 --> 00:14:52,191
A bad girl must be punished!
218
00:14:56,997 --> 00:14:58,430
We're in big trouble!
219
00:14:58,632 --> 00:15:01,235
Ikkyu, take care of the princesses!
220
00:15:01,235 --> 00:15:01,701
Huh?
Ikkyu, take care of the princesses!
221
00:15:01,802 --> 00:15:03,099
Prince!
222
00:15:03,370 --> 00:15:04,462
Come and get me, Djinn.
223
00:15:07,575 --> 00:15:09,475
You've turned against me...
224
00:15:18,219 --> 00:15:19,743
This is no laughing matter!
225
00:15:21,489 --> 00:15:22,148
Ouch!
226
00:15:24,191 --> 00:15:26,819
I give up, let's go to another country!
227
00:15:26,961 --> 00:15:31,227
Master, this is the
time to work together.
228
00:15:31,532 --> 00:15:32,863
Don't get me involved in this!
229
00:15:33,100 --> 00:15:35,762
The Prince won't listen to me now.
230
00:15:36,070 --> 00:15:36,934
Exactly.
231
00:15:38,572 --> 00:15:42,064
You, eyesore, I shall blast
you away for sure this time!
232
00:15:43,244 --> 00:15:45,610
Who are you calling an eyesore?
233
00:15:45,846 --> 00:15:48,542
Let me kick your butt
like I kicked your father's!
234
00:15:48,983 --> 00:15:50,109
Let's do it, guys!
235
00:15:50,417 --> 00:15:51,884
You're not the leader, you know?
236
00:15:52,019 --> 00:15:52,849
Here we go!
237
00:15:52,953 --> 00:15:53,749
Take...
238
00:15:53,854 --> 00:15:54,821
...this...
239
00:15:54,922 --> 00:15:56,287
...bastard!
240
00:15:57,958 --> 00:15:58,515
Fools.
241
00:16:05,299 --> 00:16:07,096
I knew it wouldn't work.
242
00:16:07,401 --> 00:16:08,265
I'm gonna go home...
243
00:16:09,336 --> 00:16:10,428
That hurt!
244
00:16:14,275 --> 00:16:16,903
What, a magic power
stronger than Prince's?
245
00:16:17,344 --> 00:16:18,470
W-What?
246
00:16:18,846 --> 00:16:20,871
Oh no, has the seal been broken?
247
00:16:25,352 --> 00:16:26,284
W-Whoa, whoa...
248
00:16:28,255 --> 00:16:29,381
Hey, let me down!
249
00:16:29,557 --> 00:16:31,252
Gokudo, now I know...
250
00:16:31,492 --> 00:16:33,517
...how to break the curse.
251
00:16:33,627 --> 00:16:35,219
I don't care, just let me down!
252
00:16:35,429 --> 00:16:37,056
Gokudo, now is the time...
253
00:16:37,231 --> 00:16:39,028
Listen to me, lady!
254
00:16:39,333 --> 00:16:40,322
Give me a...
255
00:16:40,568 --> 00:16:41,262
...kiss.
256
00:16:45,439 --> 00:16:47,566
Hmm...
257
00:16:48,042 --> 00:16:51,569
W-Whoa, you're
pretty forward, Goddess.
258
00:16:52,947 --> 00:16:54,642
Let go, this is enough.
259
00:16:54,849 --> 00:16:57,044
Hey, we're just getting started...
260
00:17:07,299 --> 00:17:10,097
No!
261
00:17:13,872 --> 00:17:15,772
Master, it was you!
262
00:17:16,809 --> 00:17:21,041
A kiss from a prince always works to
break the curse on a beautiful maiden.
263
00:17:21,180 --> 00:17:22,841
Anyhow, Niari...
264
00:17:23,449 --> 00:17:29,081
I think you went a little too far this
time, using Gisau Ramukana Deluxe and all.
265
00:17:29,822 --> 00:17:30,447
There.
266
00:17:39,531 --> 00:17:41,328
Punishment Sword!
267
00:17:44,436 --> 00:17:45,164
Brat!
268
00:17:45,704 --> 00:17:47,535
Mommy, have mercy!
269
00:17:48,574 --> 00:17:50,201
It's too late for an apology!
270
00:17:52,544 --> 00:17:53,943
Special...
271
00:17:54,146 --> 00:17:56,637
...Disciplinary Slash!
272
00:18:03,989 --> 00:18:05,217
Mission accomplished.
273
00:18:13,365 --> 00:18:15,128
Well, I guess he deserved it.
274
00:18:15,367 --> 00:18:17,767
Mommy, are you
going to disown me now?
275
00:18:18,237 --> 00:18:22,765
No, I'm just going to bring your
magic level down to that of a beginner.
276
00:18:23,442 --> 00:18:25,569
Face the consequences
in the Human World.
277
00:18:26,178 --> 00:18:28,078
Come on, not beginner's level magic!
278
00:18:28,180 --> 00:18:28,669
Hey!
279
00:18:29,248 --> 00:18:30,681
Shame on you, crybaby!
280
00:18:32,484 --> 00:18:36,215
Your Highness, I apologize for
this disaster my son caused.
281
00:18:36,655 --> 00:18:40,216
I'd like to help rebuild
the Parmettian Empire.
282
00:18:40,926 --> 00:18:42,120
Thank you.
283
00:18:42,861 --> 00:18:43,987
Ya Sager...
284
00:18:44,363 --> 00:18:46,263
Yes, Goddess?
285
00:18:46,598 --> 00:18:49,658
I know you dropped
out of the race but...
286
00:18:50,235 --> 00:18:52,703
...you did so in order to help the empire.
287
00:18:53,272 --> 00:18:56,264
You didn't even think of your
own gain, it was an act of nobility.
288
00:18:57,309 --> 00:19:01,678
Your Highness, I believe that he
would be the most suitable king.
289
00:19:02,714 --> 00:19:05,774
Goddess, I was also
thinking the same thing.
290
00:19:05,884 --> 00:19:07,818
T-Thank you so much.
291
00:19:08,153 --> 00:19:10,246
Goddess, I, Ya Sager...
292
00:19:10,456 --> 00:19:14,290
...will promise to serve
Parmette for the rest of my life!
293
00:19:14,993 --> 00:19:17,518
We owe everything to
the Goddess and Gokudo.
294
00:19:17,663 --> 00:19:22,498
That's right, Gokudo is the one who
sacrificed himself to save the Goddess.
295
00:19:23,235 --> 00:19:25,965
Hey there, they're all grateful to you!
296
00:19:26,472 --> 00:19:29,134
I don't think he'll ever recover.
297
00:19:31,276 --> 00:19:32,402
How rude!
298
00:19:32,678 --> 00:19:35,579
I would offer him my soul if I could.
299
00:19:35,714 --> 00:19:36,408
So would I.
300
00:19:37,616 --> 00:19:38,310
Even if...
301
00:19:38,750 --> 00:19:43,210
Even if Gokudo doesn't get
back to normal, we'll promise...
302
00:19:43,689 --> 00:19:47,181
...we'll promise to tell our
grandchildren about his greatness.
303
00:19:47,593 --> 00:19:48,218
Yes.
304
00:19:48,527 --> 00:19:51,052
About how he sacrificed
himself with that kiss...
305
00:19:53,332 --> 00:19:55,596
Over my dead body!
306
00:19:55,734 --> 00:19:57,326
I'll destroy this empire if you do!
307
00:19:57,703 --> 00:19:59,261
Oh, he's resurrected!
308
00:19:59,371 --> 00:20:00,963
Thank you, Kissing Hero!
309
00:20:01,139 --> 00:20:02,163
Thank you!
310
00:20:02,341 --> 00:20:04,935
No, no, no!
311
00:20:09,314 --> 00:20:12,078
All that trouble and all
we got was a stupid horse.
312
00:20:12,417 --> 00:20:13,406
How can you say that?
313
00:20:13,519 --> 00:20:16,579
You should be grateful that
Ya Sager gave us his favorite horse.
314
00:20:17,856 --> 00:20:19,949
He's not the kind of
guy who thanks people.
315
00:20:20,292 --> 00:20:21,486
W-Wait a second!
316
00:20:21,827 --> 00:20:23,590
What are you doing here?
317
00:20:23,829 --> 00:20:24,989
Don't you remember?
318
00:20:25,230 --> 00:20:27,198
You've become Niari's parole officer.
319
00:20:27,332 --> 00:20:28,026
What?
320
00:20:28,400 --> 00:20:30,197
Granny's direct orders.
321
00:20:30,636 --> 00:20:32,831
Oh right, you were unconscious.
322
00:20:33,038 --> 00:20:37,839
No, I'm here to protect my
sweet Rubette from that ugly guy...
323
00:20:39,444 --> 00:20:41,674
You're cute when you get mad.
324
00:20:41,947 --> 00:20:45,348
Prince, please let me
accompany you as well.
325
00:20:45,450 --> 00:20:46,041
Djinn?
326
00:20:46,418 --> 00:20:48,943
Damn, that old hag...
327
00:20:49,087 --> 00:20:50,816
Hey, where are we off to next?
328
00:20:52,057 --> 00:20:54,491
Wherever you guys aren't!
329
00:20:58,564 --> 00:20:59,189
Hey!
330
00:22:24,549 --> 00:22:27,541
I'm only 16 and suddenly
I've become an old man!
331
00:22:27,886 --> 00:22:31,686
I gotta get to a place called Inaho
to become a young pretty boy again.
332
00:22:32,157 --> 00:22:35,183
Let's start a new adventure in Inaho!
21848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.