All language subtitles for Gokudo Ep05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,300 --> 00:01:33,738 I've entered a race to be the Parmettian King for the love of Princess Coco. 2 00:01:34,206 --> 00:01:38,074 Then Ya Sager, another candidate for Princess Keruna, appeared. 3 00:01:38,444 --> 00:01:39,502 That mustache geezer! 4 00:01:39,712 --> 00:01:44,206 He's using magic to turn his pupil, the Dumpling King, into a monster. 5 00:01:44,684 --> 00:01:46,618 I'm in big trouble. 6 00:02:18,484 --> 00:02:19,143 Hi... 7 00:02:25,091 --> 00:02:26,718 Hey, wake up, Issa! 8 00:02:28,427 --> 00:02:30,088 Stop kicking me. 9 00:02:30,296 --> 00:02:30,785 Look! 10 00:02:30,896 --> 00:02:31,328 Huh? 11 00:02:32,331 --> 00:02:33,127 A human cow! 12 00:02:33,532 --> 00:02:35,523 Moo, moo, moo, moo! 13 00:02:37,203 --> 00:02:38,670 Isn't that hilarious? 14 00:02:38,871 --> 00:02:39,803 So cool! 15 00:02:41,440 --> 00:02:42,805 Moo, no! 16 00:02:43,309 --> 00:02:43,900 Why? 17 00:02:44,310 --> 00:02:45,208 What is this? 18 00:02:45,778 --> 00:02:49,373 I thought I cast the Minotaur spell correctly... 19 00:02:49,548 --> 00:02:51,413 Ya Sager, it's the other way around. 20 00:02:51,884 --> 00:02:54,375 A Minotaur has a bovine head and his body is... 21 00:02:54,587 --> 00:02:56,077 I know that! 22 00:02:56,489 --> 00:02:58,389 I'm a Royal Wizard! 23 00:02:59,391 --> 00:03:01,120 Royal Wizard? 24 00:03:01,527 --> 00:03:02,551 You must be kidding me! 25 00:03:02,828 --> 00:03:04,125 Magic Sword, appear! 26 00:03:08,901 --> 00:03:10,766 You know how to use magic? 27 00:03:11,237 --> 00:03:12,226 No, it's not me. 28 00:03:13,172 --> 00:03:15,003 The sword has magic powers. 29 00:03:16,275 --> 00:03:17,105 I got it. 30 00:03:17,710 --> 00:03:23,171 I've been feeling an irksome power since I set foot on this desert. 31 00:03:23,549 --> 00:03:24,345 What do you mean? 32 00:03:24,717 --> 00:03:28,710 Your sword must be emitting some negative energy! 33 00:03:29,155 --> 00:03:31,385 No way, that's just stupid. 34 00:03:31,590 --> 00:03:33,023 That doesn't mean anything! 35 00:03:33,859 --> 00:03:35,019 This sword is... 36 00:03:35,127 --> 00:03:35,957 Moo! 37 00:03:38,264 --> 00:03:39,595 G-Gokudo! 38 00:03:39,865 --> 00:03:40,763 It's a monster! 39 00:03:43,736 --> 00:03:44,998 What the heck is that? 40 00:03:49,441 --> 00:03:50,703 It's a sandworm! 41 00:03:50,843 --> 00:03:53,869 He exhales poison air, we must do something! 42 00:03:56,549 --> 00:03:58,915 N-No, that's not a sandworm. 43 00:04:02,621 --> 00:04:04,111 What in the world is that? 44 00:04:07,860 --> 00:04:09,350 That's not a sand worm. 45 00:04:09,628 --> 00:04:11,357 That's a sand parrot! 46 00:04:11,564 --> 00:04:12,656 That's a parrot? 47 00:04:12,932 --> 00:04:14,490 That's a parrot. 48 00:04:15,034 --> 00:04:16,126 Something's strange. 49 00:04:16,268 --> 00:04:18,065 That's not a natural monster. 50 00:04:18,537 --> 00:04:22,234 It's a hybrid monster, artificially produced by magic. 51 00:04:22,508 --> 00:04:23,702 Hybrid? 52 00:04:23,976 --> 00:04:25,841 Who made this wierd creature? 53 00:04:26,212 --> 00:04:28,373 Who made this, who made this? 54 00:04:28,747 --> 00:04:30,374 What a loon! 55 00:04:30,649 --> 00:04:31,843 W-Watch out! 56 00:04:42,294 --> 00:04:43,158 Damn worm... 57 00:04:46,966 --> 00:04:48,024 What's happening? 58 00:04:50,836 --> 00:04:52,963 T-This is Petrification Magic. 59 00:04:53,272 --> 00:04:54,671 Its weapon isn't poison. 60 00:04:55,007 --> 00:04:57,635 It turns people to stone, Petrification Magic. 61 00:04:59,111 --> 00:05:00,169 Which means... 62 00:05:04,183 --> 00:05:07,311 So this is the man who became a rock in that royal groom race. 63 00:05:07,686 --> 00:05:10,348 What a pity, he was so young! 64 00:05:10,823 --> 00:05:12,085 No! 65 00:05:12,658 --> 00:05:15,718 Hey Ya Sager, you've got to help me out! 66 00:05:16,128 --> 00:05:19,757 I need a lot of energy to undo Petrification Magic. 67 00:05:20,532 --> 00:05:24,468 Alas, I've already used up too much of it and I don't have much energy left. 68 00:05:25,137 --> 00:05:27,162 You should ask your assistant magician. 69 00:05:27,373 --> 00:05:28,340 Issa! 70 00:05:28,607 --> 00:05:31,906 I-I don't really know how to undo the Petrification Magic! 71 00:05:35,114 --> 00:05:35,512 Yikes! 72 00:05:36,582 --> 00:05:37,947 What do you think you're doing? 73 00:05:38,284 --> 00:05:40,081 You are my bodyguard, aren't you? 74 00:05:40,252 --> 00:05:42,914 Idiot, what am I supposed to do like this? 75 00:05:47,660 --> 00:05:48,888 Use your magic, idiot! 76 00:05:48,994 --> 00:05:50,427 Fight it with your magic! 77 00:05:50,596 --> 00:05:51,688 Y-Yes. 78 00:05:51,964 --> 00:05:52,828 Here I go... 79 00:05:54,533 --> 00:05:55,227 Fire... 80 00:05:55,768 --> 00:05:56,530 ...Ball! 81 00:06:00,873 --> 00:06:02,101 Ouch, ouch, ouch... 82 00:06:06,278 --> 00:06:07,540 Fire... 83 00:06:07,680 --> 00:06:09,580 ...Ball! 84 00:06:10,582 --> 00:06:11,981 It can repeat magic, too! 85 00:06:27,900 --> 00:06:30,198 Wake up, wake up, wake up! 86 00:06:34,640 --> 00:06:36,665 Gokudo, you're conscious. 87 00:06:38,010 --> 00:06:38,908 Where am I? 88 00:06:39,478 --> 00:06:41,241 Didn't I turn into a rock? 89 00:06:41,513 --> 00:06:43,413 Oh no, you're okay now. 90 00:06:43,782 --> 00:06:47,411 After that, we put up our tents and Ya Sager carried you in here. 91 00:06:48,020 --> 00:06:50,147 Boy, you were really heavy. 92 00:06:50,723 --> 00:06:52,054 You being a rock and all... 93 00:06:52,591 --> 00:06:57,358 Then Ya Sager recharged his energy and he turned you and his pupil... 94 00:06:57,696 --> 00:07:00,028 ...that guy who became a cow... 95 00:07:00,299 --> 00:07:01,596 ...back to normal. 96 00:07:02,034 --> 00:07:03,160 What a relief. 97 00:07:03,502 --> 00:07:07,336 And I took care of that burn on your butt and bandaged it. 98 00:07:07,740 --> 00:07:08,900 Don't worry about thanking me. 99 00:07:10,175 --> 00:07:11,472 Thanking you? 100 00:07:12,111 --> 00:07:14,375 You're the one who burned my butt! 101 00:07:15,381 --> 00:07:17,611 T-There is no reason to get violent... 102 00:07:17,716 --> 00:07:19,946 No more violence, no more violence! 103 00:07:22,221 --> 00:07:23,051 Princess Coco? 104 00:07:24,089 --> 00:07:25,021 I called her here. 105 00:07:25,324 --> 00:07:26,848 Princess Coco was so worried... 106 00:07:27,126 --> 00:07:28,058 You stud! 107 00:07:28,827 --> 00:07:29,555 You... 108 00:07:30,029 --> 00:07:32,327 And Ya Sager has already departed. 109 00:07:32,765 --> 00:07:34,062 You have to be strong. 110 00:07:35,134 --> 00:07:37,125 Gokudo, get better soon. 111 00:07:37,269 --> 00:07:39,464 Oh darling, please eat as much as you want. 112 00:07:39,738 --> 00:07:41,672 Don't mind if I do! 113 00:07:48,080 --> 00:07:48,944 What shall we do? 114 00:07:49,481 --> 00:07:50,948 He's such an eyesore, isn't he? 115 00:07:51,316 --> 00:07:53,876 I'd like to settle this before we get to the Royal Tomb... 116 00:07:54,753 --> 00:07:57,847 I must say Ya Sager does seem like the strongest... 117 00:07:58,290 --> 00:08:02,090 Oh yeah, isn't there someone else besides that mustache geezer? 118 00:08:02,394 --> 00:08:04,555 O-Oh yes, my sister, Elma's candidate... 119 00:08:04,930 --> 00:08:06,295 Why don't we take a look? 120 00:08:06,765 --> 00:08:07,857 Magic Mirror! 121 00:08:08,267 --> 00:08:10,462 By the wishes of the Royal Parmettian women. 122 00:08:10,869 --> 00:08:14,270 Show us Princess Elma's candidate. 123 00:08:23,248 --> 00:08:26,513 Huh, the third guy is some knight who rides a white horse. 124 00:08:27,152 --> 00:08:28,312 He looks strong... 125 00:08:28,687 --> 00:08:30,655 And look at his glorious armor. 126 00:08:31,156 --> 00:08:32,145 And that horse! 127 00:08:32,424 --> 00:08:33,755 That's a unicorn. 128 00:08:36,028 --> 00:08:37,154 G-Gokudo! 129 00:08:37,329 --> 00:08:38,159 It can't be! 130 00:08:40,666 --> 00:08:41,690 There's no one here. 131 00:08:41,800 --> 00:08:42,630 What was that? 132 00:08:43,102 --> 00:08:43,830 Idiot. 133 00:08:44,069 --> 00:08:45,195 What did you say? 134 00:08:45,304 --> 00:08:46,703 T-That wasn't me. 135 00:08:51,276 --> 00:08:52,243 Y-You! 136 00:08:52,511 --> 00:08:54,240 It's Princess Elma's groom candidate! 137 00:08:55,180 --> 00:08:56,272 That is correct. 138 00:08:57,216 --> 00:08:58,649 You're just a horse... 139 00:08:58,884 --> 00:09:00,317 Can't a horse speak? 140 00:09:00,786 --> 00:09:05,314 Somebody put a magic spell on my master which prevents him from talking. 141 00:09:05,657 --> 00:09:08,125 So, I'm speaking for him. 142 00:09:08,694 --> 00:09:09,820 A magic spell? 143 00:09:10,062 --> 00:09:13,088 Yes, it was a Muting spell, wasn't it, sir? 144 00:09:15,968 --> 00:09:16,798 Muting spell? 145 00:09:17,269 --> 00:09:19,066 Magic that steals away your voice. 146 00:09:19,538 --> 00:09:22,530 You can't cast spells without your voice. 147 00:09:23,175 --> 00:09:24,767 Now is your chance, Gokudo! 148 00:09:26,178 --> 00:09:30,478 Even if my master can't use magic, he can defeat anyone with his sword. 149 00:09:31,083 --> 00:09:32,914 Especially a little adventurer like you. 150 00:09:34,086 --> 00:09:35,212 You're on a high horse. 151 00:09:35,787 --> 00:09:37,550 Magic Sword, appear! 152 00:09:42,161 --> 00:09:43,093 I'll show you! 153 00:09:51,970 --> 00:09:52,766 That's it? 154 00:09:55,874 --> 00:09:56,397 What? 155 00:09:57,576 --> 00:09:58,770 Are you surprised? 156 00:09:59,311 --> 00:10:03,714 You didn't think we knew all about your fire sword beforehand, did you? 157 00:10:04,550 --> 00:10:08,486 So, we took the trouble to buy some fire resistant armor. 158 00:10:08,887 --> 00:10:10,013 It was pretty expensive. 159 00:10:10,556 --> 00:10:11,545 Wasn't it, Master? 160 00:10:14,393 --> 00:10:17,487 I'd like to praise you for doing your homework. 161 00:10:17,930 --> 00:10:20,364 But don't take me too lightly! 162 00:10:59,071 --> 00:11:00,504 Now I'm really mad! 163 00:11:01,206 --> 00:11:02,173 Take this! 164 00:11:04,810 --> 00:11:05,367 Okay... 165 00:11:05,711 --> 00:11:06,609 Eat this! 166 00:11:11,717 --> 00:11:12,615 That's not fair! 167 00:11:12,884 --> 00:11:14,146 It's time for a break. 168 00:11:15,354 --> 00:11:17,117 Are you running away? 169 00:11:17,422 --> 00:11:18,389 It's daybreak. 170 00:11:18,690 --> 00:11:22,820 When the sun rises, those monsters come out and just cause trouble. 171 00:11:23,395 --> 00:11:25,863 Yeah, there were no monsters during the night... 172 00:11:26,298 --> 00:11:31,235 These desert monsters come out only when the sun is in the sky. 173 00:11:31,737 --> 00:11:32,863 And how about you? 174 00:11:33,372 --> 00:11:34,999 You were out here last night. 175 00:11:35,641 --> 00:11:38,735 Please don't compare me to those second class monsters. 176 00:11:39,811 --> 00:11:41,039 Stop acting so cool. 177 00:11:42,481 --> 00:11:45,973 If you want to know why there are so many hybrid monsters... 178 00:11:46,318 --> 00:11:49,151 ...and why they only appear at night. 179 00:11:49,688 --> 00:11:52,555 You should ask the Star of Dawn. 180 00:11:55,127 --> 00:11:55,821 Adios! 181 00:11:56,762 --> 00:11:58,389 Hey, wait! 182 00:12:02,734 --> 00:12:05,760 Isn't this just perfect for some lazy student's research? 183 00:12:05,871 --> 00:12:09,739 Hey, I didn't come along to study that kind of monster. 184 00:12:18,650 --> 00:12:19,378 Gee... 185 00:12:19,685 --> 00:12:20,845 What the heck are they? 186 00:12:22,054 --> 00:12:23,749 Gokudo! 187 00:12:24,923 --> 00:12:25,685 This voice... 188 00:12:26,058 --> 00:12:28,049 We'll settle our debt today for sure! 189 00:12:28,360 --> 00:12:28,883 Here I come! 190 00:12:29,094 --> 00:12:30,118 Heck no. 191 00:12:30,228 --> 00:12:31,786 I just pulled an all-nighter. 192 00:12:32,197 --> 00:12:33,926 No need to talk! 193 00:12:46,978 --> 00:12:48,468 Roast pork sounds good. 194 00:12:49,581 --> 00:12:50,605 Ouch, ouch, ouch! 195 00:12:53,085 --> 00:12:54,347 Issa, get the rope! 196 00:12:55,220 --> 00:12:55,845 How's that? 197 00:12:56,855 --> 00:12:57,822 Later! 198 00:12:59,558 --> 00:13:01,617 Gokudo, I won't forget this! 199 00:13:04,429 --> 00:13:05,418 It's so strange... 200 00:13:05,997 --> 00:13:08,864 ...how the monsters disappeared along with the day. 201 00:13:09,334 --> 00:13:11,268 It just makes everything a lot easier. 202 00:13:11,636 --> 00:13:12,432 Mr. Gokudo! 203 00:13:14,172 --> 00:13:14,604 What? 204 00:13:14,706 --> 00:13:15,536 Mustache geezer! 205 00:13:15,841 --> 00:13:18,935 If you're looking for the Dumpling King, he's gone now. 206 00:13:19,444 --> 00:13:20,502 It's not about my pupil. 207 00:13:21,113 --> 00:13:22,910 I came to see you, Gokudo. 208 00:13:24,015 --> 00:13:27,781 The other day, I was sure I cast the correct Minotaur spell. 209 00:13:28,754 --> 00:13:29,914 But the result was... 210 00:13:32,224 --> 00:13:33,316 Well, that's not all. 211 00:13:34,059 --> 00:13:37,119 All of the tourists' favorite monsters in the Parmettian desert... 212 00:13:37,662 --> 00:13:40,597 ...have turned into these second class hybrids. 213 00:13:41,133 --> 00:13:42,259 Don't you find that puzzling? 214 00:13:42,768 --> 00:13:45,032 Yes, that is absolutely strange! 215 00:13:45,637 --> 00:13:48,834 Something confusing is happening to the magic in this country. 216 00:13:49,508 --> 00:13:52,807 So, Gokudo, I thought we could put our heads together and investigate... 217 00:13:53,245 --> 00:13:54,542 No thanks, I'll pass. 218 00:13:54,646 --> 00:13:57,046 I'm not interested in that kind of stuff. 219 00:13:57,616 --> 00:13:58,446 Sir Gokudo! 220 00:14:03,922 --> 00:14:06,686 Gokudo, that's the Parmettian Royal Tomb! 221 00:14:14,699 --> 00:14:15,290 There it is. 222 00:14:16,067 --> 00:14:20,561 That glow could only be the red magic stone of the Parmettian Royal Family. 223 00:14:21,106 --> 00:14:22,471 It has been my dream... 224 00:14:22,841 --> 00:14:26,174 ...to put that stone on my forehead and give myself to protecting... 225 00:14:26,511 --> 00:14:27,944 ...the peace of Parmette! 226 00:14:29,915 --> 00:14:32,440 My dream is now right in front of my eyes. 227 00:14:33,151 --> 00:14:35,346 If I stretch out my arms I can reach my dream! 228 00:14:35,754 --> 00:14:37,312 You've got long arms. 229 00:14:38,056 --> 00:14:41,617 Hey, use your magic powers to lengthen your arms! 230 00:14:41,793 --> 00:14:43,055 Hey, what are you doing? 231 00:14:43,595 --> 00:14:46,189 Gokudo, now isn't the best time to joke around. 232 00:14:46,431 --> 00:14:48,023 In order to get the Holy Relic... 233 00:14:48,366 --> 00:14:49,594 You must answer the riddle... 234 00:14:49,701 --> 00:14:52,465 ...that the Holy Guardian of this tomb, the Sphinx, gives us. 235 00:14:52,671 --> 00:14:53,865 What riddle? 236 00:14:54,706 --> 00:14:56,196 Will you be able to crack the riddle? 237 00:14:58,643 --> 00:15:01,908 Who is summoning me from my sleep? 238 00:15:02,314 --> 00:15:04,282 So you're the Sphinx... 239 00:15:04,683 --> 00:15:06,651 Hey, I'm Gokudo! 240 00:15:07,252 --> 00:15:11,313 Oh, you are the Gokudo that sealed up the Magic King? 241 00:15:11,890 --> 00:15:16,293 I heard you were quite villainous, but you're nothing but a kid. 242 00:15:16,928 --> 00:15:17,485 Shut up! 243 00:15:17,696 --> 00:15:19,027 Just tell me your riddle. 244 00:15:20,899 --> 00:15:26,166 You're in high spirits now, but if you can't answer my riddle... 245 00:15:26,505 --> 00:15:27,995 We're prepared for it. 246 00:15:28,473 --> 00:15:31,670 I won't have any regrets if I'm eaten by the mighty Sphinx. 247 00:15:32,010 --> 00:15:33,602 Hey, are you kidding me? 248 00:15:34,045 --> 00:15:35,171 That's the rule. 249 00:15:35,514 --> 00:15:37,175 Says who? 250 00:15:37,682 --> 00:15:37,916 I'm not going to get involved in this! 251 00:15:37,916 --> 00:15:40,352 Gokudo, please calm down! I'm not going to get involved in this! 252 00:15:40,352 --> 00:15:40,716 Gokudo, please calm down! 253 00:15:41,086 --> 00:15:42,018 Shut up! 254 00:15:43,121 --> 00:15:47,023 You're a punk just like I've heard, so I'll give you an especially difficult riddle... 255 00:15:47,492 --> 00:15:49,892 What beautiful moonlight tonight! 256 00:15:51,463 --> 00:15:55,331 Will you be able to bring me back a Moon Drop? 257 00:15:55,767 --> 00:15:57,359 A Moon Drop? 258 00:15:58,737 --> 00:16:01,035 How am I going to get a Moon Drop? 259 00:16:01,506 --> 00:16:05,442 Well, Gokudo, it's all because you upset the Sphinx... 260 00:16:05,610 --> 00:16:06,372 Shut up! 261 00:16:06,578 --> 00:16:10,981 I'll get that Moon Drop no matter what, I'll teach that weird Sphinx a lesson... 262 00:16:12,651 --> 00:16:13,413 What's this? 263 00:16:14,185 --> 00:16:18,315 It's a Magic Circle, we can use it to call the Magic King and ask for his help. 264 00:16:18,557 --> 00:16:19,148 The Magic King? 265 00:16:21,259 --> 00:16:22,248 Wait a minute! 266 00:16:22,527 --> 00:16:25,155 I don't want see the Magic King and his family right now. 267 00:16:35,540 --> 00:16:37,030 N-No, please... 268 00:16:50,021 --> 00:16:51,045 Is the Magic King here? 269 00:16:54,926 --> 00:16:55,358 What? 270 00:16:55,627 --> 00:16:56,719 What's this noise? 271 00:17:02,267 --> 00:17:03,359 This is the Magic King? 272 00:17:03,568 --> 00:17:04,865 Of course not. 273 00:17:05,136 --> 00:17:08,833 I'm the wisdom genius of the Magic World, the little monk Ikkyu! 274 00:17:09,641 --> 00:17:10,437 Oh not again! 275 00:17:10,775 --> 00:17:13,471 The magic in this country is really messed up. 276 00:17:13,945 --> 00:17:15,572 We're getting a lot of mix-ups. 277 00:17:15,747 --> 00:17:18,375 Our temple is right next to the Magic King's castle. 278 00:17:18,617 --> 00:17:22,519 So we've been getting his calls and even his mail. 279 00:17:23,421 --> 00:17:25,389 I have no business with you, you may go now. 280 00:17:25,991 --> 00:17:27,117 Don't act so modest. 281 00:17:27,626 --> 00:17:29,924 I'm here anyway, so why don't you ask me your question? 282 00:17:30,128 --> 00:17:31,823 Yeah, don't act so modest. 283 00:17:34,399 --> 00:17:35,263 Well... 284 00:17:35,700 --> 00:17:38,191 Sphinx asked us to bring back a Moon Drop... 285 00:17:38,370 --> 00:17:39,359 A Moon Drop? 286 00:17:39,571 --> 00:17:41,300 Whoa, aren't you in trouble? 287 00:17:41,840 --> 00:17:43,774 Is the old lady getting senile? 288 00:17:47,212 --> 00:17:48,702 She's still got sharp ears. 289 00:17:48,947 --> 00:17:51,438 Women are very sensitive when somebody speaks ill of them. 290 00:17:51,783 --> 00:17:54,752 I didn't ask about women, can you get me a Moon Drop? 291 00:17:55,854 --> 00:17:57,321 Leave it to Ikkyu! 292 00:17:57,789 --> 00:17:59,416 Hey, let's take a little jog. 293 00:18:00,959 --> 00:18:02,187 What are you doing? 294 00:18:02,527 --> 00:18:03,858 G-Gokudo! 295 00:18:05,964 --> 00:18:08,558 Look, you bring me the Moon Drop! 296 00:18:08,833 --> 00:18:10,232 I can't do that. 297 00:18:10,368 --> 00:18:13,735 A Devil won't betray the wizard that called him. 298 00:18:14,172 --> 00:18:15,332 Whatever, just bring it to me! 299 00:18:15,707 --> 00:18:17,937 If you bring it to me, I'll give you whatever you want. 300 00:18:18,576 --> 00:18:19,474 Whatever I want? 301 00:18:19,744 --> 00:18:20,574 Oh really? 302 00:18:20,979 --> 00:18:22,708 I am really a Devil, you know... 303 00:18:23,048 --> 00:18:26,313 You know you're dealing with a Devil, don't you? 304 00:18:26,584 --> 00:18:28,279 Of course I do, so what do you want? 305 00:18:29,788 --> 00:18:31,449 You know what I want? 306 00:18:31,623 --> 00:18:32,055 Well... 307 00:18:32,323 --> 00:18:34,018 I want your soul! 308 00:18:34,192 --> 00:18:36,592 Your soul, your soul, your soul, your soul... 309 00:18:37,729 --> 00:18:40,493 Unfortunately, I can't give you my soul... 310 00:18:40,932 --> 00:18:41,694 But... 311 00:18:41,800 --> 00:18:43,529 Gokudo! 312 00:18:48,373 --> 00:18:50,204 I'll give you his soul. 313 00:18:51,076 --> 00:18:52,907 You're pretty evil yourself. 314 00:18:53,311 --> 00:18:54,141 I like you. 315 00:18:54,679 --> 00:18:55,145 Well... 316 00:18:55,280 --> 00:18:56,474 Off I go! 317 00:18:59,617 --> 00:19:00,413 Gokudo. 318 00:19:00,685 --> 00:19:03,119 Were you trying to take away my helper? 319 00:19:03,455 --> 00:19:04,615 Sorry, old man. 320 00:19:04,856 --> 00:19:08,348 You're going to do whatever it takes to win the race, aren't you? 321 00:19:08,626 --> 00:19:09,923 Of course! 322 00:19:10,729 --> 00:19:11,821 I misjudged you. 323 00:19:12,297 --> 00:19:15,460 A person like you doesn't deserve to be king of the country... 324 00:19:16,067 --> 00:19:19,366 ...let alone be qualified to have the Daybreak Star on your forehead! 325 00:19:20,405 --> 00:19:21,429 Daybreak star? 326 00:19:22,540 --> 00:19:23,302 What are you talking about? 327 00:19:23,708 --> 00:19:27,075 That red stone that adorns the foreheads of all the royals... 328 00:19:27,445 --> 00:19:29,913 ...given by the Goddess as a blessing. 329 00:19:31,082 --> 00:19:35,018 Those with the Daybreak Star emblazoned on their foreheads... 330 00:19:35,754 --> 00:19:37,585 ...possess the greatest magic powers. 331 00:19:38,022 --> 00:19:40,388 Princess Coco didn't tell you? 332 00:19:41,392 --> 00:19:44,225 Oh, that's what it was about. 333 00:19:46,097 --> 00:19:49,533 If you want to know, ask the Star of Dawn. 334 00:19:51,369 --> 00:19:52,734 Good news, Ya Sager. 335 00:19:53,238 --> 00:19:55,229 We can find out why your magic is messed up now. 336 00:19:55,640 --> 00:19:56,402 What? 337 00:19:57,041 --> 00:19:58,008 Hey, Princess Coco! 338 00:19:59,911 --> 00:20:01,344 Princess Coco, come out! 339 00:20:01,913 --> 00:20:05,144 Gokudo, I think Princess Coco is probably out or something... 340 00:20:05,550 --> 00:20:06,380 You idiot! 341 00:20:06,684 --> 00:20:07,742 I remember now. 342 00:20:07,952 --> 00:20:09,112 I have to call out... 343 00:20:09,354 --> 00:20:10,013 Hon... 344 00:20:11,756 --> 00:20:12,950 Honey! 345 00:20:16,795 --> 00:20:18,456 Hello, Darling! 346 00:20:18,830 --> 00:20:22,357 Princess Coco, are you hiding something from us? 347 00:20:22,634 --> 00:20:23,965 What do you mean by that? 348 00:20:24,536 --> 00:20:27,903 Aren't there some weird things going around here lately? 349 00:20:29,040 --> 00:20:30,405 So, what's the deal? 350 00:20:30,775 --> 00:20:33,300 You know all about it, don't you? 351 00:20:34,445 --> 00:20:35,707 N-No, I don't... 352 00:20:35,947 --> 00:20:37,005 What weird stuff? 353 00:20:37,515 --> 00:20:39,540 Why would I know such a thing? 354 00:20:40,819 --> 00:20:43,287 This unicorn gave me a little tip. 355 00:20:43,721 --> 00:20:46,656 He told me to ask the Star of Dawn, then I'll find the answer. 356 00:20:47,125 --> 00:20:47,887 Wait... 357 00:20:48,626 --> 00:20:50,116 The Star at Dawn is... 358 00:20:50,428 --> 00:20:51,452 The Daybreak Star! 359 00:20:51,830 --> 00:20:53,297 And the Daybreak Star is... 360 00:20:53,531 --> 00:20:54,793 Oh no! 361 00:20:55,567 --> 00:20:57,432 Isn't it that star on your forehead? 362 00:22:23,054 --> 00:22:24,419 The King's race's heating up! 363 00:22:24,789 --> 00:22:27,189 Who's behind all this nonsense? 364 00:22:27,659 --> 00:22:30,253 That fighting machine girl is meddling too. 365 00:22:30,662 --> 00:22:32,653 Am I going to be dumpling? 366 00:22:33,131 --> 00:22:35,531 Next on Gokudo, Don't Let Woman Fool You! 23620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.