All language subtitles for Father Brown S02E10 The Laws of Motion.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,098 ENGINE RUMBLES 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,770 Three, two, one... 3 00:00:10,811 --> 00:00:12,336 Go! 4 00:00:23,156 --> 00:00:24,749 TYRES SCREECH 5 00:00:42,643 --> 00:00:44,544 Three, two, one... 6 00:00:44,578 --> 00:00:45,876 Go! 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,584 When you said "Let's go to the races", 8 00:00:56,623 --> 00:00:58,023 I thought you meant the horses! 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,583 I meant horsepower! 10 00:01:01,762 --> 00:01:03,230 CHEERING 11 00:01:03,263 --> 00:01:09,692 Ah! MG Bellevue Special. 1935.180 brake horsepower. 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,830 What a beauty! 13 00:01:11,872 --> 00:01:14,637 Father Brown, thank you all so much for coming. 14 00:01:14,675 --> 00:01:17,110 I never had you pegged as a motoring enthusiast? 15 00:01:17,144 --> 00:01:18,888 Oh, I'm not, but the Earl's been called away on business 16 00:01:18,912 --> 00:01:21,108 so I've taken over hosting duties. 17 00:01:21,148 --> 00:01:23,743 Oh, well, that would account for the champagne. 18 00:01:23,784 --> 00:01:26,549 Well, as long as none of the drivers are partaking. 19 00:01:26,587 --> 00:01:28,579 I don't want to make any arrests on my day off. 20 00:01:28,622 --> 00:01:30,784 Inspector, you have my word. Hand on heart. 21 00:01:33,193 --> 00:01:34,354 '27! 22 00:01:34,394 --> 00:01:39,628 '28. The Terror. 1496cc. Methanol-driven and supercharged. 23 00:01:39,666 --> 00:01:41,259 Wouldn't mind having a whirl in that. 24 00:01:43,170 --> 00:01:47,801 What is it about cars that turns grown men into little boys? 25 00:01:47,841 --> 00:01:50,675 Audrey. It's been far too long. 26 00:01:50,711 --> 00:01:53,146 Felicia, darling! So lovely to see you! 27 00:01:53,180 --> 00:01:57,777 Audrey MacMurray-property magnate, racing track owner, 28 00:01:57,818 --> 00:02:01,414 philanthropist, daredevil... Have I missed something out? 29 00:02:01,455 --> 00:02:03,822 Ruthless businesswoman. 30 00:02:03,857 --> 00:02:07,726 You're the one who donated to St Silvia's Orphanage last Christmas. 31 00:02:07,761 --> 00:02:09,354 A rare moment of weakness. 32 00:02:09,396 --> 00:02:11,763 For which I know the children are very grateful. 33 00:02:11,798 --> 00:02:13,460 They're more than welcome. 34 00:02:13,500 --> 00:02:15,128 - Audrey MacMurray? - Yes. 35 00:02:15,168 --> 00:02:16,227 I'm Harriet Welsby. 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,136 Ow! 37 00:02:22,609 --> 00:02:24,168 You killed my husband! 38 00:02:25,379 --> 00:02:26,379 You'll pay for it. 39 00:03:08,989 --> 00:03:11,288 Why did she say you killed her husband? 40 00:03:11,324 --> 00:03:12,553 I have no idea. 41 00:03:12,592 --> 00:03:15,289 - And it's hardly any of your business. - Thank you. 42 00:03:17,230 --> 00:03:19,563 She wasn't all there, if you ask me. 43 00:03:20,767 --> 00:03:23,032 People in grief rarely are. ENGINES ROAR 44 00:03:23,070 --> 00:03:25,630 Can't find her, she's disappeared into the crowd. 45 00:03:25,672 --> 00:03:27,402 How'd she run? 46 00:03:27,441 --> 00:03:30,309 She's overheating a bit. Take her in and check her out. 47 00:03:30,343 --> 00:03:32,938 - Are you trying to get yourself killed? - Oh, what now? 48 00:03:32,979 --> 00:03:35,778 Starting the practice run before I've run the safety car. 49 00:03:35,816 --> 00:03:37,580 Darling, you're so protective. 50 00:03:37,617 --> 00:03:41,054 Right now, I'm not your husband, I'm the clerk of this course, 51 00:03:41,088 --> 00:03:43,023 and it's my responsibility to make sure 52 00:03:43,056 --> 00:03:44,547 nobody takes unnecessary risks. 53 00:03:45,959 --> 00:03:47,928 I must say, you've done very well there. 54 00:03:49,029 --> 00:03:50,657 Ex-football player, no less. 55 00:03:50,697 --> 00:03:53,462 Poor dear had to give it up because of a knee injury. 56 00:03:53,500 --> 00:03:56,026 I bet he's dynamite in the... 57 00:03:56,069 --> 00:03:58,334 As I was saying. 58 00:03:58,371 --> 00:04:00,738 Excuse us - marital spat. 59 00:04:00,774 --> 00:04:02,868 - What? - What is it? 60 00:04:02,909 --> 00:04:05,378 Mrs McCarthy, you're wearing your scandalised face. 61 00:04:06,780 --> 00:04:08,715 She's old enough to be his mother. 62 00:04:09,950 --> 00:04:12,886 All I ask is that you follow the rules. 63 00:04:12,919 --> 00:04:16,981 I never follow rules, darling, you should know that by now. 64 00:04:17,023 --> 00:04:21,393 Mrs MacMurray! Telephone messages and some paperwork for you to sign. 65 00:04:21,428 --> 00:04:23,829 - Can't it wait? - No rest for the wicked. 66 00:04:23,864 --> 00:04:26,333 Why don't you help Gary with my engine? It's overheating. 67 00:04:27,400 --> 00:04:29,528 Good boy. 68 00:04:29,569 --> 00:04:32,539 Mr Baxter's asking for another extension on the rent. 69 00:04:32,572 --> 00:04:36,236 He's had two weeks already. Start eviction proceedings. 70 00:04:36,276 --> 00:04:38,006 And Mr Drew called, wanting to know if you 71 00:04:38,044 --> 00:04:40,343 could delay repossession until he's found a house... 72 00:04:40,380 --> 00:04:42,440 Out of the question. If we do it for him, 73 00:04:42,482 --> 00:04:44,348 we have to do it for everyone. 74 00:04:44,384 --> 00:04:45,750 - Only... - Only what? 75 00:04:45,786 --> 00:04:47,652 He was very upset on the telephone. 76 00:04:48,889 --> 00:04:51,381 Phyllis, listen to me. 77 00:04:51,424 --> 00:04:53,620 If you're going to succeed in business, 78 00:04:53,660 --> 00:04:56,755 you have to learn to not let sentimentality cloud your judgement. 79 00:04:58,431 --> 00:05:00,059 You'll learn. 80 00:05:00,100 --> 00:05:03,002 By the way, do we have anyone called Welsby on our books? 81 00:05:03,036 --> 00:05:05,870 Um... Welsby... 82 00:05:05,906 --> 00:05:07,807 Oh, yes. Alistair Welsby. 83 00:05:07,841 --> 00:05:11,608 Defaulted on his loan three months ago. Repossession in progress. 84 00:05:12,712 --> 00:05:14,738 - Is there something wrong? - No. 85 00:05:16,583 --> 00:05:19,610 - Well, good luck. I'm sure you'll win. - I always do. 86 00:05:26,193 --> 00:05:29,129 Keep coming, keep coming... Hold it there. 87 00:05:29,162 --> 00:05:31,563 Three, two, one - go! 88 00:05:56,089 --> 00:05:57,387 HE WHISTLES 89 00:06:01,127 --> 00:06:02,857 HE URINATES 90 00:06:08,969 --> 00:06:10,699 HE CHUCKLES 91 00:06:12,739 --> 00:06:15,140 I'm not entirely sure you're allowed to be in here. 92 00:06:15,175 --> 00:06:17,770 Hey, I own this place. 93 00:06:19,646 --> 00:06:21,547 - Do you like older women? - Uh... 94 00:06:23,516 --> 00:06:29,752 Oh, I love men who give monosyllabic answers. It's so... primal. 95 00:06:32,626 --> 00:06:35,357 - You're married. - Yeah. 96 00:06:38,031 --> 00:06:40,227 - Mmm. - Mmm. 97 00:06:46,373 --> 00:06:49,241 Sorry. Didn't mean to interrupt. 98 00:06:53,179 --> 00:06:54,613 Mm. 99 00:06:57,217 --> 00:06:58,981 ENGINE ROARS AND TYRES SCREECH 100 00:07:10,030 --> 00:07:11,328 Problem? 101 00:07:14,501 --> 00:07:16,595 - What am I to you? - Good Lord. 102 00:07:16,636 --> 00:07:18,696 Don't tell me you're starting to have feelings. 103 00:07:18,738 --> 00:07:21,469 Your working class bit of rough, is it? 104 00:07:21,508 --> 00:07:23,773 You're my employee. That's it. 105 00:07:25,312 --> 00:07:28,111 Maybe I should have a word with your husband. 106 00:07:28,148 --> 00:07:29,673 Tell him what a tart you are. 107 00:07:32,786 --> 00:07:34,584 Forgotten who the fairer sex is? 108 00:07:35,789 --> 00:07:38,691 - Ugh! - Not at all. You're fired. 109 00:07:39,960 --> 00:07:41,189 What happened? 110 00:07:41,227 --> 00:07:43,753 I caught him trying to stare down my top. 111 00:07:43,797 --> 00:07:45,197 You filthy... 112 00:07:45,231 --> 00:07:48,395 Unnecessary, darling. Already dealt him a punishing blow. 113 00:07:48,435 --> 00:07:50,927 You can't stop me from defending your honour. 114 00:07:50,971 --> 00:07:51,995 What honour? 115 00:07:52,038 --> 00:07:53,336 Get out! 116 00:07:54,074 --> 00:07:56,839 I feel sorry for you. 117 00:07:56,876 --> 00:07:58,435 The both of you. 118 00:08:00,914 --> 00:08:02,177 You should've let me hit him. 119 00:08:02,215 --> 00:08:04,047 Oh, don't be silly, darling! 120 00:08:04,084 --> 00:08:07,748 He's almost twice your size - give or take an inch or two. 121 00:08:07,787 --> 00:08:10,552 I'm racing in ten minutes, haven't you got a job to do? 122 00:08:13,126 --> 00:08:15,891 - I'll run the safety car. - Good. 123 00:08:15,929 --> 00:08:17,363 Mrs MacMurray! 124 00:08:17,397 --> 00:08:20,037 It's Mr Baxter. He's threatening legal action. 125 00:08:20,061 --> 00:08:21,061 Coming. 126 00:08:41,187 --> 00:08:43,122 Ladies and gentleman, 127 00:08:43,156 --> 00:08:48,720 welcome to the Earl's 14th annual Charity Hill Climb Meeting. 128 00:08:48,762 --> 00:08:52,824 I hope you've enjoyed the practice runs. As you can see, 129 00:08:52,866 --> 00:08:58,305 we have a wide range of vehicles competing in the race, 130 00:08:58,338 --> 00:09:04,039 in a, in a... variety of colours, shapes and sizes. 131 00:09:05,278 --> 00:09:07,679 - Colours and shapes - And sizes. 132 00:09:08,915 --> 00:09:10,907 We'll begin in just a few moments, 133 00:09:10,950 --> 00:09:16,253 once the track has been checked for hazards and, erm, that sort of thing. 134 00:09:49,522 --> 00:09:50,888 Been busy? 135 00:10:00,600 --> 00:10:04,901 I hereby declare this meeting open. 136 00:10:13,880 --> 00:10:15,746 I don't understand this. 137 00:10:15,782 --> 00:10:18,581 How are they all supposed to fit on one track? 138 00:10:18,618 --> 00:10:21,417 They don't, Mrs McCarthy. They go one at a time. 139 00:10:21,454 --> 00:10:22,820 One at a time? 140 00:10:22,856 --> 00:10:25,758 The clue's in the title. Thousand-yard uphill track. 141 00:10:25,792 --> 00:10:28,557 The fastest to make it to the top is the winner. 142 00:10:28,595 --> 00:10:30,757 Well, it sounds very dull to me. 143 00:10:30,797 --> 00:10:32,925 I can assure you, it's far from that. 144 00:10:32,966 --> 00:10:34,594 And not a cream tea in sight. 145 00:10:34,634 --> 00:10:39,470 Our first contestant - uh, driver, is Audrey MacMurray. 146 00:10:46,913 --> 00:10:48,973 Good luck, darling. 147 00:10:49,015 --> 00:10:50,745 Driving a, uh... 148 00:10:50,783 --> 00:10:55,448 Frazer Nash Special... 1926. 149 00:10:55,488 --> 00:10:57,081 - '27. - 28. 150 00:10:57,123 --> 00:10:59,592 Oh, I'd love to have a whirl in that. 151 00:10:59,626 --> 00:11:03,825 It has lots of various specifications, which, eh... 152 00:11:03,863 --> 00:11:07,891 to be honest, I don't completely understand. But, as you can see, 153 00:11:07,934 --> 00:11:12,497 it's in a lovely shade of blue - Prussian blue, I'd say- 154 00:11:12,539 --> 00:11:16,374 w-w-hich... creating a striking counterpoint 155 00:11:16,409 --> 00:11:20,904 to her figgy, plummy red jumpsuit. 156 00:11:20,947 --> 00:11:23,109 Just what I came for - a fashion show. 157 00:11:23,149 --> 00:11:25,243 In any case, it's a magnificent machine, 158 00:11:25,285 --> 00:11:26,776 as I'm sure you'll all agree. 159 00:11:28,288 --> 00:11:31,383 Three, two, one - go! 160 00:11:32,559 --> 00:11:34,221 And she's off! 161 00:11:37,263 --> 00:11:42,725 Look how fast she's going, and getting faster... and faster. 162 00:11:55,615 --> 00:11:57,345 Gosh, she really is going fast! 163 00:12:05,258 --> 00:12:06,726 TYRES SCREECH 164 00:12:07,860 --> 00:12:09,351 SPECTATORS GASP 165 00:12:09,395 --> 00:12:11,193 SCREAM ECHOES OVER PA SYSTEM 166 00:12:31,551 --> 00:12:32,746 I'm sorry. 167 00:12:50,837 --> 00:12:52,328 HE SPEAKS LATIN 168 00:12:52,372 --> 00:12:56,537 It doesn't make any sense. Why would she just go off the track? 169 00:12:56,576 --> 00:12:59,068 She wouldn't. She was an excellent driver. 170 00:12:59,112 --> 00:13:02,549 - Hazard on the track? - I checked it myself, it was safe. 171 00:13:02,582 --> 00:13:05,074 Mr MacMurray, why don't you wait in the starter's office? 172 00:13:05,118 --> 00:13:08,145 - Let us do our jobs. - I'll make him a cup of tea. 173 00:13:08,187 --> 00:13:10,088 - Check the track. - Inspector. 174 00:13:12,992 --> 00:13:16,190 - Piece of fabric. - Curious. 175 00:13:16,229 --> 00:13:18,494 SHE SCREAMS 176 00:13:18,531 --> 00:13:21,023 - Be careful, Madam. - Ooh! 177 00:13:21,067 --> 00:13:24,162 - What happened? - Seems like she lost control. 178 00:13:24,203 --> 00:13:26,968 That's not possible. She never lost control. 179 00:13:27,006 --> 00:13:28,565 Brake lines have been cut. 180 00:13:28,608 --> 00:13:31,442 Just enough to drain the reservoir before the car got up to speed. 181 00:13:31,477 --> 00:13:33,309 It must've been that mad woman. 182 00:13:34,547 --> 00:13:37,210 Thank you, Mrs McCarthy. What would I do without you? 183 00:13:37,250 --> 00:13:38,843 Let's track down this Harriet Welsby. 184 00:13:38,885 --> 00:13:40,717 Welsby? I have the address. 185 00:13:40,753 --> 00:13:42,187 Let's get that arm looked at. 186 00:13:46,159 --> 00:13:49,254 So... you and Mrs MacMurray... 187 00:13:53,399 --> 00:13:56,267 Burn, did she? Alive, I hope. 188 00:13:57,570 --> 00:14:01,837 Initial reports indicate a fractured skull. Dead on impact. 189 00:14:01,874 --> 00:14:03,570 Oh, well. Can't have everything. 190 00:14:06,012 --> 00:14:08,948 - Tea? - No, thank you. 191 00:14:08,981 --> 00:14:12,383 - Yes, please, three sugars. - No. 192 00:14:12,418 --> 00:14:13,716 We're both fine. 193 00:14:16,356 --> 00:14:20,316 Apologies for the mess. The house is being repossessed. 194 00:14:20,360 --> 00:14:23,421 - By Mrs MacMurray's company? - By that evil witch, yes. 195 00:14:24,564 --> 00:14:27,534 Seeing as we're being blunt, about your husband... 196 00:14:27,567 --> 00:14:31,902 I buried him this morning. He had a heart attack. 197 00:14:31,938 --> 00:14:33,770 And you blame Mrs MacMurray for that? 198 00:14:33,806 --> 00:14:35,900 It was her repayment demands. 199 00:14:35,942 --> 00:14:38,104 - He never had heart problems before that. - I see. 200 00:14:39,645 --> 00:14:41,705 And when you said, "You'll pay for it"? 201 00:14:43,883 --> 00:14:46,375 - You accusing me of something? - There's evidence to suggest 202 00:14:46,419 --> 00:14:48,217 Mrs MacMurray's car was sabotaged. 203 00:14:50,289 --> 00:14:53,384 - This gets better and better! - And, of course, I'm a suspect 204 00:14:54,761 --> 00:14:57,731 Where did you go after your confrontation this morning? 205 00:14:57,764 --> 00:14:59,665 - Straight home. - Can anyone vouch for you? 206 00:15:01,134 --> 00:15:03,000 - Medusa. - Medusa? 207 00:15:04,570 --> 00:15:07,938 My cat. She's around here somewhere. Shall I fetch her for you? 208 00:15:07,974 --> 00:15:10,967 On second thoughts, maybe we will have that cup of tea. 209 00:15:12,545 --> 00:15:13,545 Of course. 210 00:15:14,781 --> 00:15:17,945 - Fly-fishing. Your husband's? - Yes, please don't touch it. 211 00:15:37,804 --> 00:15:41,502 Spiritual guidance only. Understand? 212 00:15:41,541 --> 00:15:42,736 Absolutely. 213 00:15:45,845 --> 00:15:46,938 Thank you. 214 00:15:53,052 --> 00:15:54,315 DOOR SLAMS 215 00:15:54,353 --> 00:15:58,552 Thank you for coming, Father. I'm what you call "lapsed". 216 00:15:59,892 --> 00:16:00,985 - Is that a problem? - No. 217 00:16:02,562 --> 00:16:05,464 - Not if you wish to repent. - I'm glad she's dead. 218 00:16:05,498 --> 00:16:06,557 Ah. 219 00:16:06,599 --> 00:16:08,363 - But I didn't do it. - Go on. 220 00:16:10,436 --> 00:16:14,066 When Mrs MacMurray's assistant called her into the office, 221 00:16:14,106 --> 00:16:17,201 I found the cable cutters, and I tried to cut the brake line. 222 00:16:19,011 --> 00:16:21,310 But I'm not a mechanic. I didn't know what was what. 223 00:16:21,347 --> 00:16:22,406 METAL CLANGS 224 00:16:22,448 --> 00:16:25,111 Then when I heard someone coming, I ran off. 225 00:16:25,151 --> 00:16:28,144 When I got home, I realised I still had the cable cutters in my hand 226 00:16:29,822 --> 00:16:31,347 So I hid them away. 227 00:16:31,390 --> 00:16:34,292 An unfortunate set of circumstances which does rather have the 228 00:16:34,327 --> 00:16:37,764 effect of making you look extremely guilty. 229 00:16:37,797 --> 00:16:39,561 I am guilty. 230 00:16:39,599 --> 00:16:42,831 I wanted her dead... and now I'm going to hang for it. 231 00:16:45,638 --> 00:16:48,506 And I'll be down there, while my husband... 232 00:16:51,143 --> 00:16:52,702 For all eternity. 233 00:16:55,815 --> 00:16:57,181 - That's right, isn't it? - No. 234 00:16:59,218 --> 00:17:01,244 Not if you ask for God's forgiveness. 235 00:17:03,356 --> 00:17:04,551 And besides... 236 00:17:07,026 --> 00:17:10,929 ..it's highly likely the person you heard... 237 00:17:10,963 --> 00:17:11,963 was the real culprit. 238 00:17:13,799 --> 00:17:15,927 I told the inspector there was someone else there, 239 00:17:15,968 --> 00:17:17,402 but he doesn't believe me. 240 00:17:19,038 --> 00:17:20,301 Between you and me... 241 00:17:21,774 --> 00:17:23,709 ..I'm going to investigate. 242 00:17:36,155 --> 00:17:37,282 Morning. 243 00:17:44,063 --> 00:17:46,032 My bicycle tyre needs a pump. 244 00:17:48,768 --> 00:17:50,168 Thank you, you're a life-saver. 245 00:17:51,804 --> 00:17:52,999 No problem. 246 00:17:55,775 --> 00:17:57,141 Horrible business yesterday. 247 00:17:58,578 --> 00:18:01,138 - How are you coping? - Excuse me? 248 00:18:01,180 --> 00:18:04,082 You and Audrey MacMurray, you were close, weren't you? 249 00:18:06,285 --> 00:18:10,279 - Is that a question or statement? - More of a statement really. 250 00:18:10,323 --> 00:18:12,519 A friend of mine said you walked in on him 251 00:18:12,558 --> 00:18:13,558 and Audrey at... 252 00:18:14,927 --> 00:18:16,691 ..rather an inopportune moment, 253 00:18:16,729 --> 00:18:19,198 shall we say? And that you seemed very upset. 254 00:18:21,734 --> 00:18:22,793 You can leave now. 255 00:18:24,637 --> 00:18:27,573 If Mrs Welsby is convicted, she could hang. 256 00:18:27,607 --> 00:18:29,838 That's for the courts to decide. 257 00:18:29,875 --> 00:18:32,003 - I believe she's innocent. - Huh, and I'm not? 258 00:18:32,044 --> 00:18:33,956 If you know anything at all, you owe it to your conscience... 259 00:18:33,980 --> 00:18:37,144 Like I told the police, I didn't have anything to do with it. 260 00:18:37,183 --> 00:18:38,617 Harriet Welsby's life is at stake. 261 00:18:39,952 --> 00:18:43,320 Then say a prayer for her, Father, but keep away from me. 262 00:19:07,713 --> 00:19:09,841 FATHER BROWN READS SCRIPTURE IN LATIN 263 00:19:22,928 --> 00:19:25,762 Requiem aeternam dona ei, Domine. 264 00:19:25,798 --> 00:19:27,994 Et lux perpetua luceat ei. 265 00:19:43,983 --> 00:19:45,713 CROWS CAW 266 00:19:48,254 --> 00:19:49,722 Requiescat in pace. 267 00:19:50,923 --> 00:19:52,551 Amen. 268 00:19:54,460 --> 00:19:56,019 I'd like to say a few words. 269 00:19:56,062 --> 00:19:57,826 That would not be appropriate. 270 00:19:57,863 --> 00:19:58,863 Sorry, Father. 271 00:20:00,132 --> 00:20:02,431 "Appropriate" never was my strong point. 272 00:20:06,439 --> 00:20:10,604 - Audrey MacMurray... was a cruel woman. - Oh! 273 00:20:10,643 --> 00:20:13,169 We all know that. Let's not pretend she wasn't. 274 00:20:14,880 --> 00:20:17,645 It isn't being respectful of the dead lying about them, is it? 275 00:20:17,683 --> 00:20:19,948 - He is drunk. - Mr Bakewell... 276 00:20:19,985 --> 00:20:22,318 She chewed people up and she spat them out! 277 00:20:24,457 --> 00:20:26,153 And she enjoyed doing it. 278 00:20:26,192 --> 00:20:28,161 Tearing the flesh off their bones. 279 00:20:28,194 --> 00:20:30,754 Eating people's hearts for breakfast. My heart! 280 00:20:34,467 --> 00:20:36,459 We were lovers. 281 00:20:36,502 --> 00:20:40,200 Not that she knew what love was. Or how to care about other people. 282 00:20:46,078 --> 00:20:48,343 I can't be like that. I won't be. 283 00:20:51,016 --> 00:20:54,180 And I won't let somebody else pay for what I've done. 284 00:21:01,627 --> 00:21:03,357 It was me. 285 00:21:05,664 --> 00:21:07,223 I killed her. 286 00:21:07,266 --> 00:21:08,427 GASPS 287 00:21:13,205 --> 00:21:14,730 I'm sorry. 288 00:21:17,610 --> 00:21:19,203 HE SIGHS 289 00:21:19,245 --> 00:21:22,704 Sergeant, would you please take Mr Bakewell to the cells? 290 00:21:22,748 --> 00:21:24,649 You'll hang for this! 291 00:21:24,683 --> 00:21:27,016 Mr MacMurray, you've given your witness statement. 292 00:21:27,052 --> 00:21:28,213 Now please go home. 293 00:21:28,254 --> 00:21:29,552 You do have the awful business 294 00:21:29,588 --> 00:21:31,716 of your wife's affairs to attend to, Mr MacMurray. 295 00:21:40,065 --> 00:21:42,000 How about a nice cup of tea? 296 00:21:42,034 --> 00:21:43,764 How about a stiff drink? 297 00:21:43,803 --> 00:21:47,433 Mrs McCarthy, why don't you take Harriet to the presbytery? 298 00:21:47,473 --> 00:21:49,738 There's a bottle of Bordeaux in my study. 299 00:21:50,976 --> 00:21:53,241 Is there indeed? Hmph. 300 00:21:53,279 --> 00:21:54,440 Right. 301 00:22:01,453 --> 00:22:02,453 Inspector? 302 00:22:03,989 --> 00:22:07,551 Inspector, I don't suppose you've managed to identify 303 00:22:07,593 --> 00:22:09,118 the origin of the fabric... 304 00:22:09,161 --> 00:22:14,156 An anomaly, probably... detritus at the scene that got 305 00:22:14,200 --> 00:22:16,795 snagged as she was thrown from the car. 306 00:22:16,836 --> 00:22:17,287 But... 307 00:22:17,311 --> 00:22:20,102 Father, I have motive, means, and opportunity 308 00:22:20,139 --> 00:22:21,368 and a confession. 309 00:22:21,407 --> 00:22:23,808 Whether you like it or not, this case is now closed. 310 00:22:41,994 --> 00:22:43,428 THEY TALK IN HUSHED TONES 311 00:22:56,976 --> 00:22:58,205 COCK CROWS 312 00:23:15,995 --> 00:23:18,794 Thank you for expediting the paperwork, Mr Watts. 313 00:23:18,831 --> 00:23:20,197 No at all, Miss Stanwyck. 314 00:23:56,969 --> 00:23:58,267 SHE MOANS 315 00:24:08,647 --> 00:24:10,980 What in blazes do you think you're doing?! 316 00:24:11,016 --> 00:24:13,008 Isn't that obvious? Filthy priest. 317 00:24:14,720 --> 00:24:16,814 - You're having an affair. - I don't know 318 00:24:16,855 --> 00:24:19,415 what you THINK you saw, but you're mistaken. 319 00:24:19,458 --> 00:24:21,620 - I know lust when I see it. - How dare you?! 320 00:24:21,660 --> 00:24:25,893 You had motive, opportunity... the only question is means. 321 00:24:25,931 --> 00:24:27,627 What are you suggesting? 322 00:24:27,666 --> 00:24:30,158 - That somehow you caused the accident. - You're delusional. 323 00:24:30,202 --> 00:24:33,502 - Why don't we let the police decide? - Call them. 324 00:24:33,539 --> 00:24:36,839 He was trespassing on private property. Spying through the window. 325 00:24:38,811 --> 00:24:40,712 - Do it. - Yes, do it. 326 00:24:56,362 --> 00:24:58,024 What's this about? 327 00:24:58,063 --> 00:25:00,931 HE was trespassing. Snooping through the window, 328 00:25:00,966 --> 00:25:02,867 making baseless accusations. 329 00:25:02,901 --> 00:25:04,529 Horrid accusations. Horrid! 330 00:25:12,845 --> 00:25:14,871 - It's an act. - What exactly did you see? 331 00:25:14,913 --> 00:25:17,542 - She was... straddling him. - Straddling? 332 00:25:18,851 --> 00:25:21,150 Don't really want to demonstrate. 333 00:25:21,186 --> 00:25:23,121 - So they've been having an affair? - Exactly. 334 00:25:23,155 --> 00:25:25,189 And you think that makes them responsible... 335 00:25:25,213 --> 00:25:25,750 Yes, I do. 336 00:25:25,791 --> 00:25:28,283 - Evidence? - Nothing yet. 337 00:25:28,327 --> 00:25:30,193 But if I know anything, its human behaviour, 338 00:25:30,229 --> 00:25:31,754 and theirs speaks volumes. 339 00:25:33,065 --> 00:25:36,502 An interesting theory. Hands, please. 340 00:25:36,535 --> 00:25:40,631 - Don't understand. - It's quite simple. I'm arresting you. 341 00:25:40,672 --> 00:25:44,973 - Oh, I see. For show? - No, for breach of the peace. 342 00:25:46,145 --> 00:25:49,775 I've warned you time and time again, but you don't listen. 343 00:25:49,815 --> 00:25:51,750 Turn around. Hands - now. 344 00:25:54,253 --> 00:25:58,623 Father Brown, I am arresting you for breach of the peace. 345 00:25:58,657 --> 00:26:01,889 You are not obliged to say anything unless you wish to do so, 346 00:26:01,927 --> 00:26:03,919 but what you say will be put into writing 347 00:26:03,962 --> 00:26:05,396 and may be given in evidence. 348 00:26:21,046 --> 00:26:23,311 Phyllis and Walter killed Audrey MacMurray. 349 00:26:23,348 --> 00:26:26,978 Even if they are having an affair, that doesn't make them murderers. 350 00:26:27,019 --> 00:26:29,614 - What's this? - None of your concern. Get down. 351 00:26:29,655 --> 00:26:33,558 On the contrary, I'd say it was of Mr Bakewell's gravest concern. 352 00:26:33,592 --> 00:26:36,994 Don't you see? It's all starting to add up - 353 00:26:37,029 --> 00:26:40,557 the relationship, the inheritance, the anomalous piece of fabric... 354 00:26:40,599 --> 00:26:44,195 ENOUGH! My God, man, you have been a thorn in my side 355 00:26:44,236 --> 00:26:47,104 ever since I stepped into this piddling little parish. 356 00:26:47,139 --> 00:26:49,131 Sticking your head in where it's not wanted, 357 00:26:49,174 --> 00:26:51,507 trampling all over my investigations. 358 00:26:51,543 --> 00:26:53,808 I want you to know that I fully intend to go through with 359 00:26:53,846 --> 00:26:56,975 these charges, to finally put a stop to your amateur sleuthing. 360 00:27:08,560 --> 00:27:10,586 To the perfect murder. 361 00:27:10,629 --> 00:27:12,564 Hmm. And the perfect woman. 362 00:27:27,779 --> 00:27:30,510 He must've put something on the course when he ran the safety car, 363 00:27:30,549 --> 00:27:31,983 something that caused the crash. 364 00:27:32,017 --> 00:27:35,545 No. Miss Stanwyck wouldn't have left anything like that to chance. 365 00:27:36,855 --> 00:27:38,585 And anyway, they would have discovered 366 00:27:38,624 --> 00:27:40,616 - a hazard after the accident. - What then? 367 00:27:42,528 --> 00:27:45,123 What happened when you walked in on Sid and Audrey? 368 00:27:45,164 --> 00:27:46,359 She fired me. 369 00:27:49,768 --> 00:27:54,900 Afterwards, I went back to the paddock to fetch me tool box. 370 00:27:56,008 --> 00:27:57,909 I saw that woman. Harriet. 371 00:27:57,943 --> 00:28:00,003 METAL CLANGS Trying to find the brake line. 372 00:28:01,313 --> 00:28:04,579 When she ran off... I finished what she started. 373 00:28:22,734 --> 00:28:25,568 Have you any idea how Audrey could have got a piece of fabric 374 00:28:25,604 --> 00:28:27,095 trapped under her bracelet? 375 00:28:28,440 --> 00:28:29,703 She wasn't wearing it. 376 00:28:31,777 --> 00:28:33,746 What? 377 00:28:33,779 --> 00:28:35,771 I bought her that bracelet. 378 00:28:35,814 --> 00:28:37,339 She wasn't wearing it before she ran. 379 00:28:38,417 --> 00:28:40,147 Go, Mrs MacMurray! 380 00:28:44,423 --> 00:28:46,358 - Sergeant! - What is it? 381 00:28:47,459 --> 00:28:48,950 I'm entitled to a phone call. 382 00:28:50,362 --> 00:28:51,796 PHONE RINGS 383 00:28:55,067 --> 00:28:56,933 I have come to visit Father Brown. 384 00:28:58,036 --> 00:28:59,436 What's that? 385 00:29:05,611 --> 00:29:08,103 To sustain him in his unjust incarceration. 386 00:29:09,982 --> 00:29:12,975 Oh, what do you suppose I've hidden in there? A hacksaw? 387 00:29:14,486 --> 00:29:17,650 Oh, well go ahead - check it out! 388 00:29:17,689 --> 00:29:19,920 - Slice it, why don't you?! - I will. 389 00:29:38,744 --> 00:29:40,076 Ah. 390 00:29:47,119 --> 00:29:48,917 That is no way to slice a cake! 391 00:29:50,255 --> 00:29:52,190 Oh... 392 00:29:52,224 --> 00:29:53,590 Apologies. 393 00:29:56,528 --> 00:30:00,795 I had better go back home straightaway and bake another one. 394 00:30:00,832 --> 00:30:03,165 Sorry to be a bother. 395 00:30:33,065 --> 00:30:34,795 DOOR CREAKS 396 00:30:37,002 --> 00:30:39,836 Not unless you've got an oil can under your cassock. 397 00:30:46,912 --> 00:30:49,404 Longing for your glory days? 398 00:30:49,448 --> 00:30:51,383 That grease monkey was right about one thing. 399 00:30:52,918 --> 00:30:54,477 She didn't care about other people. 400 00:30:56,288 --> 00:30:58,484 I was just another trophy. 401 00:30:58,523 --> 00:31:02,893 Huh. They must have thought I was an idiot. 402 00:31:02,928 --> 00:31:04,897 AS IF I didn't know they were at it. 403 00:31:04,930 --> 00:31:08,162 Don't be maudlin, darling. You finally got your revenge. 404 00:31:08,200 --> 00:31:09,429 Be happy. 405 00:31:09,468 --> 00:31:12,597 Besides, we should be grateful to that grease monkey- 406 00:31:12,637 --> 00:31:15,368 fortuitously framing himself for our crime. 407 00:31:15,407 --> 00:31:16,407 Bless his heart. 408 00:31:19,177 --> 00:31:22,238 - You're wearing her dress. - Well, why not? 409 00:31:22,280 --> 00:31:23,509 What's hers is mine now. 410 00:31:24,616 --> 00:31:28,712 I was thinking, once the paperwork's been finalised, 411 00:31:28,754 --> 00:31:30,416 why not make me a joint shareholder? 412 00:31:31,490 --> 00:31:34,722 You have to admit, I've got more of a head for business than you do. 413 00:31:34,760 --> 00:31:37,924 I thought we were going to leave, start a new life? 414 00:31:37,963 --> 00:31:40,933 Why leave when we have everything we need right here? 415 00:31:44,035 --> 00:31:45,663 Did you leave the garage door open? 416 00:31:52,511 --> 00:31:54,776 What you think you're going to find in there? 417 00:31:54,813 --> 00:31:57,373 Something resembling proof. 418 00:32:00,118 --> 00:32:01,814 That looks like blood. 419 00:32:01,853 --> 00:32:04,186 So she was killed inside the car? 420 00:32:04,222 --> 00:32:05,222 Not quite. 421 00:32:07,325 --> 00:32:08,759 A-ha! What? 422 00:32:08,794 --> 00:32:10,956 The final piece of the puzzle. - Is that so? 423 00:32:13,632 --> 00:32:15,999 I think this fabric is the same fabric 424 00:32:16,034 --> 00:32:19,198 that was snagged under Audrey's bracelet. 425 00:32:19,237 --> 00:32:21,433 And I'll be happy to call the police for you this time. 426 00:32:22,841 --> 00:32:24,332 Let's go in the house, shall we? 427 00:32:36,755 --> 00:32:39,020 - What's going on here? - Mrs McCarthy. 428 00:32:39,057 --> 00:32:40,753 Comes in with a cake for Father Brown, 429 00:32:40,792 --> 00:32:43,785 knocks it all over the place, then leaves without even seeing him. 430 00:32:52,404 --> 00:32:53,531 Where did he go? 431 00:32:57,809 --> 00:32:58,868 Where did he go?! 432 00:33:06,117 --> 00:33:08,348 You two will be on the run for the rest of your lives. 433 00:33:08,386 --> 00:33:10,184 What exactly do you think you know? 434 00:33:12,657 --> 00:33:14,990 Well... 435 00:33:15,026 --> 00:33:18,019 I know enough to prove you killed Mrs MacMurray 436 00:33:18,063 --> 00:33:20,726 before the race. Somewhere private. 437 00:33:20,765 --> 00:33:22,996 Somewhere where no-one could see you. 438 00:33:23,034 --> 00:33:24,674 - How does he know that we...? - Be quiet. 439 00:33:26,605 --> 00:33:29,097 Harriet saw you calling her into the office. 440 00:33:29,140 --> 00:33:32,372 - Mrs MacMurray? It's Mr Baxter. - Coming. 441 00:33:34,779 --> 00:33:36,714 That's where it happened, wasn't it? 442 00:33:36,748 --> 00:33:38,376 That's where you fractured her skull. 443 00:33:38,416 --> 00:33:39,975 Phyllis! Can't you deal with this? 444 00:33:40,018 --> 00:33:44,217 He wants to talk to you. - Oh, honestly... Mr Baxter? 445 00:33:44,256 --> 00:33:46,191 LINE GOES DEAD Hello? 446 00:33:46,224 --> 00:33:47,351 Mr Baxter? 447 00:33:47,392 --> 00:33:48,519 Urgh! 448 00:33:52,597 --> 00:33:53,929 PHONE BUZZES 449 00:33:58,670 --> 00:34:00,400 Go on. 450 00:34:00,438 --> 00:34:02,464 The next part of the plan was relatively simple. 451 00:34:11,216 --> 00:34:13,310 You dumped the body in the car... 452 00:34:16,821 --> 00:34:18,983 ..and then YOU changed into identical clothes 453 00:34:29,534 --> 00:34:30,900 And you drove up the hill. 454 00:34:32,637 --> 00:34:35,539 And when you got to the blind bend... 455 00:34:35,574 --> 00:34:37,099 you positioned the body. 456 00:34:52,223 --> 00:34:53,589 But... 457 00:34:53,625 --> 00:34:55,924 you didn't notice that Audrey's bracelet had 458 00:34:55,961 --> 00:34:57,930 caught on the material at the back of the car. 459 00:35:00,565 --> 00:35:05,663 So, the scene being set, all that was left was to run the race. 460 00:35:14,145 --> 00:35:15,613 Good luck, darling. 461 00:35:17,315 --> 00:35:19,682 But, of course, you had no idea 462 00:35:19,718 --> 00:35:22,552 that an attempt had already been made on Audrey's life. 463 00:35:24,589 --> 00:35:29,118 And your plan to feign an accident very nearly was thwarted 464 00:35:29,160 --> 00:35:30,992 when you genuinely lost control. 465 00:35:48,213 --> 00:35:50,808 That's when you injured your arm, wasn't it? 466 00:35:50,849 --> 00:35:53,341 Your later slip down the ditch... 467 00:35:53,385 --> 00:35:57,015 That was just another sham to cover up your injury. 468 00:35:57,055 --> 00:35:59,615 - Be careful, madam! - Oh! 469 00:35:59,658 --> 00:36:00,658 What happened? 470 00:36:00,692 --> 00:36:02,160 An audacious plan, I'll admit. 471 00:36:04,029 --> 00:36:06,055 But ultimately... 472 00:36:06,097 --> 00:36:07,963 as foul as any other murder. 473 00:36:09,401 --> 00:36:11,302 Not so cocky now, are ya? 474 00:36:11,336 --> 00:36:13,202 - We're done for! - Be quiet. 475 00:36:13,238 --> 00:36:14,866 What are we going to do?! 476 00:36:14,906 --> 00:36:16,340 There's only one thing left to do. 477 00:36:17,742 --> 00:36:20,473 Wait! There has to be another way. 478 00:36:20,512 --> 00:36:22,572 Prison - is that what you'd prefer? 479 00:36:22,614 --> 00:36:25,140 We can lock them up here. Make our escape. 480 00:36:25,183 --> 00:36:26,981 Start our new lives like we always planned. 481 00:36:27,018 --> 00:36:29,817 That's your answer, is it? To run away? 482 00:36:29,854 --> 00:36:31,413 Pathetic. Just go with them. 483 00:36:33,158 --> 00:36:34,285 - What? - Go! 484 00:36:38,763 --> 00:36:41,733 Should've known you wouldn't rise to the occasion. Feeble little man. 485 00:36:41,766 --> 00:36:43,598 She's been using you all along, mate. 486 00:36:45,537 --> 00:36:47,369 That's the way the world works, sweetheart. 487 00:36:47,405 --> 00:36:49,931 Everyone uses everyone. 488 00:36:49,974 --> 00:36:53,775 I find it heartbreaking that that's how you see the world. 489 00:36:53,812 --> 00:36:56,577 I'm touched by your attempt to empathise. 490 00:36:56,614 --> 00:36:59,846 Even if it is motivated by a desire to see me lower the gun. 491 00:36:59,884 --> 00:37:01,716 Alas, needs must... 492 00:37:03,021 --> 00:37:04,182 Goodbye, Father. 493 00:37:05,724 --> 00:37:07,283 Ugh! SHE GASPS 494 00:37:10,295 --> 00:37:11,786 SID GROANS IN PAIN 495 00:37:14,032 --> 00:37:15,557 You all right? 496 00:37:15,600 --> 00:37:17,535 They've seen better days. 497 00:37:17,569 --> 00:37:18,969 Agh... 498 00:37:25,944 --> 00:37:27,207 Walter! 499 00:37:29,114 --> 00:37:30,912 Phyllis! Stop. 500 00:37:38,356 --> 00:37:42,919 It's not too late for us, Walter. We can still leave together. 501 00:37:42,961 --> 00:37:45,487 Don't! Just... don't. 502 00:37:47,665 --> 00:37:50,100 Walter, why don't you give me the gun? 503 00:37:52,403 --> 00:37:54,998 You never loved me. - -Ah, the penny drops! 504 00:37:56,341 --> 00:38:00,574 - It was all an act. - Of course I loved you. I still do. 505 00:38:02,213 --> 00:38:04,478 I just got scared. It made me crazy. 506 00:38:06,317 --> 00:38:08,115 I'll make it up to you, I promise. 507 00:38:10,288 --> 00:38:12,519 Let's go while we still have the chance. 508 00:38:12,557 --> 00:38:13,923 Don't come any closer! 509 00:38:13,958 --> 00:38:16,928 If you let them arrest me, I could hang. 510 00:38:16,961 --> 00:38:19,260 You'll be killing me either way. Is that what you want? 511 00:38:19,297 --> 00:38:20,526 It's what you deserve. 512 00:38:22,333 --> 00:38:24,461 Walter. 513 00:38:26,171 --> 00:38:27,264 You're not a killer. 514 00:38:28,807 --> 00:38:29,968 Forgive me, Father. 515 00:38:31,543 --> 00:38:34,172 If you do this, you'll regret it. 516 00:38:36,981 --> 00:38:39,109 Just like you regret killing your wife. 517 00:38:41,753 --> 00:38:44,313 I saw your face... through the window. 518 00:38:46,324 --> 00:38:47,815 That was remorse, wasn't it? 519 00:38:50,528 --> 00:38:51,528 Wasn't it? 520 00:38:56,401 --> 00:38:57,630 Save yourself, Walter. 521 00:39:11,583 --> 00:39:13,051 We'll get what we deserve. 522 00:39:14,819 --> 00:39:19,154 You think this is justice? It's subjugation. 523 00:39:19,190 --> 00:39:20,920 You're terrified of any woman who 524 00:39:20,959 --> 00:39:23,929 dares to be more than a meek little housewife. 525 00:39:23,962 --> 00:39:25,726 That's why you wanted her dead. 526 00:39:25,763 --> 00:39:28,665 So you could reassert your pathetic masculinity. 527 00:39:32,971 --> 00:39:34,872 Inspector, thank God you're here! 528 00:39:36,007 --> 00:39:37,270 He was going to kill me. 529 00:39:43,214 --> 00:39:46,207 This is the way to raise money for charity- 530 00:39:46,251 --> 00:39:49,187 no noise, no cars and no grisly deaths. 531 00:39:49,220 --> 00:39:50,313 So far. 532 00:39:52,924 --> 00:39:55,826 - Mmm, these buns are delicious, Harriet. - Thank you, Father. 533 00:39:55,860 --> 00:39:59,353 I dare say you could give Mrs McCarthy a run for her money. 534 00:39:59,397 --> 00:40:02,492 Father Brown, Mrs McCarthy. I couldn't resist the opportunity 535 00:40:02,533 --> 00:40:04,695 to try my hand at gourmet baking. 536 00:40:04,736 --> 00:40:06,204 Gourmet? 537 00:40:06,237 --> 00:40:09,139 Gateaux Parisiens and a chiffon torte citron. 538 00:40:09,173 --> 00:40:11,938 Otherwise known as "French cake" or "Lemon tart". 539 00:40:13,144 --> 00:40:16,114 - And you baked these yourself, did you? - Scout's honour. 540 00:40:16,147 --> 00:40:18,207 A likely story. 541 00:40:18,249 --> 00:40:20,718 Inspector, bite of something sweet? 542 00:40:20,752 --> 00:40:22,345 Thank you, but I'm not staying. 543 00:40:22,387 --> 00:40:24,788 Just came to see the Father. In private. 544 00:40:28,459 --> 00:40:29,459 Excuse me. 545 00:40:31,763 --> 00:40:34,927 You'll be glad to know that Mr Bakewell's charge has been 546 00:40:34,966 --> 00:40:36,332 downgraded to attempted murder. 547 00:40:38,403 --> 00:40:43,239 The..."actress", Miss Stanwyck, is going down for murder. 548 00:40:43,274 --> 00:40:45,971 And her partner in crime, conspiracy. 549 00:40:46,010 --> 00:40:47,137 And what about me? 550 00:40:48,613 --> 00:40:50,980 Have you come to put the cuffs on me again? 551 00:40:51,015 --> 00:40:52,039 Alas, not. 552 00:40:53,251 --> 00:40:55,379 All charges have been dropped, and... 553 00:40:56,721 --> 00:40:57,882 And what? 554 00:41:00,124 --> 00:41:02,593 The pro sols were so impressed with your help in solving 555 00:41:02,627 --> 00:41:06,325 the case they passed on the information to my senior officers. 556 00:41:07,532 --> 00:41:08,532 And? 557 00:41:10,601 --> 00:41:14,163 They've awarded you this for your help in assisting the police. 558 00:41:25,483 --> 00:41:28,510 Oh, congratulations! And about time too. 559 00:41:29,821 --> 00:41:34,657 So, I suppose this makes me your deputy... 560 00:41:34,692 --> 00:41:36,786 sheriff? 561 00:41:36,828 --> 00:41:37,852 Don't push it.42405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.