Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,098
ENGINE RUMBLES
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,770
Three, two, one...
3
00:00:10,811 --> 00:00:12,336
Go!
4
00:00:23,156 --> 00:00:24,749
TYRES SCREECH
5
00:00:42,643 --> 00:00:44,544
Three, two, one...
6
00:00:44,578 --> 00:00:45,876
Go!
7
00:00:53,887 --> 00:00:56,584
When you said
"Let's go to the races",
8
00:00:56,623 --> 00:00:58,023
I thought you meant the horses!
9
00:00:58,058 --> 00:00:59,583
I meant horsepower!
10
00:01:01,762 --> 00:01:03,230
CHEERING
11
00:01:03,263 --> 00:01:09,692
Ah! MG Bellevue Special.
1935.180 brake horsepower.
12
00:01:09,736 --> 00:01:11,830
What a beauty!
13
00:01:11,872 --> 00:01:14,637
Father Brown, thank you
all so much for coming.
14
00:01:14,675 --> 00:01:17,110
I never had you pegged
as a motoring enthusiast?
15
00:01:17,144 --> 00:01:18,888
Oh, I'm not, but the Earl's
been called away on business
16
00:01:18,912 --> 00:01:21,108
so I've taken over
hosting duties.
17
00:01:21,148 --> 00:01:23,743
Oh, well, that would
account for the champagne.
18
00:01:23,784 --> 00:01:26,549
Well, as long as none of
the drivers are partaking.
19
00:01:26,587 --> 00:01:28,579
I don't want to make
any arrests on my day off.
20
00:01:28,622 --> 00:01:30,784
Inspector, you have
my word. Hand on heart.
21
00:01:33,193 --> 00:01:34,354
'27!
22
00:01:34,394 --> 00:01:39,628
'28. The Terror. 1496cc.
Methanol-driven and supercharged.
23
00:01:39,666 --> 00:01:41,259
Wouldn't mind
having a whirl in that.
24
00:01:43,170 --> 00:01:47,801
What is it about cars that
turns grown men into little boys?
25
00:01:47,841 --> 00:01:50,675
Audrey. It's been far too long.
26
00:01:50,711 --> 00:01:53,146
Felicia, darling! So
lovely to see you!
27
00:01:53,180 --> 00:01:57,777
Audrey MacMurray-property
magnate, racing track owner,
28
00:01:57,818 --> 00:02:01,414
philanthropist, daredevil...
Have I missed something out?
29
00:02:01,455 --> 00:02:03,822
Ruthless businesswoman.
30
00:02:03,857 --> 00:02:07,726
You're the one who donated to St
Silvia's Orphanage last Christmas.
31
00:02:07,761 --> 00:02:09,354
A rare moment of weakness.
32
00:02:09,396 --> 00:02:11,763
For which I know the
children are very grateful.
33
00:02:11,798 --> 00:02:13,460
They're more than welcome.
34
00:02:13,500 --> 00:02:15,128
- Audrey MacMurray?
- Yes.
35
00:02:15,168 --> 00:02:16,227
I'm Harriet Welsby.
36
00:02:17,804 --> 00:02:19,136
Ow!
37
00:02:22,609 --> 00:02:24,168
You killed my husband!
38
00:02:25,379 --> 00:02:26,379
You'll pay for it.
39
00:03:08,989 --> 00:03:11,288
Why did she say you
killed her husband?
40
00:03:11,324 --> 00:03:12,553
I have no idea.
41
00:03:12,592 --> 00:03:15,289
- And it's hardly any of your business.
- Thank you.
42
00:03:17,230 --> 00:03:19,563
She wasn't all
there, if you ask me.
43
00:03:20,767 --> 00:03:23,032
People in grief rarely
are. ENGINES ROAR
44
00:03:23,070 --> 00:03:25,630
Can't find her, she's
disappeared into the crowd.
45
00:03:25,672 --> 00:03:27,402
How'd she run?
46
00:03:27,441 --> 00:03:30,309
She's overheating a bit.
Take her in and check her out.
47
00:03:30,343 --> 00:03:32,938
- Are you trying to get yourself killed?
- Oh, what now?
48
00:03:32,979 --> 00:03:35,778
Starting the practice run
before I've run the safety car.
49
00:03:35,816 --> 00:03:37,580
Darling, you're so protective.
50
00:03:37,617 --> 00:03:41,054
Right now, I'm not your husband,
I'm the clerk of this course,
51
00:03:41,088 --> 00:03:43,023
and it's my responsibility
to make sure
52
00:03:43,056 --> 00:03:44,547
nobody takes unnecessary risks.
53
00:03:45,959 --> 00:03:47,928
I must say, you've
done very well there.
54
00:03:49,029 --> 00:03:50,657
Ex-football player, no less.
55
00:03:50,697 --> 00:03:53,462
Poor dear had to give it
up because of a knee injury.
56
00:03:53,500 --> 00:03:56,026
I bet he's dynamite in the...
57
00:03:56,069 --> 00:03:58,334
As I was saying.
58
00:03:58,371 --> 00:04:00,738
Excuse us - marital spat.
59
00:04:00,774 --> 00:04:02,868
- What?
- What is it?
60
00:04:02,909 --> 00:04:05,378
Mrs McCarthy, you're
wearing your scandalised face.
61
00:04:06,780 --> 00:04:08,715
She's old enough
to be his mother.
62
00:04:09,950 --> 00:04:12,886
All I ask is that
you follow the rules.
63
00:04:12,919 --> 00:04:16,981
I never follow rules, darling,
you should know that by now.
64
00:04:17,023 --> 00:04:21,393
Mrs MacMurray! Telephone messages
and some paperwork for you to sign.
65
00:04:21,428 --> 00:04:23,829
- Can't it wait?
- No rest for the wicked.
66
00:04:23,864 --> 00:04:26,333
Why don't you help Gary with
my engine? It's overheating.
67
00:04:27,400 --> 00:04:29,528
Good boy.
68
00:04:29,569 --> 00:04:32,539
Mr Baxter's asking for
another extension on the rent.
69
00:04:32,572 --> 00:04:36,236
He's had two weeks already.
Start eviction proceedings.
70
00:04:36,276 --> 00:04:38,006
And Mr Drew called,
wanting to know if you
71
00:04:38,044 --> 00:04:40,343
could delay repossession
until he's found a house...
72
00:04:40,380 --> 00:04:42,440
Out of the question.
If we do it for him,
73
00:04:42,482 --> 00:04:44,348
we have to do it for everyone.
74
00:04:44,384 --> 00:04:45,750
- Only...
- Only what?
75
00:04:45,786 --> 00:04:47,652
He was very upset
on the telephone.
76
00:04:48,889 --> 00:04:51,381
Phyllis, listen to me.
77
00:04:51,424 --> 00:04:53,620
If you're going to
succeed in business,
78
00:04:53,660 --> 00:04:56,755
you have to learn to not let
sentimentality cloud your judgement.
79
00:04:58,431 --> 00:05:00,059
You'll learn.
80
00:05:00,100 --> 00:05:03,002
By the way, do we have anyone
called Welsby on our books?
81
00:05:03,036 --> 00:05:05,870
Um... Welsby...
82
00:05:05,906 --> 00:05:07,807
Oh, yes. Alistair Welsby.
83
00:05:07,841 --> 00:05:11,608
Defaulted on his loan three months
ago. Repossession in progress.
84
00:05:12,712 --> 00:05:14,738
- Is there something wrong?
- No.
85
00:05:16,583 --> 00:05:19,610
- Well, good luck. I'm sure you'll win.
- I always do.
86
00:05:26,193 --> 00:05:29,129
Keep coming, keep
coming... Hold it there.
87
00:05:29,162 --> 00:05:31,563
Three, two, one - go!
88
00:05:56,089 --> 00:05:57,387
HE WHISTLES
89
00:06:01,127 --> 00:06:02,857
HE URINATES
90
00:06:08,969 --> 00:06:10,699
HE CHUCKLES
91
00:06:12,739 --> 00:06:15,140
I'm not entirely sure
you're allowed to be in here.
92
00:06:15,175 --> 00:06:17,770
Hey, I own this place.
93
00:06:19,646 --> 00:06:21,547
- Do you like older women?
- Uh...
94
00:06:23,516 --> 00:06:29,752
Oh, I love men who give
monosyllabic answers. It's so... primal.
95
00:06:32,626 --> 00:06:35,357
- You're married.
- Yeah.
96
00:06:38,031 --> 00:06:40,227
- Mmm.
- Mmm.
97
00:06:46,373 --> 00:06:49,241
Sorry. Didn't mean to interrupt.
98
00:06:53,179 --> 00:06:54,613
Mm.
99
00:06:57,217 --> 00:06:58,981
ENGINE ROARS AND TYRES SCREECH
100
00:07:10,030 --> 00:07:11,328
Problem?
101
00:07:14,501 --> 00:07:16,595
- What am I to you?
- Good Lord.
102
00:07:16,636 --> 00:07:18,696
Don't tell me you're
starting to have feelings.
103
00:07:18,738 --> 00:07:21,469
Your working class
bit of rough, is it?
104
00:07:21,508 --> 00:07:23,773
You're my employee. That's it.
105
00:07:25,312 --> 00:07:28,111
Maybe I should have a
word with your husband.
106
00:07:28,148 --> 00:07:29,673
Tell him what a tart you are.
107
00:07:32,786 --> 00:07:34,584
Forgotten who the fairer sex is?
108
00:07:35,789 --> 00:07:38,691
- Ugh!
- Not at all. You're fired.
109
00:07:39,960 --> 00:07:41,189
What happened?
110
00:07:41,227 --> 00:07:43,753
I caught him trying
to stare down my top.
111
00:07:43,797 --> 00:07:45,197
You filthy...
112
00:07:45,231 --> 00:07:48,395
Unnecessary, darling. Already
dealt him a punishing blow.
113
00:07:48,435 --> 00:07:50,927
You can't stop me from
defending your honour.
114
00:07:50,971 --> 00:07:51,995
What honour?
115
00:07:52,038 --> 00:07:53,336
Get out!
116
00:07:54,074 --> 00:07:56,839
I feel sorry for you.
117
00:07:56,876 --> 00:07:58,435
The both of you.
118
00:08:00,914 --> 00:08:02,177
You should've let me hit him.
119
00:08:02,215 --> 00:08:04,047
Oh, don't be silly, darling!
120
00:08:04,084 --> 00:08:07,748
He's almost twice your size
- give or take an inch or two.
121
00:08:07,787 --> 00:08:10,552
I'm racing in ten minutes,
haven't you got a job to do?
122
00:08:13,126 --> 00:08:15,891
- I'll run the safety car.
- Good.
123
00:08:15,929 --> 00:08:17,363
Mrs MacMurray!
124
00:08:17,397 --> 00:08:20,037
It's Mr Baxter. He's
threatening legal action.
125
00:08:20,061 --> 00:08:21,061
Coming.
126
00:08:41,187 --> 00:08:43,122
Ladies and gentleman,
127
00:08:43,156 --> 00:08:48,720
welcome to the Earl's 14th
annual Charity Hill Climb Meeting.
128
00:08:48,762 --> 00:08:52,824
I hope you've enjoyed the
practice runs. As you can see,
129
00:08:52,866 --> 00:08:58,305
we have a wide range of
vehicles competing in the race,
130
00:08:58,338 --> 00:09:04,039
in a, in a... variety of
colours, shapes and sizes.
131
00:09:05,278 --> 00:09:07,679
- Colours and
shapes - And sizes.
132
00:09:08,915 --> 00:09:10,907
We'll begin in just
a few moments,
133
00:09:10,950 --> 00:09:16,253
once the track has been checked
for hazards and, erm, that sort of thing.
134
00:09:49,522 --> 00:09:50,888
Been busy?
135
00:10:00,600 --> 00:10:04,901
I hereby declare
this meeting open.
136
00:10:13,880 --> 00:10:15,746
I don't understand this.
137
00:10:15,782 --> 00:10:18,581
How are they all supposed
to fit on one track?
138
00:10:18,618 --> 00:10:21,417
They don't, Mrs McCarthy.
They go one at a time.
139
00:10:21,454 --> 00:10:22,820
One at a time?
140
00:10:22,856 --> 00:10:25,758
The clue's in the title.
Thousand-yard uphill track.
141
00:10:25,792 --> 00:10:28,557
The fastest to make it
to the top is the winner.
142
00:10:28,595 --> 00:10:30,757
Well, it sounds very dull to me.
143
00:10:30,797 --> 00:10:32,925
I can assure you,
it's far from that.
144
00:10:32,966 --> 00:10:34,594
And not a cream tea in sight.
145
00:10:34,634 --> 00:10:39,470
Our first contestant - uh,
driver, is Audrey MacMurray.
146
00:10:46,913 --> 00:10:48,973
Good luck, darling.
147
00:10:49,015 --> 00:10:50,745
Driving a, uh...
148
00:10:50,783 --> 00:10:55,448
Frazer Nash Special... 1926.
149
00:10:55,488 --> 00:10:57,081
- '27.
- 28.
150
00:10:57,123 --> 00:10:59,592
Oh, I'd love to
have a whirl in that.
151
00:10:59,626 --> 00:11:03,825
It has lots of various
specifications, which, eh...
152
00:11:03,863 --> 00:11:07,891
to be honest, I don't completely
understand. But, as you can see,
153
00:11:07,934 --> 00:11:12,497
it's in a lovely shade of
blue - Prussian blue, I'd say-
154
00:11:12,539 --> 00:11:16,374
w-w-hich... creating
a striking counterpoint
155
00:11:16,409 --> 00:11:20,904
to her figgy,
plummy red jumpsuit.
156
00:11:20,947 --> 00:11:23,109
Just what I came
for - a fashion show.
157
00:11:23,149 --> 00:11:25,243
In any case, it's a
magnificent machine,
158
00:11:25,285 --> 00:11:26,776
as I'm sure you'll all agree.
159
00:11:28,288 --> 00:11:31,383
Three, two, one - go!
160
00:11:32,559 --> 00:11:34,221
And she's off!
161
00:11:37,263 --> 00:11:42,725
Look how fast she's going,
and getting faster... and faster.
162
00:11:55,615 --> 00:11:57,345
Gosh, she really is going fast!
163
00:12:05,258 --> 00:12:06,726
TYRES SCREECH
164
00:12:07,860 --> 00:12:09,351
SPECTATORS GASP
165
00:12:09,395 --> 00:12:11,193
SCREAM ECHOES OVER PA SYSTEM
166
00:12:31,551 --> 00:12:32,746
I'm sorry.
167
00:12:50,837 --> 00:12:52,328
HE SPEAKS LATIN
168
00:12:52,372 --> 00:12:56,537
It doesn't make any sense. Why
would she just go off the track?
169
00:12:56,576 --> 00:12:59,068
She wouldn't. She
was an excellent driver.
170
00:12:59,112 --> 00:13:02,549
- Hazard on the track?
- I checked it myself, it was safe.
171
00:13:02,582 --> 00:13:05,074
Mr MacMurray, why don't
you wait in the starter's office?
172
00:13:05,118 --> 00:13:08,145
- Let us do our jobs.
- I'll make him a cup of tea.
173
00:13:08,187 --> 00:13:10,088
- Check the track.
- Inspector.
174
00:13:12,992 --> 00:13:16,190
- Piece of fabric.
- Curious.
175
00:13:16,229 --> 00:13:18,494
SHE SCREAMS
176
00:13:18,531 --> 00:13:21,023
- Be careful, Madam.
- Ooh!
177
00:13:21,067 --> 00:13:24,162
- What happened?
- Seems like she lost control.
178
00:13:24,203 --> 00:13:26,968
That's not possible.
She never lost control.
179
00:13:27,006 --> 00:13:28,565
Brake lines have been cut.
180
00:13:28,608 --> 00:13:31,442
Just enough to drain the reservoir
before the car got up to speed.
181
00:13:31,477 --> 00:13:33,309
It must've been that mad woman.
182
00:13:34,547 --> 00:13:37,210
Thank you, Mrs McCarthy.
What would I do without you?
183
00:13:37,250 --> 00:13:38,843
Let's track down
this Harriet Welsby.
184
00:13:38,885 --> 00:13:40,717
Welsby? I have the address.
185
00:13:40,753 --> 00:13:42,187
Let's get that arm looked at.
186
00:13:46,159 --> 00:13:49,254
So... you and Mrs MacMurray...
187
00:13:53,399 --> 00:13:56,267
Burn, did she? Alive, I hope.
188
00:13:57,570 --> 00:14:01,837
Initial reports indicate a
fractured skull. Dead on impact.
189
00:14:01,874 --> 00:14:03,570
Oh, well. Can't have everything.
190
00:14:06,012 --> 00:14:08,948
- Tea?
- No, thank you.
191
00:14:08,981 --> 00:14:12,383
- Yes, please, three sugars.
- No.
192
00:14:12,418 --> 00:14:13,716
We're both fine.
193
00:14:16,356 --> 00:14:20,316
Apologies for the mess. The
house is being repossessed.
194
00:14:20,360 --> 00:14:23,421
- By Mrs MacMurray's company?
- By that evil witch, yes.
195
00:14:24,564 --> 00:14:27,534
Seeing as we're being
blunt, about your husband...
196
00:14:27,567 --> 00:14:31,902
I buried him this morning.
He had a heart attack.
197
00:14:31,938 --> 00:14:33,770
And you blame Mrs
MacMurray for that?
198
00:14:33,806 --> 00:14:35,900
It was her repayment demands.
199
00:14:35,942 --> 00:14:38,104
- He never had heart problems before that.
- I see.
200
00:14:39,645 --> 00:14:41,705
And when you said,
"You'll pay for it"?
201
00:14:43,883 --> 00:14:46,375
- You accusing me of something?
- There's evidence to suggest
202
00:14:46,419 --> 00:14:48,217
Mrs MacMurray's
car was sabotaged.
203
00:14:50,289 --> 00:14:53,384
- This gets better and better!
- And, of course, I'm a suspect
204
00:14:54,761 --> 00:14:57,731
Where did you go after your
confrontation this morning?
205
00:14:57,764 --> 00:14:59,665
- Straight home.
- Can anyone vouch for you?
206
00:15:01,134 --> 00:15:03,000
- Medusa.
- Medusa?
207
00:15:04,570 --> 00:15:07,938
My cat. She's around here
somewhere. Shall I fetch her for you?
208
00:15:07,974 --> 00:15:10,967
On second thoughts, maybe
we will have that cup of tea.
209
00:15:12,545 --> 00:15:13,545
Of course.
210
00:15:14,781 --> 00:15:17,945
- Fly-fishing. Your husband's?
- Yes, please don't touch it.
211
00:15:37,804 --> 00:15:41,502
Spiritual guidance
only. Understand?
212
00:15:41,541 --> 00:15:42,736
Absolutely.
213
00:15:45,845 --> 00:15:46,938
Thank you.
214
00:15:53,052 --> 00:15:54,315
DOOR SLAMS
215
00:15:54,353 --> 00:15:58,552
Thank you for coming, Father.
I'm what you call "lapsed".
216
00:15:59,892 --> 00:16:00,985
- Is that a problem?
- No.
217
00:16:02,562 --> 00:16:05,464
- Not if you wish to repent.
- I'm glad she's dead.
218
00:16:05,498 --> 00:16:06,557
Ah.
219
00:16:06,599 --> 00:16:08,363
- But I didn't do it.
- Go on.
220
00:16:10,436 --> 00:16:14,066
When Mrs MacMurray's
assistant called her into the office,
221
00:16:14,106 --> 00:16:17,201
I found the cable cutters,
and I tried to cut the brake line.
222
00:16:19,011 --> 00:16:21,310
But I'm not a mechanic. I
didn't know what was what.
223
00:16:21,347 --> 00:16:22,406
METAL CLANGS
224
00:16:22,448 --> 00:16:25,111
Then when I heard
someone coming, I ran off.
225
00:16:25,151 --> 00:16:28,144
When I got home, I realised I still
had the cable cutters in my hand
226
00:16:29,822 --> 00:16:31,347
So I hid them away.
227
00:16:31,390 --> 00:16:34,292
An unfortunate set of circumstances
which does rather have the
228
00:16:34,327 --> 00:16:37,764
effect of making you
look extremely guilty.
229
00:16:37,797 --> 00:16:39,561
I am guilty.
230
00:16:39,599 --> 00:16:42,831
I wanted her dead... and
now I'm going to hang for it.
231
00:16:45,638 --> 00:16:48,506
And I'll be down there,
while my husband...
232
00:16:51,143 --> 00:16:52,702
For all eternity.
233
00:16:55,815 --> 00:16:57,181
- That's right, isn't it?
- No.
234
00:16:59,218 --> 00:17:01,244
Not if you ask for
God's forgiveness.
235
00:17:03,356 --> 00:17:04,551
And besides...
236
00:17:07,026 --> 00:17:10,929
..it's highly likely the
person you heard...
237
00:17:10,963 --> 00:17:11,963
was the real culprit.
238
00:17:13,799 --> 00:17:15,927
I told the inspector there
was someone else there,
239
00:17:15,968 --> 00:17:17,402
but he doesn't believe me.
240
00:17:19,038 --> 00:17:20,301
Between you and me...
241
00:17:21,774 --> 00:17:23,709
..I'm going to investigate.
242
00:17:36,155 --> 00:17:37,282
Morning.
243
00:17:44,063 --> 00:17:46,032
My bicycle tyre needs a pump.
244
00:17:48,768 --> 00:17:50,168
Thank you, you're a life-saver.
245
00:17:51,804 --> 00:17:52,999
No problem.
246
00:17:55,775 --> 00:17:57,141
Horrible business yesterday.
247
00:17:58,578 --> 00:18:01,138
- How are you coping?
- Excuse me?
248
00:18:01,180 --> 00:18:04,082
You and Audrey MacMurray,
you were close, weren't you?
249
00:18:06,285 --> 00:18:10,279
- Is that a question or statement?
- More of a statement really.
250
00:18:10,323 --> 00:18:12,519
A friend of mine said
you walked in on him
251
00:18:12,558 --> 00:18:13,558
and Audrey at...
252
00:18:14,927 --> 00:18:16,691
..rather an inopportune moment,
253
00:18:16,729 --> 00:18:19,198
shall we say? And that
you seemed very upset.
254
00:18:21,734 --> 00:18:22,793
You can leave now.
255
00:18:24,637 --> 00:18:27,573
If Mrs Welsby is
convicted, she could hang.
256
00:18:27,607 --> 00:18:29,838
That's for the courts to decide.
257
00:18:29,875 --> 00:18:32,003
- I believe she's innocent.
- Huh, and I'm not?
258
00:18:32,044 --> 00:18:33,956
If you know anything at all,
you owe it to your conscience...
259
00:18:33,980 --> 00:18:37,144
Like I told the police, I didn't
have anything to do with it.
260
00:18:37,183 --> 00:18:38,617
Harriet Welsby's
life is at stake.
261
00:18:39,952 --> 00:18:43,320
Then say a prayer for her,
Father, but keep away from me.
262
00:19:07,713 --> 00:19:09,841
FATHER BROWN READS
SCRIPTURE IN LATIN
263
00:19:22,928 --> 00:19:25,762
Requiem aeternam
dona ei, Domine.
264
00:19:25,798 --> 00:19:27,994
Et lux perpetua luceat ei.
265
00:19:43,983 --> 00:19:45,713
CROWS CAW
266
00:19:48,254 --> 00:19:49,722
Requiescat in pace.
267
00:19:50,923 --> 00:19:52,551
Amen.
268
00:19:54,460 --> 00:19:56,019
I'd like to say a few words.
269
00:19:56,062 --> 00:19:57,826
That would not be appropriate.
270
00:19:57,863 --> 00:19:58,863
Sorry, Father.
271
00:20:00,132 --> 00:20:02,431
"Appropriate" never
was my strong point.
272
00:20:06,439 --> 00:20:10,604
- Audrey MacMurray... was a cruel woman.
- Oh!
273
00:20:10,643 --> 00:20:13,169
We all know that. Let's
not pretend she wasn't.
274
00:20:14,880 --> 00:20:17,645
It isn't being respectful of the
dead lying about them, is it?
275
00:20:17,683 --> 00:20:19,948
- He is drunk.
- Mr Bakewell...
276
00:20:19,985 --> 00:20:22,318
She chewed people up
and she spat them out!
277
00:20:24,457 --> 00:20:26,153
And she enjoyed doing it.
278
00:20:26,192 --> 00:20:28,161
Tearing the flesh
off their bones.
279
00:20:28,194 --> 00:20:30,754
Eating people's hearts
for breakfast. My heart!
280
00:20:34,467 --> 00:20:36,459
We were lovers.
281
00:20:36,502 --> 00:20:40,200
Not that she knew what love was.
Or how to care about other people.
282
00:20:46,078 --> 00:20:48,343
I can't be like
that. I won't be.
283
00:20:51,016 --> 00:20:54,180
And I won't let somebody
else pay for what I've done.
284
00:21:01,627 --> 00:21:03,357
It was me.
285
00:21:05,664 --> 00:21:07,223
I killed her.
286
00:21:07,266 --> 00:21:08,427
GASPS
287
00:21:13,205 --> 00:21:14,730
I'm sorry.
288
00:21:17,610 --> 00:21:19,203
HE SIGHS
289
00:21:19,245 --> 00:21:22,704
Sergeant, would you please
take Mr Bakewell to the cells?
290
00:21:22,748 --> 00:21:24,649
You'll hang for this!
291
00:21:24,683 --> 00:21:27,016
Mr MacMurray, you've
given your witness statement.
292
00:21:27,052 --> 00:21:28,213
Now please go home.
293
00:21:28,254 --> 00:21:29,552
You do have the awful business
294
00:21:29,588 --> 00:21:31,716
of your wife's affairs to
attend to, Mr MacMurray.
295
00:21:40,065 --> 00:21:42,000
How about a nice cup of tea?
296
00:21:42,034 --> 00:21:43,764
How about a stiff drink?
297
00:21:43,803 --> 00:21:47,433
Mrs McCarthy, why don't you
take Harriet to the presbytery?
298
00:21:47,473 --> 00:21:49,738
There's a bottle of
Bordeaux in my study.
299
00:21:50,976 --> 00:21:53,241
Is there indeed? Hmph.
300
00:21:53,279 --> 00:21:54,440
Right.
301
00:22:01,453 --> 00:22:02,453
Inspector?
302
00:22:03,989 --> 00:22:07,551
Inspector, I don't suppose
you've managed to identify
303
00:22:07,593 --> 00:22:09,118
the origin of the fabric...
304
00:22:09,161 --> 00:22:14,156
An anomaly, probably...
detritus at the scene that got
305
00:22:14,200 --> 00:22:16,795
snagged as she was
thrown from the car.
306
00:22:16,836 --> 00:22:17,287
But...
307
00:22:17,311 --> 00:22:20,102
Father, I have motive,
means, and opportunity
308
00:22:20,139 --> 00:22:21,368
and a confession.
309
00:22:21,407 --> 00:22:23,808
Whether you like it or not,
this case is now closed.
310
00:22:41,994 --> 00:22:43,428
THEY TALK IN HUSHED TONES
311
00:22:56,976 --> 00:22:58,205
COCK CROWS
312
00:23:15,995 --> 00:23:18,794
Thank you for expediting
the paperwork, Mr Watts.
313
00:23:18,831 --> 00:23:20,197
No at all, Miss Stanwyck.
314
00:23:56,969 --> 00:23:58,267
SHE MOANS
315
00:24:08,647 --> 00:24:10,980
What in blazes do
you think you're doing?!
316
00:24:11,016 --> 00:24:13,008
Isn't that obvious?
Filthy priest.
317
00:24:14,720 --> 00:24:16,814
- You're having an affair.
- I don't know
318
00:24:16,855 --> 00:24:19,415
what you THINK you
saw, but you're mistaken.
319
00:24:19,458 --> 00:24:21,620
- I know lust when I see it.
- How dare you?!
320
00:24:21,660 --> 00:24:25,893
You had motive, opportunity...
the only question is means.
321
00:24:25,931 --> 00:24:27,627
What are you suggesting?
322
00:24:27,666 --> 00:24:30,158
- That somehow you caused the accident.
- You're delusional.
323
00:24:30,202 --> 00:24:33,502
- Why don't we let the police decide?
- Call them.
324
00:24:33,539 --> 00:24:36,839
He was trespassing on private
property. Spying through the window.
325
00:24:38,811 --> 00:24:40,712
- Do it.
- Yes, do it.
326
00:24:56,362 --> 00:24:58,024
What's this about?
327
00:24:58,063 --> 00:25:00,931
HE was trespassing.
Snooping through the window,
328
00:25:00,966 --> 00:25:02,867
making baseless accusations.
329
00:25:02,901 --> 00:25:04,529
Horrid accusations. Horrid!
330
00:25:12,845 --> 00:25:14,871
- It's an act.
- What exactly did you see?
331
00:25:14,913 --> 00:25:17,542
- She was... straddling him.
- Straddling?
332
00:25:18,851 --> 00:25:21,150
Don't really want
to demonstrate.
333
00:25:21,186 --> 00:25:23,121
- So they've been having an affair?
- Exactly.
334
00:25:23,155 --> 00:25:25,189
And you think that
makes them responsible...
335
00:25:25,213 --> 00:25:25,750
Yes, I do.
336
00:25:25,791 --> 00:25:28,283
- Evidence?
- Nothing yet.
337
00:25:28,327 --> 00:25:30,193
But if I know anything,
its human behaviour,
338
00:25:30,229 --> 00:25:31,754
and theirs speaks volumes.
339
00:25:33,065 --> 00:25:36,502
An interesting
theory. Hands, please.
340
00:25:36,535 --> 00:25:40,631
- Don't understand.
- It's quite simple. I'm arresting you.
341
00:25:40,672 --> 00:25:44,973
- Oh, I see. For show?
- No, for breach of the peace.
342
00:25:46,145 --> 00:25:49,775
I've warned you time and
time again, but you don't listen.
343
00:25:49,815 --> 00:25:51,750
Turn around. Hands - now.
344
00:25:54,253 --> 00:25:58,623
Father Brown, I am arresting
you for breach of the peace.
345
00:25:58,657 --> 00:26:01,889
You are not obliged to say
anything unless you wish to do so,
346
00:26:01,927 --> 00:26:03,919
but what you say
will be put into writing
347
00:26:03,962 --> 00:26:05,396
and may be given in evidence.
348
00:26:21,046 --> 00:26:23,311
Phyllis and Walter
killed Audrey MacMurray.
349
00:26:23,348 --> 00:26:26,978
Even if they are having an affair,
that doesn't make them murderers.
350
00:26:27,019 --> 00:26:29,614
- What's this?
- None of your concern. Get down.
351
00:26:29,655 --> 00:26:33,558
On the contrary, I'd say it was
of Mr Bakewell's gravest concern.
352
00:26:33,592 --> 00:26:36,994
Don't you see? It's
all starting to add up -
353
00:26:37,029 --> 00:26:40,557
the relationship, the inheritance,
the anomalous piece of fabric...
354
00:26:40,599 --> 00:26:44,195
ENOUGH! My God, man, you
have been a thorn in my side
355
00:26:44,236 --> 00:26:47,104
ever since I stepped into
this piddling little parish.
356
00:26:47,139 --> 00:26:49,131
Sticking your head in
where it's not wanted,
357
00:26:49,174 --> 00:26:51,507
trampling all over
my investigations.
358
00:26:51,543 --> 00:26:53,808
I want you to know that I
fully intend to go through with
359
00:26:53,846 --> 00:26:56,975
these charges, to finally put a
stop to your amateur sleuthing.
360
00:27:08,560 --> 00:27:10,586
To the perfect murder.
361
00:27:10,629 --> 00:27:12,564
Hmm. And the perfect woman.
362
00:27:27,779 --> 00:27:30,510
He must've put something on the
course when he ran the safety car,
363
00:27:30,549 --> 00:27:31,983
something that caused the crash.
364
00:27:32,017 --> 00:27:35,545
No. Miss Stanwyck wouldn't have
left anything like that to chance.
365
00:27:36,855 --> 00:27:38,585
And anyway, they
would have discovered
366
00:27:38,624 --> 00:27:40,616
- a hazard after the accident.
- What then?
367
00:27:42,528 --> 00:27:45,123
What happened when you
walked in on Sid and Audrey?
368
00:27:45,164 --> 00:27:46,359
She fired me.
369
00:27:49,768 --> 00:27:54,900
Afterwards, I went back to the
paddock to fetch me tool box.
370
00:27:56,008 --> 00:27:57,909
I saw that woman. Harriet.
371
00:27:57,943 --> 00:28:00,003
METAL CLANGS Trying
to find the brake line.
372
00:28:01,313 --> 00:28:04,579
When she ran off... I
finished what she started.
373
00:28:22,734 --> 00:28:25,568
Have you any idea how Audrey
could have got a piece of fabric
374
00:28:25,604 --> 00:28:27,095
trapped under her bracelet?
375
00:28:28,440 --> 00:28:29,703
She wasn't wearing it.
376
00:28:31,777 --> 00:28:33,746
What?
377
00:28:33,779 --> 00:28:35,771
I bought her that bracelet.
378
00:28:35,814 --> 00:28:37,339
She wasn't wearing
it before she ran.
379
00:28:38,417 --> 00:28:40,147
Go, Mrs MacMurray!
380
00:28:44,423 --> 00:28:46,358
- Sergeant!
- What is it?
381
00:28:47,459 --> 00:28:48,950
I'm entitled to a phone call.
382
00:28:50,362 --> 00:28:51,796
PHONE RINGS
383
00:28:55,067 --> 00:28:56,933
I have come to
visit Father Brown.
384
00:28:58,036 --> 00:28:59,436
What's that?
385
00:29:05,611 --> 00:29:08,103
To sustain him in his
unjust incarceration.
386
00:29:09,982 --> 00:29:12,975
Oh, what do you suppose I've
hidden in there? A hacksaw?
387
00:29:14,486 --> 00:29:17,650
Oh, well go ahead
- check it out!
388
00:29:17,689 --> 00:29:19,920
- Slice it, why don't you?!
- I will.
389
00:29:38,744 --> 00:29:40,076
Ah.
390
00:29:47,119 --> 00:29:48,917
That is no way to slice a cake!
391
00:29:50,255 --> 00:29:52,190
Oh...
392
00:29:52,224 --> 00:29:53,590
Apologies.
393
00:29:56,528 --> 00:30:00,795
I had better go back home
straightaway and bake another one.
394
00:30:00,832 --> 00:30:03,165
Sorry to be a bother.
395
00:30:33,065 --> 00:30:34,795
DOOR CREAKS
396
00:30:37,002 --> 00:30:39,836
Not unless you've got an
oil can under your cassock.
397
00:30:46,912 --> 00:30:49,404
Longing for your glory days?
398
00:30:49,448 --> 00:30:51,383
That grease monkey
was right about one thing.
399
00:30:52,918 --> 00:30:54,477
She didn't care
about other people.
400
00:30:56,288 --> 00:30:58,484
I was just another trophy.
401
00:30:58,523 --> 00:31:02,893
Huh. They must have
thought I was an idiot.
402
00:31:02,928 --> 00:31:04,897
AS IF I didn't know
they were at it.
403
00:31:04,930 --> 00:31:08,162
Don't be maudlin, darling.
You finally got your revenge.
404
00:31:08,200 --> 00:31:09,429
Be happy.
405
00:31:09,468 --> 00:31:12,597
Besides, we should be
grateful to that grease monkey-
406
00:31:12,637 --> 00:31:15,368
fortuitously framing
himself for our crime.
407
00:31:15,407 --> 00:31:16,407
Bless his heart.
408
00:31:19,177 --> 00:31:22,238
- You're wearing her dress.
- Well, why not?
409
00:31:22,280 --> 00:31:23,509
What's hers is mine now.
410
00:31:24,616 --> 00:31:28,712
I was thinking, once the
paperwork's been finalised,
411
00:31:28,754 --> 00:31:30,416
why not make me
a joint shareholder?
412
00:31:31,490 --> 00:31:34,722
You have to admit, I've got more
of a head for business than you do.
413
00:31:34,760 --> 00:31:37,924
I thought we were going
to leave, start a new life?
414
00:31:37,963 --> 00:31:40,933
Why leave when we have
everything we need right here?
415
00:31:44,035 --> 00:31:45,663
Did you leave the
garage door open?
416
00:31:52,511 --> 00:31:54,776
What you think you're
going to find in there?
417
00:31:54,813 --> 00:31:57,373
Something resembling proof.
418
00:32:00,118 --> 00:32:01,814
That looks like blood.
419
00:32:01,853 --> 00:32:04,186
So she was killed
inside the car?
420
00:32:04,222 --> 00:32:05,222
Not quite.
421
00:32:07,325 --> 00:32:08,759
A-ha! What?
422
00:32:08,794 --> 00:32:10,956
The final piece of the puzzle.
- Is that so?
423
00:32:13,632 --> 00:32:15,999
I think this fabric
is the same fabric
424
00:32:16,034 --> 00:32:19,198
that was snagged
under Audrey's bracelet.
425
00:32:19,237 --> 00:32:21,433
And I'll be happy to call
the police for you this time.
426
00:32:22,841 --> 00:32:24,332
Let's go in the house, shall we?
427
00:32:36,755 --> 00:32:39,020
- What's going on here?
- Mrs McCarthy.
428
00:32:39,057 --> 00:32:40,753
Comes in with a
cake for Father Brown,
429
00:32:40,792 --> 00:32:43,785
knocks it all over the place, then
leaves without even seeing him.
430
00:32:52,404 --> 00:32:53,531
Where did he go?
431
00:32:57,809 --> 00:32:58,868
Where did he go?!
432
00:33:06,117 --> 00:33:08,348
You two will be on the
run for the rest of your lives.
433
00:33:08,386 --> 00:33:10,184
What exactly do
you think you know?
434
00:33:12,657 --> 00:33:14,990
Well...
435
00:33:15,026 --> 00:33:18,019
I know enough to prove
you killed Mrs MacMurray
436
00:33:18,063 --> 00:33:20,726
before the race.
Somewhere private.
437
00:33:20,765 --> 00:33:22,996
Somewhere where
no-one could see you.
438
00:33:23,034 --> 00:33:24,674
- How does he know that we...?
- Be quiet.
439
00:33:26,605 --> 00:33:29,097
Harriet saw you calling
her into the office.
440
00:33:29,140 --> 00:33:32,372
- Mrs MacMurray? It's Mr Baxter.
- Coming.
441
00:33:34,779 --> 00:33:36,714
That's where it
happened, wasn't it?
442
00:33:36,748 --> 00:33:38,376
That's where you
fractured her skull.
443
00:33:38,416 --> 00:33:39,975
Phyllis! Can't
you deal with this?
444
00:33:40,018 --> 00:33:44,217
He wants to talk to you.
- Oh, honestly... Mr Baxter?
445
00:33:44,256 --> 00:33:46,191
LINE GOES DEAD Hello?
446
00:33:46,224 --> 00:33:47,351
Mr Baxter?
447
00:33:47,392 --> 00:33:48,519
Urgh!
448
00:33:52,597 --> 00:33:53,929
PHONE BUZZES
449
00:33:58,670 --> 00:34:00,400
Go on.
450
00:34:00,438 --> 00:34:02,464
The next part of the
plan was relatively simple.
451
00:34:11,216 --> 00:34:13,310
You dumped the
body in the car...
452
00:34:16,821 --> 00:34:18,983
..and then YOU changed
into identical clothes
453
00:34:29,534 --> 00:34:30,900
And you drove up the hill.
454
00:34:32,637 --> 00:34:35,539
And when you got
to the blind bend...
455
00:34:35,574 --> 00:34:37,099
you positioned the body.
456
00:34:52,223 --> 00:34:53,589
But...
457
00:34:53,625 --> 00:34:55,924
you didn't notice that
Audrey's bracelet had
458
00:34:55,961 --> 00:34:57,930
caught on the material
at the back of the car.
459
00:35:00,565 --> 00:35:05,663
So, the scene being set, all
that was left was to run the race.
460
00:35:14,145 --> 00:35:15,613
Good luck, darling.
461
00:35:17,315 --> 00:35:19,682
But, of course, you had no idea
462
00:35:19,718 --> 00:35:22,552
that an attempt had already
been made on Audrey's life.
463
00:35:24,589 --> 00:35:29,118
And your plan to feign an
accident very nearly was thwarted
464
00:35:29,160 --> 00:35:30,992
when you genuinely lost control.
465
00:35:48,213 --> 00:35:50,808
That's when you injured
your arm, wasn't it?
466
00:35:50,849 --> 00:35:53,341
Your later slip
down the ditch...
467
00:35:53,385 --> 00:35:57,015
That was just another
sham to cover up your injury.
468
00:35:57,055 --> 00:35:59,615
- Be careful, madam!
- Oh!
469
00:35:59,658 --> 00:36:00,658
What happened?
470
00:36:00,692 --> 00:36:02,160
An audacious plan, I'll admit.
471
00:36:04,029 --> 00:36:06,055
But ultimately...
472
00:36:06,097 --> 00:36:07,963
as foul as any other murder.
473
00:36:09,401 --> 00:36:11,302
Not so cocky now, are ya?
474
00:36:11,336 --> 00:36:13,202
- We're done for!
- Be quiet.
475
00:36:13,238 --> 00:36:14,866
What are we going to do?!
476
00:36:14,906 --> 00:36:16,340
There's only one
thing left to do.
477
00:36:17,742 --> 00:36:20,473
Wait! There has
to be another way.
478
00:36:20,512 --> 00:36:22,572
Prison - is that
what you'd prefer?
479
00:36:22,614 --> 00:36:25,140
We can lock them up
here. Make our escape.
480
00:36:25,183 --> 00:36:26,981
Start our new lives
like we always planned.
481
00:36:27,018 --> 00:36:29,817
That's your answer,
is it? To run away?
482
00:36:29,854 --> 00:36:31,413
Pathetic. Just go with them.
483
00:36:33,158 --> 00:36:34,285
- What?
- Go!
484
00:36:38,763 --> 00:36:41,733
Should've known you wouldn't rise
to the occasion. Feeble little man.
485
00:36:41,766 --> 00:36:43,598
She's been using
you all along, mate.
486
00:36:45,537 --> 00:36:47,369
That's the way the
world works, sweetheart.
487
00:36:47,405 --> 00:36:49,931
Everyone uses everyone.
488
00:36:49,974 --> 00:36:53,775
I find it heartbreaking that
that's how you see the world.
489
00:36:53,812 --> 00:36:56,577
I'm touched by your
attempt to empathise.
490
00:36:56,614 --> 00:36:59,846
Even if it is motivated by a
desire to see me lower the gun.
491
00:36:59,884 --> 00:37:01,716
Alas, needs must...
492
00:37:03,021 --> 00:37:04,182
Goodbye, Father.
493
00:37:05,724 --> 00:37:07,283
Ugh! SHE GASPS
494
00:37:10,295 --> 00:37:11,786
SID GROANS IN PAIN
495
00:37:14,032 --> 00:37:15,557
You all right?
496
00:37:15,600 --> 00:37:17,535
They've seen better days.
497
00:37:17,569 --> 00:37:18,969
Agh...
498
00:37:25,944 --> 00:37:27,207
Walter!
499
00:37:29,114 --> 00:37:30,912
Phyllis! Stop.
500
00:37:38,356 --> 00:37:42,919
It's not too late for us, Walter.
We can still leave together.
501
00:37:42,961 --> 00:37:45,487
Don't! Just... don't.
502
00:37:47,665 --> 00:37:50,100
Walter, why don't
you give me the gun?
503
00:37:52,403 --> 00:37:54,998
You never loved me.
- -Ah, the penny drops!
504
00:37:56,341 --> 00:38:00,574
- It was all an act.
- Of course I loved you. I still do.
505
00:38:02,213 --> 00:38:04,478
I just got scared.
It made me crazy.
506
00:38:06,317 --> 00:38:08,115
I'll make it up to
you, I promise.
507
00:38:10,288 --> 00:38:12,519
Let's go while we
still have the chance.
508
00:38:12,557 --> 00:38:13,923
Don't come any closer!
509
00:38:13,958 --> 00:38:16,928
If you let them arrest
me, I could hang.
510
00:38:16,961 --> 00:38:19,260
You'll be killing me either
way. Is that what you want?
511
00:38:19,297 --> 00:38:20,526
It's what you deserve.
512
00:38:22,333 --> 00:38:24,461
Walter.
513
00:38:26,171 --> 00:38:27,264
You're not a killer.
514
00:38:28,807 --> 00:38:29,968
Forgive me, Father.
515
00:38:31,543 --> 00:38:34,172
If you do this,
you'll regret it.
516
00:38:36,981 --> 00:38:39,109
Just like you regret
killing your wife.
517
00:38:41,753 --> 00:38:44,313
I saw your face...
through the window.
518
00:38:46,324 --> 00:38:47,815
That was remorse, wasn't it?
519
00:38:50,528 --> 00:38:51,528
Wasn't it?
520
00:38:56,401 --> 00:38:57,630
Save yourself, Walter.
521
00:39:11,583 --> 00:39:13,051
We'll get what we deserve.
522
00:39:14,819 --> 00:39:19,154
You think this is
justice? It's subjugation.
523
00:39:19,190 --> 00:39:20,920
You're terrified
of any woman who
524
00:39:20,959 --> 00:39:23,929
dares to be more than
a meek little housewife.
525
00:39:23,962 --> 00:39:25,726
That's why you wanted her dead.
526
00:39:25,763 --> 00:39:28,665
So you could reassert
your pathetic masculinity.
527
00:39:32,971 --> 00:39:34,872
Inspector, thank
God you're here!
528
00:39:36,007 --> 00:39:37,270
He was going to kill me.
529
00:39:43,214 --> 00:39:46,207
This is the way to
raise money for charity-
530
00:39:46,251 --> 00:39:49,187
no noise, no cars
and no grisly deaths.
531
00:39:49,220 --> 00:39:50,313
So far.
532
00:39:52,924 --> 00:39:55,826
- Mmm, these buns are delicious, Harriet.
- Thank you, Father.
533
00:39:55,860 --> 00:39:59,353
I dare say you could give Mrs
McCarthy a run for her money.
534
00:39:59,397 --> 00:40:02,492
Father Brown, Mrs McCarthy.
I couldn't resist the opportunity
535
00:40:02,533 --> 00:40:04,695
to try my hand at
gourmet baking.
536
00:40:04,736 --> 00:40:06,204
Gourmet?
537
00:40:06,237 --> 00:40:09,139
Gateaux Parisiens
and a chiffon torte citron.
538
00:40:09,173 --> 00:40:11,938
Otherwise known as
"French cake" or "Lemon tart".
539
00:40:13,144 --> 00:40:16,114
- And you baked these yourself, did you?
- Scout's honour.
540
00:40:16,147 --> 00:40:18,207
A likely story.
541
00:40:18,249 --> 00:40:20,718
Inspector, bite of
something sweet?
542
00:40:20,752 --> 00:40:22,345
Thank you, but I'm not staying.
543
00:40:22,387 --> 00:40:24,788
Just came to see
the Father. In private.
544
00:40:28,459 --> 00:40:29,459
Excuse me.
545
00:40:31,763 --> 00:40:34,927
You'll be glad to know that
Mr Bakewell's charge has been
546
00:40:34,966 --> 00:40:36,332
downgraded to attempted murder.
547
00:40:38,403 --> 00:40:43,239
The..."actress", Miss Stanwyck,
is going down for murder.
548
00:40:43,274 --> 00:40:45,971
And her partner in
crime, conspiracy.
549
00:40:46,010 --> 00:40:47,137
And what about me?
550
00:40:48,613 --> 00:40:50,980
Have you come to put
the cuffs on me again?
551
00:40:51,015 --> 00:40:52,039
Alas, not.
552
00:40:53,251 --> 00:40:55,379
All charges have
been dropped, and...
553
00:40:56,721 --> 00:40:57,882
And what?
554
00:41:00,124 --> 00:41:02,593
The pro sols were so impressed
with your help in solving
555
00:41:02,627 --> 00:41:06,325
the case they passed on the
information to my senior officers.
556
00:41:07,532 --> 00:41:08,532
And?
557
00:41:10,601 --> 00:41:14,163
They've awarded you this for
your help in assisting the police.
558
00:41:25,483 --> 00:41:28,510
Oh, congratulations!
And about time too.
559
00:41:29,821 --> 00:41:34,657
So, I suppose this
makes me your deputy...
560
00:41:34,692 --> 00:41:36,786
sheriff?
561
00:41:36,828 --> 00:41:37,852
Don't push it.42405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.