Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,471 --> 00:00:05,700
Please.
2
00:00:09,109 --> 00:00:10,304
No.
3
00:00:14,648 --> 00:00:16,776
ELECTRICAL BUZZING
4
00:00:30,531 --> 00:00:32,523
GUNSHOT
5
00:00:38,071 --> 00:00:40,006
BUZZING
6
00:00:48,315 --> 00:00:50,113
BUZZING
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,119
Oh, dear.
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,562
My condolences on your wife.
9
00:01:06,833 --> 00:01:09,667
One day left and you
could be joining her.
10
00:01:13,740 --> 00:01:16,039
IMITATES GUN
11
00:01:54,581 --> 00:01:57,278
..Bid thy holy
angels welcome her
12
00:01:57,317 --> 00:01:59,286
and lead her home to paradise.
13
00:01:59,319 --> 00:02:02,983
Let her not undergo
the pains of hell
14
00:02:03,023 --> 00:02:06,425
for she put her
hope and trust in me
15
00:02:06,460 --> 00:02:11,364
but establish her in that
bliss which knows no ending.
16
00:02:11,398 --> 00:02:13,867
Through Christ our Lord. -Amen.
17
00:02:13,900 --> 00:02:16,199
Lord grant her eternal rest.
18
00:02:16,236 --> 00:02:17,602
Shooting your own mum...
19
00:02:19,106 --> 00:02:21,371
imagine it. HE LAUGHS
20
00:02:22,442 --> 00:02:23,774
It was an accident.
21
00:02:25,012 --> 00:02:29,382
Bunch of in-breds. Deserve
everything that they get.
22
00:02:31,351 --> 00:02:33,582
Talking of mothers...
23
00:02:33,620 --> 00:02:37,580
I'll be seeing yours tomorrow -
24
00:02:37,624 --> 00:02:39,286
collection day.
25
00:02:45,932 --> 00:02:47,161
Father.
26
00:02:47,200 --> 00:02:49,635
I have offered
myself to Sir Aaron.
27
00:02:49,670 --> 00:02:51,536
Really?
28
00:02:51,571 --> 00:02:55,303
With Miss Alice back home,
he'll need help taking care of her.
29
00:02:57,177 --> 00:02:58,736
How kind of you.
30
00:02:58,779 --> 00:03:00,111
It's the least I could do.
31
00:03:00,147 --> 00:03:02,207
Did you see the
marks on her temples.
32
00:03:02,249 --> 00:03:03,376
Marks?
33
00:03:03,417 --> 00:03:06,285
Reminds me of John XXI.
34
00:03:06,319 --> 00:03:09,653
It is said he believed that
hysteria could be cured
35
00:03:09,690 --> 00:03:11,886
by eating roasted rodents.
36
00:03:13,126 --> 00:03:14,651
How little we have moved on.
37
00:03:18,131 --> 00:03:19,724
Alice?
38
00:03:19,766 --> 00:03:20,995
Talk to me.
39
00:03:24,237 --> 00:03:27,639
Peter, would you be so kind
as to take Alice to the car.
40
00:03:27,674 --> 00:03:29,142
Of course.
41
00:03:32,579 --> 00:03:34,605
How is she?
42
00:03:34,648 --> 00:03:37,208
Well she's still very
disturbed by it all, Father.
43
00:03:38,351 --> 00:03:40,013
She's blocked a lot of it out.
44
00:03:41,655 --> 00:03:42,789
Understandable.
45
00:03:42,813 --> 00:03:46,355
Still at least the police
investigation is closed.
46
00:03:48,795 --> 00:03:52,163
The police inspector confirmed
that Alice's gun WAS faulty.
47
00:03:53,533 --> 00:03:55,525
But still, she blames herself.
48
00:03:55,569 --> 00:03:57,299
What does the hospital say?
49
00:03:57,337 --> 00:04:00,569
Well, they believe they
can make her better
50
00:04:00,607 --> 00:04:04,305
with this new electric
shock machine of theirs.
51
00:04:04,344 --> 00:04:06,779
Are you thinking
of re-admitting her?
52
00:04:06,813 --> 00:04:08,873
She's so very withdrawn.
53
00:04:08,915 --> 00:04:13,011
Sir Aaron, can I be of any help?
54
00:04:15,756 --> 00:04:19,591
Well, I think some
spiritual guidance may help.
55
00:04:21,228 --> 00:04:23,026
Mm, I don't think
she'd come to me.
56
00:04:25,365 --> 00:04:28,335
Why don't you join Mrs
McCarthy at the house this evening.
57
00:04:30,837 --> 00:04:32,430
I'll see you this evening.
58
00:04:37,644 --> 00:04:42,480
Magnus, would you fetch Miss
Alice's things from the hospital, please?
59
00:04:42,516 --> 00:04:45,008
Oh, and...
60
00:04:45,051 --> 00:04:47,543
and her shotgun
from the police station.
61
00:04:47,587 --> 00:04:48,748
They no longer need it.
62
00:04:48,789 --> 00:04:50,815
- Sir Aaron, I was wondering if...
- Not right now.
63
00:04:50,857 --> 00:04:52,849
- It won't take long...
- I said not now.
64
00:05:42,776 --> 00:05:44,108
Time's up.
65
00:06:01,194 --> 00:06:04,062
Oi, Father Dopey,
watch where you're going!
66
00:06:05,532 --> 00:06:08,297
- Toffee?
- You what?
67
00:06:08,335 --> 00:06:10,600
Apparently, chewing's
good for anger.
68
00:06:10,637 --> 00:06:12,162
You're a fruit cake!
69
00:06:12,205 --> 00:06:14,174
And a very good day to you, too!
70
00:06:44,838 --> 00:06:48,002
What are you doing
up there, Mrs McCarthy?
71
00:06:48,041 --> 00:06:49,339
Wasn't my idea.
72
00:06:49,376 --> 00:06:51,311
Well, how could
I sit up at front
73
00:06:51,344 --> 00:06:54,405
and leave the Holy Mother
balancing here on the back?
74
00:06:55,849 --> 00:06:57,317
Let me help you down.
75
00:06:57,350 --> 00:06:59,683
It's a wonder I'm alive at all.
76
00:06:59,719 --> 00:07:01,779
He drives like a madman.
77
00:07:01,821 --> 00:07:03,813
Well, there's gratitude for you!
78
00:07:03,857 --> 00:07:05,485
Yes, but you do!
79
00:07:07,627 --> 00:07:09,095
Sir Aaron.
80
00:07:09,129 --> 00:07:10,791
Are you all right?
81
00:07:10,830 --> 00:07:14,426
Oh, it's nothing, I
slipped down the bank.
82
00:07:14,467 --> 00:07:17,494
Silly old fool. Well, let's
go in, I must change.
83
00:07:19,205 --> 00:07:22,198
Who was that man?
Was he a friend of yours?
84
00:07:22,242 --> 00:07:26,805
No, no, no, he was
just asking for directions.
85
00:07:29,482 --> 00:07:30,575
KNOCK AT DOOR
86
00:07:30,617 --> 00:07:34,486
Miss Alice, it's me,
it's Mrs McCarthy.
87
00:07:34,521 --> 00:07:36,615
I'll be right down.
88
00:07:48,368 --> 00:07:50,894
GUNSHOT
89
00:08:02,983 --> 00:08:05,418
They did everything together.
90
00:08:05,452 --> 00:08:09,389
What about yourself, how
are YOU feeling, Sir Aaron?
91
00:08:09,422 --> 00:08:13,382
Well, you know what
they say-life goes on.
92
00:08:14,928 --> 00:08:16,453
I'm a practical man.
93
00:08:16,496 --> 00:08:19,295
I don't believe in indulging
in one's own misery.
94
00:08:21,601 --> 00:08:23,467
Ah, Peter, come and join us.
95
00:08:26,106 --> 00:08:27,904
I'm too busy, I'm afraid.
96
00:08:27,941 --> 00:08:31,173
First class secretary!
Doesn't know how to relax.
97
00:08:31,211 --> 00:08:33,442
Sir Aaron, may I speak with you?
98
00:08:33,480 --> 00:08:34,812
You know, if it wasn't for him
99
00:08:34,848 --> 00:08:37,511
the Housing Trust would
have collapsed long ago.
100
00:08:37,550 --> 00:08:40,714
And sterling work your
charity does in Kembleford.
101
00:08:40,754 --> 00:08:43,588
Yeah, a pity the Catholic
Church doesn't donate towards it.
102
00:08:43,623 --> 00:08:45,717
Now, now, Peter. Now, now.
103
00:08:45,759 --> 00:08:48,854
Excuse me...
What is it you want?
104
00:08:50,530 --> 00:08:51,828
Cheeky little upstart!
105
00:08:51,865 --> 00:08:53,197
I rather like him.
106
00:08:54,701 --> 00:08:58,194
It's Alice. I barely
recognise her.
107
00:08:58,238 --> 00:09:01,402
Oh, well, it's going
to take some time.
108
00:09:01,441 --> 00:09:03,842
No, no, no, it's not that,
it's what they did to her.
109
00:09:03,877 --> 00:09:06,244
- Now, Peter...
- You can't send her back there, you can't!
110
00:09:07,647 --> 00:09:08,647
"Can't"?
111
00:09:11,651 --> 00:09:13,745
Who on Earth do you
think you're talking to?
112
00:09:15,055 --> 00:09:17,615
Look, I'm sorry,
I'm just worried...
113
00:09:17,657 --> 00:09:19,785
Just a little too
worried if you ask me.
114
00:09:19,826 --> 00:09:21,761
Is that really such a bad thing?
115
00:09:23,096 --> 00:09:24,860
Am I so unsuitable?
116
00:09:24,898 --> 00:09:26,992
I should have
seen it! Sir Aaron...
117
00:09:27,033 --> 00:09:28,853
Well, now, you leave
me no choice. I can't
118
00:09:28,877 --> 00:09:30,765
have you living under
the same roof as her!
119
00:09:30,804 --> 00:09:33,000
After everything I have
done for you, the Trust.
120
00:09:33,039 --> 00:09:34,974
And you think that
entitles you to...?
121
00:09:36,943 --> 00:09:39,037
You have abused my hospitality.
122
00:09:42,015 --> 00:09:44,382
I want you packed and
gone by the morning.
123
00:09:50,957 --> 00:09:53,085
I was just going
to check on Alice.
124
00:09:53,126 --> 00:09:54,890
There's no need, Father.
125
00:09:57,530 --> 00:09:58,930
No need.
126
00:10:00,567 --> 00:10:01,865
I'm just going up.
127
00:10:11,544 --> 00:10:12,944
Alice?
128
00:10:18,284 --> 00:10:20,549
Please, speak to me.
129
00:10:22,288 --> 00:10:24,280
I only ever wanted
what was best for you.
130
00:10:30,663 --> 00:10:32,723
Joan of Arc.
131
00:10:34,200 --> 00:10:35,429
What?
132
00:10:35,468 --> 00:10:38,097
What YOU let them do to me.
133
00:10:39,372 --> 00:10:41,466
It's like being burned alive.
134
00:11:22,515 --> 00:11:25,679
Good night, Mrs McCarthy.
Good night, Father.
135
00:11:25,718 --> 00:11:27,050
Good night, Sir Aaron.
136
00:11:27,086 --> 00:11:28,952
Good night, Sir
Aaron, God bless you.
137
00:11:43,803 --> 00:11:45,533
Going somewhere?
138
00:11:47,373 --> 00:11:49,274
So, you think you
can help Alice?
139
00:11:51,411 --> 00:11:52,902
I'll do my best.
140
00:11:52,946 --> 00:11:55,916
The last thing she needs right
now is to be force-fed religion.
141
00:11:55,949 --> 00:12:00,284
Alice was baptised
a Catholic by me.
142
00:12:00,320 --> 00:12:03,779
Of course! Get them while
they're young, eh, Father?
143
00:12:05,058 --> 00:12:06,924
Atheist.
144
00:12:08,561 --> 00:12:10,530
BANGING
145
00:12:17,470 --> 00:12:18,802
Alice.
146
00:12:21,975 --> 00:12:24,001
Please, may I have your gun?
147
00:12:27,113 --> 00:12:28,411
Thank you.
148
00:12:30,183 --> 00:12:32,948
Your father says you're having
trouble with your memories.
149
00:12:34,921 --> 00:12:36,822
Are you doubting what happened?
150
00:12:36,856 --> 00:12:38,085
No.
151
00:12:39,592 --> 00:12:41,117
I know...
152
00:12:41,160 --> 00:12:43,152
I killed Mummy.
153
00:12:43,196 --> 00:12:44,630
The gun was faulty.
154
00:12:44,664 --> 00:12:47,065
But I'm still to blame.
155
00:12:47,100 --> 00:12:50,264
Ever since I was little,
it was drummed into me,
156
00:12:50,303 --> 00:12:52,499
never point your gun at anyone.
157
00:12:52,538 --> 00:12:55,770
So, why did I point
it at my mummy?
158
00:12:55,808 --> 00:12:56,176
Why?
159
00:12:56,200 --> 00:12:59,142
Perhaps if you went
back into the clearing.
160
00:12:59,178 --> 00:13:00,510
No.
161
00:13:00,546 --> 00:13:02,674
- I could come with you.
- I said no!
162
00:13:04,117 --> 00:13:05,676
Alice...
163
00:13:24,470 --> 00:13:26,598
Oh, where are you
off to now, Father?
164
00:13:28,341 --> 00:13:30,833
And what are you
hoping to find under there?
165
00:13:35,882 --> 00:13:37,817
Oh! Oh!
166
00:13:41,954 --> 00:13:44,924
He was certainly
hit with some force.
167
00:13:44,957 --> 00:13:47,290
The back of his skull
is completely caved in.
168
00:13:47,327 --> 00:13:49,296
Oh, well, look who's here.
169
00:13:49,329 --> 00:13:51,093
Keep searching for the weapon.
170
00:13:51,130 --> 00:13:53,565
- Father Brown.
- I don't think it's hidden.
171
00:13:55,001 --> 00:13:58,028
- I'm sorry?
- I think the weapon's under your feet.
172
00:13:59,205 --> 00:14:00,764
He hit the ground there.
173
00:14:05,211 --> 00:14:06,873
So...
174
00:14:06,913 --> 00:14:10,077
the killer bound
him by his hands,
175
00:14:10,116 --> 00:14:12,915
threw him out the window, and
then proceeded to drag his body
176
00:14:12,952 --> 00:14:14,614
under the brush.
177
00:14:14,654 --> 00:14:15,849
I'll show you up.
178
00:14:15,888 --> 00:14:17,652
Ah, very kind.
179
00:14:19,826 --> 00:14:21,658
Looks like he put up a fight.
180
00:14:23,129 --> 00:14:25,860
But why, when he was
thrown out of the window,
181
00:14:25,898 --> 00:14:27,457
are there three tools of death?
182
00:14:27,500 --> 00:14:29,469
Rope, knife, gun.
183
00:14:31,037 --> 00:14:33,472
You can leave the detective
work to me, thank you, Father.
184
00:14:35,742 --> 00:14:37,438
Empty.
185
00:14:37,477 --> 00:14:39,070
Motive, but no suspect.
186
00:14:39,112 --> 00:14:41,547
A little slow off the
mark for you, Father.
187
00:14:41,581 --> 00:14:44,073
The chauffeur's gone AWOL-
drove off late last night...
188
00:14:44,117 --> 00:14:45,517
in Sir Aaron's car.
189
00:14:45,551 --> 00:14:46,849
Ah.
190
00:14:48,121 --> 00:14:51,558
- Like I said...
- ..Leave the detective work to you.
191
00:14:52,992 --> 00:14:54,221
Precisely.
192
00:15:13,312 --> 00:15:16,305
He was such a lovely
man, so generous.
193
00:15:17,417 --> 00:15:20,910
The ladies at the institute used
to call him Father Christmas.
194
00:15:22,221 --> 00:15:24,053
He was tied up?
195
00:15:24,090 --> 00:15:26,321
Yes, his hands were bound.
196
00:15:26,359 --> 00:15:27,452
But...
197
00:15:27,493 --> 00:15:28,893
Alice.
198
00:15:28,928 --> 00:15:30,226
There you are.
199
00:15:30,263 --> 00:15:32,027
Miss Alice, I thought
you should know that
200
00:15:32,064 --> 00:15:33,657
we've found your
father's car in town.
201
00:15:33,699 --> 00:15:35,600
Magnus must have
left it there and fled.
202
00:15:35,635 --> 00:15:37,900
After all Sir Aaron did for him!
203
00:15:37,937 --> 00:15:40,031
No-one else would
even employ him.
204
00:15:40,072 --> 00:15:42,098
I thought he was a
reformed character.
205
00:15:42,141 --> 00:15:46,044
An innocent man wouldn't flee in
the victim's car and then go on the run.
206
00:15:46,078 --> 00:15:47,944
He's always been
very trustworthy.
207
00:15:47,980 --> 00:15:51,075
He's also an ex-convict
with a history of firearms.
208
00:15:51,117 --> 00:15:52,415
Alice...
209
00:15:52,452 --> 00:15:56,116
- I think we should talk.
- Actually, I need you at the station
210
00:15:56,155 --> 00:15:59,421
to look at the mug-shots of
the man you saw in the lorry.
211
00:15:59,459 --> 00:16:01,087
Surely that can wait.
212
00:16:01,127 --> 00:16:03,221
No. He could be
working with Magnus.
213
00:16:05,031 --> 00:16:08,092
- I'll be back as quickly as I can.
- I'll take care of her.
214
00:16:43,703 --> 00:16:45,638
THUMP Oh!
215
00:17:07,727 --> 00:17:10,287
PICKS OUT TUNE ON PIANO
216
00:17:52,738 --> 00:17:54,331
I hate crucifixes.
217
00:17:56,842 --> 00:17:58,435
Now...
218
00:17:58,477 --> 00:18:01,003
I ain't never cut
up a priest before,
219
00:18:01,047 --> 00:18:03,039
but there's a first
time for everything.
220
00:18:05,318 --> 00:18:07,480
Unless...
221
00:18:07,520 --> 00:18:11,582
you keep shtoom to the
coppers about seeing me.
222
00:18:11,624 --> 00:18:12,956
Deal?
223
00:18:15,194 --> 00:18:16,389
No.
224
00:18:16,429 --> 00:18:17,897
Listen, I'm deadly serious.
225
00:18:17,930 --> 00:18:19,831
All these silly threats.
226
00:18:19,865 --> 00:18:21,629
Silly threats? I'm
a vicious killer!
227
00:18:22,868 --> 00:18:24,837
You're scared,
228
00:18:24,870 --> 00:18:28,102
you're scared of being hung
for a crime you didn't commit.
229
00:18:28,140 --> 00:18:29,438
Too right!
230
00:18:31,010 --> 00:18:33,639
If the coppers know I've been
round, they'll fit me right up!
231
00:18:35,448 --> 00:18:38,850
But if you confessed your
sins to me here and now,
232
00:18:38,884 --> 00:18:41,979
I'd be duty bound to
keep shtoom, wouldn't I?
233
00:18:42,021 --> 00:18:43,683
How'd you know I was a Catholic?
234
00:18:43,723 --> 00:18:45,487
You said crucifix not cross.
235
00:18:45,524 --> 00:18:47,652
How about it? Act of contrition?
236
00:18:48,694 --> 00:18:52,096
Well, I don't know. I
mean, there's so many
237
00:18:52,131 --> 00:18:57,035
and, well, I've been
a very naughty boy.
238
00:18:59,672 --> 00:19:02,198
- I keep seeing him.
- Who?
239
00:19:02,241 --> 00:19:04,005
Daddy.
240
00:19:04,043 --> 00:19:05,807
Tied up like an animal.
241
00:19:05,845 --> 00:19:07,609
Alice, don't.
242
00:19:07,647 --> 00:19:10,139
Why haven't they
arrested Magnus yet?
243
00:19:13,586 --> 00:19:15,282
I can't take it anymore.
244
00:19:16,622 --> 00:19:18,352
It'll get better.
245
00:19:18,391 --> 00:19:20,860
Make it go away,
make love to me again.
246
00:19:20,893 --> 00:19:21,893
Peter?
247
00:19:23,295 --> 00:19:24,991
It's not that I don't want to.
248
00:19:25,031 --> 00:19:28,297
- It just feels like I'm taking advantage.
- That's ridiculous.
249
00:19:28,334 --> 00:19:31,168
After everything that's
happened, it doesn't seem right.
250
00:19:31,203 --> 00:19:32,831
To make love to a
mad woman, you mean?
251
00:19:32,872 --> 00:19:35,171
- That's not what I'm saying.
- I'm not mad!
252
00:19:35,207 --> 00:19:37,438
- Alice...
- Don't touch me.
253
00:19:37,476 --> 00:19:40,378
- You're just like everyone else.
- That's not true.
254
00:19:40,413 --> 00:19:41,608
Prove it.
255
00:19:45,918 --> 00:19:46,918
Look, Alice...
256
00:19:46,952 --> 00:19:50,013
Come on, prove it.
257
00:20:02,334 --> 00:20:06,897
Then, Wednesday, I repossessed
all of Mr Brentford's furniture.
258
00:20:06,939 --> 00:20:09,340
He was in that tin
bath. When I called.
259
00:20:10,643 --> 00:20:13,306
Thursday, went and
worried Jed Bosworth -
260
00:20:13,345 --> 00:20:15,940
he's falling behind
with his payments.
261
00:20:17,249 --> 00:20:20,014
Yesterday?
- Yesterday...?
262
00:20:20,052 --> 00:20:23,079
Yesterday I went and put
the frighteners on Sir Aaron.
263
00:20:23,122 --> 00:20:24,283
And that's all!
264
00:20:24,323 --> 00:20:26,918
Toffs are always
the worst, you know.
265
00:20:26,959 --> 00:20:30,259
He owes a fortune to every
building contractor in this county.
266
00:20:31,864 --> 00:20:32,957
Anything else?
267
00:20:32,998 --> 00:20:35,763
Then I went and paid his
chauffeur's mum a visit.
268
00:20:35,801 --> 00:20:37,429
Mrs Magnus.
269
00:20:37,470 --> 00:20:39,166
Did you hurt her?
270
00:20:39,205 --> 00:20:40,298
No!
271
00:20:40,339 --> 00:20:42,137
Just had a strong word!
272
00:20:42,174 --> 00:20:45,576
Her son came through, paid
all her back rent and the interest.
273
00:20:45,611 --> 00:20:50,345
And then of course I
knocked you off your bike.
274
00:20:55,988 --> 00:20:59,083
Ego te absolvo ab omnibus
censuris, et peccatis
275
00:20:59,125 --> 00:21:02,900
in nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen.
276
00:21:02,924 --> 00:21:03,924
- Amen.
277
00:21:04,730 --> 00:21:07,700
What, is that it? No penance?
Nothing on me knees?
278
00:21:07,733 --> 00:21:09,224
Rocking horse?
279
00:21:09,268 --> 00:21:12,204
Oh, yeah, went and
collected it off some kid.
280
00:21:12,238 --> 00:21:13,934
Only decent thing in the house.
281
00:21:13,973 --> 00:21:15,999
Mum had fallen
behind with her loan.
282
00:21:16,041 --> 00:21:17,907
So, you took her child's toy?
283
00:21:19,044 --> 00:21:21,411
You absolve sins,
I collect debts!
284
00:21:21,447 --> 00:21:22,881
That's what I do, mate!
285
00:21:27,453 --> 00:21:29,354
Oh, sorry about your bike.
286
00:21:31,757 --> 00:21:33,316
Don't you want your crucifix?
287
00:21:33,359 --> 00:21:35,123
You can keep it.
288
00:21:36,195 --> 00:21:37,857
Nutty as a fruit cake.
289
00:21:41,066 --> 00:21:42,557
What you looking at?
290
00:21:46,672 --> 00:21:48,470
Father?
291
00:21:48,507 --> 00:21:49,736
Hello?
292
00:21:50,943 --> 00:21:54,243
Mrs Magnus, haven't
seen Father, have you?
293
00:21:54,280 --> 00:21:56,146
No, sorry.
294
00:22:05,624 --> 00:22:07,058
Oh!
295
00:22:09,061 --> 00:22:11,087
Oh, that hurt.
296
00:22:11,130 --> 00:22:13,622
He can't have got
far, you take this side,
297
00:22:13,666 --> 00:22:16,397
I'll start here, every door.
298
00:22:19,338 --> 00:22:21,330
Ignore them.
299
00:22:25,144 --> 00:22:27,807
Father. Been looking
for you everywhere!
300
00:22:30,549 --> 00:22:32,950
- Have you told the police?
- Do I look like a grass?
301
00:22:32,985 --> 00:22:35,511
Anyway, he clobbered
me and scarpered.
302
00:22:35,554 --> 00:22:36,886
He did it, didn't he?
303
00:22:36,922 --> 00:22:39,824
Well, it certainly looks
as if he stole the money.
304
00:22:42,094 --> 00:22:43,858
What have you done?
305
00:22:43,896 --> 00:22:46,491
Poor old faithful
Bucephalus, rest in peace.
306
00:22:46,532 --> 00:22:48,125
I'll see what I can do.
307
00:22:52,137 --> 00:22:53,833
Mrs Magnus.
308
00:22:53,873 --> 00:22:56,138
Father, I suppose
you've heard the news.
309
00:22:56,175 --> 00:22:57,336
Yes.
310
00:22:57,376 --> 00:22:59,743
I can't believe he's gone
back to his old ways.
311
00:22:59,778 --> 00:23:01,508
When was the last
time you saw him?
312
00:23:01,547 --> 00:23:04,711
Er, this morning.
He stayed last night.
313
00:23:04,750 --> 00:23:07,242
But I've no idea
where he is now.
314
00:23:07,286 --> 00:23:09,380
Well, if you do see him again,
315
00:23:09,421 --> 00:23:12,516
tell him to meet me at the barn
at the Armstrongs' at 8.00pm.
316
00:23:12,558 --> 00:23:13,685
Meet you?
317
00:23:13,726 --> 00:23:15,388
I won't turn him in.
318
00:23:15,427 --> 00:23:18,989
Better to confess to
God than to the police.
319
00:23:25,871 --> 00:23:27,464
KNOCK AT DOOR
320
00:23:41,687 --> 00:23:43,121
Mum!
321
00:23:49,295 --> 00:23:52,265
Alice, I know you're scared,
322
00:23:52,298 --> 00:23:54,927
but I'm not going anywhere.
323
00:23:54,967 --> 00:23:56,833
You think I'm pathetic.
324
00:23:56,869 --> 00:24:01,000
No, I think we should wait, that's
all, out of respect for your father.
325
00:24:01,040 --> 00:24:04,010
Look, if it wasn't for him,
I'd still be a farm hand.
326
00:24:05,244 --> 00:24:07,304
Before I went to hospital,
you'd have married me.
327
00:24:15,421 --> 00:24:18,585
Mrs McCarthy, why
are you hiding in there?
328
00:24:19,758 --> 00:24:21,420
Fornication.
329
00:24:21,460 --> 00:24:23,292
I caught them at
it once already.
330
00:24:24,430 --> 00:24:25,430
I see.
331
00:24:25,464 --> 00:24:29,196
And I will not let Miss Alice be
taken advantage of for a second time.
332
00:24:31,503 --> 00:24:33,404
Keep up the good
work, Mrs McCarthy.
333
00:24:38,243 --> 00:24:40,940
Father, we were
beginning to get worried.
334
00:24:40,980 --> 00:24:42,812
Speak for yourself.
335
00:24:44,249 --> 00:24:45,740
I'll see you back at the house.
336
00:24:53,926 --> 00:24:56,953
- Daddy's favourite spot.
- I can see why.
337
00:24:56,996 --> 00:25:00,296
So, what's it going to
be this time, Father?
338
00:25:00,332 --> 00:25:01,823
A sermon about grief?
339
00:25:01,867 --> 00:25:05,861
Don't tell the Bishop, but I'm not
very keen on sermons - too boring.
340
00:25:06,939 --> 00:25:09,272
Do you still have
gaps in your memory?
341
00:25:09,308 --> 00:25:10,833
Yes.
342
00:25:12,111 --> 00:25:14,671
But I meant what I said, I'm
not going back to the clearing.
343
00:25:14,713 --> 00:25:16,841
What are you afraid of?
344
00:25:16,882 --> 00:25:18,180
The truth.
345
00:25:19,284 --> 00:25:20,912
Perhaps I'm not
supposed to remember.
346
00:25:22,054 --> 00:25:24,990
An experienced shot does
not aim their gun by accident.
347
00:25:26,158 --> 00:25:27,854
You're saying it's intentional?
348
00:25:27,893 --> 00:25:29,987
I don't know what
to think any more.
349
00:25:30,029 --> 00:25:31,827
Maybe I am sick in the mind.
350
00:25:33,565 --> 00:25:37,400
It won't last forever, you know
- this self-loathing, it will pass.
351
00:25:38,704 --> 00:25:39,899
And be replaced with what?
352
00:25:42,508 --> 00:25:44,409
- He loves you.
- Does he?
353
00:25:45,844 --> 00:25:47,210
Is he my saviour?
354
00:25:48,714 --> 00:25:50,615
And what about God?
355
00:25:50,649 --> 00:25:52,311
Where does he
fit in all of this?
356
00:25:52,351 --> 00:25:54,343
Where do you want him to fit in?
357
00:25:54,386 --> 00:25:56,719
I don't know if I
believe any more.
358
00:25:56,755 --> 00:25:59,224
But if he does exist,
359
00:25:59,258 --> 00:26:02,626
it's rather evident he's turned
his back on me, don't you think?
360
00:26:02,661 --> 00:26:04,823
He'll be there...
361
00:26:04,863 --> 00:26:06,354
when you want him most.
362
00:26:06,398 --> 00:26:08,890
I like you, Father,
I always have...
363
00:26:10,069 --> 00:26:11,503
..but you're an idealist.
364
00:26:14,540 --> 00:26:18,307
THUNDER RUMBLES
365
00:26:23,649 --> 00:26:26,642
RAIN PATTERS
366
00:26:32,691 --> 00:26:36,458
THUNDER CLAPS
367
00:26:52,678 --> 00:26:54,476
Magnus, it's Father Brown.
368
00:26:58,884 --> 00:27:00,648
Magnus.
369
00:27:00,686 --> 00:27:02,086
Magnus?
370
00:27:03,222 --> 00:27:06,215
So... can you help me, Father?
371
00:27:06,258 --> 00:27:07,783
Hopefully, if you
tell me the truth.
372
00:27:09,128 --> 00:27:10,858
I heard you paid your
mother's back rent -
373
00:27:10,896 --> 00:27:12,387
that was an awful lot of money.
374
00:27:12,431 --> 00:27:13,797
It's not what you think.
375
00:27:13,832 --> 00:27:17,428
Sir Aaron let me take the car last
night to go and see her, I was worried.
376
00:27:17,469 --> 00:27:20,701
When I got in, there was an
envelope of money on the driver's seat.
377
00:27:20,739 --> 00:27:23,641
It had my name on it, I was
sure it was from Sir Aaron.
378
00:27:23,675 --> 00:27:25,667
Why didn't you tell the police?
379
00:27:25,711 --> 00:27:29,204
Well, I heard this morning he'd
been robbed and murdered, I...
380
00:27:29,248 --> 00:27:30,648
I got scared.
381
00:27:30,682 --> 00:27:32,617
With him dead and
me with the money...
382
00:27:32,651 --> 00:27:34,176
You'd be the main suspect.
383
00:27:35,154 --> 00:27:37,783
Exactly, why would
I kill him, Father?
384
00:27:37,823 --> 00:27:40,691
- I mean, he was good to me.
- Then who did kill him?
385
00:27:40,726 --> 00:27:43,286
I wasn't the only one in
the house with a motive.
386
00:27:43,328 --> 00:27:44,887
Peter?
387
00:27:44,930 --> 00:27:46,523
So he could marry Miss Alice.
388
00:27:46,565 --> 00:27:47,897
I wasn't thinking of him.
389
00:27:49,535 --> 00:27:53,472
Since killing her mother,
she's not been right.
390
00:27:53,505 --> 00:27:54,871
She adored her father.
391
00:27:54,907 --> 00:27:57,103
Not after what he did...
392
00:27:57,142 --> 00:27:58,701
the electric shocks.
393
00:28:02,681 --> 00:28:04,843
Know anything about these?
394
00:28:06,084 --> 00:28:08,747
Magnus, this is Inspector Sullivan.
- You told them!
395
00:28:08,787 --> 00:28:10,619
- No.
- I know you're in there.
396
00:28:11,823 --> 00:28:13,257
Magnus, what are you doing?
397
00:28:13,292 --> 00:28:14,086
Give yourself up.
398
00:28:14,110 --> 00:28:16,262
I'm not swinging for
something that I never did.
399
00:28:16,295 --> 00:28:18,025
Magnus, no!
400
00:28:18,063 --> 00:28:19,063
Stay where you are.
401
00:28:20,332 --> 00:28:22,062
After him, go on!
402
00:28:28,740 --> 00:28:30,606
Argh!
403
00:28:30,642 --> 00:28:33,202
How did you know
where to find him?
404
00:28:33,245 --> 00:28:35,874
I saw you talking to his
mother, so had you followed.
405
00:28:48,293 --> 00:28:49,989
What's happened?
406
00:28:50,028 --> 00:28:51,291
We've arrested Magnus.
407
00:28:52,764 --> 00:28:54,494
And broke his
arm in the process.
408
00:28:55,667 --> 00:28:58,466
- It was his own fault, resisting arrest.
- Are you all right?
409
00:28:59,838 --> 00:29:01,067
Of course she's not all right.
410
00:29:01,106 --> 00:29:03,974
These thugs are out
there attacking people.
411
00:29:04,009 --> 00:29:05,841
Talk about a police state.
412
00:29:05,877 --> 00:29:08,369
Oh, godless and a communist!
413
00:29:08,413 --> 00:29:12,214
Look, despite certain people's...
intuition that Magnus is innocent,
414
00:29:12,251 --> 00:29:13,549
the facts say otherwise.
415
00:29:15,387 --> 00:29:18,619
Yes, well, the money from the
safe was left on the seat of the car,
416
00:29:18,657 --> 00:29:21,058
so Magnus may have been framed.
417
00:29:21,093 --> 00:29:22,356
Framed?
418
00:29:23,996 --> 00:29:26,295
I hardly think that's the
money that was stolen.
419
00:29:26,331 --> 00:29:28,095
No, I found them by the lake.
420
00:29:28,133 --> 00:29:30,034
In the ashes of a fire.
421
00:29:30,068 --> 00:29:33,038
Why would someone
want to burn old coins?
422
00:29:33,071 --> 00:29:36,007
Old coins turned into buttons.
423
00:29:37,342 --> 00:29:38,469
Magnus' jacket?
424
00:29:40,245 --> 00:29:41,713
Solid silver.
425
00:29:41,747 --> 00:29:44,876
Think Magnus can
afford a jacket like that?
426
00:29:44,916 --> 00:29:46,077
No.
427
00:29:47,452 --> 00:29:48,579
But I could.
428
00:29:50,555 --> 00:29:52,615
They're from the
blazer I bought you.
429
00:29:52,658 --> 00:29:55,321
The one you wore last night.
430
00:29:56,495 --> 00:29:57,495
Did I?
431
00:29:59,931 --> 00:30:01,832
And you've been near a fire.
432
00:30:01,867 --> 00:30:04,098
Why would you burn
your jacket, Mr Royce?
433
00:30:05,671 --> 00:30:07,401
I...
434
00:30:07,439 --> 00:30:09,101
I just did.
435
00:30:09,141 --> 00:30:10,200
Well, why?
436
00:30:12,377 --> 00:30:14,278
- Alice...
- Peter?
437
00:30:14,313 --> 00:30:16,612
- I'm sorry.
- I knew it!
438
00:30:16,648 --> 00:30:18,913
Were you disposing of
incriminating evidence?
439
00:30:18,950 --> 00:30:20,509
Answer him.
440
00:30:20,552 --> 00:30:23,249
- Answer him!
- What was on the jacket, Mr Royce?
441
00:30:23,288 --> 00:30:25,120
Blood?
442
00:30:25,157 --> 00:30:27,820
No. How could you?
443
00:30:27,859 --> 00:30:29,851
How could you!
444
00:30:30,929 --> 00:30:33,364
Peter Royce, I'm arresting
you on suspicion of murder.
445
00:30:33,398 --> 00:30:36,095
You are not obliged to say
anything unless you wish to do so...
446
00:30:36,134 --> 00:30:37,762
OK, OK! Alice, I love you.
447
00:30:37,803 --> 00:30:41,740
..whatever you say will be taken down
in writing and may be given in evidence.
448
00:30:41,773 --> 00:30:43,264
Will you be letting
Magnus go now?
449
00:30:43,308 --> 00:30:46,073
No. I suspect they
were in it together.
450
00:30:47,312 --> 00:30:48,473
Together?
451
00:30:48,513 --> 00:30:50,675
Explains your
three tools of death.
452
00:30:50,716 --> 00:30:52,844
One had a gun,
the other a knife,
453
00:30:52,884 --> 00:30:54,978
tied Sir Armstrong
up with the rope,
454
00:30:55,020 --> 00:30:56,488
robbed him, killed him. Simple.
455
00:30:56,521 --> 00:30:59,787
Except that he wasn't
tied up with the rope.
456
00:30:59,825 --> 00:31:02,124
It was the cord from
his own dressing gown.
457
00:31:02,160 --> 00:31:04,220
They adapted their plan.
458
00:31:04,262 --> 00:31:07,061
Using cord to bind someone's
wrists is much easier
459
00:31:07,099 --> 00:31:08,897
than using a
thick piece of rope.
460
00:31:34,126 --> 00:31:35,150
Is he ready to go?
461
00:31:35,193 --> 00:31:38,254
Father Brown has decided
to stay a little longer.
462
00:31:38,296 --> 00:31:39,559
Nobody tells me anything.
463
00:31:41,166 --> 00:31:42,464
Sid.
464
00:31:42,501 --> 00:31:45,130
Have you mended
my bicycle already?
465
00:31:45,170 --> 00:31:47,139
Nah, lost cause,
threw it in the canal.
466
00:31:47,172 --> 00:31:49,266
Anyway, I hear the
murder's been solved.
467
00:31:50,509 --> 00:31:52,034
I think Magnus is innocent,
468
00:31:52,077 --> 00:31:54,774
which means there's still too
many tools of death for one person -
469
00:31:54,813 --> 00:31:56,782
a gun, a knife, and a rope.
470
00:32:05,857 --> 00:32:09,055
Now, it's important
that you eat something.
471
00:32:09,094 --> 00:32:12,462
When I think how that
monster deceived you.
472
00:32:12,497 --> 00:32:15,592
Well, I suppose that's
where atheism gets you!
473
00:32:17,469 --> 00:32:20,303
Now, you make a start on
that and I'll go get the tea.
474
00:32:26,445 --> 00:32:28,437
- Looks like you were wrong.
- Sorry?
475
00:32:29,514 --> 00:32:30,880
Peter's not my saviour.
476
00:32:32,517 --> 00:32:34,543
Perhaps you're wrong
about other things, too.
477
00:32:34,586 --> 00:32:37,715
- Alice, I know how it must seem...
- Save your breath.
478
00:32:37,756 --> 00:32:39,748
God doesn't exist.
479
00:32:41,960 --> 00:32:43,326
Do you really believe that?
480
00:32:43,361 --> 00:32:47,230
I've been awake all night,
481
00:32:47,265 --> 00:32:49,860
waiting for some guidance,
482
00:32:49,901 --> 00:32:51,733
for him to answer me.
483
00:32:53,205 --> 00:32:56,505
- As always, nothing!
- What were you asking him?
484
00:32:58,176 --> 00:33:00,577
If you wanted an answer,
there must have been a question.
485
00:33:00,612 --> 00:33:01,978
What was it, Alice?
486
00:33:04,449 --> 00:33:07,385
Whether I should
go to the police
487
00:33:07,419 --> 00:33:08,853
and confess.
488
00:33:10,889 --> 00:33:14,587
It's my fault that they
didn't catch Peter sooner.
489
00:33:14,626 --> 00:33:18,654
I lied to the police, I
withheld information.
490
00:33:18,697 --> 00:33:20,188
About your father's death.
491
00:33:22,133 --> 00:33:24,193
The night he was killed,
492
00:33:24,236 --> 00:33:27,138
I went to apologise
for upsetting him
493
00:33:27,172 --> 00:33:28,731
about my treatment.
494
00:33:29,941 --> 00:33:32,001
But I found him tied up.
495
00:33:35,981 --> 00:33:37,142
Was he alive?
496
00:33:38,750 --> 00:33:39,945
He was drunk.
497
00:33:41,086 --> 00:33:42,884
I went to get a
knife to cut him free.
498
00:33:44,723 --> 00:33:46,919
- Ah!
- Daddy, who did this to you?
499
00:33:46,958 --> 00:33:48,517
No, Alice, Alice...
500
00:33:48,560 --> 00:33:51,325
Look, I'll explain
everything tomorrow.
501
00:33:51,363 --> 00:33:53,355
- Just tell me...
- I must ask you to leave.
502
00:33:53,398 --> 00:33:55,663
- ..how long have you been there?
- Just talk to me.
503
00:33:55,700 --> 00:33:58,101
Don't say anything to
anybody, will you? Please, don't.
504
00:33:58,136 --> 00:34:00,264
- I don't...
- Alice, please!
505
00:34:01,339 --> 00:34:02,671
I must ask you to leave.
506
00:34:02,707 --> 00:34:03,970
Please.
507
00:34:06,411 --> 00:34:08,107
Alice...
508
00:34:09,648 --> 00:34:11,276
I'm sorry.
509
00:34:15,086 --> 00:34:18,523
That's all that happened. I swear I
wasn't there when he was murdered.
510
00:34:18,557 --> 00:34:20,788
So, why'd you keep
it from the police?
511
00:34:22,360 --> 00:34:26,229
Peter said the police would never
believe something so outlandish,
512
00:34:26,264 --> 00:34:30,429
that they think that I had
something to do with his murder.
513
00:34:30,468 --> 00:34:31,936
And you believed Peter?
514
00:34:33,638 --> 00:34:35,038
I was scared, Father.
515
00:34:36,274 --> 00:34:39,005
Scared I'd have to go
back to that hospital.
516
00:34:39,044 --> 00:34:41,240
You don't know what it's like.
517
00:34:42,914 --> 00:34:44,212
Oh, Alice.
518
00:34:50,288 --> 00:34:52,280
Too farfetched to
be true, if you ask me.
519
00:34:53,491 --> 00:34:55,084
Too farfetched not to be true.
520
00:34:55,126 --> 00:34:57,118
If Peter threw Sir
Aaron out the window,
521
00:34:57,162 --> 00:34:59,063
why would he tie
him to a radiator first?
522
00:34:59,097 --> 00:35:00,588
- That don't make sense.
- No.
523
00:35:00,632 --> 00:35:02,601
Unless he tortured him.
524
00:35:02,634 --> 00:35:03,897
Sir Aaron wasn't tortured.
525
00:35:06,471 --> 00:35:09,600
Oh, what an idiot I've been.
526
00:35:13,211 --> 00:35:15,680
- Peter was trying to restrain him.
- Restrain him?
527
00:35:15,714 --> 00:35:18,047
He wasn't trying to kill him,
he was trying to save him!
528
00:35:18,083 --> 00:35:19,608
From who?
529
00:35:20,752 --> 00:35:21,845
Rope.
530
00:35:23,722 --> 00:35:25,384
Chipped paint.
531
00:35:25,423 --> 00:35:26,447
Gun.
532
00:35:31,663 --> 00:35:33,291
Gunpowder.
533
00:35:33,331 --> 00:35:34,697
It was his gun.
534
00:35:38,637 --> 00:35:43,666
Peter came in he was
intent on killing himself,
535
00:35:43,708 --> 00:35:45,802
Sir Aaron, no, no!
536
00:35:45,844 --> 00:35:47,676
- Leave me alone.
- No, please!
537
00:35:50,649 --> 00:35:52,743
- No!
- Let me die.
538
00:35:52,784 --> 00:35:55,413
Give me the gun! Give me...!
539
00:35:55,453 --> 00:35:57,649
'So, Peter had to tie him up.'
540
00:35:57,689 --> 00:36:00,420
Please, just calm down.
541
00:36:00,458 --> 00:36:02,290
'And later, when
the ropes were cut...'
542
00:36:02,327 --> 00:36:03,386
He jumped.
543
00:36:04,796 --> 00:36:07,231
So, Daddy wasn't murdered?
544
00:36:08,667 --> 00:36:10,033
No.
545
00:36:18,009 --> 00:36:19,978
Would you wait
for me, please, Sid?
546
00:36:25,083 --> 00:36:27,075
You've got five minutes.
547
00:36:28,953 --> 00:36:32,014
You've come to
read me my last rites?
548
00:36:32,057 --> 00:36:34,652
Why would I? You're innocent.
549
00:36:34,693 --> 00:36:36,025
HE TUTS
550
00:36:36,061 --> 00:36:37,427
I'm sorry?
551
00:36:37,462 --> 00:36:40,864
Sir Aaron really did leave that
money for Magnus, didn't he?
552
00:36:40,899 --> 00:36:44,427
Always the philanthropist.
His final act of charity.
553
00:36:44,469 --> 00:36:46,097
Before he ended it all.
554
00:36:47,706 --> 00:36:49,299
You know?
555
00:36:52,544 --> 00:36:54,206
It wasn't your fault.
556
00:36:56,147 --> 00:36:57,479
HE SIGHS
557
00:36:57,515 --> 00:36:59,245
Yeah...
558
00:36:59,284 --> 00:37:01,219
Yeah, it was. I never
should have left him.
559
00:37:01,252 --> 00:37:02,550
Why did you?
560
00:37:04,322 --> 00:37:07,588
After tying him up, I...
561
00:37:07,625 --> 00:37:10,618
I waited for him to fall asleep.
562
00:37:13,465 --> 00:37:15,764
I went to get a bottle...
563
00:37:15,800 --> 00:37:20,431
to steady my nerves, and
keep me going through the night.
564
00:37:22,874 --> 00:37:25,173
'I was only gone a few minutes.'
565
00:37:36,287 --> 00:37:38,518
'Why did he kill himself?'
566
00:37:38,556 --> 00:37:39,854
'Grief?'
567
00:37:41,159 --> 00:37:43,185
Debt?
568
00:37:43,228 --> 00:37:45,197
He owed thousands.
569
00:37:46,831 --> 00:37:49,858
It was all in his suicide note.
570
00:37:49,901 --> 00:37:51,460
What note?
571
00:37:55,106 --> 00:37:57,541
I burned it.
572
00:37:57,575 --> 00:37:59,840
So, let me get this straight,
573
00:37:59,878 --> 00:38:01,972
after he jumped,
you tied him up,
574
00:38:02,013 --> 00:38:05,040
and dragged him under a
bush to make it look like murder?
575
00:38:05,083 --> 00:38:07,678
I had to protect Alice!
576
00:38:07,719 --> 00:38:09,688
Blaming herself for
her mother's death,
577
00:38:09,721 --> 00:38:11,485
it almost destroyed her.
578
00:38:11,523 --> 00:38:15,255
If she knew that cutting the ropes
caused her father's death as well, then...
579
00:38:15,293 --> 00:38:17,228
She mustn't find
out anything, Father!
580
00:38:17,262 --> 00:38:18,662
Father Brown!
581
00:38:22,867 --> 00:38:24,893
'I've killed the ones I love.'
582
00:38:29,007 --> 00:38:32,637
'My life's become
a... haze, a blur.'
583
00:38:32,677 --> 00:38:34,873
I'll go round the side!
584
00:38:41,686 --> 00:38:44,815
'I'm sinking.'
585
00:38:44,856 --> 00:38:46,620
Alice!
586
00:38:46,658 --> 00:38:48,058
THUNDER RUMBLES
587
00:38:48,092 --> 00:38:49,617
Alice!
588
00:38:53,665 --> 00:38:56,260
'Suffocating.
589
00:38:56,301 --> 00:38:57,997
'Beyond help.'
590
00:39:02,974 --> 00:39:05,671
'Forgive me.'
591
00:39:21,659 --> 00:39:23,389
WATER SPLASHES
592
00:39:24,596 --> 00:39:25,859
SID PANTS
593
00:39:25,897 --> 00:39:27,661
Come on!
594
00:39:27,699 --> 00:39:29,998
Oh, we're too late,
Father! We're too late!
595
00:39:30,034 --> 00:39:33,061
- Alice, can you hear me? Alice?
- She's gone.
596
00:39:33,104 --> 00:39:35,903
No. No. Alice,
don't die like this.
597
00:39:35,940 --> 00:39:38,432
God is here. He's with you.
598
00:39:39,644 --> 00:39:43,172
Alice? Can you hear me? Alice?
599
00:39:47,719 --> 00:39:49,278
SHE SPLUTTERS
600
00:39:49,320 --> 00:39:51,414
Yeah! Yeah, yeah, yeah!
601
00:39:51,456 --> 00:39:53,254
SHE COUGHS
602
00:39:53,291 --> 00:39:55,089
That's it, that's it, that's it!
603
00:39:55,126 --> 00:39:57,118
- Good girl!
- It's going to be all right!
604
00:39:57,161 --> 00:39:58,720
SID CHUCKLES
605
00:39:58,763 --> 00:40:00,698
SHE GASPS
606
00:40:08,106 --> 00:40:09,836
GUNSHOT
607
00:40:09,874 --> 00:40:12,002
SECOND GUNSHOT
608
00:40:20,952 --> 00:40:22,648
SHE GASPS
609
00:40:23,721 --> 00:40:25,519
THEY SIGH EXHAUSTEDLY
610
00:40:44,208 --> 00:40:46,143
- You warm enough?
- Hmm.
611
00:40:52,083 --> 00:40:54,348
And how are you feeling today?
612
00:40:54,385 --> 00:40:57,446
I'm not sure, really. Erm...
613
00:40:57,488 --> 00:41:00,458
relieved... that
it wasn't my fault.
614
00:41:01,893 --> 00:41:04,055
But I can't stop
thinking about Daddy.
615
00:41:04,095 --> 00:41:06,326
If I hadn't have cut that rope
616
00:41:06,364 --> 00:41:09,857
and sobered him
up, he'd still be here.
617
00:41:09,901 --> 00:41:15,704
Peter, what exactly did the note
that Sir Aaron left behind say?
618
00:41:15,740 --> 00:41:18,471
Just that he was sorry.
619
00:41:18,509 --> 00:41:20,910
For Alice not to
worry about his debts.
620
00:41:20,945 --> 00:41:22,413
Why would he say that?
621
00:41:22,447 --> 00:41:25,713
Well, I guess he knew his
debts would die with him.
622
00:41:25,750 --> 00:41:29,448
He transferred the estate
into Alice's name last week.
623
00:41:29,487 --> 00:41:33,117
So, his suicide wasn't a drunken
moment of madness or despair.
624
00:41:34,359 --> 00:41:36,919
He would have killed himself
the next night, or the next,
625
00:41:36,961 --> 00:41:38,827
or the next.
626
00:41:38,863 --> 00:41:41,059
Your father's death,
like your mother's,
627
00:41:41,099 --> 00:41:42,727
had nothing to do with you.
628
00:41:45,403 --> 00:41:47,372
He planned it.
629
00:41:49,507 --> 00:41:50,907
Thank you.
630
00:41:52,677 --> 00:41:54,543
CAR HORN BEEPS
631
00:41:54,579 --> 00:41:56,275
Ah! Excuse me.
632
00:42:07,158 --> 00:42:09,252
Have you come to
give me a ride home?
633
00:42:09,293 --> 00:42:11,660
Better than that.
634
00:42:11,696 --> 00:42:13,255
Ta-dah!
635
00:42:13,297 --> 00:42:14,595
SID CHUCKLES
636
00:42:14,632 --> 00:42:16,260
HE GRUNTS
637
00:42:17,935 --> 00:42:20,302
Did you honestly think
I threw it in the canal?
638
00:42:23,508 --> 00:42:26,444
- Thank you, Sid.
- Yeah, just don't break it this time.
639
00:42:27,578 --> 00:42:29,046
Race you back!
640
00:42:29,080 --> 00:42:30,673
THEY LAUGH
641
00:42:31,949 --> 00:42:32,949
CAR STARTS
642
00:42:38,322 --> 00:42:39,813
HORN BEEPS
643
00:42:47,465 --> 00:42:49,434
And off we go again.45129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.