Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:25:15,497 --> 00:25:17,931
- Laura, what's seven times nine?
- Sixty-three.
2
00:25:18,099 --> 00:25:19,896
Thanks.
3
00:25:20,569 --> 00:25:22,059
Laura, what's eight times nine?
4
00:25:22,237 --> 00:25:24,262
Seventy-two.
5
00:25:26,041 --> 00:25:27,702
- Laura, what's nine...
- Eighty-one.
6
00:25:31,112 --> 00:25:34,172
Hello, ladies. I thought we'd all do
our homework together.
7
00:25:34,349 --> 00:25:37,341
- Uh-oh. Dad's paying bills. I'm out of here.
- Me too.
8
00:25:43,024 --> 00:25:46,892
I wouldn't go in there, Grandma.
Dad's paying bills.
9
00:25:48,263 --> 00:25:50,731
I can take my medication at any time.
10
00:25:55,804 --> 00:25:58,432
It's time to put some food
in that little belly of yours.
11
00:25:58,807 --> 00:26:01,970
Thanks, Rachel,
but I just had a couple of doughnuts.
12
00:26:03,512 --> 00:26:05,309
I was talking to little Richie.
13
00:26:05,480 --> 00:26:07,744
Carl, could you hold the baby for me
for a second?
14
00:26:07,916 --> 00:26:11,079
- What...? Is he dry?
- Yeah.
15
00:26:11,419 --> 00:26:12,511
Hello.
16
00:26:12,687 --> 00:26:15,815
How about a big smile for your Uncle Carl?
Come on. Oh, there it is.
17
00:26:16,658 --> 00:26:18,421
Oh, he's crazy about me, Rachel.
18
00:26:18,593 --> 00:26:20,584
[CARL BABBLING]
19
00:26:21,263 --> 00:26:24,699
Oh, excuse me, but are you,
by any chance, paying bills?
20
00:26:24,866 --> 00:26:26,493
Yes. Why?
21
00:26:26,968 --> 00:26:30,165
Come on, Richie. We're out of here.
22
00:26:35,844 --> 00:26:38,404
Just the man I wanted to see.
23
00:26:38,847 --> 00:26:44,080
Dad, I got this really big problem
and you're the only one that can help me.
24
00:26:44,386 --> 00:26:45,785
I gotta have new high-tops.
25
00:26:46,288 --> 00:26:49,314
Edward, the ones that you are wearing
are practically new.
26
00:26:50,258 --> 00:26:51,555
I can't wear these anymore.
27
00:26:52,093 --> 00:26:55,859
See? Kareem Abdul-Jabbar.
28
00:26:58,500 --> 00:27:01,333
- So?
- So it's embarrassing.
29
00:27:01,503 --> 00:27:02,868
The guy's retired.
30
00:27:05,206 --> 00:27:08,198
I think I'd look great
in a pair of Michael Jordans.
31
00:27:08,376 --> 00:27:11,573
I think you'd look great
in a military academy.
32
00:27:13,214 --> 00:27:16,945
Dad, I'm serious.
I gotta have new high-tops.
33
00:27:17,118 --> 00:27:18,847
Besides, they're only 70 bucks.
34
00:27:19,521 --> 00:27:21,955
Edward, I would not pay $70
for a pair of shoes...
35
00:27:22,123 --> 00:27:24,591
...if Lola Falana was in them.
36
00:27:25,727 --> 00:27:28,287
You are not getting new high-tops.
37
00:27:29,664 --> 00:27:33,225
Thanks a lot. Freshmen year is shot.
38
00:27:35,270 --> 00:27:37,761
Hi, honey. How was your day?
39
00:27:37,939 --> 00:27:41,431
CARL: Harriette, our food bills
are getting higher every month.
40
00:27:41,776 --> 00:27:44,677
Do we have any kids
you haven't told me about?
41
00:27:46,081 --> 00:27:48,982
I guess this is not a good time to tell you
that the car needs a tune-up.
42
00:27:49,150 --> 00:27:50,208
[SIGHS]
43
00:27:50,385 --> 00:27:53,912
Well, I guess I'll dump in some more
of that tune-up-in-the-can stuff.
44
00:27:54,089 --> 00:27:55,215
I tried that.
45
00:27:55,390 --> 00:27:57,381
The car spit it back at me.
46
00:27:59,260 --> 00:28:01,023
Carl, we must have the money.
47
00:28:01,196 --> 00:28:03,494
The police department
just got a pay increase.
48
00:28:03,665 --> 00:28:06,361
- When does it kick in?
- It already kicked in.
49
00:28:06,534 --> 00:28:08,661
That's funny. I didn't feel a thing.
50
00:28:09,204 --> 00:28:11,934
Harriette, why don't you ask for a raise?
51
00:28:12,107 --> 00:28:14,075
If anyone deserves one, it's you.
52
00:28:14,242 --> 00:28:16,676
You are the best elevator operator
at the Chronicle.
53
00:28:17,078 --> 00:28:20,013
Carl, I'm the only elevator operator
at the Chronicle.
54
00:28:20,749 --> 00:28:23,309
What I mean to say
is everybody likes you down there...
55
00:28:23,485 --> 00:28:25,749
...and, well, honey,
we sure could use the money.
56
00:28:27,455 --> 00:28:29,218
Well, you got that right.
57
00:28:29,391 --> 00:28:32,360
I'll go see Mr. Seeger tomorrow
after work and ask for a raise.
58
00:28:32,527 --> 00:28:34,461
That's my girl.
59
00:28:35,096 --> 00:28:37,428
- You almost finished paying bills?
- I just started.
60
00:28:37,832 --> 00:28:39,390
I'm out of here.
61
00:28:46,541 --> 00:28:50,204
- Dad, is Mom home yet?
- No.
62
00:28:50,378 --> 00:28:52,471
And why?
63
00:28:52,814 --> 00:28:55,476
Well, because I figured
maybe she could take me to the mall.
64
00:28:55,850 --> 00:28:57,841
[CHUCKLING]
65
00:28:59,287 --> 00:29:02,984
Edward,
you are not getting those new high-tops.
66
00:29:03,458 --> 00:29:07,451
Dad, I'm just going to look at them.
67
00:29:08,229 --> 00:29:11,357
Son, there is an old saying:
68
00:29:11,533 --> 00:29:14,969
Once I was sad because I had no shoes...
69
00:29:15,136 --> 00:29:17,934
...until I met a man who had no feet.
70
00:29:19,641 --> 00:29:21,370
Did I meet him?
71
00:29:21,943 --> 00:29:24,036
You are not getting those new high-tops,
son.
72
00:29:28,717 --> 00:29:31,811
HARRIETTE: Hi, honey.
- Hi, baby. How'd it go at work today?
73
00:29:32,287 --> 00:29:35,916
Well, I walked into Mr. Seeger's office
and asked for a raise.
74
00:29:36,091 --> 00:29:37,888
And what happened?
75
00:29:38,760 --> 00:29:40,660
He gave me this.
76
00:29:44,733 --> 00:29:46,064
Wha...
77
00:29:47,268 --> 00:29:48,963
HARRIETTE: Hello, Mother Winslow.
- Hi, honey.
78
00:29:49,137 --> 00:29:51,230
- Hi, Mom.
- Harriette...
79
00:29:51,406 --> 00:29:54,375
...please tell me
that I'm looking at a bonus.
80
00:29:54,542 --> 00:29:57,375
No, Carl.
You're looking at severance pay.
81
00:29:57,545 --> 00:30:01,504
As of tomorrow, the Chronicle will have
a new self-service elevator.
82
00:30:01,683 --> 00:30:02,741
That's great, Mom.
83
00:30:03,017 --> 00:30:05,645
It'll make your job a lot easier.
84
00:30:06,387 --> 00:30:08,855
Edward, your mother was just fired.
85
00:30:10,258 --> 00:30:13,386
- From her job?
- No, from a cannon.
86
00:30:14,329 --> 00:30:16,160
Harriette, that's terrible.
87
00:30:16,331 --> 00:30:17,593
I thought they liked you.
88
00:30:17,766 --> 00:30:19,393
They do.
89
00:30:19,567 --> 00:30:22,001
That's why they didn't go self-service
years ago.
90
00:30:22,170 --> 00:30:23,933
They didn't have the heart to fire me.
91
00:30:24,105 --> 00:30:26,266
What changed their minds?
92
00:30:26,441 --> 00:30:31,242
Well, I could be wrong, but I think
it was when I took Carl's advice...
93
00:30:31,412 --> 00:30:34,381
...and marched in there like a fool
and asked for a raise.
94
00:30:36,351 --> 00:30:38,478
Way to go, Carl.
95
00:30:40,588 --> 00:30:42,579
[LAUGHING]
96
00:30:44,159 --> 00:30:45,319
What happened?
97
00:30:45,660 --> 00:30:48,891
- You people look like you're at a funeral.
- We are.
98
00:30:49,063 --> 00:30:51,793
Mom's job just dropped dead.
99
00:30:53,802 --> 00:30:56,498
- What?
- I was fired today, Rachel.
100
00:30:56,871 --> 00:30:59,101
Don't worry, Harriette.
101
00:31:00,108 --> 00:31:01,575
Everything is gonna be fine.
102
00:31:01,743 --> 00:31:04,268
If we need extra money,
I'll get some part-time work.
103
00:31:04,846 --> 00:31:07,576
But if we need some quick cash,
we can sell Judy's toys.
104
00:31:07,749 --> 00:31:08,773
Mom.
105
00:31:15,423 --> 00:31:17,050
- Fold.
- Stuff.
106
00:31:17,225 --> 00:31:18,658
Seal.
107
00:31:18,827 --> 00:31:20,419
- Fold.
- Stuff.
108
00:31:20,595 --> 00:31:23,086
- Seal.
- Fold.
109
00:31:23,264 --> 00:31:24,526
- Stuff.
- Seal.
110
00:31:24,966 --> 00:31:28,663
So this is the kind of job
that's gonna save the family?
111
00:31:29,671 --> 00:31:33,107
Hey, don't break our rhythm.
We're a well-oiled machine. Fold.
112
00:31:33,274 --> 00:31:34,639
- Stuff.
- Seal.
113
00:31:34,909 --> 00:31:36,900
- Aunt Rachel?
- Yes, honey.
114
00:31:37,078 --> 00:31:39,069
What are these?
115
00:31:39,714 --> 00:31:43,343
That's the other half
of what we're supposed to be stuffing.
116
00:31:46,054 --> 00:31:47,954
Unseal.
117
00:31:48,556 --> 00:31:50,353
Unstuff.
118
00:31:50,992 --> 00:31:52,892
Unfold.
119
00:31:55,129 --> 00:31:59,998
Harriette, you are going to get a job today.
I can feel it.
120
00:32:00,168 --> 00:32:03,001
That's what you said all week,
but I still don't have a job.
121
00:32:03,371 --> 00:32:05,703
Well, today is your day, honey.
I just know it.
122
00:32:06,107 --> 00:32:08,598
Nobody's hiring elevator operators.
123
00:32:08,776 --> 00:32:11,210
Well, then forget about
being an elevator operator.
124
00:32:11,379 --> 00:32:14,576
Honey, there must be a thousand jobs
out there you'd be perfect for.
125
00:32:14,749 --> 00:32:16,774
All you have to do is find one of them.
126
00:32:17,085 --> 00:32:21,021
But, come on, where's that
Harriette Winslow, l-can-do-anything smile?
127
00:32:22,757 --> 00:32:24,349
There it is. Now, see?
128
00:32:24,692 --> 00:32:27,786
Who can resist that smile?
129
00:32:28,663 --> 00:32:31,723
Thanks, I feel better already,
and today is the day.
130
00:32:31,900 --> 00:32:34,494
When I walk back through that door,
I'm gonna have me a job.
131
00:32:34,669 --> 00:32:36,637
Go get them, tiger.
132
00:32:37,071 --> 00:32:41,030
Well, we finished the first batch
and we are really rolling now.
133
00:32:41,209 --> 00:32:42,267
Who's we?
134
00:32:42,443 --> 00:32:45,412
I made the girls assistant encasement
interlay specialists.
135
00:32:45,747 --> 00:32:49,410
- They're what?
- Envelope stuffers.
136
00:32:50,885 --> 00:32:53,786
It's fun except for the gross taste
it leaves in your mouth.
137
00:32:53,955 --> 00:32:56,355
- You're supposed to use a sponge.
- I did.
138
00:32:56,524 --> 00:32:59,084
But I still didn't get all that glue
off my tongue.
139
00:33:01,763 --> 00:33:05,995
Come on, girls. We have to get down
to correspondence-delivery headquarters.
140
00:33:06,167 --> 00:33:08,260
That means post office.
141
00:33:08,436 --> 00:33:10,233
Carl, would you listen for the baby?
142
00:33:10,405 --> 00:33:12,464
- All right. No problem.
- Okay.
143
00:33:13,908 --> 00:33:16,706
Dad, I've been thinking.
144
00:33:16,878 --> 00:33:20,075
No, Edward,
you're not getting those high-tops.
145
00:33:20,982 --> 00:33:22,882
How'd you know
that's what I was thinking?
146
00:33:23,051 --> 00:33:25,884
Because, son,
I know that you have a one-track mind...
147
00:33:26,054 --> 00:33:28,022
...and right now it is on shoes.
148
00:33:28,189 --> 00:33:30,885
If you want high-tops,
you're gonna have to use your money.
149
00:33:31,259 --> 00:33:35,093
Use my own money? For shoes?
150
00:33:40,001 --> 00:33:42,868
By the time I save enough
for those high-tops, I'll be dead.
151
00:33:43,404 --> 00:33:44,996
Well, now, don't worry about that.
152
00:33:45,173 --> 00:33:47,971
We'll bury you with feet sticking out
so people can see them.
153
00:33:52,947 --> 00:33:55,780
Harriette, back so soon?
154
00:33:55,950 --> 00:33:57,440
What's wrong?
155
00:33:57,618 --> 00:33:59,609
The car broke down
at the end of the block.
156
00:34:00,288 --> 00:34:04,918
- You left the car in the middle of the street?
- No, it left me in the middle of the street.
157
00:34:05,526 --> 00:34:08,620
Come on, son,
let's go push the car back home.
158
00:34:09,364 --> 00:34:11,491
Oh, don't worry, honey.
159
00:34:11,833 --> 00:34:13,300
Things aren't that bad.
160
00:34:13,601 --> 00:34:15,432
Did I mention that the car was on fire?
161
00:34:30,451 --> 00:34:32,544
- Hi, everybody.
- Hi, honey.
162
00:34:32,720 --> 00:34:34,381
Any luck finding a job today?
163
00:34:34,922 --> 00:34:37,652
Nothing. Not a nibble.
But tomorrow's another day.
164
00:34:37,825 --> 00:34:40,589
Well, now, listen.
You just sit down and relax.
165
00:34:40,762 --> 00:34:42,787
I already made dinner.
166
00:34:42,964 --> 00:34:47,298
- Great, I'm starved.
- Everybody to the table.
167
00:34:48,936 --> 00:34:51,496
EDWARD:
Oh, that corn bread looks good.
168
00:34:51,672 --> 00:34:53,139
JUDY:
I like the red Jell-O.
169
00:34:53,307 --> 00:34:55,707
Harriette, you know
if you don't find a job soon...
170
00:34:55,877 --> 00:34:57,777
...you can always help us
stuff envelopes.
171
00:34:58,846 --> 00:35:00,143
Thanks.
172
00:35:00,314 --> 00:35:04,216
Carl, I'd like to say grace tonight.
Do you mind?
173
00:35:04,385 --> 00:35:06,376
Oh, go right ahead, Mama.
174
00:35:07,955 --> 00:35:12,517
Dear Lord, we thank you
for this food we have before us.
175
00:35:13,127 --> 00:35:15,823
And we ask you to watch over us...
176
00:35:15,997 --> 00:35:19,455
...and to give Harriette
the strength she needs...
177
00:35:19,634 --> 00:35:22,398
...to go out every day looking for work.
178
00:35:24,539 --> 00:35:28,270
Please bless her
with patience and understanding...
179
00:35:28,443 --> 00:35:34,109
...as she is turned away
from job after job after job after job...
180
00:35:34,282 --> 00:35:38,343
Amen, Mama. Mama, amen. Amen.
181
00:35:42,890 --> 00:35:45,085
Thanks for cooking tonight,
Mother Winslow.
182
00:35:45,259 --> 00:35:46,658
Well, I'm only trying to help.
183
00:35:46,828 --> 00:35:51,595
You know this entire meal
only cost $4.60.
184
00:35:51,766 --> 00:35:52,755
[CARL CHUCKLES]
185
00:35:53,000 --> 00:35:56,936
If it's one thing my mother knows, it's how
to feed a large family on a small budget.
186
00:35:57,105 --> 00:35:59,005
Well, I lived through the Depression.
187
00:35:59,173 --> 00:36:00,435
What's a depression?
188
00:36:00,808 --> 00:36:03,800
Oh, it was a long time ago, honey.
189
00:36:03,978 --> 00:36:05,411
The banks had failed.
190
00:36:05,680 --> 00:36:11,175
People lost their jobs
and had to live on practically nothing.
191
00:36:11,919 --> 00:36:14,046
Pass this to your father.
192
00:36:16,724 --> 00:36:18,624
What is that?
193
00:36:18,993 --> 00:36:21,086
That's mashed turnips and bacon.
194
00:36:21,262 --> 00:36:23,696
I don't see no bacon.
195
00:36:24,132 --> 00:36:26,123
I only used the drippings.
196
00:36:26,300 --> 00:36:28,393
I can get another meal out of that meat.
197
00:36:28,769 --> 00:36:30,999
That's why they call it
the Depression Dinner.
198
00:36:32,340 --> 00:36:34,399
Well, I'm depressed.
199
00:36:36,110 --> 00:36:39,637
Carl, there could be rough times ahead.
200
00:36:40,114 --> 00:36:42,810
Mother, this is only temporary.
201
00:36:42,984 --> 00:36:47,683
That's what they said about the Depression,
and it lasted 10 years.
202
00:36:47,855 --> 00:36:50,722
Ten long years.
203
00:36:51,025 --> 00:36:53,425
And then the war started.
204
00:36:56,164 --> 00:36:58,826
I'm sorry, Mother Winslow.
I'm not hungry anymore.
205
00:36:59,000 --> 00:37:02,333
- Me neither.
- Uh, sit down and eat your turnips.
206
00:37:02,503 --> 00:37:07,270
I just don't know why everybody
is complaining. I always loved turnips.
207
00:37:10,912 --> 00:37:13,437
Maybe it was parsnips.
208
00:37:16,417 --> 00:37:18,044
Excuse me.
209
00:37:24,825 --> 00:37:26,952
Do you mind if I join you?
210
00:37:28,930 --> 00:37:31,660
Go ahead.
But I'm not gonna be good company.
211
00:37:32,366 --> 00:37:34,994
Well, now, I don't know about that.
212
00:37:43,344 --> 00:37:46,802
Honey,
I know how frustrating it is for you...
213
00:37:46,981 --> 00:37:51,418
...going out there every day for a job
and coming back empty-handed.
214
00:37:51,586 --> 00:37:54,521
But you just can't give up hope,
you know?
215
00:37:55,189 --> 00:37:56,486
Carl, your mother's right.
216
00:37:56,958 --> 00:37:59,825
It's gonna get a lot worse
before it gets better.
217
00:38:00,795 --> 00:38:03,992
Let's face it.
All I've ever done is run an elevator.
218
00:38:04,165 --> 00:38:07,498
Oh, now, Harriette,
you know that's not true.
219
00:38:07,668 --> 00:38:09,898
You worked for the police department.
220
00:38:10,471 --> 00:38:12,166
But that was years ago.
221
00:38:12,340 --> 00:38:16,174
And then it was only for a few months
before I got pregnant with Eddie.
222
00:38:16,744 --> 00:38:18,473
Boy, do I remember that.
223
00:38:18,646 --> 00:38:21,740
That was some wicked morning sickness.
224
00:38:23,284 --> 00:38:26,720
Yeah, but after the doctor
prescribed those pills, you were fine.
225
00:38:31,192 --> 00:38:35,788
Well, we got through that together
and we can get through this together.
226
00:38:37,064 --> 00:38:39,123
I don't know, Carl.
227
00:38:39,300 --> 00:38:42,565
You know,
I thought I'd be able to find a job...
228
00:38:42,737 --> 00:38:44,967
...making as much as I did
on the old one.
229
00:38:45,139 --> 00:38:47,437
I see I'm gonna have to take
whatever I can get.
230
00:38:47,608 --> 00:38:49,235
No. Now, no.
231
00:38:49,410 --> 00:38:50,934
Now, I don't want you doing that.
232
00:38:51,279 --> 00:38:54,271
Carl, we need the money,
and I'm not gonna let this family down.
233
00:38:54,682 --> 00:38:57,378
Have you heard about any jobs
that you might find exciting?
234
00:38:58,185 --> 00:39:01,052
Well, there was one,
but they're not gonna give it to me.
235
00:39:01,222 --> 00:39:02,985
Well, what was it?
236
00:39:03,424 --> 00:39:07,053
Well, the other day
when Mr. Seeger was firing me...
237
00:39:07,228 --> 00:39:09,992
...I noticed a posting for a security job
at the Chronicle.
238
00:39:10,164 --> 00:39:13,565
Now, there you go.
Honey, you can do that.
239
00:39:13,734 --> 00:39:16,168
Harriette,
you graduated from the police academy.
240
00:39:16,337 --> 00:39:18,032
You know the Chronicle building.
241
00:39:18,205 --> 00:39:19,502
You'd be perfect.
242
00:39:20,408 --> 00:39:23,605
The job requires management experience.
They're gonna tell me no.
243
00:39:23,911 --> 00:39:25,708
Honey, it's not what they tell you.
244
00:39:25,880 --> 00:39:27,871
It's what you tell them.
245
00:39:28,049 --> 00:39:32,418
All you have to do
is show them who you really are...
246
00:39:32,586 --> 00:39:36,249
...and you know
they're gonna want you real bad.
247
00:39:37,291 --> 00:39:38,451
You think so?
248
00:39:39,260 --> 00:39:43,492
I did. You're the best thing
ever happened to me.
249
00:39:46,167 --> 00:39:47,930
Carl, you should've gone into sales.
250
00:39:48,102 --> 00:39:49,433
[BOTH LAUGH]
251
00:39:49,603 --> 00:39:54,302
Well, when you've got a great product,
it sells itself.
252
00:39:55,810 --> 00:39:57,573
Thanks, honey.
253
00:40:08,356 --> 00:40:09,482
[KNOCKING]
254
00:40:09,657 --> 00:40:11,124
Come on in.
255
00:40:12,827 --> 00:40:14,226
Hello, Mr. Seeger.
256
00:40:14,395 --> 00:40:18,559
Harriette. What a surprise.
It's nice to see you back at the Chronicle.
257
00:40:18,733 --> 00:40:21,634
- I like the new self-service elevator.
- It's a beaut, isn't it?
258
00:40:22,002 --> 00:40:26,939
We should've put one in years ago.
Oh, I didn't mean that the way it sounded.
259
00:40:27,375 --> 00:40:29,866
Well, then I didn't hear it
the way it sounded.
260
00:40:30,044 --> 00:40:31,909
I'd love to sit and chat...
261
00:40:32,079 --> 00:40:35,242
...but I'm interviewing people
for assistant director of Security.
262
00:40:35,516 --> 00:40:36,983
I know. I'm your next interview.
263
00:40:37,451 --> 00:40:39,783
Harriette, that's a management position.
264
00:40:39,954 --> 00:40:42,980
Oh, I read the description
and I think I can handle the job.
265
00:40:43,391 --> 00:40:46,121
Okay, do you have a rรฉsumรฉ?
266
00:40:46,293 --> 00:40:47,658
Oh, yeah.
267
00:40:48,829 --> 00:40:49,955
I typed it myself.
268
00:40:50,131 --> 00:40:52,122
That's nice.
269
00:40:52,466 --> 00:40:53,490
Let me see.
270
00:40:54,101 --> 00:40:56,763
Two jobs. The one here at the Chronicle.
271
00:40:57,571 --> 00:41:00,165
- I see you worked at the police department.
- Yes.
272
00:41:00,341 --> 00:41:02,036
Oh, but it was a clerical job.
273
00:41:02,209 --> 00:41:04,473
But I did graduate the police academy.
274
00:41:05,446 --> 00:41:07,937
Harriette, I like you, you know that.
275
00:41:08,115 --> 00:41:09,707
But this job isn't right for you.
276
00:41:09,884 --> 00:41:13,251
When something comes along that is right,
I'll give you a call.
277
00:41:13,421 --> 00:41:15,889
I know how tough it is out there.
278
00:41:17,658 --> 00:41:21,025
Would you mind asking Miss Olson
to send the next applicant in?
279
00:41:25,633 --> 00:41:29,899
Mr. Seeger,
I really believe I can do that security job.
280
00:41:30,070 --> 00:41:31,662
Harriette, I'm trying to be nice.
281
00:41:31,839 --> 00:41:34,637
But the fact is this job requires
management experience.
282
00:41:34,809 --> 00:41:36,470
You'd have people working under you.
283
00:41:36,644 --> 00:41:39,875
You'd have to be a leader,
an organizer, a mediator.
284
00:41:40,047 --> 00:41:43,073
Quite frankly,
this job is way out of your league.
285
00:41:43,250 --> 00:41:44,740
Oh, really, Mr. Seeger?
286
00:41:45,219 --> 00:41:48,586
For your information, I have management
experience coming out of my ears.
287
00:41:48,756 --> 00:41:51,816
- That's not on your rรฉsumรฉ.
- Yes, it is.
288
00:41:51,992 --> 00:41:53,289
Right there, see?
289
00:41:53,727 --> 00:41:56,491
It says, Mrs. Harriette Winslow.
290
00:41:56,664 --> 00:42:00,100
I worked here full-time,
and I was a full-time mother.
291
00:42:00,267 --> 00:42:01,700
You wanna talk management?
292
00:42:01,869 --> 00:42:05,930
I managed a home,
a household budget and a family.
293
00:42:06,540 --> 00:42:10,874
And, Mr. Seeger, I'm talking about a job
you can't call in sick for...
294
00:42:11,045 --> 00:42:13,343
...you never get a raise or overtime.
295
00:42:13,714 --> 00:42:15,511
And you can't take vacation.
296
00:42:15,683 --> 00:42:20,279
Every day I'm a leader,
an organizer, and a mediator.
297
00:42:20,454 --> 00:42:22,251
Those are my qualifications.
298
00:42:22,423 --> 00:42:26,484
You want references?
Call Eddie, Laura and Judy Winslow...
299
00:42:26,660 --> 00:42:30,494
...and ask them about my work.
You know the number.
300
00:42:45,546 --> 00:42:47,673
I'm home.
301
00:42:49,183 --> 00:42:53,051
Harriette, you've been gone five hours.
What happened?
302
00:42:53,220 --> 00:42:55,620
Well, I went to see Mr. Seeger.
303
00:42:55,789 --> 00:42:59,748
I stared him straight in the eye,
and I told him I could do the job...
304
00:42:59,927 --> 00:43:01,258
...that I deserved the job...
305
00:43:01,428 --> 00:43:03,692
...and that he'd be a fool
not to give me the job.
306
00:43:03,864 --> 00:43:05,297
And then he gave you the job.
307
00:43:05,599 --> 00:43:08,830
No, he told me I was unqualified,
so I told him off.
308
00:43:09,537 --> 00:43:12,472
- And that took five hours?
- No, it only took about a minute.
309
00:43:12,640 --> 00:43:15,666
But it felt so good
I treated myself to a double feature.
310
00:43:15,843 --> 00:43:17,572
Well, good for you, honey.
311
00:43:18,078 --> 00:43:20,410
- Oh, hi, Mom.
- Hi, baby.
312
00:43:20,581 --> 00:43:22,412
Dad, guess what.
313
00:43:22,783 --> 00:43:26,241
Your son has saved $70
from working overtime at the market.
314
00:43:26,754 --> 00:43:28,483
Well, I'm proud of you, son.
315
00:43:28,656 --> 00:43:32,854
So I guess the next time we see you,
you'll be wearing a new pair of high-tops.
316
00:43:33,027 --> 00:43:34,892
Not really, Dad.
317
00:43:35,062 --> 00:43:37,758
I finally figured out the thing
about the guy with no feet.
318
00:43:39,066 --> 00:43:42,035
Here. I thought you could use this
to pay some bills.
319
00:43:42,202 --> 00:43:47,333
Harriette, we should feed this boy turnips
five times a day.
320
00:43:49,543 --> 00:43:51,408
Thank you, son.
321
00:43:55,082 --> 00:44:00,679
Oh, Harriette. Honey, congratulations.
I am so happy for you.
322
00:44:01,221 --> 00:44:03,348
You didn't get your first paycheck
for a while.
323
00:44:03,524 --> 00:44:06,891
So I took my envelope money,
and bought this family a celebration dinner.
324
00:44:07,061 --> 00:44:10,588
I got steak, I got potatoes, I got salad,
I got the works. Are you excited?
325
00:44:10,764 --> 00:44:13,358
I know you must be.
Honey, you must feel fantastic.
326
00:44:13,534 --> 00:44:17,231
I know I do.
In fact, I'm so happy, I could slap myself.
327
00:44:19,373 --> 00:44:23,036
Girls, you can put those turnips away.
Tonight, this family is eating steak.
328
00:44:23,210 --> 00:44:26,236
What happened?
You hit a cow on the highway?
329
00:44:28,916 --> 00:44:32,147
No. Your mother got a new job
at the Chronicle.
330
00:44:32,319 --> 00:44:34,116
[LAURA & JUDY SHRIEK AND GIGGLE]
331
00:44:34,288 --> 00:44:36,518
Hey, hey, hey, hold on, hold on.
332
00:44:36,690 --> 00:44:39,818
Now, Rachel, I appreciate your enthusiasm,
but I didn't get the job.
333
00:44:40,628 --> 00:44:42,528
- You didn't?
- No.
334
00:44:42,696 --> 00:44:44,823
Well, back to the turnips.
335
00:44:45,532 --> 00:44:48,899
I can't believe Mr. Seeger
didn't give you that job.
336
00:44:49,069 --> 00:44:51,401
Well, I did my best.
It just didn't work out.
337
00:44:52,406 --> 00:44:54,601
But how could he change his mind
like that?
338
00:44:54,775 --> 00:44:57,642
Especially after all the nice things
he said about you today.
339
00:44:57,811 --> 00:44:59,642
Wait, wait, wait a minute. Hold on.
340
00:44:59,813 --> 00:45:01,576
You talked to Mr. Seeger today?
341
00:45:01,749 --> 00:45:03,410
Yeah, he phoned about an hour ago.
342
00:45:03,584 --> 00:45:06,018
H... Hold it now. What did he say?
343
00:45:06,654 --> 00:45:09,817
He mentioned that he was very impressed
by some speech you made.
344
00:45:10,090 --> 00:45:12,650
And that he hoped that you could start
on Monday.
345
00:45:12,826 --> 00:45:14,851
I'll call Mr. Seeger.
346
00:45:19,099 --> 00:45:20,623
How did the job interview go?
347
00:45:20,801 --> 00:45:23,770
We don't know, Mama.
She either got the job or she didn't.
348
00:45:24,338 --> 00:45:25,965
Those would be the choices.
349
00:45:29,510 --> 00:45:31,375
Hello, Mr. Seeger?
350
00:45:31,545 --> 00:45:33,103
This is Harriette Winslow.
351
00:45:33,280 --> 00:45:35,305
Did you call my house earlier today?
352
00:45:35,482 --> 00:45:38,315
We got a little mix-up in the message.
353
00:45:38,485 --> 00:45:41,977
Uh-huh. Uh-huh.
354
00:45:42,189 --> 00:45:46,558
Fine. Thank you. Goodbye.
355
00:45:48,495 --> 00:45:50,190
Yes! Yes! Yes!
356
00:45:50,364 --> 00:45:52,662
[ALL CHATTERING AND LAUGHING]
357
00:45:55,569 --> 00:45:57,469
Now, wait. Listen, listen, listen.
358
00:45:57,638 --> 00:46:02,541
I just wanna say thank you,
and to say how proud I am of everybody.
359
00:46:02,710 --> 00:46:04,405
These last few weeks weren't easy.
360
00:46:04,578 --> 00:46:07,206
But we pitched in there,
we got through it.
361
00:46:07,381 --> 00:46:09,781
Why don't you pitch in
and help me with this dinner?
362
00:46:09,950 --> 00:46:11,645
ESTELLE: Okay.
- You, set the table.
363
00:46:11,819 --> 00:46:13,787
You, peel a potato. You, get the bread.
364
00:46:13,954 --> 00:46:16,047
ESTELLE: Honey, get me a knife.
- I'll get you a knife.
365
00:46:16,223 --> 00:46:18,020
You ain't said nothing but a word.
366
00:46:29,403 --> 00:46:30,768
What was that for?
367
00:46:31,438 --> 00:46:34,669
That was for being you.
Thanks for believing in me, sweetheart.
368
00:46:34,842 --> 00:46:35,831
[CARL CHUCKLES]
369
00:46:36,210 --> 00:46:38,178
I was just returning the favor.
370
00:46:38,345 --> 00:46:41,678
You believed in me when I was afraid
to take the sergeant's exam.
371
00:46:41,849 --> 00:46:43,578
You told me I could do it.
372
00:46:43,751 --> 00:46:46,481
I not only did it, I aced that sucker.
373
00:46:46,653 --> 00:46:48,120
And I was so proud of you.
374
00:46:48,288 --> 00:46:50,688
And it only took me five tries.
375
00:47:33,467 --> 00:47:35,458
[ENGLISH SDH]
29788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.