Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,292 --> 00:01:34,887
Whoa. Hunk alert.
2
00:01:37,164 --> 00:01:38,655
That's Steve Webster.
3
00:01:39,166 --> 00:01:42,762
You know him? You've
actually seen those lips move?
4
00:01:42,936 --> 00:01:44,234
Down, girl.
5
00:01:44,404 --> 00:01:46,168
Steve's my loan
officer at the bank.
6
00:01:46,340 --> 00:01:48,969
He made all this possible,
so treat him kindly.
7
00:01:50,944 --> 00:01:52,708
- Hi.
- Hello, Rachel.
8
00:01:52,879 --> 00:01:55,371
Congratulations. The
place, it looks great.
9
00:01:56,550 --> 00:01:58,041
Thank you.
10
00:01:58,218 --> 00:02:01,211
- And who's this lovely young lady?
- Oh, this is my niece, Laura.
11
00:02:01,388 --> 00:02:03,084
Laura, this is Steve Webster.
12
00:02:03,690 --> 00:02:05,249
It's nice to meet you, Laura.
13
00:02:05,425 --> 00:02:07,291
It sure is.
14
00:02:08,996 --> 00:02:10,055
These are for you.
15
00:02:10,764 --> 00:02:12,699
Oh, thank you.
16
00:02:12,866 --> 00:02:15,267
Steve, they're beautiful.
17
00:02:15,435 --> 00:02:17,597
Compared to you, they're
just a bunch of weeds.
18
00:02:18,238 --> 00:02:21,072
Mm. What a nice thing to say.
19
00:02:21,241 --> 00:02:24,234
Laura, would you put
these in some weed water?
20
00:02:25,812 --> 00:02:26,836
Sure.
21
00:02:30,817 --> 00:02:32,979
I did that on purpose.
22
00:02:38,291 --> 00:02:41,261
Well, it was really sweet
of you to come by like this.
23
00:02:41,428 --> 00:02:45,092
Uh, do loan officers always
visit the businesses they finance?
24
00:02:45,265 --> 00:02:46,289
No, not really.
25
00:02:46,466 --> 00:02:49,402
I just didn't have the guts to
tell you this over the phone.
26
00:02:49,569 --> 00:02:51,094
Tell me what?
27
00:02:51,271 --> 00:02:54,241
You obviously didn't read
the fine print in the loan papers.
28
00:02:54,741 --> 00:02:56,676
- Fine print?
- Mm-hm.
29
00:02:56,843 --> 00:02:58,971
Oh, boy, this is so typical.
30
00:02:59,146 --> 00:03:01,138
You know, you bank
people are real piranhas.
31
00:03:01,548 --> 00:03:04,143
What is it? My interest rate
double after the first day?
32
00:03:04,317 --> 00:03:05,478
Relax. Relax.
33
00:03:05,652 --> 00:03:08,144
The clause I'm
referring to states:
34
00:03:08,321 --> 00:03:12,190
"The borrower is required within one week
of the grand opening of Rachel's Place...
35
00:03:12,359 --> 00:03:16,820
to have dinner with the loan
officer of said document."
36
00:03:17,531 --> 00:03:20,000
Well, now, that is fine print.
37
00:03:20,167 --> 00:03:22,159
Very fine print.
38
00:03:22,335 --> 00:03:24,600
How about Friday at 8?
39
00:03:25,439 --> 00:03:27,101
Look, Steve, I barely know you.
40
00:03:27,507 --> 00:03:31,877
Besides, I'm not so sure it's a good
idea to mix business with pleasure.
41
00:03:33,413 --> 00:03:34,938
I see.
42
00:03:36,683 --> 00:03:38,447
Seven-thirty would be better.
43
00:03:38,618 --> 00:03:40,348
Great.
44
00:03:41,855 --> 00:03:43,551
Until Friday.
45
00:03:51,765 --> 00:03:53,893
Harriette. Harriette,
Richie's gone.
46
00:03:54,067 --> 00:03:55,865
My son has disappeared.
I can't find him.
47
00:03:56,036 --> 00:03:57,676
- Rachel.
- He's not upstairs, downstairs.
48
00:03:57,804 --> 00:03:59,773
He's not inside,
outside. Call the police.
49
00:03:59,940 --> 00:04:01,067
- Rachel!
- What?
50
00:04:02,109 --> 00:04:04,578
Peek-a-boo.
51
00:04:05,278 --> 00:04:08,771
Oh, I didn't know where you
were. Mommy was worried.
52
00:04:08,949 --> 00:04:11,714
Heh. Little Richie and I were
just reading the paper together.
53
00:04:12,953 --> 00:04:15,616
Rachel, I'm gonna get
you an intercom system.
54
00:04:15,789 --> 00:04:19,055
That way you'll be able to keep
an ear on him no matter where he is.
55
00:04:19,226 --> 00:04:20,250
Thanks, Harriette.
56
00:04:20,427 --> 00:04:23,420
And listen, when Steve gets
here, entertain him till I'm ready.
57
00:04:23,597 --> 00:04:25,429
Okay, baby.
58
00:04:28,001 --> 00:04:29,299
Ah.
59
00:04:29,469 --> 00:04:31,961
Can't we watch a
Sesame Street tape?
60
00:04:32,405 --> 00:04:34,465
Oh, I don't think
so, sweetheart.
61
00:04:34,641 --> 00:04:36,701
Your Uncle Carl wore it out.
62
00:04:56,830 --> 00:04:59,095
I'm cold.
63
00:04:59,266 --> 00:05:00,894
Steve, what's wrong?
64
00:05:01,401 --> 00:05:06,032
I organized the freezer.
65
00:05:06,439 --> 00:05:09,500
Oh, you poor baby. Honey,
how long were you in there?
66
00:05:09,676 --> 00:05:14,614
Long enough to get icicles
on my nose hair. Look.
67
00:05:15,615 --> 00:05:18,414
I'll just take your
word for it, honey.
68
00:05:18,585 --> 00:05:21,419
Oh, Steve, thank you so
much for organizing the freezer.
69
00:05:21,588 --> 00:05:23,921
That was very enterprising.
70
00:05:24,090 --> 00:05:27,822
You know what? You
are a very special person.
71
00:05:27,994 --> 00:05:30,156
And I just don't know
what I'd do without you.
72
00:05:37,270 --> 00:05:39,364
Hello, Eddo.
73
00:05:40,574 --> 00:05:42,907
Eddie Winslow, you
are a slime bucket.
74
00:05:43,076 --> 00:05:45,272
So long, Eddo.
75
00:05:46,813 --> 00:05:47,837
Jolene.
76
00:05:48,248 --> 00:05:50,717
Is it true that you asked
out Simone Edwards?
77
00:05:51,284 --> 00:05:52,650
What?
78
00:05:53,220 --> 00:05:56,588
Jolene, you know
you're the only girl for me.
79
00:05:57,023 --> 00:05:59,185
Did you ask her out or not?
80
00:05:59,359 --> 00:06:01,385
Well, yeah.
81
00:06:03,263 --> 00:06:05,459
But the good
news is she said no.
82
00:06:05,999 --> 00:06:08,662
That's it, we're
through, Eddie. History.
83
00:06:16,943 --> 00:06:18,775
Uh, Eddie, is this a bad time?
84
00:06:18,945 --> 00:06:21,813
Steve, I just got dumped.
85
00:06:22,215 --> 00:06:24,116
Oh, good. Then you're free.
86
00:06:26,786 --> 00:06:28,880
I need your opinion
on something, Eddie.
87
00:06:29,356 --> 00:06:33,487
I'm starting to see signs
that a certain girl likes me.
88
00:06:33,660 --> 00:06:35,026
What kind of signs?
89
00:06:36,029 --> 00:06:40,194
Well, for one thing, she's
always complimenting me.
90
00:06:40,634 --> 00:06:43,035
Complimenting is good.
91
00:06:43,637 --> 00:06:46,129
Ooh, she touches me a lot.
92
00:06:46,306 --> 00:06:52,735
Yeah, yeah. Hugging,
patting, ooh, and rubbing.
93
00:06:54,314 --> 00:06:56,408
Rubbing is real good.
94
00:06:56,583 --> 00:06:58,984
But it just might all
be in my imagination.
95
00:06:59,152 --> 00:07:02,054
I mean, the concept of a girl
actually enjoying my presence...
96
00:07:02,222 --> 00:07:04,418
is all brand-new to me.
97
00:07:05,292 --> 00:07:07,818
Are there any other
signs to look out for?
98
00:07:08,795 --> 00:07:14,359
Well, I can tell you how I found out
that Jolene had fallen for the Edster.
99
00:07:15,001 --> 00:07:16,526
Who?
100
00:07:16,870 --> 00:07:18,099
Me.
101
00:07:18,972 --> 00:07:20,235
Oh, please, go on.
102
00:07:20,740 --> 00:07:23,938
Well, one day I had
walked by her in study hall.
103
00:07:24,110 --> 00:07:26,944
She was doodling my
name over and over and over.
104
00:07:27,948 --> 00:07:30,042
Wow.
105
00:07:31,017 --> 00:07:32,041
Thanks, pal.
106
00:07:32,218 --> 00:07:34,551
If you ever need anything,
you just say the word.
107
00:07:35,055 --> 00:07:36,785
Thanks. Bring me
a burger, buddy.
108
00:07:36,957 --> 00:07:39,017
Sorry, this isn't my station.
109
00:07:51,538 --> 00:07:54,030
"Rachel loves Steve?"
110
00:08:03,950 --> 00:08:05,612
Okay, let's see.
111
00:08:05,785 --> 00:08:09,688
Mm. Better add zucchini
to that shopping list.
112
00:08:12,225 --> 00:08:16,185
- Z-U-K-I...
- No.
113
00:08:16,363 --> 00:08:22,292
Oh. Z-O-O-K... Uh-uh.
114
00:08:22,936 --> 00:08:24,837
Let's get corn instead.
115
00:08:29,075 --> 00:08:31,374
Okay, Richie.
116
00:08:31,544 --> 00:08:33,274
The intercom is all ready.
117
00:08:33,446 --> 00:08:35,210
Now, here's how it works.
118
00:08:35,382 --> 00:08:38,511
The transmitter stays here and
the receiver goes in the living room.
119
00:08:38,685 --> 00:08:41,052
So if you talk in here,
I can hear you in there.
120
00:08:41,454 --> 00:08:42,820
But how?
121
00:08:42,989 --> 00:08:46,256
If you just... This
comes... Well, if...
122
00:08:46,426 --> 00:08:48,190
Let's just try it out.
123
00:08:48,862 --> 00:08:52,765
Okay. You go in
there and I'll say hi.
124
00:08:52,932 --> 00:08:54,525
Deal.
125
00:08:54,701 --> 00:08:56,499
Here we go now.
126
00:09:00,340 --> 00:09:02,605
This is so much fun.
127
00:09:06,413 --> 00:09:09,508
Shh.
128
00:09:24,097 --> 00:09:25,861
- Hey, everybody.
- Hi, Rachel.
129
00:09:26,032 --> 00:09:28,512
- Can I talk to you two?
- We're on our way to the store.
130
00:09:28,635 --> 00:09:30,263
It's about a man.
131
00:09:35,675 --> 00:09:38,509
Judy, go get the dictionary
and look up "zucchini."
132
00:09:38,678 --> 00:09:41,580
Oh, I never get to
hear the good stuff.
133
00:09:45,218 --> 00:09:47,619
Okay. Now you say you
wanna talk to us about a man.
134
00:09:48,321 --> 00:09:50,722
Any chance this man
could be Steve Webster?
135
00:09:51,524 --> 00:09:56,224
Yes. Well, you know I had
dinner with him the other night.
136
00:09:56,396 --> 00:09:58,422
We had a great time.
137
00:09:58,598 --> 00:10:01,625
Honey, we got the hint when you walked
through the door and did a cartwheel.
138
00:10:03,770 --> 00:10:06,865
Well, you know, Steve is
smart and charming and funny...
139
00:10:07,040 --> 00:10:09,737
and he asked me out again...
140
00:10:09,909 --> 00:10:15,942
- But...?
- But he's a little... young.
141
00:10:16,382 --> 00:10:18,214
Oh, come on, you
know how people talk...
142
00:10:18,384 --> 00:10:20,717
when a mature woman
dates a younger man.
143
00:10:20,887 --> 00:10:23,447
Story of my life.
144
00:10:24,891 --> 00:10:27,417
Well, anyway, I felt like
everyone was staring at us...
145
00:10:27,594 --> 00:10:29,119
because of our age difference.
146
00:10:29,295 --> 00:10:31,491
Rachel, you're only 35.
147
00:10:31,664 --> 00:10:34,259
Well, he's 28.
148
00:10:34,434 --> 00:10:35,993
Well, honey,
here's how I see it.
149
00:10:36,169 --> 00:10:38,934
There's only three
things important in a man:
150
00:10:39,105 --> 00:10:42,769
That he's single, over 21
and brings his own toothbrush.
151
00:10:44,577 --> 00:10:46,671
Aw, cool it.
152
00:10:47,981 --> 00:10:50,815
Gee, officer, I'm really
sorry I was speeding.
153
00:10:50,984 --> 00:10:52,748
Do we have to go
to the police station?
154
00:10:52,919 --> 00:10:55,787
Yep. But first, we have to
stop and get some doughnuts.
155
00:10:55,955 --> 00:10:57,719
Yeah.
156
00:10:57,891 --> 00:10:59,860
My kind of cop.
157
00:11:02,962 --> 00:11:05,329
Hi, big guy. RICHIE: Hi.
158
00:11:07,433 --> 00:11:09,834
Carl, I brought the notes
to go over with Laura.
159
00:11:10,003 --> 00:11:12,973
- Uh, she's in the shower.
- Thanks.
160
00:11:14,941 --> 00:11:18,776
- Almost got you there, Carl.
- Cute. I'll tell her you're here.
161
00:11:19,212 --> 00:11:21,306
Hey, come on,
Richie. I need backup.
162
00:11:21,481 --> 00:11:23,473
Ten-four.
163
00:11:27,520 --> 00:11:28,988
Maybe you're right.
164
00:11:29,155 --> 00:11:31,488
I mean, the age difference
doesn't really matter.
165
00:11:31,958 --> 00:11:33,688
What does matter...
166
00:11:33,860 --> 00:11:35,920
is the way Steve makes me feel.
167
00:11:38,531 --> 00:11:40,898
I mean, Steve has
changed my whole life.
168
00:11:41,067 --> 00:11:44,504
You know, if it weren't for him, I
wouldn't even have Rachel's Place.
169
00:11:45,205 --> 00:11:48,835
And there's so many
wonderful things about him.
170
00:11:49,008 --> 00:11:50,237
He's handsome.
171
00:11:53,580 --> 00:11:56,209
He's a great dresser.
172
00:11:57,917 --> 00:12:02,617
And he is one of the
sexiest men I've ever met.
173
00:12:05,258 --> 00:12:06,624
You really like him, don't you?
174
00:12:07,026 --> 00:12:08,517
Like him? Tsk.
175
00:12:08,695 --> 00:12:12,257
Oh, Harriette, I think I'm falling
head over heels in love with him.
176
00:12:26,546 --> 00:12:28,208
RACHEL: You know what?
177
00:12:28,481 --> 00:12:33,044
I'm going to invite Steve to a romantic
dinner at the restaurant on Sunday.
178
00:12:33,553 --> 00:12:37,422
Candlelight, the
two of us all alone.
179
00:12:37,690 --> 00:12:41,092
Ooh-wee.
180
00:12:45,265 --> 00:12:46,563
Oh, hi, Steve.
181
00:12:48,234 --> 00:12:50,601
- How are you?
- Uh, fine.
182
00:12:51,838 --> 00:12:55,741
Uh, Steve, would you mind coming over
to the restaurant on Sunday, about 7:30?
183
00:12:56,142 --> 00:12:58,441
Uh, what, huh?
What...? What...? Why?
184
00:12:59,212 --> 00:13:03,274
Well, I'm planning a dinner
for a very, very special friend.
185
00:13:03,716 --> 00:13:08,245
Oh, I see, oh, I see, oh, I see.
186
00:13:09,789 --> 00:13:12,315
- Steve, are you sure you're okay?
- Ooh!
187
00:13:12,792 --> 00:13:14,658
Fine, fine, fine.
188
00:13:15,728 --> 00:13:16,787
Good.
189
00:13:16,963 --> 00:13:20,263
Uh, look, Steve, I wanna play some
of my own records on the jukebox.
190
00:13:20,433 --> 00:13:22,698
But I don't know how to
put them in. Can you help?
191
00:13:22,869 --> 00:13:23,996
Do I have to?
192
00:13:24,437 --> 00:13:27,965
Well, Steve, I am your boss.
But I'd be willing to pay you.
193
00:13:31,144 --> 00:13:34,945
Well, gee, I wouldn't
know what to charge.
194
00:13:36,983 --> 00:13:38,542
How about double the usual?
195
00:13:38,718 --> 00:13:40,812
The usual?
196
00:13:42,255 --> 00:13:44,486
Well, okay.
197
00:13:45,792 --> 00:13:46,987
Thanks, Steve.
198
00:13:47,160 --> 00:13:48,719
You know what? Tsk.
199
00:13:48,895 --> 00:13:52,195
You are such a
sweetheart. Come here.
200
00:13:52,799 --> 00:13:53,858
Oh.
201
00:13:58,404 --> 00:13:59,997
Steve?
202
00:14:00,173 --> 00:14:01,766
Steve, what happened?
203
00:14:01,941 --> 00:14:04,706
Oh, nothing. Just blacked
out for a second there.
204
00:14:13,186 --> 00:14:14,313
Okay, Steve.
205
00:14:14,487 --> 00:14:18,254
Tell me in as few words as
possible. What's your problem?
206
00:14:18,758 --> 00:14:21,990
Well, you see, I have
reason to believe...
207
00:14:22,161 --> 00:14:25,029
that a certain woman
is falling in love with me.
208
00:14:25,998 --> 00:14:29,127
Well, we can be
sure it's not Laura.
209
00:14:29,302 --> 00:14:33,262
That I wish it were for my
heart would not be so torn.
210
00:14:35,274 --> 00:14:38,267
Well, Steve, is the woman nice?
211
00:14:38,711 --> 00:14:40,077
Oh, yeah.
212
00:14:40,246 --> 00:14:41,441
Well, is she attractive?
213
00:14:41,614 --> 00:14:45,051
Oh, she's a feast
for these four eyes.
214
00:14:47,920 --> 00:14:50,116
Well, heh, then
what's your problem?
215
00:14:50,623 --> 00:14:53,388
Well, my heart is
promised to Laura.
216
00:14:53,559 --> 00:14:57,121
She's been the only girl for me ever
since the day we met in kindergarten...
217
00:14:57,296 --> 00:14:59,822
and she made me eat my Play-Doh.
218
00:15:01,434 --> 00:15:06,065
Well, Steve, you know, maybe you
should give this other girl a chance.
219
00:15:06,239 --> 00:15:10,233
I mean, after all, it doesn't look like
Laura's gonna be falling into your arms...
220
00:15:10,410 --> 00:15:12,208
anytime this century.
221
00:15:13,212 --> 00:15:14,407
I know.
222
00:15:14,580 --> 00:15:16,048
And, Steve, consider this.
223
00:15:16,215 --> 00:15:20,516
If this girl really
has fallen for you...
224
00:15:22,155 --> 00:15:26,923
then it's obvious that there's a
powerful chemical attraction going on.
225
00:15:27,093 --> 00:15:29,688
You sly dog, you.
226
00:15:31,731 --> 00:15:33,563
- Yeah.
- Yeah.
227
00:15:33,733 --> 00:15:35,929
Yeah, well...
228
00:15:36,102 --> 00:15:40,802
I guess I do have a healthy
dose of the old animal magnetism.
229
00:15:40,973 --> 00:15:42,635
Oh, yeah.
230
00:15:50,082 --> 00:15:52,779
- Get back.
- Get back.
231
00:15:54,153 --> 00:15:55,519
Look out. Dude on the loose.
232
00:15:55,688 --> 00:15:57,714
Look out. Dude on the loose.
233
00:15:57,890 --> 00:15:59,620
- Get down.
- Get down.
234
00:15:59,792 --> 00:16:02,660
- Get down with your bad self.
- Get down with my bad self.
235
00:16:02,829 --> 00:16:04,923
- Get all the way down.
- Get all the way down.
236
00:16:05,097 --> 00:16:07,191
- Oh, yeah. Yeah.
- Oh, yeah. Yeah.
237
00:16:07,366 --> 00:16:08,664
All right.
238
00:16:12,038 --> 00:16:14,405
Thanks for the talk, Carl.
239
00:16:15,475 --> 00:16:18,809
Yeah, there's a filly
out there who needs me.
240
00:16:18,978 --> 00:16:22,005
And I'm not one for
cruelty to animals.
241
00:16:34,160 --> 00:16:35,628
- Get down.
- Get down.
242
00:16:35,795 --> 00:16:37,195
Yeah.
243
00:16:55,882 --> 00:16:58,647
Hey there, bubbling brown sugar.
244
00:16:59,986 --> 00:17:01,318
Steve?
245
00:17:01,921 --> 00:17:03,287
Yep.
246
00:17:03,456 --> 00:17:06,153
The Urk Man himself.
247
00:17:06,626 --> 00:17:09,755
Steve, why are you
wearing a tuxedo?
248
00:17:09,929 --> 00:17:13,457
Hey, a special
night, a special lady...
249
00:17:13,633 --> 00:17:16,501
a special rental price.
250
00:17:21,807 --> 00:17:23,833
I have a special question.
251
00:17:24,010 --> 00:17:25,911
What the heck is going on here?
252
00:17:26,379 --> 00:17:31,215
You and I are caught in the
gale-force winds of Hurricane Urkel.
253
00:17:33,386 --> 00:17:36,652
So if you feel yourself
being swept away...
254
00:17:36,822 --> 00:17:40,315
hold onto me, my big bambina.
255
00:17:41,661 --> 00:17:45,359
What? Steve, I think your
cummerbund's a little too tight.
256
00:17:45,932 --> 00:17:48,333
I know how you feel
about me, Rachel.
257
00:17:49,168 --> 00:17:53,037
- You do?
- Don't be coy, my little Amazon.
258
00:17:57,510 --> 00:18:00,742
Yep, I heard you
over the intercom.
259
00:18:00,913 --> 00:18:03,109
You declared your love for me.
260
00:18:03,282 --> 00:18:04,944
Oh.
261
00:18:05,952 --> 00:18:07,682
Oh.
262
00:18:09,088 --> 00:18:12,786
And foo on our age difference.
263
00:18:14,293 --> 00:18:16,922
The wicked whispers
of the small-minded...
264
00:18:17,096 --> 00:18:22,000
will turn into shouts of admiration
as soon as I start shaving.
265
00:18:28,808 --> 00:18:33,712
Uh, Steve, honey,
you don't understand.
266
00:18:33,879 --> 00:18:36,405
Oh, but I understand
only too well.
267
00:18:36,582 --> 00:18:41,486
A wise and somewhat portly man
told me to explore our relationship.
268
00:18:41,654 --> 00:18:45,421
And when portly
men speak, I listen.
269
00:18:46,959 --> 00:18:49,451
Steve, let me explain
something here. See...
270
00:18:49,629 --> 00:18:51,757
Hush, my puppy.
271
00:18:52,932 --> 00:18:54,366
Let us not speak.
272
00:18:54,533 --> 00:18:59,198
Instead, let's listen.
Let's listen to our hearts.
273
00:19:02,642 --> 00:19:04,508
Steve. Steve, honey.
274
00:19:04,677 --> 00:19:08,011
Steve. Steve,
listen to me first.
275
00:19:08,180 --> 00:19:11,548
- Now, see, the reason...
- Wait, what's that smell?
276
00:19:11,717 --> 00:19:13,515
What perfume are you wearing?
277
00:19:14,153 --> 00:19:16,019
Uh, Rainbow Cloud.
278
00:19:16,455 --> 00:19:18,481
Laura wears Rainbow Cloud.
279
00:19:18,658 --> 00:19:20,422
I know, I borrowed it from her.
280
00:19:20,960 --> 00:19:22,690
Oh.
281
00:19:22,862 --> 00:19:27,425
What am I doing? Why am I here?
282
00:19:27,600 --> 00:19:31,901
It's Laura I love. Yesterday,
today and forever.
283
00:19:32,304 --> 00:19:35,741
You're right, Steve.
It is Laura you love.
284
00:19:35,908 --> 00:19:38,776
Let's always remember that.
285
00:19:40,746 --> 00:19:43,545
Oh, I'm sorry, Rachel.
286
00:19:43,716 --> 00:19:45,582
I've toyed with your affections.
287
00:19:45,751 --> 00:19:47,686
Can you ever forgive me?
288
00:19:48,921 --> 00:19:50,583
Well...
289
00:19:51,691 --> 00:19:54,354
This isn't gonna be easy, Steve.
290
00:19:54,527 --> 00:19:55,825
I have been hurt.
291
00:20:00,099 --> 00:20:01,795
Oh.
292
00:20:02,101 --> 00:20:05,003
I know what you're
probably thinking right now.
293
00:20:05,171 --> 00:20:08,266
You'll never find a
man quite like me.
294
00:20:08,441 --> 00:20:11,309
I'm absolutely certain.
295
00:20:12,378 --> 00:20:16,873
Well, time heals all wounds
and keep that pretty little chin up.
296
00:20:17,717 --> 00:20:18,946
I'll try.
297
00:20:21,754 --> 00:20:25,850
Perhaps someday, the Lord will
send you a man who's perfect for you.
298
00:20:27,593 --> 00:20:29,061
Hello, Rachel.
299
00:20:29,595 --> 00:20:32,531
Wow, you're good.
300
00:20:54,420 --> 00:20:56,048
So let me get this straight.
301
00:20:56,222 --> 00:20:58,623
You were actually considering
not seeing me again...
302
00:20:58,791 --> 00:21:00,885
just because of
our age difference?
303
00:21:01,227 --> 00:21:02,786
Right.
304
00:21:03,229 --> 00:21:05,698
But you don't care
about that anymore.
305
00:21:06,398 --> 00:21:07,923
Right.
306
00:21:09,034 --> 00:21:11,936
Rachel, I don't understand
what you were so worried about.
307
00:21:12,104 --> 00:21:16,439
I mean, I'm 28 and you couldn't
possibly be any more than 30.
308
00:21:18,410 --> 00:21:20,038
Right.
309
00:21:28,687 --> 00:21:30,383
You can do it
310
00:21:33,058 --> 00:21:34,549
You can do it
311
00:21:36,796 --> 00:21:38,560
You can do it
312
00:21:40,833 --> 00:21:42,529
You can do it
313
00:21:46,305 --> 00:21:48,399
Ooh, I love that sound.
314
00:21:48,574 --> 00:21:52,170
Rachel, this place is packed
tighter than a Cuban cigar.
315
00:21:53,112 --> 00:21:55,479
- We're doing okay.
- Yeah.
316
00:21:55,648 --> 00:21:58,447
- The customers are pouring in.
- Yeah.
317
00:21:58,617 --> 00:21:59,983
We all making money.
318
00:22:00,152 --> 00:22:02,451
Oh, yeah.
319
00:22:05,291 --> 00:22:06,520
Could we order some food?
320
00:22:06,926 --> 00:22:08,554
Hey, that's a good idea, Judy.
321
00:22:08,727 --> 00:22:11,196
- Laura?
- Oh, sorry, this is not my station.
322
00:22:12,531 --> 00:22:15,501
- Uh, Steve.
- Sorry, I'm busy.
323
00:22:16,635 --> 00:22:20,072
Well, Rachel, if you're gonna be
this busy, you better hire extra help.
324
00:22:20,239 --> 00:22:23,073
Don't worry, Carl.
It's all taken care of.
325
00:22:23,242 --> 00:22:25,108
Service on number six.
326
00:22:29,048 --> 00:22:30,141
So...
327
00:22:30,749 --> 00:22:32,342
Okay, what will it be?
22364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.