All language subtitles for Family Matters S02E02 Torn Between Two Lovers.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,292 --> 00:01:34,887 Whoa. Hunk alert. 2 00:01:37,164 --> 00:01:38,655 That's Steve Webster. 3 00:01:39,166 --> 00:01:42,762 You know him? You've actually seen those lips move? 4 00:01:42,936 --> 00:01:44,234 Down, girl. 5 00:01:44,404 --> 00:01:46,168 Steve's my loan officer at the bank. 6 00:01:46,340 --> 00:01:48,969 He made all this possible, so treat him kindly. 7 00:01:50,944 --> 00:01:52,708 - Hi. - Hello, Rachel. 8 00:01:52,879 --> 00:01:55,371 Congratulations. The place, it looks great. 9 00:01:56,550 --> 00:01:58,041 Thank you. 10 00:01:58,218 --> 00:02:01,211 - And who's this lovely young lady? - Oh, this is my niece, Laura. 11 00:02:01,388 --> 00:02:03,084 Laura, this is Steve Webster. 12 00:02:03,690 --> 00:02:05,249 It's nice to meet you, Laura. 13 00:02:05,425 --> 00:02:07,291 It sure is. 14 00:02:08,996 --> 00:02:10,055 These are for you. 15 00:02:10,764 --> 00:02:12,699 Oh, thank you. 16 00:02:12,866 --> 00:02:15,267 Steve, they're beautiful. 17 00:02:15,435 --> 00:02:17,597 Compared to you, they're just a bunch of weeds. 18 00:02:18,238 --> 00:02:21,072 Mm. What a nice thing to say. 19 00:02:21,241 --> 00:02:24,234 Laura, would you put these in some weed water? 20 00:02:25,812 --> 00:02:26,836 Sure. 21 00:02:30,817 --> 00:02:32,979 I did that on purpose. 22 00:02:38,291 --> 00:02:41,261 Well, it was really sweet of you to come by like this. 23 00:02:41,428 --> 00:02:45,092 Uh, do loan officers always visit the businesses they finance? 24 00:02:45,265 --> 00:02:46,289 No, not really. 25 00:02:46,466 --> 00:02:49,402 I just didn't have the guts to tell you this over the phone. 26 00:02:49,569 --> 00:02:51,094 Tell me what? 27 00:02:51,271 --> 00:02:54,241 You obviously didn't read the fine print in the loan papers. 28 00:02:54,741 --> 00:02:56,676 - Fine print? - Mm-hm. 29 00:02:56,843 --> 00:02:58,971 Oh, boy, this is so typical. 30 00:02:59,146 --> 00:03:01,138 You know, you bank people are real piranhas. 31 00:03:01,548 --> 00:03:04,143 What is it? My interest rate double after the first day? 32 00:03:04,317 --> 00:03:05,478 Relax. Relax. 33 00:03:05,652 --> 00:03:08,144 The clause I'm referring to states: 34 00:03:08,321 --> 00:03:12,190 "The borrower is required within one week of the grand opening of Rachel's Place... 35 00:03:12,359 --> 00:03:16,820 to have dinner with the loan officer of said document." 36 00:03:17,531 --> 00:03:20,000 Well, now, that is fine print. 37 00:03:20,167 --> 00:03:22,159 Very fine print. 38 00:03:22,335 --> 00:03:24,600 How about Friday at 8? 39 00:03:25,439 --> 00:03:27,101 Look, Steve, I barely know you. 40 00:03:27,507 --> 00:03:31,877 Besides, I'm not so sure it's a good idea to mix business with pleasure. 41 00:03:33,413 --> 00:03:34,938 I see. 42 00:03:36,683 --> 00:03:38,447 Seven-thirty would be better. 43 00:03:38,618 --> 00:03:40,348 Great. 44 00:03:41,855 --> 00:03:43,551 Until Friday. 45 00:03:51,765 --> 00:03:53,893 Harriette. Harriette, Richie's gone. 46 00:03:54,067 --> 00:03:55,865 My son has disappeared. I can't find him. 47 00:03:56,036 --> 00:03:57,676 - Rachel. - He's not upstairs, downstairs. 48 00:03:57,804 --> 00:03:59,773 He's not inside, outside. Call the police. 49 00:03:59,940 --> 00:04:01,067 - Rachel! - What? 50 00:04:02,109 --> 00:04:04,578 Peek-a-boo. 51 00:04:05,278 --> 00:04:08,771 Oh, I didn't know where you were. Mommy was worried. 52 00:04:08,949 --> 00:04:11,714 Heh. Little Richie and I were just reading the paper together. 53 00:04:12,953 --> 00:04:15,616 Rachel, I'm gonna get you an intercom system. 54 00:04:15,789 --> 00:04:19,055 That way you'll be able to keep an ear on him no matter where he is. 55 00:04:19,226 --> 00:04:20,250 Thanks, Harriette. 56 00:04:20,427 --> 00:04:23,420 And listen, when Steve gets here, entertain him till I'm ready. 57 00:04:23,597 --> 00:04:25,429 Okay, baby. 58 00:04:28,001 --> 00:04:29,299 Ah. 59 00:04:29,469 --> 00:04:31,961 Can't we watch a Sesame Street tape? 60 00:04:32,405 --> 00:04:34,465 Oh, I don't think so, sweetheart. 61 00:04:34,641 --> 00:04:36,701 Your Uncle Carl wore it out. 62 00:04:56,830 --> 00:04:59,095 I'm cold. 63 00:04:59,266 --> 00:05:00,894 Steve, what's wrong? 64 00:05:01,401 --> 00:05:06,032 I organized the freezer. 65 00:05:06,439 --> 00:05:09,500 Oh, you poor baby. Honey, how long were you in there? 66 00:05:09,676 --> 00:05:14,614 Long enough to get icicles on my nose hair. Look. 67 00:05:15,615 --> 00:05:18,414 I'll just take your word for it, honey. 68 00:05:18,585 --> 00:05:21,419 Oh, Steve, thank you so much for organizing the freezer. 69 00:05:21,588 --> 00:05:23,921 That was very enterprising. 70 00:05:24,090 --> 00:05:27,822 You know what? You are a very special person. 71 00:05:27,994 --> 00:05:30,156 And I just don't know what I'd do without you. 72 00:05:37,270 --> 00:05:39,364 Hello, Eddo. 73 00:05:40,574 --> 00:05:42,907 Eddie Winslow, you are a slime bucket. 74 00:05:43,076 --> 00:05:45,272 So long, Eddo. 75 00:05:46,813 --> 00:05:47,837 Jolene. 76 00:05:48,248 --> 00:05:50,717 Is it true that you asked out Simone Edwards? 77 00:05:51,284 --> 00:05:52,650 What? 78 00:05:53,220 --> 00:05:56,588 Jolene, you know you're the only girl for me. 79 00:05:57,023 --> 00:05:59,185 Did you ask her out or not? 80 00:05:59,359 --> 00:06:01,385 Well, yeah. 81 00:06:03,263 --> 00:06:05,459 But the good news is she said no. 82 00:06:05,999 --> 00:06:08,662 That's it, we're through, Eddie. History. 83 00:06:16,943 --> 00:06:18,775 Uh, Eddie, is this a bad time? 84 00:06:18,945 --> 00:06:21,813 Steve, I just got dumped. 85 00:06:22,215 --> 00:06:24,116 Oh, good. Then you're free. 86 00:06:26,786 --> 00:06:28,880 I need your opinion on something, Eddie. 87 00:06:29,356 --> 00:06:33,487 I'm starting to see signs that a certain girl likes me. 88 00:06:33,660 --> 00:06:35,026 What kind of signs? 89 00:06:36,029 --> 00:06:40,194 Well, for one thing, she's always complimenting me. 90 00:06:40,634 --> 00:06:43,035 Complimenting is good. 91 00:06:43,637 --> 00:06:46,129 Ooh, she touches me a lot. 92 00:06:46,306 --> 00:06:52,735 Yeah, yeah. Hugging, patting, ooh, and rubbing. 93 00:06:54,314 --> 00:06:56,408 Rubbing is real good. 94 00:06:56,583 --> 00:06:58,984 But it just might all be in my imagination. 95 00:06:59,152 --> 00:07:02,054 I mean, the concept of a girl actually enjoying my presence... 96 00:07:02,222 --> 00:07:04,418 is all brand-new to me. 97 00:07:05,292 --> 00:07:07,818 Are there any other signs to look out for? 98 00:07:08,795 --> 00:07:14,359 Well, I can tell you how I found out that Jolene had fallen for the Edster. 99 00:07:15,001 --> 00:07:16,526 Who? 100 00:07:16,870 --> 00:07:18,099 Me. 101 00:07:18,972 --> 00:07:20,235 Oh, please, go on. 102 00:07:20,740 --> 00:07:23,938 Well, one day I had walked by her in study hall. 103 00:07:24,110 --> 00:07:26,944 She was doodling my name over and over and over. 104 00:07:27,948 --> 00:07:30,042 Wow. 105 00:07:31,017 --> 00:07:32,041 Thanks, pal. 106 00:07:32,218 --> 00:07:34,551 If you ever need anything, you just say the word. 107 00:07:35,055 --> 00:07:36,785 Thanks. Bring me a burger, buddy. 108 00:07:36,957 --> 00:07:39,017 Sorry, this isn't my station. 109 00:07:51,538 --> 00:07:54,030 "Rachel loves Steve?" 110 00:08:03,950 --> 00:08:05,612 Okay, let's see. 111 00:08:05,785 --> 00:08:09,688 Mm. Better add zucchini to that shopping list. 112 00:08:12,225 --> 00:08:16,185 - Z-U-K-I... - No. 113 00:08:16,363 --> 00:08:22,292 Oh. Z-O-O-K... Uh-uh. 114 00:08:22,936 --> 00:08:24,837 Let's get corn instead. 115 00:08:29,075 --> 00:08:31,374 Okay, Richie. 116 00:08:31,544 --> 00:08:33,274 The intercom is all ready. 117 00:08:33,446 --> 00:08:35,210 Now, here's how it works. 118 00:08:35,382 --> 00:08:38,511 The transmitter stays here and the receiver goes in the living room. 119 00:08:38,685 --> 00:08:41,052 So if you talk in here, I can hear you in there. 120 00:08:41,454 --> 00:08:42,820 But how? 121 00:08:42,989 --> 00:08:46,256 If you just... This comes... Well, if... 122 00:08:46,426 --> 00:08:48,190 Let's just try it out. 123 00:08:48,862 --> 00:08:52,765 Okay. You go in there and I'll say hi. 124 00:08:52,932 --> 00:08:54,525 Deal. 125 00:08:54,701 --> 00:08:56,499 Here we go now. 126 00:09:00,340 --> 00:09:02,605 This is so much fun. 127 00:09:06,413 --> 00:09:09,508 Shh. 128 00:09:24,097 --> 00:09:25,861 - Hey, everybody. - Hi, Rachel. 129 00:09:26,032 --> 00:09:28,512 - Can I talk to you two? - We're on our way to the store. 130 00:09:28,635 --> 00:09:30,263 It's about a man. 131 00:09:35,675 --> 00:09:38,509 Judy, go get the dictionary and look up "zucchini." 132 00:09:38,678 --> 00:09:41,580 Oh, I never get to hear the good stuff. 133 00:09:45,218 --> 00:09:47,619 Okay. Now you say you wanna talk to us about a man. 134 00:09:48,321 --> 00:09:50,722 Any chance this man could be Steve Webster? 135 00:09:51,524 --> 00:09:56,224 Yes. Well, you know I had dinner with him the other night. 136 00:09:56,396 --> 00:09:58,422 We had a great time. 137 00:09:58,598 --> 00:10:01,625 Honey, we got the hint when you walked through the door and did a cartwheel. 138 00:10:03,770 --> 00:10:06,865 Well, you know, Steve is smart and charming and funny... 139 00:10:07,040 --> 00:10:09,737 and he asked me out again... 140 00:10:09,909 --> 00:10:15,942 - But...? - But he's a little... young. 141 00:10:16,382 --> 00:10:18,214 Oh, come on, you know how people talk... 142 00:10:18,384 --> 00:10:20,717 when a mature woman dates a younger man. 143 00:10:20,887 --> 00:10:23,447 Story of my life. 144 00:10:24,891 --> 00:10:27,417 Well, anyway, I felt like everyone was staring at us... 145 00:10:27,594 --> 00:10:29,119 because of our age difference. 146 00:10:29,295 --> 00:10:31,491 Rachel, you're only 35. 147 00:10:31,664 --> 00:10:34,259 Well, he's 28. 148 00:10:34,434 --> 00:10:35,993 Well, honey, here's how I see it. 149 00:10:36,169 --> 00:10:38,934 There's only three things important in a man: 150 00:10:39,105 --> 00:10:42,769 That he's single, over 21 and brings his own toothbrush. 151 00:10:44,577 --> 00:10:46,671 Aw, cool it. 152 00:10:47,981 --> 00:10:50,815 Gee, officer, I'm really sorry I was speeding. 153 00:10:50,984 --> 00:10:52,748 Do we have to go to the police station? 154 00:10:52,919 --> 00:10:55,787 Yep. But first, we have to stop and get some doughnuts. 155 00:10:55,955 --> 00:10:57,719 Yeah. 156 00:10:57,891 --> 00:10:59,860 My kind of cop. 157 00:11:02,962 --> 00:11:05,329 Hi, big guy. RICHIE: Hi. 158 00:11:07,433 --> 00:11:09,834 Carl, I brought the notes to go over with Laura. 159 00:11:10,003 --> 00:11:12,973 - Uh, she's in the shower. - Thanks. 160 00:11:14,941 --> 00:11:18,776 - Almost got you there, Carl. - Cute. I'll tell her you're here. 161 00:11:19,212 --> 00:11:21,306 Hey, come on, Richie. I need backup. 162 00:11:21,481 --> 00:11:23,473 Ten-four. 163 00:11:27,520 --> 00:11:28,988 Maybe you're right. 164 00:11:29,155 --> 00:11:31,488 I mean, the age difference doesn't really matter. 165 00:11:31,958 --> 00:11:33,688 What does matter... 166 00:11:33,860 --> 00:11:35,920 is the way Steve makes me feel. 167 00:11:38,531 --> 00:11:40,898 I mean, Steve has changed my whole life. 168 00:11:41,067 --> 00:11:44,504 You know, if it weren't for him, I wouldn't even have Rachel's Place. 169 00:11:45,205 --> 00:11:48,835 And there's so many wonderful things about him. 170 00:11:49,008 --> 00:11:50,237 He's handsome. 171 00:11:53,580 --> 00:11:56,209 He's a great dresser. 172 00:11:57,917 --> 00:12:02,617 And he is one of the sexiest men I've ever met. 173 00:12:05,258 --> 00:12:06,624 You really like him, don't you? 174 00:12:07,026 --> 00:12:08,517 Like him? Tsk. 175 00:12:08,695 --> 00:12:12,257 Oh, Harriette, I think I'm falling head over heels in love with him. 176 00:12:26,546 --> 00:12:28,208 RACHEL: You know what? 177 00:12:28,481 --> 00:12:33,044 I'm going to invite Steve to a romantic dinner at the restaurant on Sunday. 178 00:12:33,553 --> 00:12:37,422 Candlelight, the two of us all alone. 179 00:12:37,690 --> 00:12:41,092 Ooh-wee. 180 00:12:45,265 --> 00:12:46,563 Oh, hi, Steve. 181 00:12:48,234 --> 00:12:50,601 - How are you? - Uh, fine. 182 00:12:51,838 --> 00:12:55,741 Uh, Steve, would you mind coming over to the restaurant on Sunday, about 7:30? 183 00:12:56,142 --> 00:12:58,441 Uh, what, huh? What...? What...? Why? 184 00:12:59,212 --> 00:13:03,274 Well, I'm planning a dinner for a very, very special friend. 185 00:13:03,716 --> 00:13:08,245 Oh, I see, oh, I see, oh, I see. 186 00:13:09,789 --> 00:13:12,315 - Steve, are you sure you're okay? - Ooh! 187 00:13:12,792 --> 00:13:14,658 Fine, fine, fine. 188 00:13:15,728 --> 00:13:16,787 Good. 189 00:13:16,963 --> 00:13:20,263 Uh, look, Steve, I wanna play some of my own records on the jukebox. 190 00:13:20,433 --> 00:13:22,698 But I don't know how to put them in. Can you help? 191 00:13:22,869 --> 00:13:23,996 Do I have to? 192 00:13:24,437 --> 00:13:27,965 Well, Steve, I am your boss. But I'd be willing to pay you. 193 00:13:31,144 --> 00:13:34,945 Well, gee, I wouldn't know what to charge. 194 00:13:36,983 --> 00:13:38,542 How about double the usual? 195 00:13:38,718 --> 00:13:40,812 The usual? 196 00:13:42,255 --> 00:13:44,486 Well, okay. 197 00:13:45,792 --> 00:13:46,987 Thanks, Steve. 198 00:13:47,160 --> 00:13:48,719 You know what? Tsk. 199 00:13:48,895 --> 00:13:52,195 You are such a sweetheart. Come here. 200 00:13:52,799 --> 00:13:53,858 Oh. 201 00:13:58,404 --> 00:13:59,997 Steve? 202 00:14:00,173 --> 00:14:01,766 Steve, what happened? 203 00:14:01,941 --> 00:14:04,706 Oh, nothing. Just blacked out for a second there. 204 00:14:13,186 --> 00:14:14,313 Okay, Steve. 205 00:14:14,487 --> 00:14:18,254 Tell me in as few words as possible. What's your problem? 206 00:14:18,758 --> 00:14:21,990 Well, you see, I have reason to believe... 207 00:14:22,161 --> 00:14:25,029 that a certain woman is falling in love with me. 208 00:14:25,998 --> 00:14:29,127 Well, we can be sure it's not Laura. 209 00:14:29,302 --> 00:14:33,262 That I wish it were for my heart would not be so torn. 210 00:14:35,274 --> 00:14:38,267 Well, Steve, is the woman nice? 211 00:14:38,711 --> 00:14:40,077 Oh, yeah. 212 00:14:40,246 --> 00:14:41,441 Well, is she attractive? 213 00:14:41,614 --> 00:14:45,051 Oh, she's a feast for these four eyes. 214 00:14:47,920 --> 00:14:50,116 Well, heh, then what's your problem? 215 00:14:50,623 --> 00:14:53,388 Well, my heart is promised to Laura. 216 00:14:53,559 --> 00:14:57,121 She's been the only girl for me ever since the day we met in kindergarten... 217 00:14:57,296 --> 00:14:59,822 and she made me eat my Play-Doh. 218 00:15:01,434 --> 00:15:06,065 Well, Steve, you know, maybe you should give this other girl a chance. 219 00:15:06,239 --> 00:15:10,233 I mean, after all, it doesn't look like Laura's gonna be falling into your arms... 220 00:15:10,410 --> 00:15:12,208 anytime this century. 221 00:15:13,212 --> 00:15:14,407 I know. 222 00:15:14,580 --> 00:15:16,048 And, Steve, consider this. 223 00:15:16,215 --> 00:15:20,516 If this girl really has fallen for you... 224 00:15:22,155 --> 00:15:26,923 then it's obvious that there's a powerful chemical attraction going on. 225 00:15:27,093 --> 00:15:29,688 You sly dog, you. 226 00:15:31,731 --> 00:15:33,563 - Yeah. - Yeah. 227 00:15:33,733 --> 00:15:35,929 Yeah, well... 228 00:15:36,102 --> 00:15:40,802 I guess I do have a healthy dose of the old animal magnetism. 229 00:15:40,973 --> 00:15:42,635 Oh, yeah. 230 00:15:50,082 --> 00:15:52,779 - Get back. - Get back. 231 00:15:54,153 --> 00:15:55,519 Look out. Dude on the loose. 232 00:15:55,688 --> 00:15:57,714 Look out. Dude on the loose. 233 00:15:57,890 --> 00:15:59,620 - Get down. - Get down. 234 00:15:59,792 --> 00:16:02,660 - Get down with your bad self. - Get down with my bad self. 235 00:16:02,829 --> 00:16:04,923 - Get all the way down. - Get all the way down. 236 00:16:05,097 --> 00:16:07,191 - Oh, yeah. Yeah. - Oh, yeah. Yeah. 237 00:16:07,366 --> 00:16:08,664 All right. 238 00:16:12,038 --> 00:16:14,405 Thanks for the talk, Carl. 239 00:16:15,475 --> 00:16:18,809 Yeah, there's a filly out there who needs me. 240 00:16:18,978 --> 00:16:22,005 And I'm not one for cruelty to animals. 241 00:16:34,160 --> 00:16:35,628 - Get down. - Get down. 242 00:16:35,795 --> 00:16:37,195 Yeah. 243 00:16:55,882 --> 00:16:58,647 Hey there, bubbling brown sugar. 244 00:16:59,986 --> 00:17:01,318 Steve? 245 00:17:01,921 --> 00:17:03,287 Yep. 246 00:17:03,456 --> 00:17:06,153 The Urk Man himself. 247 00:17:06,626 --> 00:17:09,755 Steve, why are you wearing a tuxedo? 248 00:17:09,929 --> 00:17:13,457 Hey, a special night, a special lady... 249 00:17:13,633 --> 00:17:16,501 a special rental price. 250 00:17:21,807 --> 00:17:23,833 I have a special question. 251 00:17:24,010 --> 00:17:25,911 What the heck is going on here? 252 00:17:26,379 --> 00:17:31,215 You and I are caught in the gale-force winds of Hurricane Urkel. 253 00:17:33,386 --> 00:17:36,652 So if you feel yourself being swept away... 254 00:17:36,822 --> 00:17:40,315 hold onto me, my big bambina. 255 00:17:41,661 --> 00:17:45,359 What? Steve, I think your cummerbund's a little too tight. 256 00:17:45,932 --> 00:17:48,333 I know how you feel about me, Rachel. 257 00:17:49,168 --> 00:17:53,037 - You do? - Don't be coy, my little Amazon. 258 00:17:57,510 --> 00:18:00,742 Yep, I heard you over the intercom. 259 00:18:00,913 --> 00:18:03,109 You declared your love for me. 260 00:18:03,282 --> 00:18:04,944 Oh. 261 00:18:05,952 --> 00:18:07,682 Oh. 262 00:18:09,088 --> 00:18:12,786 And foo on our age difference. 263 00:18:14,293 --> 00:18:16,922 The wicked whispers of the small-minded... 264 00:18:17,096 --> 00:18:22,000 will turn into shouts of admiration as soon as I start shaving. 265 00:18:28,808 --> 00:18:33,712 Uh, Steve, honey, you don't understand. 266 00:18:33,879 --> 00:18:36,405 Oh, but I understand only too well. 267 00:18:36,582 --> 00:18:41,486 A wise and somewhat portly man told me to explore our relationship. 268 00:18:41,654 --> 00:18:45,421 And when portly men speak, I listen. 269 00:18:46,959 --> 00:18:49,451 Steve, let me explain something here. See... 270 00:18:49,629 --> 00:18:51,757 Hush, my puppy. 271 00:18:52,932 --> 00:18:54,366 Let us not speak. 272 00:18:54,533 --> 00:18:59,198 Instead, let's listen. Let's listen to our hearts. 273 00:19:02,642 --> 00:19:04,508 Steve. Steve, honey. 274 00:19:04,677 --> 00:19:08,011 Steve. Steve, listen to me first. 275 00:19:08,180 --> 00:19:11,548 - Now, see, the reason... - Wait, what's that smell? 276 00:19:11,717 --> 00:19:13,515 What perfume are you wearing? 277 00:19:14,153 --> 00:19:16,019 Uh, Rainbow Cloud. 278 00:19:16,455 --> 00:19:18,481 Laura wears Rainbow Cloud. 279 00:19:18,658 --> 00:19:20,422 I know, I borrowed it from her. 280 00:19:20,960 --> 00:19:22,690 Oh. 281 00:19:22,862 --> 00:19:27,425 What am I doing? Why am I here? 282 00:19:27,600 --> 00:19:31,901 It's Laura I love. Yesterday, today and forever. 283 00:19:32,304 --> 00:19:35,741 You're right, Steve. It is Laura you love. 284 00:19:35,908 --> 00:19:38,776 Let's always remember that. 285 00:19:40,746 --> 00:19:43,545 Oh, I'm sorry, Rachel. 286 00:19:43,716 --> 00:19:45,582 I've toyed with your affections. 287 00:19:45,751 --> 00:19:47,686 Can you ever forgive me? 288 00:19:48,921 --> 00:19:50,583 Well... 289 00:19:51,691 --> 00:19:54,354 This isn't gonna be easy, Steve. 290 00:19:54,527 --> 00:19:55,825 I have been hurt. 291 00:20:00,099 --> 00:20:01,795 Oh. 292 00:20:02,101 --> 00:20:05,003 I know what you're probably thinking right now. 293 00:20:05,171 --> 00:20:08,266 You'll never find a man quite like me. 294 00:20:08,441 --> 00:20:11,309 I'm absolutely certain. 295 00:20:12,378 --> 00:20:16,873 Well, time heals all wounds and keep that pretty little chin up. 296 00:20:17,717 --> 00:20:18,946 I'll try. 297 00:20:21,754 --> 00:20:25,850 Perhaps someday, the Lord will send you a man who's perfect for you. 298 00:20:27,593 --> 00:20:29,061 Hello, Rachel. 299 00:20:29,595 --> 00:20:32,531 Wow, you're good. 300 00:20:54,420 --> 00:20:56,048 So let me get this straight. 301 00:20:56,222 --> 00:20:58,623 You were actually considering not seeing me again... 302 00:20:58,791 --> 00:21:00,885 just because of our age difference? 303 00:21:01,227 --> 00:21:02,786 Right. 304 00:21:03,229 --> 00:21:05,698 But you don't care about that anymore. 305 00:21:06,398 --> 00:21:07,923 Right. 306 00:21:09,034 --> 00:21:11,936 Rachel, I don't understand what you were so worried about. 307 00:21:12,104 --> 00:21:16,439 I mean, I'm 28 and you couldn't possibly be any more than 30. 308 00:21:18,410 --> 00:21:20,038 Right. 309 00:21:28,687 --> 00:21:30,383 You can do it 310 00:21:33,058 --> 00:21:34,549 You can do it 311 00:21:36,796 --> 00:21:38,560 You can do it 312 00:21:40,833 --> 00:21:42,529 You can do it 313 00:21:46,305 --> 00:21:48,399 Ooh, I love that sound. 314 00:21:48,574 --> 00:21:52,170 Rachel, this place is packed tighter than a Cuban cigar. 315 00:21:53,112 --> 00:21:55,479 - We're doing okay. - Yeah. 316 00:21:55,648 --> 00:21:58,447 - The customers are pouring in. - Yeah. 317 00:21:58,617 --> 00:21:59,983 We all making money. 318 00:22:00,152 --> 00:22:02,451 Oh, yeah. 319 00:22:05,291 --> 00:22:06,520 Could we order some food? 320 00:22:06,926 --> 00:22:08,554 Hey, that's a good idea, Judy. 321 00:22:08,727 --> 00:22:11,196 - Laura? - Oh, sorry, this is not my station. 322 00:22:12,531 --> 00:22:15,501 - Uh, Steve. - Sorry, I'm busy. 323 00:22:16,635 --> 00:22:20,072 Well, Rachel, if you're gonna be this busy, you better hire extra help. 324 00:22:20,239 --> 00:22:23,073 Don't worry, Carl. It's all taken care of. 325 00:22:23,242 --> 00:22:25,108 Service on number six. 326 00:22:29,048 --> 00:22:30,141 So... 327 00:22:30,749 --> 00:22:32,342 Okay, what will it be? 22364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.